Introducción

Esta máquina es un cortacésped manual de cuchillas de molinete, diseñado para ser usado por operadores profesionales contratados en aplicaciones comerciales. Se ha diseñado principalmente para cortar hierba en césped bien mantenido. El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas.

Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es el responsable de operar el producto de forma correcta y segura.

Visite www.Toro.com para buscar materiales de formación y seguridad o información sobre accesorios, para localizar un distribuidor o para registrar su producto.

Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación en el producto de los números de modelo y de serie. Escriba los números en el espacio provisto.

Important: Con su dispositivo móvil, puede escanear el código QR (si está disponible) en la pegatina del número de serie para acceder a información sobre la garantía, las piezas y otra información sobre el producto.

g271512

Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas.

g000502

Este manual utiliza 2 palabras para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial.

Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto.

El uso o la operación del motor en cualquier terreno forestal, de monte o cubierto de hierba a menos que el motor esté equipado con parachispas (conforme a la definición de la sección 4442) mantenido en buenas condiciones de funcionamiento, o que el motor haya sido fabricado, equipado y mantenido para la prevención de incendios, constituye una infracción de la legislación de California (California Public Resource Code Section 4442 o 4443).

El manual del propietario del motor adjunto ofrece información sobre las normas de la U.S. Environmental Protection Agency (EPA) y de la California Emission Control Regulation sobre sistemas de emisiones, mantenimiento y garantía. Pueden solicitarse recambios al fabricante del motor.

El uso de esta máquina a una altitud de 1500 m sobre el nivel del mar requiere un chiclé de gran altitud. Consulte el manual del propietario del motor Honda.

Advertencia

CALIFORNIA

Advertencia de la Propuesta 65

Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción.

El uso de este producto puede provocar la exposición a sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos u otros trastornos del sistema reproductor.

Seguridad

Esta máquina se ha diseñado con arreglo a lo estipulado en las normas EN ISO 5395 y ANSI B71.4-2017.

Seguridad en general

Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire.

  • Lea y comprenda el contenido de este Manual del operador antes de arrancar la máquina.

  • Preste toda su atención al utilizar la máquina. No realice ninguna actividad que cause distracciones; de lo contrario, podrían producirse lesiones o daños materiales.

  • No ponga las manos o los pies cerca de los componentes móviles de la máquina.

  • No utilice la máquina si no están colocados y si no funcionan correctamente todos los protectores y dispositivos de seguridad.

  • Mantenga a otras personas, especialmente a los niños, alejadas del área de operación. Nunca permita a los niños utilizar la máquina.

  • Apague el motor, retire la llave (en su caso) y espere a que se detenga todo movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o almacenamiento.

El uso o mantenimiento incorrecto de esta máquina puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, siga estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad Graphic, que significa: Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales o la muerte.

Pegatinas de seguridad e instrucciones

Graphic

Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte.

decal120-9570
decal130-8322
decal133-8062
decal138-1644
decal138-1589
decal138-2138
decal138-5533
decal138-5534
decal138-5532

Montaje

Note: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.

Ajuste e instalación de la unidad de corte

Piezas necesarias en este paso:

Unidad de corte (pedir por separado; póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro)1
Acoplamiento1
Muelle (Modelos 04830 y 04840 solamente)1
Tornillo allen4

Ajuste e instalación de la unidad de corte

Modelo 04820
  1. Retire las fijaciones que sujetan el conjunto de transmisión del molinete a la chapa lateral (Figura 3).

    g333187
  2. Retire el conjunto de transmisión del molinete, las arandelas planas, las arandelas de muelle y los espaciadores de la chapa lateral (Figura 3).

  3. Utilice 4 tornillos allen para instalar la unidad de corte en la máquina (Figura 4).

    g333153
  4. Determine la configuración de altura de corte adecuada y ajuste el tambor de tracción según esta configuración; consulte Ajuste de la posición del tambor de tracción.

  5. Ajuste la unidad de corte a la configuración deseada; consulte los procedimientos de ajuste en el Manual del operador de la unidad de corte.

  6. Instale el acoplamiento en el árbol de transmisión (Figura 5).

    g333165
  7. Utilice las fijaciones que retiró anteriormente para instalar el conjunto de transmisión del molinete en la unidad de corte (Figura 5).

  8. Asegúrese de que el acoplamiento (Figura 5) se puede mover fácilmente hacia delante y hacia atrás en el árbol de la transmisión.

Ajuste e instalación de la unidad de corte

Modelos 04830 y 04840
  1. Utilice 4 tornillos allen para instalar la unidad de corte en la máquina (Figura 6).

    g333212
  2. Determine la configuración de altura de corte adecuada y ajuste el tambor de tracción según esta configuración; consulte Ajuste de la posición del tambor de tracción.

  3. Ajuste la unidad de corte a la configuración deseada; consulte los procedimientos de ajuste en el Manual del operador de la unidad de corte.

  4. Instale el acoplamiento y el muelle en el conjunto de transmisión del molinete de la unidad de corte (Figura 7).

    g333213
  5. Asegúrese de que el acoplamiento (Figura 7) se puede mover fácilmente hacia delante y hacia atrás en el árbol de la transmisión.

    Si el acoplamiento no se puede mover, ajuste la posición del conjunto de transmisión del molinete o la alineación del motor y la transmisión; consulte Ajuste de la posición del árbol de transmisión del molinete.

Instalación del eje de la rueda de transporte

Modelo 04840 solamente

Piezas necesarias en este paso:

Eje de la rueda izquierda1

Note: El eje de la rueda derecha se instala en la fábrica.

  1. Aplique fijador de roscas de resistencia media a las roscas del eje de la rueda.

  2. Enrosque el eje de la rueda izquierda en el conjunto de transmisión del tambor en el lado izquierdo de la máquina.

    Note: El eje de la rueda izquierda está marcado con una “L” en el extremo del eje, y tiene rosca a derechas.

    g330266
  3. Apriete el eje a entre 54 – 68 N·m.

Instalación de las ruedas de transporte

Opcional

Piezas necesarias en este paso:

Kit de ruedas de transporte (pedir por separado; póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro)1

Para instalar las ruedas de transporte, primero debe adquirir el Kit de ruedas de transporte (Modelo 04123). Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro para adquirir este kit.

  1. Instale las ruedas de transporte; consulte Instalación de las ruedas de transporte.

  2. Asegúrese de que los neumáticos están inflados a 0,83 – 1,03 bar.

Instalación del recogedor

Piezas necesarias en este paso:

Recogedor1

Agarre el recogedor por el borde superior y deslícelo sobre las varillas de montaje (Figura 9).

g278331

Ajuste de la velocidad del motor

Solo países que se rijan por las normas CE

Si utiliza la máquina en un país que se rige por las normas CE, deberá cumplir las normativas sobre ruido ajustando la velocidad del motor a ralentí alto según estas especificaciones:

  • máquinas 1018: 3000 rpm

  • máquinas 1021 y 1026: 3150 rpm

Consulte Ajuste de la velocidad del motor a ralentí alto.

