Einführung

Diese Maschine ist ein handgeführter Rasenmäher mit Messerspindeln und sollte nur von geschulten Lohnarbeitern in gewerblichen Anwendungen eingesetzt werden. Er ist hauptsächlich für das Mähen von Gras auf gepflegten Grünflächen gedacht. Der zweckfremde Einsatz dieser Maschine kann für Sie und Unbeteiligte gefährlich sein.

Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, um sich mit dem ordnungsgemäßen Einsatz und der Wartung des Geräts vertraut zu machen und Verletzungen und eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Sie tragen die Verantwortung für einen ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Geräts.

Besuchen Sie Toro.com, hinsichtlich Produktsicherheit und Schulungsunterlagen, Zubehörinformationen, Standort eines Händlers, oder Registrierung des Produkts.

Wenden Sie sich grundsätzlich an einen offiziellen Toro Vertragshändler, wenn Sie eine Serviceleistung, Toro Originalersatzteile oder weitere Informationen benötigen. Haben Sie dafür die Modell- und Seriennummern der Maschine griffbereit. Die Modell- und Seriennummer befinden sich auf einem Typenschild am hinteren Rahmen. Tragen Sie hier die Modell- und Seriennummern des Geräts ein.

Important: Scannen Sie mit Ihrem Mobilgerät den QR-Code (falls vorhanden) auf dem Seriennummernaufkleber, um auf Garantie-, Ersatzteil- oder andere Produktinformationen zuzugreifen.

g258525

In dieser Anleitung werden potenzielle Gefahren angeführt, und Sicherheitshinweise werden vom Sicherheitswarnsymbol (Bild 2) gekennzeichnet. Dieses Warnsymbol weist auf eine Gefahr hin, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann, wenn Sie die empfohlenen Sicherheitsvorkehrungen nicht einhalten.

g000502

In dieser Anleitung werden zwei Begriffe zur Hervorhebung von Informationen verwendet. Wichtig weist auf spezielle technische Informationen hin, und Hinweis hebt allgemeine Informationen hervor, die Ihre besondere Beachtung verdienen.

Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC).

Warnung:

KALIFORNIEN

Warnung zu Proposition 65

Das Stromkabel dieses Produkts enthält Blei, eine Chemikalie, die laut den Behörden des Staates Kalifornien Geburtsschäden oder andere Defekte des Reproduktionssystems verursacht. Waschen Sie sich nach dem Umgang mit diesen Materialien die Hände.

Batteriepole, -klemmen und -zubehör enthalten Blei und Bleibestandteile. Dies sind Chemikalien, die laut den Behörden des Staates Kalifornien krebserregend sind und zu Erbschäden führen können. Waschen Sie sich nach dem Umgang mit diesen Materialien die Hände.

Bei Verwendung dieses Produkts sind Sie ggf. Chemikalien ausgesetzt, die laut den Behörden des Staates Kalifornien krebserregend wirken, Geburtsschäden oder andere Defekte des Reproduktionssystems verursachen.

Sicherheit

Diese Maschine wurde in Übereinstimmung mit ANSI B71.4-2017, IEC 60335-1: 2012, und IEC 60335-2-77: 2010 konstruiert und erfüllt diese Normen, wenn Sie die Einrichtanweisungen befolgen.

Allgemeine Sicherheit

Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren und Gegenstände aufschleudern.

  • Lesen und verstehen Sie vor dem Einsatz der Maschine den Inhalt dieser Bedienungsanleitung.

  • Konzentrieren Sie sich immer bei der Verwendung der Maschine. Tun Sie nichts, was Sie ablenken könnte, sonst können Verletzungen oder Sachschäden auftreten.

  • Halten Sie Ihre Hände und Füße von beweglichen Teilen der Maschine fern.

  • Bedienen Sie die Maschine niemals, wenn nicht alle Schutzvorrichtungen und Abdeckungen angebracht und funktionstüchtig sind.

  • Halten Sie Unbeteiligte, insbesondere Kinder, aus dem Arbeitsbereich fern. Die Maschine darf niemals von Kindern betrieben werden.

  • Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes die Maschine ab, ziehen Sie den Schlüssel ab (sofern vorhanden) und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie sie einstellen, warten, reinigen, oder einlagern.