El producto

g274957
g271082

Barra del embrague

Utilice la barra del embrague (Figura 11) para engranar o desengranar la tracción.

  • Engranar la tracción: Tire hacia arriba de la barra y sujétela contra el manillar.

  • Desengranar la tracción: Suelte la barra.

Acelerador

Utilice el control del acelerador (Figura 11) para ajustar la velocidad del motor.

  • Aumentar la velocidad del motor: Gire la palanca hacia abajo.

  • Reducir la velocidad del motor: Gire la palanca hacia arriba.

Interruptor de encendido/apagado

El interruptor (Figura 11) le permite arrancar o apagar el motor.

  • Arrancar el motor: Presione hacia abajo sobre la parte superior del interruptor.

  • Apagar el motor: Presione hacia abajo sobre la parte inferior del interruptor.

Palanca del freno de servicio

Utilice el freno de servicio (Figura 11) para ralentizar o detener la máquina. Tire de la palanca hacia el manillar para activar el freno de servicio.

Seguro del freno de estacionamiento

Utilice el seguro del freno de estacionamiento (Figura 11) para activar el freno de estacionamiento cuando usted se aleja de la máquina.

  • Poner el freno de estacionamiento: Active y sujete la palanca del freno de servicio y gire el seguro del freno de estacionamiento hacia usted.

  • Quitar el freno de estacionamiento: Tire de la palanca del freno de servicio hacia el manillar.

Palanca de engranado de la unidad de corte

Utilice la engranado de la unidad de corte (Figura 11) para engranar o desengranar la unidad de corte con la barra del embrague engranada.

  • Engranar la unidad de corte: Mueva la palanca hacia abajo.

  • Desengranar la unidad de corte: Mueva la palanca hacia arriba.

Contador de horas

El contador de horas (Figura 11) registra el número total de horas de operación del motor. Consulte el contador para programar el mantenimiento regular.

Empuñadura de elevación asistida

Utilice la empuñadura de elevación asistida (Figura 11) para ajustar la altura del manillar, o para levantar y bajar el caballete.

Ajustador de la altura del manillar

Utilice el ajustador de la altura del manillar (Figura 12) para cambiar la altura del manillar a una posición cómoda. Tire hacia arriba del ajustador y utilice la empuñadura de elevación asistida para aumentar o reducir la altura del manillar.

g271081

Palanca del estárter

La palanca del estárter (Figura 13) está situada en el lado izquierdo delantero del motor. Utilice la palanca para ayudar a arrancar un motor en frío; consulte Uso de la palanca del estárter.

g265059

Válvula de cierre de combustible

La válvula de cierre de combustible se encuentra en el lateral del motor, debajo del control del estárter (Figura 13).

Note: Cierre la válvula de cierre del combustible cuando la máquina no se utilice durante unos días, durante el transporte hacia y desde el lugar de trabajo, o bien cuando la máquina esté apagada dentro de un edificio; consulte Apertura y cierre de la válvula de cierre del combustible.

Arrancador

Tire del arrancador (Figura 13) para arrancar el motor.

Caballete

El caballete (Figura 14) se monta en la parte trasera de la máquina. Utilice el caballete al instalar o retirar las ruedas de transporte o la unidad de corte.

  • Posición de MANTENIMIENTO DE LAS RUEDAS DE TRANSPORTE:

    Para utilizar el caballete para instalar las ruedas de transporte, ponga el pie en el caballete mientras tira hacia arriba y hacia atrás de la empuñadura de elevación asistida (Figura 14).

    Cuidado

    La máquina pesa mucho y puede causar lesiones de espalda si se levanta de forma incorrecta.

    Presione hacia abajo sobre el caballete con el pie, y utilice únicamente la empuñadura de elevación asistida para elevar la máquina. Cualquier intento de elevar la máquina sobre el caballete por otro medio puede causar lesiones.

  • Posición de MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD DE CORTE:

    Para evitar que la máquina vuelque hacia atrás al retirar la unidad de corte, baje el caballete e introduzca un pasador o un perno a través del orificio del chasis del lado derecho de la máquina (Figura 15).

g273507
g278594
Modelo 04820Modelo 04830Modelo 04840
Anchura84 cm91 cm104 cm
Peso en seco*95 kg100 kg107 kg
Anchura de corte46 cm53 cm66 cm
Altura de corteDepende de la posición del tambor de tracción [consulte Ajuste de la posición del tambor de tracción] y el uso del Kit de altura de corte alta.
Frecuencia de corteDepende de la velocidad del molinete y de la posición de la polea motriz del molinete; consulte Ajuste de la frecuencia de corte.
Velocidad del motorRalentí bajo: 1,900 ± 100 rpm; Ralentí alto: 3,450 ± 100 rpm
Velocidad de siega3,2 km/h a 5,6 km/h
Velocidad de transporte8,5 km/h
*Unidad de tracción solamente. Consulte el peso de cada unidad de corte en el Manual del operador de la unidad de corte.

Aperos/accesorios

Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados.

Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto.

Operación

Note: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.

Antes del funcionamiento

Seguridad antes del uso

Seguridad en general

  • No deje nunca que la máquina la utilicen o mantengan niños o personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador. El propietario es responsable de proporcionar formación a todos los operarios y mecánicos.

  • Familiarícese con la operación segura del equipo, los controles del operador y las señales de seguridad.

  • Apague la máquina, retire la llave (en su caso) y espere a que se detenga todo movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o almacenamiento.

  • Sepa cómo detener la máquina y apagar la máquina rápidamente.

  • Compruebe que los controles de presencia del operador, los interruptores de seguridad y los dispositivos de protección de seguridad están colocados y que funcionan correctamente. No utilice la máquina si no funcionan correctamente.

  • Inspeccione la zona en la que va a utilizar la máquina y retire cualquier objeto que pudiera ser arrojado por la máquina.

Seguridad – Combustible

  • Extreme las precauciones al manejar combustible. Es inflamable y sus vapores son explosivos..

  • Apague cualquier cigarrillo, cigarro, pipa u otra fuente de ignición.

  • Utilice solamente un recipiente de combustible homologado.

  • No retire el tapón de combustible ni añada combustible al depósito si el motor está caliente o en marcha.

  • No añada ni drene combustible en un lugar cerrado.

  • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico.

  • Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor; evite crear fuentes de ignición hasta que los vapores del combustible se hayan disipado.

  • No llene los recipientes dentro de un vehículo o sobre la plataforma de un camión o remolque con forro de plástico. Coloque los recipientes siempre en el suelo, lejos del vehículo, antes de llenarlos.

  • Retire el equipo del camión o del remolque y repóstelo en el suelo. Si esto no es posible, reposte el equipo usando un recipiente portátil, en vez de usar un surtidor o boquilla dosificadora de combustible.

  • Mantenga la boquilla en contacto con el borde del depósito de combustible o del recipiente operando en todo momento hasta que termine de repostar.

Realización del mantenimiento diario

Lleve a cabo los procedimientos de mantenimiento diarios; consulte Lista de comprobación – mantenimiento diario.

Comprobación del nivel de aceite del motor

Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada uso o cada 8 horas de operación; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor.

Especificaciones de combustible

Capacidad del depósito de combustible: 2,0 litros

Combustible recomendado: gasolina sin plomo con un octanaje de 87 o más (método (R + M)/2)

Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE (éter metil tert-butílico) por volumen. El etanol y el MTBE no son lo mismo. No está autorizado el uso de gasolina con el 15% de etanol (E15) por volumen.

  • No utilice nunca gasolina que contenga más del 10% de etanol por volumen, como por ejemplo la E15 (contiene el 15% de etanol), la E20 (contiene el 20% de etanol) o la E85 (contiene hasta el 85% de etanol).

  • No utilice gasolina que contenga metanol.

  • No guarde combustible en el depósito de combustible o en recipientes de combustible durante el invierno, a menos que utilice un estabilizador de combustible.

  • No añada aceite a la gasolina.

  • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente combustible limpio y fresco (comprado hace menos de 30 días ).

  • El uso de gasolina no autorizada puede causar problemas de rendimiento o daños en el motor que pueden no estar cubiertos bajo la garantía.

Llenado del depósito de combustible

  1. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible y retire el tapón del depósito (Figura 16). Llene el depósito de combustible hasta la parte inferior del orificio del cuello del depósito; consulte el Manual del operador del motor.

    Important: No llene el depósito con demasiado combustible.

    g265976
  2. Coloque el tapón del depósito de combustible y limpie el combustible que se haya derramado.

Ajuste de la frecuencia de corte

La frecuencia de corte viene determinada por los ajustes siguientes de la máquina:

  • Velocidad del molinete: Puede ajustar la velocidad del molinete a un ajuste alto o bajo; consulte Ajuste de la velocidad del molinete.

  • Posición de la polea motriz del molinete: Puede ajustar las poleas de transmisión del molinete a 2 posiciones; consulte el Manual del operador de la unidad de corte.

Para determinar la velocidad del molinete y la posición de la polea motriz del molinete para cada frecuencia de corte, consulte la tabla siguiente:

Frecuencia de corte

Velocidad del molinetePosición de la correaUnidad de corte
8 cuchillas11 cuchillas14 cuchillas
BajaBaja7,3 mm5,3 mm4,2 mm
BajaAlta6,1 mm4,4 mm3,5 mm
AltaBaja5,9 mm4,3 mm3,4 mm
AltaAlta5,0 mm3,6 mm2,8 mm

Ajuste de la velocidad del molinete

Utilice el mando de control de velocidad del molinete (Figura 17) para ajustar la velocidad del molinete.

  • Alta velocidad del molinete: Gire el pomo hasta que la “H” del pomo esté orientada hacia la parte delantera de la máquina.

  • Baja velocidad del molinete: Gire el pomo hasta que la “L” del pomo esté orientada hacia la parte delantera de la máquina.

g275053

Ajuste de la posición del tambor de tracción

El tambor de tracción puede ajustarse a 2 posiciones:

  • Posición BAJA: Utilice esta posición para segar a una altura de corte menor (por ejemplo, para segar un green en un campo de golf).

  • Posición ALTA: Utilice esta posición para segar a una altura de corte mayor (por ejemplo, para segar un tee en un campo de golf).

  1. Mueva el caballete a la posición de MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD DE CORTE; consulte Caballete.

  2. Retire los pernos de cuello largo (Figura 18) que sujetan el alojamiento de la transmisión del tambor al chasis en cada lado de la máquina.

    g277026
  3. Alinee los taladros del chasis con los taladros de la carcasa de la transmisión.

  4. Utilice los pernos de cuello largo que se retiraron anteriormente para sujetar el alojamiento de la transmisión al chasis (Figura 18).

  5. Mueva el caballete a la posición de ALMACENAMIENTO; consulte Caballete.

Ajuste de la altura del manillar

Utilice el ajustador de la altura del manillar para ajustar la altura del manillar a una posición cómoda; consulte Ajustador de la altura del manillar.

Transporte de la máquina a un lugar de trabajo

Transporte de la máquina mediante ruedas de transporte

Utilice las ruedas de transporte para trasladar la máquina una distancia corta.

  1. Instale las ruedas de transporte; consulte Instalación de las ruedas de transporte.

  2. Asegúrese de que los controles de tracción y de transmisión del molinete se encuentran en la posición de PUNTO MUERTO.

  3. Arranque el motor; consulte Arranque del motor.

  4. Ponga el control del acelerador en LENTO, levante la parte delantera de la máquina, engrane poco a poco la tracción y aumente lentamente la velocidad del motor.

  5. Ajuste el acelerador para conseguir la velocidad deseada sobre el terreno y lleve la máquina al lugar deseado.

Transporte de la máquina mediante un remolque

Utilice un remolque para trasladar la máquina una distancia considerable. Extreme la precaución al cargar y descargar la máquina en el remolque.

  1. Conduzca con cuidado la máquina sobre el remolque.

  2. Apague el motor, accione el freno de estacionamiento y gire la válvula de combustible a la posición de DESCONECTADO.

  3. Utilice una rampa de ancho completo para cargar la máquina en un remolque o un camión.

  4. Sujete con firmeza la máquina al remolque.

Note: Puede utilizar el remolque Toro Trans Pro para transportar la máquina. Para obtener instrucciones sobre la carga del remolque, consulte el Manual del operador del remolque.

Important: No ponga en marcha el motor de la máquina mientras la transporta en un remolque, porque podría sufrir daños.

Retirada de las ruedas de transporte

  1. Suelte la barra del embrague, utilice el control del acelerador para bajar la velocidad del motor, y apague el motor.

  2. Mueva el caballete a la posición de MANTENIMIENTO DE LAS RUEDAS DE TRANSPORTE; consulte Caballete.

  3. Retire las ruedas de transporte empujando los clips de bloqueo de las ruedas fuera de los ejes (Figura 19).

    g274946
  4. Baje la máquina cuidadosamente del caballete empujando lentamente hacia adelante o levantando el soporte del manillar inferior, dejando que el caballete vuelva a la posición de ALMACENAMIENTO; consulte Caballete.