Der unsachgemäße Einsatz oder die falsche Wartung dieser Maschine kann zu Verletzungen führen. Halten Sie diese Sicherheitsanweisungen ein, um das Verletzungsrisiko zu verringern. Achten Sie immer auf das SicherheitswarnsymbolGraphic, es bedeutet Vorsicht, Warnung oder Gefahr – Sicherheitshinweis“. Wenn Sie diese Anweisungen nicht einhalten, kann es zu Verletzungen ggf. tödlichen Verletzungen kommen.

Sicherheits- und Bedienungsschilder

Graphic

Die Sicherheitsaufkleber und Bedienungsanweisungen sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus.

decal115-7271
decal120-9570
decal120-9571
decal120-9598
decal131-3111
decal133-8061
decal137-9712
decal137-9693
decal139-5613
decal139-5614
decal120-9593
decal121-4685
decal133-2335
decal137-9713

Einrichtung

Note: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.

Einbauen der Zielplatte

Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile:

Zielplatte1
  1. Bereiten Sie die Schneideinheit so vor, wie in der Bedienungsanleitung für die Schneideinheit beschrieben.

  2. Entfernen Sie die mittlere Grasschutzblechschraube (Bild 3).

  3. Befestigen Sie die Zielplatte mit der vorher entfernten Schraube oben an der Schneideinheit (Bild 3).

    g017294

Vorbereitung der Schneideinheit

Nur für die Mähwerkmodelle 04251, 04252, 04253 und 04254
  1. Stellen Sie die Schneideinheit auf eine ebene Fläche.

  2. Messen Sie an beiden Neigungsarmen (Bild 4) 2,3 mm an den Nasen nach innen und fräsen Sie die Ecke ab, wie in Bild 5 abgebildet.

    g034505
    g034506
  3. Lackieren Sie das nicht geschützte Metall, um eine Rostbildung zu vermeiden.

Befestigen der Schneideinheit an der Zugmaschine

Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile:

Schraube (⅜" x ¾")2

Note: Angaben zum Montieren der Ballaststange an der Maschine finden Sie in den Installationsanweisungen in der Bedienungsanleitung der Schneideinheit.

  1. Stellen Sie den Rasenmäher auf einer ebenen Fläche auf die Trommeln.

  2. Senken Sie den Ständer ab und drücken den Arretierbolzen ein, um den Ständer in der WARTUNG-Stellung zu arretieren (Bild 6). Die Maschine sollte auf dem arretierten Ständer aufliegen.

    Note: Stellen Sie den Ständer in die WARTUNG-Stellung, wenn Sie die Schneideinheit entfernen. Diese Ständerposition verhindert, dass die Maschine nach hinten auf den Holm kippt.

    g258677
  3. Schieben Sie die Schneideinheit unter die Zugmaschine und dann nach links, um die Getriebekupplung einzukuppeln (Bild 7).

    g000483
  4. Bewegen Sie den Maschinenrahmen nach vorne, bis er in die Gelenkarme der Schneideinheit greift Bild 8.

    g017242
  5. Befestigen Sie den Maschinenrahmen mit den zwei Schrauben (⅜" x ¾") an den Gelenkarmen der Schneideinheit (Bild 8).

  6. Stellen Sie den Ständer in die LAGERUNGS-Stellung; lösen Sie hierfür den Arretierbolzen, damit sich der Ständer nach oben dreht.

  7. Stellen Sie die Schnitthöhe der Schneideinheit ein, siehe Bedienungsanleitung der Schneideinheit.

Montieren der Holmhalter

Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile:

Holmhalter2
Splint2
  1. Stützen Sie den Holm ab und nehmen Sie die Kabelbinder ab, mit denen die Holmklemmen an den Seitenplatten befestigt sind (Bild 9).

    g017355
  2. Drehen Sie den Holm in die gewünschte Einsatzposition und setzen Sie einen Holmhalter über die Holmklemme und in die entsprechenden Löcher in der Seitenplatte ein (Bild 9).

  3. Arretieren Sie die Klemme mit einem Splint (Bild 9).

  4. Wiederholen Sie die Schritte an der anderen Seite des Holms.

  5. Stellen Sie die Holmhöhe auf die gewünschte Stellung ein, siehe Einstellen der Holmhöhe.

    Note: Beim Versand der Maschine befindet sich der Holm in der niedrigsten Stellung. Beim Einsatz der Maschine sollte der Holm normalerweise auf die maximale Höhe ausgefahren sein.

Einstellen des EZ-Turn-Sensors

  1. Stellen Sie sicher, dass die Maschine auf einer flachen, ebenen Oberfläche steht, und die Antriebstrommel auf dem Boden ist.

  2. Lösen Sie die Klemmmuttern am Sensor und stellen Sie den Sensor so ein, dass ein Gewinde unter der unteren Klemmmutter sichtbar ist (Bild 10).

    g017357
  3. Ziehen Sie die Klemmmuttern an, um den Sensor zu befestigen.

  4. Stellen Sie einen 3,8 cm dicken Block unter die Rolle an der Frontschneideinheit (Bild 10).

  5. Lösen Sie die Befestigungen, mit denen die Sensorhalterung am Rahmen befestigt ist (Bild 10).

  6. Starten Sie die Maschine, siehe Anlassen der Maschine.

  7. Stellen Sie den EZ-Turn-Schalter in die EIN-Stellung.

  8. Drehen Sie die Sensorhalterung zur Zielplatte, bis die Lampe oben am Sensor aufleuchtet (Bild 10). Wenn die Lampe bereits aufleuchtet, drehen Sie sie von der Zielplatte weg, bis sie ausgeht; drehen Sie sie dann in umgekehrter Richtung, bis sie wieder aufleuchtet.

  9. Ziehen Sie die Halterungsbefestigungen an.

  10. Entfernen Sie den Block unter der Rolle und stellen Sie die Maschine auf den Ständer.

  11. Stellen Sie sicher, dass die Zielplatte das Grasschutzblech nicht berührt.

    Note: Wenn die Platte das Schutzblech berührt, lösen Sie die Befestigungen der Halterung und drehen Sie den Schalter nach oben, bis die Platte das Schutzblech nicht mehr berührt.

  12. Schalten Sie die Maschine aus.

Einbauen der Transporträder

Optional

Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile:

Transporträder, Transporträder (Modell 04123, optional)2
  1. Drücken Sie den mittleren Bügel des Ständers mit dem Fuß nach unten und ziehen Sie die untere Holmstütze nach oben, bis der Ständer über die Mitte nach vorn gedreht wurde (Bild 11).

    g262669
  2. Drücken Sie den Radarretierclip zur Mitte des Rads und schieben Sie das Rad auf die Sechskantwelle (Bild 12).

    g017591
  3. Drehen Sie das Rad nach vorne und hinten, bis es ganz auf der Achse sitzt, und der Arretierclip in der Kerbe auf der Achswelle befestigt ist.

  4. Wiederholen Sie diese Schritte an der anderen Seite der Maschine.

  5. Pumpen Sie die Reifen auf 0,83-1,03 bar auf.

  6. Senken Sie die Maschine vorsichtig vom Ständer ab; drücken Sie sie hierfür langsam nach vorne oder heben Sie die untere Holmstütze an, sodass der Ständer in die AUFBEWAHRUNGSSTELLUNG zurückgehen kann.

Anbringen des Herstellungsjahr-Aufklebers

Nur CE-Maschinen

Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile:

Aufkleber mit Baujahr1

Wenn Sie diese Maschine in einem Land verwenden, in dem die CE-Normen gelten, bringen Sie den Herstellungsjahr-Aufkleber in der Nähe der Seriennummernplatte an, siehe Bild 13.

g258676

Einbauen des Grasfangkorbs

Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile:

Grasfangkorb1
  1. Fassen Sie den Fangkorb am Holm an.

  2. Schieben Sie die Fangkorblippe zwischen den Seitenplatten der Schneideinheit und über die Frontrolle ein (Bild 14).

    g017245
  3. Befestigen Sie die Fangkorbhaken über dem Rahmenbügel (Bild 14).