Uso de la palanca del estárter

Utilice la palanca del estárter como ayuda para poner en marcha un motor frío. Ponga la palanca en la posición de ESTáRTER para arrancar el motor en frío. Después de que el motor arranque, mueva el control del estárter a la posición de MARCHA.

g273508

Apertura y cierre de la válvula de cierre del combustible

Controle el flujo del combustible al motor con la válvula de cierre del combustible del siguiente modo:

  • Para abrir la válvula del combustible, acerque la palanca de cierre de combustible al tirador del arrancador de retroceso (Figura 21)

  • Para cerrar la válvula del combustible, aleje la palanca de cierre de combustible del tirador del arrancador de retroceso (Figura 21)

    g273576

Durante el funcionamiento

Seguridad durante el uso

Seguridad en general

  • El propietario/operador puede prevenir, y es responsable de, cualquier accidente que pueda causar lesiones personales o daños materiales.

  • Lleve ropa adecuada, incluida protección ocular, pantalón largo, calzado resistente y antideslizante y protección auditiva. Si tiene el pelo largo, recójaselo, y no lleve prendas o joyas sueltas.

  • No utilice la máquina si está enfermo, cansado, o bajo la influencia de alcohol o drogas.

  • Preste toda su atención al utilizar la máquina. No realice ninguna actividad que cause distracciones; de lo contrario, podrían producirse lesiones o daños materiales.

  • Antes de arrancar la máquina, asegúrese de que todas las transmisiones están en punto muerto, que el freno de estacionamiento está puesto y que usted se encuentra en la posición de operación.

  • Mantenga a otras personas, especialmente a los niños, alejadas del área de operación. Si es necesario que estén presentes otros trabajadores, tenga cuidado y asegúrese de que el recogedor está instalado en la máquina.

  • Utilice la máquina únicamente con buena visibilidad para evitar agujeros y peligros ocultos.

  • No use la máquina si hay riesgo de rayos.

  • Extreme las precauciones al segar hierba mojada. Si no pisa firme, puede resbalar y caerse.

  • Mantenga las manos y los pies alejados de la unidad de corte.

  • Mire hacia atrás y hacia abajo antes de poner marcha atrás para asegurarse de que el camino está despejado.

  • Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión.

  • Pare la unidad de corte si no está segando.

  • Desengrane la transmisión de la unidad de corte y apague la máquina antes de ajustar la altura de corte.

  • No haga funcionar nunca un motor en un lugar cerrado donde no puedan liberarse los gases de escape.

  • No deje nunca desatendida la máquina si está en marcha.

  • Antes de abandonar el puesto del operador, haga lo siguiente::

    • Aparque la máquina en una superficie nivelada.

    • Desengrane la(s) unidad(es) de corte.

    • Accione el freno de estacionamiento.

    • Apague la máquina y retire la llave (en su caso).

    • Espere a que se detenga todo movimiento.

  • Apague la máquina antes de vaciar el recogedor.

  • No toque el motor, el silenciador o el tubo de escape mientras el motor está funcionando o poco después de que se pare, porque estas zonas podrían estar lo suficientemente calientes como para causar quemaduras.

  • Apague la máquina y desengrane la transmisión de la unidad de corte en las situaciones siguientes:

    • Antes del repostaje

    • Antes de limpiar atascos

    • Antes de retirar el recogedor

    • Antes de comprobar, limpiar o realizar tareas de mantenimiento en la unidad de corte

    • Después de golpear un objeto extraño o si se produce una vibración anormal. Inspeccione la unidad de corte y repare cualquier daño antes de arrancar y utilizar la máquina

    • Antes de abandonar la posición del operador

  • Utilice solamente accesorios y aperos homologados por The Toro® Company.

Seguridad en las pendientes

  • Las pendientes son una de las principales causas de accidentes por pérdida de control y vuelcos y pueden provocar lesiones graves o la muerte. Usted es responsable de la seguridad cuando trabaja en pendientes. La conducción de la máquina en pendientes requiere extremar la precaución. Antes de usar la máquina en una pendiente, haga lo siguiente:

    • Revisar y comprender las instrucciones sobre el uso en pendientes incluidas en este manual y en la máquina.

    • Evaluar las condiciones del lugar y del día para determinar si la pendiente es segura para conducir la máquina. Aplicar siempre el sentido común y un buen criterio a la hora de realizar esta valoración. Los cambios en el terreno, como la humedad, pueden afectar rápidamente al funcionamiento de la máquina en pendientes.

  • En pendientes, trabaje de lado a lado, no de arriba a bajo o viceversa. Evite utilizar la máquina sobre pendientes excesivamente pronunciadas o mojadas. Si no pisa firme, puede resbalar y caerse.

  • Identifique los peligros situados en la base de la pendiente. No utilice la máquina cerca de desniveles, fosas, taludes, agua, u otros peligros. La máquina podría volcar repentinamente si una rueda pasa por un borde o si el borde se desploma. Mantenga una distancia de seguridad entre la máquina y cualquier peligro. Utilice una herramienta manual para trabajar en estas zonas.

  • Evite arrancar, parar o girar la máquina en pendientes. Evite realizar cambios bruscos de velocidad o de dirección y realice giros de forma lenta y gradual.

  • No utilice la máquina en condiciones en las que no esté asegurada la tracción, la dirección o la estabilidad. Tenga en cuenta que el uso de la máquina en hierba húmeda, a través de pendientes o en pendientes descendentes puede hacer que la máquina pierda tracción. La pérdida de tracción puede hacer que la máquina patine, así como sufrir pérdida de frenado o de dirección. La máquina puede deslizarse incluso con la transmisión inmovilizada.

  • Retire o señale cualquier obstáculo, como zanjas, baches, surcos, montículos, rocas u otros peligros ocultos. La hierba alta puede ocultar obstáculos. Un terreno irregular podría hacer volcar la máquina.

  • Si pierde el control de la máquina, desvíese de la dirección de avance de la máquina.

  • Mantenga siempre una marcha engranada al bajar por una pendiente. No baje pendientes en punto muerto (aplicable únicamente a unidades con transmisión de engranajes).

Arranque del motor

Note: Si desea ver ilustraciones y descripciones de los controles mencionados en esta sección, consulte Controles.

Note: Asegúrese de que el cable de la bujía está conectado a la bujía.

  1. Asegúrese de que la palanca de tracción está en PUNTO MUERTO.

  2. Asegúrese de que la válvula de cierre del combustible está abierta; consulte Apertura y cierre de la válvula de cierre del combustible.

  3. Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición de ENCENDIDO.

  4. Utilice el control del acelerador para aumentar la velocidad del motor.

  5. Mueva la palanca del estárter a una posición intermedia entre las posiciones de ESTáRTER y MARCHA al arrancar un motor frío; consulte Uso de la palanca del estárter

    Note: Es posible que no sea necesario usar el estárter si el motor está caliente.

  6. Tire del mando del arrancador de retroceso hasta notar resistencia, luego tire vigorosamente para arrancar el motor.

    Important: No tire de la cuerda hasta su límite y no suelte el tirador cuando la cuerda está extendida, porque podría romperse la cuerda o dañarse el mecanismo de retroceso.