Important: Wenn Sie den Fangkorb jemals fallen lassen, prüfen Sie die Kontaktstellen des Neigungsarms in der Nähe der unteren Lippe am Fangkorb auf Beschädigungen (Bild 15). Biegen Sie sie gerade, bevor Sie den Fangkorb verwenden.Wenn Sie den Fangkorb mit verbogenen Kontaktstellen des Neigungsarms verwenden, können sich der Fangkorb und die Schneideinheit berühren; dies kann zu unerwünschten Geräuschen und/oder Beschädigung des Fangkorbs und der Schneideinheit führen.

g032408

Wandbefestigung des Ladegeräts

Optional

Sie können das Ladegerät mit den Führungslöchern für die Wandbefestigung hinten am Gerät an einer Wand befestigen. Verwenden Sie Schrauben mit einem Durchmesser von 6 mm und der Kopf sollte einen Durchmesser von 11 mm haben.

Important: Untersuchen Sie den Arbeitsbereich und finden Sie eine Stelle, die für den sicheren und leistungsfähigen Einsatz des Ladegeräts am besten geeignet ist.

Einfahren der Maschine

Die Einfahrzeit beträgt nur 8 Betriebsstunden.

Da die ersten Betriebsstunden für die zukünftige Zuverlässigkeit der Maschine sehr wichtig sind, überwachen Sie die Funktionen und die Leistung der Maschine sorgfältig, damit Sie kleine Fehler, die zu großen Reparaturen führen können, erkennen und beheben. Prüfen Sie die Maschine in der Einfahrzeit oft auf lose Befestigungen oder andere Fehlfunktionen.

Produktübersicht

g251031
g017156

EZ-Turn-Schalter

Mit dem EZ-Turn-Schalter (Bild 17) wird das EZ-Turn-Feature aktiviert oder deaktiviert. EZ-Turn ist ein Feature, das die Maschine automatisch verlangsamt, wenn Sie die Schneideinheit beim Mähen anheben. Sie wenden dann am Ende jedes Mähdurchgangs mit einer niedrigeren Geschwindigkeit. Sie können diesen Schalter jederzeit, selbst beim Mähen, verwenden.

Dieses Feature verringert nur die Fahrgeschwindigkeit, wenn die Spindel eingekuppelt und angehoben ist. Es hat keine Auswirkung auf die Fahrgeschwindigkeit, wenn die Spindel ausgekuppelt ist. Wenn dieses Feature beim Mähen aktiviert ist und Sie die Spindel abschalten, fährt die Maschine schneller. Wenn Sie bereits mit geringer Geschwindigkeit mähen, verlangsamt das EZ-Turn-Feature die Maschine nicht beim Wenden.

Betriebsbremse

Die Betriebsbremse (Bild 18) befindet sich vorne links am Holm. Beim Zurückziehen des Hebels wird die Betriebsbremse aktiviert.

Sie müssen die Bremse lösen, bevor der Fahrantrieb eingekuppelt wird. Wenn Sie die Maschine mit aktivierter Bremse einsetzen, bewegt sie sich mit einem hohen Widerstand und der Stromverbrauch ist höher.

g016853

Feststellbremsriegel

Verwenden Sie den Feststellbremsriegel (Bild 18) mit der Betriebsbremse. Drehen Sie den Feststellbremsriegel zum Bremsgriff, um die Betriebsbremse zu arretieren. Ziehen Sie am Bremshebel, um sie zu lösen.

Note: Sie können den Fahrantriebshebel nicht bewegen, wenn der Riegel eingerastet ist.

Elektronische Sicherheit

Sie müssen die elektronische Sicherheit (Bild 17) vor dem Fahrantriebshebel aktivieren. Wenn Sie die elektronische Sicherheit beim Einsatz loslassen, geht der Fahrantriebshebel in die Neutral-Stellung zurück und die Maschine läuft weiter.

InfoCenter-LCD-Display

Das LCD-Display am InfoCenter zeigt Informationen über die Maschine und das Akkupack an, u. a. den aktuellen Ladezustand des Akkus, die Geschwindigkeit, Diagnoseinformationen usw. (Bild 17).

Weitere Informationen finden Sie unter Verwenden des InfoCenter-LCD-Displays.

Zündschloss

Das Zündschloss (Bild 17) hat 2 Stellungen: AUS und LAUF. Bei deaktivierter Bremse und ausgekuppeltem Fahrantrieb den Schalter in die Position LAUF bringen, bis das Display des InfoCenter aufleuchtet. Drehen Sie das Zündschloss in die AUS-Stellung, ziehen Sie den Schlüssel ab und schalten die Maschine aus.

Geschwindigkeitsregelung

Die Geschwindigkeitsregelung (Bild 17 und Bild 19) befindet sich an der rechten Seite hinten am Bedienfeld. Drehen Sie die Gasbedienung, um die Maschinendrehzahl einzustellen.

g027738

Fahrantriebs- und Spindelantriebshebel

Der Fahrantriebs- und Spindelantriebshebel (Bild 20) befindet sich vorne rechts am Bedienfeld.

Für den Transport der Maschine hat der Hebel zwei Stellungen: NEUTRAL und VORWäRTS. Wenn Sie den Hebel in die VORWäRTS-Stellung des Fahrantriebs (Transport) oder in die VORWäRTS-Stellung des Fahrantriebs und die EINKUPPELN-Stellung des Spindelantriebs stellen, wird der Fahrantrieb eingekuppelt (Bild 20).

Note: Sie müssen zuerst die elektronische Sicherheit aktivieren, um den Hebel zu bewegen.

g000494

Für den Spindelbetrieb hat der Hebel zwei Stellungen: EINKUPPELN und AUSKUPPELN. Bewegen Sie die Oberseite des Hebels nach links und dann nach vorne in die VORWäRTS-Stellung des Fahrantriebs und EINKUPPELN-Stellung des Spindelantriebs, um die Spindel einzukuppeln und mit dem Mähen zu beginnen. Drücken Sie den Hebel nach rechts in die VORWäRTS-Stellung des Fahrantriebs (Transport), um die Spindel auszukuppeln und weiter vorwärtszufahren, oder ziehen Sie ihn zurück in die NEUTRAL-Stellung des Fahrantriebs und die AUSKUPPELN-Stellung des Spindelantriebs, um sowohl den Spindelantrieb als auch den Fahrantrieb auszukuppeln (Bild 20).

Note: Wenn Sie die elektronische Sicherheit lösen, geht der Hebel auf die Neutral-Stellung und die Maschine hält an.

Automatische Motorbremse

Die Maschine hat eine automatische Motorbremse, die ein Rollen verhindert, wenn die Maschine ausgeschaltet ist. Die Motorbremse ist aktiviert, wenn der Fahrantrieb in der NEUTRAL-Stellung ist oder Sie die Geschwindigkeitsregelung auf die NULL-Stellung bewegen. Ausnahmen sind:

  • Wenn die Maschine ausgeschaltet ist, stellen Sie mit dem Feststellbremsriegel sicher, dass die Betriebsbremse immer aktiviert ist.

  • Wenn Sie die Maschine mit dem Zündschloss anlassen, ist die Motorbremse anfänglich deaktiviert. Nach dem Fahren mit der Maschine funktioniert die Motorbremse normal.

  • Wenn Sie die Geschwindigkeitsregelung auf die Nullgeschwindigkeit stellen und die Spindeln eingekuppelt sind (z. B. beim Mähen), wird die Bremse nicht aktiviert. Mit diesem Feature können Sie die Geschwindigkeitsregelung beim Mähen in die NULL-Stellung bewegen und die Maschine rückwärts bewegen, um Kursberichtigungen vorzunehmen.

Ständer

Der Ständer (Bild 22) ist auf der Rückseite der Maschine montiert. Verwenden Sie den Ständer, wenn Sie die Transportrollen oder das Mähwerk montieren oder demontieren.

  • Wenn Sie den Ständer zur Montage der Transporträder verwenden, senken Sie ihn auf den Boden ab, treten Sie auf den Ständerbügel und ziehen Sie den unteren, mittleren Holm gleichzeitig nach oben und hinten (Bild 21).

    Achtung

    Die Maschine ist schwer und kann Rückenverletzungen verursachen, wenn sie falsch angehoben wird.