  7. A medida que el motor se calienta, mueva la palanca del estárter a la posición de MARCHA.

Consejos de uso

Important: Los recortes de hierba actúan como lubricante durante la siega. Una operación excesiva de la unidad de corte sin recortes de hierba puede dañar la unidad de corte.

  • Siegue los greens en línea recta, hacia adelante y hacía atrás, cruzando todo el green.

  • Evite segar en círculos o girar el cortacésped en los greens para no dañar el césped.

  • Para girar la máquina y salir del green, eleve el molinete (empujando el manillar hacia abajo) y realice un giro en forma de lágrima sobre el tambor de tracción (Figura 22).

    g271799
  • Siegue a un paso normal. Una velocidad mayor ahorra poco tiempo y el resultado será un corte de calidad inferior.

  • Para ayudarse a segar en línea recta a través del green, y para mantener la misma distancia del borde de la pasada anterior, utilice las rayas de alineación del recogedor (Figura 23).

    g272991

Uso de la máquina en condiciones de luz escasa

Utilice el Kit de luces LED si va a utilizar la máquina en condiciones de luz escasa. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro para adquirir este kit.

Important: No utilice otros sistemas de alumbrado con esta máquina porque no funcionarán correctamente con la potencia de salida de CA del motor.

Uso de los controles durante la siega

  1. Arranque el motor, ponga el acelerador en Lento, empuje el manillar hacia abajo para elevar la unidad de corte y engrane la tracción para transportar la máquina al borde del green.

  2. Pare la máquina en el borde.

  3. Utilice la palanca de engranado de la unidad de corte para engranar la unidad de corte, aumente la velocidad del acelerador hasta que la máquina se desplace a la velocidad de avance deseada, engrane la tracción para llevar la máquina al green, baje la unidad de corte al suelo y empiece a segar.

Parada del motor

  1. Suelte la barra del embrague.

  2. Mueva el control del acelerador a la posición de LENTO.

  3. Ponga el interruptor de encendido en posición de APAGADO.

  4. Cierre la válvula de cierre de combustible antes de almacenar o transportar la máquina

Después del funcionamiento

Seguridad después del uso

Seguridad en general

  • Apague la máquina, retire la llave (en su caso) y espere a que se detenga todo movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o almacenamiento.

  • Limpie los recortes de hierba y los residuos de la máquina para ayudar a prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado.

  • Espere a que se enfríe la máquina antes de guardarla en un recinto cerrado.

  • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otros electrodomésticos.

  • Reduzca la aceleración antes de parar el motor y cierre la válvula de cierre de combustible (en su caso) después de segar.

Uso de los controles después de la siega

  1. Salga del green, empuje el manillar hacia abajo para elevar la unidad de corte, suelte la barra del embrague, desengrane la unidad de corte y apague el motor.

  2. Retire el recogedor y vacíe los recortes.

  3. Instale el recogedor en la máquina y transporte la máquina al lugar de almacenamiento.

Cómo transportar la máquina

Tras la siega, aleje la máquina del lugar de trabajo; consulte Transporte de la máquina mediante ruedas de transporte o Transporte de la máquina mediante un remolque.

Instalación de las ruedas de transporte

  1. Mueva el caballete a la posición de MANTENIMIENTO DE LAS RUEDAS DE TRANSPORTE; consulte Caballete

  2. Deslice una rueda sobre un eje (Figura 24).

    g273510
  3. Gire el clip de retención de la rueda (Figura 24) alejándolo del centro de la rueda, dejando que esta entre más en el eje.

  4. Mueva la rueda hacia ambos lados hasta que entre completamente en el eje y la pletina de retención quede enganchada en la ranura del eje.

  5. Repita el procedimiento en el otro lado de la máquina.

  6. Baje la máquina cuidadosamente del caballete.

Engranado o desengranado de la transmisión

Puede desengranar el tambor de la transmisión para poder maniobrar la máquina. Desengrane la transmisión si necesita desplazar la máquina sin arrancar el motor (por ejemplo, para realizar tareas de mantenimiento en un lugar cerrado).

Antes de utilizar la máquina, asegúrese de engranar la transmisión.

  1. Localice la palanca de engranado de la tracción en la caja de engranajes de la transmisión (Figura 22).

    g272196
  2. Realice el paso siguiente para engranar o desengranar la transmisión:

    • Desengranar la transmisión: Gire la palanca a la posición de DESENGRANADO.

    • Engranar la transmisión: Gire la palanca a la posición de ENGRANADO.

Mantenimiento

Advertencia

Si no se mantiene debidamente la máquina, los sistemas de la máquina podrían fallar de forma prematura, con lo que podría sufrir lesiones usted o causarlas a otras personas.

Mantenga la máquina en condiciones de funcionamiento óptimas, tal y como se indica en estas instrucciones.

Note: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.

Important: No incline la máquina más de 25°. Al inclinar la máquina más de 25° el aceite se introduce en la cámara de combustión y/o el combustible sale por el tapón del depósito de combustible.

Important: El manual del operador del motor contiene procedimientos adicionales de mantenimiento que debe consultar.

Seguridad en el mantenimiento

  • Antes de abandonar el puesto del operador, haga lo siguiente:

    • Aparque la máquina en una superficie nivelada.

    • Mueva el acelerador a la posición de ralentí bajo.

    • Desengrane la(s) unidad(es) de corte.

    • Asegúrese de que la tracción está en punto muerto.

    • Accione el freno de estacionamiento.

    • Apague la máquina y retire la llave (en su caso).

    • Espere a que se detenga todo movimiento.

  • Deje que los componentes de la máquina se enfríen antes de realizar el mantenimiento.

  • Si es posible, no realice tareas de mantenimiento con la máquina en marcha. Manténgase alejado de las piezas en movimiento.

  • Si el motor debe estar en marcha para realizar un ajuste, mantenga las manos, los pies, la ropa y otras partes del cuerpo alejados de la unidad de corte, los accesorios y otras piezas en movimiento. Mantenga a otras personas alejadas de la máquina.

  • Limpie los recortes de césped y los residuos de la unidad de corte, la transmisión, el silenciador, la rejilla de refrigeración y el motor para prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado.

  • Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de funcionamiento. Sustituya todas las piezas y pegatinas desgastadas, deterioradas o que falten. Mantenga apretadas todas las fijaciones para asegurarse de que la máquina está en condiciones seguras de funcionamiento.

  • Compruebe con frecuencia los componentes del recogedor y sustitúyalos cuando sea necesario.

  • Para asegurar un rendimiento óptimo y seguro de la máquina, utilice solamente piezas genuinas Toro. Las piezas de repuesto de otros fabricantes podrían ser peligrosas y su uso podría invalidar la garantía del producto.

  • Si alguna vez es necesario efectuar reparaciones importantes, o si usted necesita ayuda, póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro.