    Treten Sie mit dem Fuß auf den Ständerbügel und heben Sie die Maschine nur mit dem unteren, mittleren Holm an. Ein Versuch, die Maschine mit einer anderen Methode auf den Ständer anzuheben, kann zu Verletzungen führen.

    g262670
    g262669
  • Senken Sie den Ständer ab und drücken den Arretierstift ein, um ihn in der WARTUNG-Stellung zu arretieren, damit die Maschine nicht nach hinten kippt, wenn Sie die Spindel entfernen (Bild 23).

    g258677

Note: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten.

Zugmaschine – technische Angaben

Gesamtbreite90,1 cm
Gesamthöhe104,8 cm
Gesamtlänge (mit Korb)152,4 cm
Nettogewicht (mit 11-Messer-Schneideinheit und montiertem Fangkorb)132,9 kg
Schnittbreite53,3 cm
Schnitthöhe1,5-7,5 mm mit Micro-Cut-Untermesser
SchnitthäufigkeitVerstellbar (siehe Bedienungsanleitung der Schneideinheit)

Elektrische Spezifikationen

Spannung48 V
StromDC (Graphic)
Amperestunden25,6 AH
IP-SchutzartIP65

Anbaugeräte/Zubehör

Ein Sortiment an von Toro zugelassenen Anbaugeräten und Zubehör wird für diese Maschine angeboten, um den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an einen offiziellen Toro-Vertragshändler oder navigieren Sie auf www.Toro.com für eine Liste der zugelassenen Anbaugeräte und des Zubehörs.

Verwenden Sie, um die optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, nur Originalersatzteile und -zubehörteile von Toro. Die Verwendung von Ersatzteilen und Zubehör von anderen Herstellern kann Gefahren bergen und zum Erlöschen der Garantie führen.

Betrieb

Note: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Betriebsposition.

Vor dem Einsatz

Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme

Allgemeine Sicherheit

  • Kinder oder nicht geschulte Personen dürfen die Maschine weder verwenden noch warten. Örtliche Vorschriften schränken u. U. das Mindestalter von Bedienern ein. Der Besitzer ist für die Schulung aller Bediener und Mechaniker verantwortlich.

  • Machen Sie sich mit dem sicheren Betrieb der Maschine sowie den Bedienelementen und Sicherheitssymbolen vertraut.

  • Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes die Maschine ab, ziehen Sie den Schlüssel ab (sofern vorhanden) und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie sie einstellen, warten, reinigen, oder einlagern.

  • Sie müssen wissen, wie Sie die Maschine schnell anhalten und die Maschine abstellen können.

  • Prüfen Sie, ob alle Sitzkontaktschalter, Sicherheitsschalter, und Schutzvorrichtungen montiert und funktionsfähig sind. Verwenden Sie die Maschine nur, wenn sie richtig funktionieren.

  • Prüfen Sie den Arbeitsbereich gründlich und entfernen Sie alle Objekte, die von der Maschine aufgeschleudert werden könnten.

Tägliche Wartung durchführen

Führen Sie die täglichen Wartungsarbeiten aus, siehe Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen.

Einstellen der Maschine auf die Grünflächenbedingungen

Verwenden Sie für das Einstellen der Maschine auf die Grünflächenbedingungen die folgende Tabelle.

Untermesserträger: Standard und Optional (Maschine Flex/eFlex 2120)
BestellnummerBeschreibungZugleistungKommentare
106-2468-01Nicht kräftigWenigerRot, Grundausstattung
99-3794-03KräftigerMehrSchwarz
Untermesserträger: Standard und Optional (Maschine Flex/eFlex 1820)
110-2282-01Nicht kräftigWenigerRot, Grundausstattung
110-2281-03KräftigerMehrSchwarz
Untermesser: Standard und Optional (Maschine Flex/eFlex 2120)
BestellnummerBeschreibungSchnitthöhenbereichKommentare
115-1880Microcut-EdgeMax1,6 bis 3,2 mmGrundausstattung
93-4262 Microcut 1,6 bis 3,2 mm 
108-4303 Erweiterter Microcut 1,6 bis 3,2 mmNicht so kräftig
115-1881Tournament-EdgeMax3,2 bis 6,4 mm 
93-4263 Tournament 3,2 bis 6,4 mm 
108-4302Extended Tournament3,2 bis 6,4 