Calendario recomendado de mantenimiento

Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
Después de las primeras 20 horas
  • Cambio del aceite del motor.
  • Apriete los herrajes del aislamiento del manillar.
  • Cada vez que se utilice o diariamente
  • Comprobación del nivel de aceite del motor.
  • Inspeccione los elementos del filtro de aire.
  • Cada 50 horas
  • Limpie los elementos del filtro de aire.
  • Cada 100 horas
  • Cambio del aceite del motor.
  • Inspeccione, limpie y ajuste la bujía; cámbiela si es necesario.
  • Cada 300 horas
  • Sustituya el elemento del filtro de papel (con más frecuencia en condiciones de funcionamiento con polvo).
  • Cambie la bujía.
  • Lista de comprobación – mantenimiento diario

    Important: Duplique esta página para su uso rutinario.

    Elemento a comprobarPara la semana de:
    LunMarMiérJueVieSábDom
    Compruebe el funcionamiento de la palanca de bloqueo del freno.       
    Compruebe el nivel de combustible.       
    Comprobación del nivel de aceite del motor.       
    Compruebe el filtro de aire.       
    Limpie las aletas de refrigeración del motor.       
    Compruebe que no hay ruidos extraños en el motor.       
    Compruebe que no hay ruidos extraños de operación.       
    Compruebe el ajuste molinete-contracuchilla.       
    Compruebe el ajuste de altura de corte.       
    Retoque la pintura dañada.       
    Limpie la máquina.       

    Anotación para áreas problemáticas:

    Inspección realizada por:
    ElementoFechaInformación
       
       
       
       
       
       
       
       

    Procedimientos previos al mantenimiento

    Preparación de la máquina para el mantenimiento

    Advertencia

    Mientras realiza operaciones de mantenimiento o ajuste de la máquina, alguien podía arrancar el motor. Un arranque accidental del motor podría causar graves lesiones a usted o a otra persona.

    Suelte la barra del embrague, ponga el freno de estacionamiento y desconecte el cable de la bujía antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte el cable para evitar que toque la bujía accidentalmente.

    Realice lo siguiente antes de realizar tareas de mantenimiento, limpieza o ajustes en la máquina.

    1. Aparque la máquina en una superficie nivelada.

    2. Pare el motor.

    3. Accione el freno de estacionamiento.

    4. Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y deje que el motor se enfríe antes de realizar tareas de mantenimiento, almacenamiento o reparación.

    5. Desconecte el cable de la bujía (Figura 26).

      g265998

    Mantenimiento del motor

    Seguridad del motor

    • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva.

    • Deje funcionar el motor hasta que no quede combustible, o retire la gasolina con una bomba de mano; nunca utilice un sifón. Si es necesario drenar el depósito de combustible, hágalo al aire libre.

    Mantenimiento del aceite de motor

    Llene el cárter con aproximadamente 0,56 litros de aceite de la viscosidad correcta antes de arrancar el motor. El motor utiliza cualquier aceite de alta calidad que tenga la clasificación de servicio SJ o superior del American Petroleum Institute (API). Seleccionar la viscosidad adecuada del aceite según la temperatura ambiente. Figura 27 ilustra las recomendaciones de temperatura/viscosidad.

    g013375

    Note: El uso de un aceites multigrado (5W-20, 10W-30 y 10W-40) aumenta el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite del motor con más frecuencia si utiliza estos aceites.

    Comprobación del nivel de aceite del motor

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada vez que se utilice o diariamente
  • Comprobación del nivel de aceite del motor.
  • El mejor momento para comprobar el nivel de aceite del motor es cuando el motor está frío o antes de arrancarlo al principio de la jornada. Si el motor ya se ha arrancado, deje que el aceite se drene al cárter durante al menos 10 minutos antes de comprobar el nivel de aceite del motor.

    1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento; consulte Parada del motor.

    2. Coloque la máquina con el motor nivelado y limpie la zona alrededor del tubo de llenado de aceite (Figura 28).

      g266053
    3. Retire la varilla girándola en el sentido antihorario.

    4. Retire la varilla y limpie el extremo.

    5. Inserte la varilla totalmente en el tubo de llenado de aceite, pero no la enrosque.

    6. Retire la varilla y compruebe el nivel de aceite del motor (Figura 29).

      g019686
    7. Si el nivel del aceite del motor es incorrecto, añada o vacíe aceite para corregir el nivel; consulte Cambio del aceite del motor.

    Cambio del aceite del motor

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Después de las primeras 20 horas
  • Cambio del aceite del motor.
  • Cada 100 horas
  • Cambio del aceite del motor.
  • Advertencia

    El aceite puede estar caliente cuando el motor ha estado funcionando, y el contacto con aceite caliente puede causar lesiones personales graves.

    Evite tocar el aceite caliente al drenarlo.

    1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento; consulte Parada del motor.

    2. Coloque un recipiente debajo del tapón de vaciado para recoger el aceite.

    3. Retire el tapón de vaciado, la arandela y la varilla (Figura 28).

    4. Coloque el motor de manera que el aceite se drene del motor.

    5. Cuando el aceite se haya drenado por completo, ponga el motor en una posición nivelada e instale el tapón de vaciado y una arandela nueva.

      Note: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje homologado.

    6. Vierta aceite lentamente por el orificio de llenado de aceite hasta que llegue al nivel correcto.

    7. Asegúrese de que el aceite se encuentra en el nivel correcto en la varilla; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor.

    8. Enrosque la varilla en el orificio de llenado de aceite.

    9. Limpie cualquier aceite derramado.

    10. Conecte el cable de la bujía.

    Mantenimiento del limpiador de aire

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada vez que se utilice o diariamente
  • Inspeccione los elementos del filtro de aire.
  • Cada 50 horas
  • Limpie los elementos del filtro de aire.
  • Cada 300 horas
  • Sustituya el elemento del filtro de papel (con más frecuencia en condiciones de funcionamiento con polvo).
  • Important: No haga funcionar el motor sin el conjunto de filtro de aire, porque se producirán graves daños al motor.

    1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento; consulte Parada del motor.

    2. Retire la tuerca de orejeta que fija la cubierta del limpiador de aire (Figura 30).

    3. Retire la cubierta del limpiador de aire.

      Note: Asegúrese de que no caen en la base suciedad ni residuos de la cubierta del limpiador de aire.

    4. Separe cuidadosamente de la base los elementos de gomaespuma y de papel.

    5. Separe el elemento de gomaespuma del elemento de papel.

    6. Inspeccione los elementos de gomaespuma y de papel y cámbielos si están dañados o excesivamente sucios.

      g265999
    7. Limpie el elemento de papel golpeándolo suavemente para retirar la suciedad.

      Note: No intente eliminar la suciedad del elemento de papel con un cepillo, puesto que esto introduce suciedad en las fibras. Sustituya el elemento si no se elimina la suciedad golpeándolo suavemente.

    8. Lave el elemento de gomaespuma con agua templada jabonosa o en un disolvente no inflamable.

      Note: No utilice gasolina para limpiar el elemento de espuma porque podría provocar un incendio o una explosión.

    9. Enjuague el elemento de espuma y séquelo bien.

    10. Pase un paño húmedo para eliminar la suciedad de la base y la tapa.

      Note: Asegúrese de que no se introduce suciedad ni residuos en el conducto de aire que va hasta el carburador.

    11. Instale los elementos del limpiador de aire y asegúrese de que están orientados correctamente. Instale la tuerca de orejeta inferior.

    12. Instale la cubierta e instale la tuerca de orejeta superior para fijarla.

    Mantenimiento de la bujía

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 100 horas
  • Inspeccione, limpie y ajuste la bujía; cámbiela si es necesario.
  • Cada 300 horas
  • Cambie la bujía.
  • Utilice una bujía NGK BPR6ES o equivalente.

    1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento; consulte Parada del motor.

    2. Limpie alrededor de la bujía.

    3. Retire la bujía de la culata.

      Important: Si la bujía está agrietada o sucia, cámbiela. No debe limpiar los electrodos con chorro de arena, rascarlos ni limpiarlos de otra manera, porque podrían entrar restos en el cilindro, dañando el motor.

    4. Ajuste el espacio entre los electrodos a entre 0,7 y 0,8 mm

      g000533
    5. Instale la bujía con cuidado a mano (para evitar dañar la rosca) hasta que esté apretada.

    6. Apriete la bujía ½ vuelta más si es nueva; si no, apriétela de ⅛ a ¼ vuelta más.

      Important: Una bujía que no está correctamente apretada puede calentarse mucho y dañar el motor; si se aprieta demasiado una bujía, pueden dañarse las roscas de la culata.

    7. Conecte el cable de la bujía.

    Mantenimiento del sistema de control

    Ajuste del cable de tracción

    Ajuste el cable de tracción hasta obtener un espacio de 1,1 mm entre el disco de fricción y el plato de presión.

    1. Para acceder al disco de fricción y al plato de presión, retire la tapa del embrague (Figura 32).

      g274480
    2. Afloje las contratuercas y ajuste el cable de tracción hasta que quede un espacio de 1,1 mm entre el disco de fricción y el plato de presión (Figura 33 y Figura 34).

      g274532
      g274479

    Ajuste del freno de servicio/estacionamiento

    Ajuste el freno de servicio/estacionamiento si patina durante el funcionamiento.

    1. Accione el freno de estacionamiento.

    2. Usando una balanza de muelle, aplique fuerza en la palanca del freno de servicio (Figura 35).

      El freno de estacionamiento deberá quitarse al llegar a una fuerza de entre 8 y 10 kg. Si el freno de estacionamiento no se quita al aplicar entre 8 y 10 kg de fuerza, ajuste el cable del freno.

      g304663
    3. Realice los pasos siguientes para ajustar la tensión del cable del freno:

      • Para aumentar la tensión del cable, afloje la contratuerca del cable delantero y apriete la contratuerca trasera (Figura 36). Repita el paso 2 y ajuste la tensión si es necesario.

      • Para reducir la tensión del cable, afloje la contratuerca trasera del cable y apriete la contratuerca del cable delantero (Figura 36). Repita el paso 2 y ajuste la tensión si es necesario.

    g304662

    Ajuste del cable de control del molinete

    Para quitar holgura del cable de control del molinete, realice los siguientes pasos:

    1. Mueva el mando de control de velocidad del molinete a la posición de velocidad alta del molinete; consulte Ajuste de la velocidad del molinete.

    2. Afloje la contratuerca trasera y apriete la contratuerca delantera (Figura 37).

    g311125

    Ajuste del cable del acelerador

    Para ajustar la velocidad del motor a ralentí alto y bajo, ajuste el conducto del cable y el tope del control del acelerador; consulte Ajuste de la velocidad del motor a ralentí bajo y Ajuste de la velocidad del motor a ralentí alto.

    Ajuste de la velocidad del motor a ralentí bajo

    Note: Use un taquímetro para observar la velocidad del motor.

    1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y ponga el freno de estacionamiento.

      Note: Asegúrese de que el motor está a una temperatura de funcionamiento normal antes de ajustar el cable del acelerador.

    2. Arranque el motor y utilice el control del acelerador para reducir la velocidad del motor a ralentí bajo.

    3. Observe la velocidad del motor a ralentí bajo en el taquímetro.

      El intervalo ideal del ralentí bajo es de 1800 a 2000 rpm.

    4. Afloje el tornillo en la abrazadera del conducto del cable (Figura 38).

      g315295
    5. Mueva el conducto del cable hasta que observe 1900 rpm en el taquímetro.

    6. Apriete el tornillo en la abrazadera del conducto del cable.

    Ajuste de la velocidad del motor a ralentí alto

    Note: Use un taquímetro para observar la velocidad del motor.

    1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y ponga el freno de estacionamiento.

      Note: Asegúrese de que el motor está a una temperatura de funcionamiento normal antes de ajustar el cable del acelerador.

    2. Arranque el motor y use el control del acelerador para aumentar la velocidad del motor a ralentí alto.

    3. Observe la velocidad del motor a ralentí alto en el taquímetro.

      El intervalo ideal del ralentí alto (en países que no se rigen por las normas CE) es de 3350 a 3550 rpm. Si el taquímetro muestra una velocidad inferior a 3350 o superior a 3550 rpm, siga los pasos 4 a 7 hasta que se logre una velocidad de entre 3350 a 3550 rpm.

      Si utiliza la máquina en un país que se rige por las normas CE, ajuste la velocidad de ralentí alto según estas especificaciones:

      • máquinas 1018: 3000 rpm

      • máquinas 1021 y 1026: 3150 rpm

    4. Pare el motor.

    5. Realice los siguientes pasos para retirar la cubierta del control de las siguientes máquinas:

      • máquinas 1018: número de serie 405619513 e inferiores

      • máquinas 1021: número de serie 405674843 e inferiores

      • máquinas 1026: número de serie 405583584 e inferiores

      1. Desconecte el conector del arnés de cables del contador de horas (Figura 39).

        g280735
      2. Retire la tapa del panel de control retirando los tornillos que sujetan la tapa del panel de control al panel trasero (Figura 40).

        g280734
    6. Ajuste el tope del control del acelerador según la lectura de ralentí alto del taquímetro.

      • Para aumentar el umbral de velocidad de ralentí alto, mueva el tope del control del acelerador hacia arriba.

      • Para reducir el umbral de velocidad de ralentí alto, mueva el tope del control del acelerador hacia abajo.

      Note: Para ajustar el tope del control del acelerador, puede utilizar una llave de carraca para ajustarlo.Si la máquina es más antigua (números de serie especificados en el paso 5), utilice una llave para sostener la tuerca con arandela prensada debajo de la consola. Las máquinas más nuevas disponen de una tuerca moldeada, por lo que no es necesario utilizar una llave.

      g315331
    7. Arranque el motor y observe la nueva lectura del ralentí alto.

      Si el taquímetro muestra la velocidad adecuada, tal y como se indica en el paso 3, el ajuste ha finalizado.

    8. Si ha retirado la cubierta del control, realice los siguientes pasos:

      1. Utilice los pernos que retiró anteriormente para fijar la cubierta del control al panel trasero.

      2. Conecte el conector del arnés de cables al contador de horas.

    Apretado de los herrajes del aislamiento del manillar

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Después de las primeras 20 horas
  • Apriete los herrajes del aislamiento del manillar.
    1. Coloque la máquina en una superficie nivelada.

    2. Afloje el perno y la tuerca, tal y como se muestra en la Figura 42.

      g289358
    3. Empuje el manillar lo más hacia delante posible.

    4. Sujetando el manillar, apriete el perno y la tuerca que aflojó en el paso 2 a 50 – 55 N∙m.

      Note: Pida a otra persona que le ayude a sostener el manillar o a apretar los herrajes.

    5. Suelte el manillar.

    Mantenimiento de la unidad de corte

    Seguridad de las cuchillas

    Tenga cuidado al revisar el molinete/la unidad de corte. Lleve guantes y extreme las precauciones al realizar tareas de mantenimiento en el molinete.

    Una cuchilla o una contracuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, lo que puede provocar lesiones personales graves o la muerte.

    • Inspeccione periódicamente las cuchillas y las contracuchillas, para asegurarse de que no presentan desgaste ni daños excesivos.

    • Tenga cuidado al comprobar las cuchillas. Lleve guantes y extreme las precauciones durante su mantenimiento. Las cuchillas y las contracuchillas solo se pueden cambiar o afilar; no las enderece ni las suelde nunca.

    Instalación de la unidad de corte

    Instalación de la unidad de corte (Modelo 04820)

    1. Mueva el caballete a la posición de MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD DE CORTE; consulte Caballete.

    2. Retire las fijaciones que sujetan el conjunto de transmisión del molinete a la chapa lateral (Figura 43).

      g333187
    3. Retire el conjunto de transmisión del molinete, las arandelas planas, las arandelas de muelle y los espaciadores de la chapa lateral (Figura 43).

    4. Alinee la unidad de corte con el bastidor.

    5. Utilice 4 tornillos allen para sujetar la unidad de corte al bastidor (Figura 44).

      g333153
    6. Utilice los tornillos, las arandelas y los espaciadores que retiró anteriormente para sujetar el conjunto de transmisión del molinete a la chapa lateral de la unidad de corte (Figura 45).

      Asegúrese de que el árbol de transmisión del molinete está instalado en el acoplamiento del árbol de transmisión (Figura 45).

      g333165

    Instalación de la unidad de corte (Modelos 04830 y 04840)

    1. Mueva el caballete a la posición de MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD DE CORTE; consulte Caballete.

    2. Alinee la unidad de corte con el bastidor.

    3. Utilice 4 tornillos allen para sujetar la unidad de corte al bastidor (Figura 46).

      g333188
    4. Deslice el acoplamiento de tracción de la unidad de corte sobre el árbol de la transmisión (Figura 46).

      El acoplamiento debe deslizarse sobre el árbol de la transmisión sin resistencia. Si hay resistencia, asegúrese de que el árbol del molinete y el árbol de la transmisión están alineados; consulte Ajuste de la posición del árbol de transmisión del molinete.

    5. Instale el recogedor.

    Ajuste de la posición del árbol de transmisión del molinete

    Puede ajustar la posición del árbol del molinete ajustando la posición del conjunto de transmisión del molinete:

    1. Afloje el perno indicado en Figura 47.

      g304660
    2. Gire el conjunto de transmisión del molinete hasta que el árbol del molinete esté correctamente alineado con el árbol de la transmisión.

    3. Apriete el perno que aflojó anteriormente.

    Si sigue habiendo resistencia, ajuste la alineación del motor y la transmisión; consulte el Manual de mantenimiento.

    Retirada de la unidad de corte

    Retirada de la unidad de corte (Modelo 04820)

    1. Mueva el caballete a la posición de MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD DE CORTE; consulte Caballete.

    2. Retire el recogedor (si está instalado).

    3. Retire el conjunto de transmisión del molinete de la unidad de corte (Figura 48) y guarde las fijaciones.

      g333165
    4. Retire los tornillos allen que sujetan la unidad de corte al bastidor (Figura 49).

      g333153
    5. Retire la unidad de corte del bastidor.

    Retirada de la unidad de corte (Modelos 04830 y 04840)

    1. Mueva el caballete a la posición de MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD DE CORTE; consulte Caballete.

    2. Retire el recogedor (si está instalado).

    3. Desconecte el acoplamiento de tracción de la unidad de corte del árbol de la transmisión (Figura 50).

      g333189
    4. Retire los tornillos allen que sujetan la unidad de corte al bastidor (Figura 50).

    5. Retire la unidad de corte del bastidor.

    Autoafilado de la unidad de corte

    Consulte en la tabla siguiente los kits de autoafilado apropiados para su unidad de tracción:

    Nombre/Modelo del KitUnidades de tracción compatibles
    Kit de autoafilado Access (Modelo 139-4342)Modelos 04820, 04830 y 04840
    Kit de autoafilado (Modelo 04800)Modelos 04830 y 04840

    Consulte las instrucciones de uso en las Instrucciones de instalación de cada kit. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro para adquirir uno de estos kits.

    Almacenamiento

    Seguridad durante el almacenamiento

    • Apague el motor, retire la llave (en su caso) y espere a que se detenga todo movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o almacenamiento.

    • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico.

    Almacenamiento de la máquina

    1. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior del alojamiento de las aletas de la culata de cilindros del motor y del soplador.

      Important: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No lave la máquina a presión. Evite el uso excesivo de agua, especialmente cerca de la chapa de la palanca de cambios y del motor.

    2. Para un almacenamiento largo (más de 30 días), añada estabilizador/acondicionador al combustible que queda en el depósito.

      1. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible durante 5 minutos.

      2. Pare el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible, o alternativamente haga funcionar el motor hasta que se pare.

      3. Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. Vuelva a arrancar el motor, con el estárter cerrado, hasta que el motor no arranque.

      4. Desconecte el cable de la bujía.

      5. Elimine el combustible correctamente. Recíclelo de acuerdo con la normativa local.

        Note: No almacene combustible que contenga estabilizador/acondicionador durante más tiempo del recomendado por el fabricante del estabilizador de combustible.

    3. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya cualquier pieza desgastada o dañada.

    4. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir pintura en su Distribuidor Autorizado Toro.

    5. Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia.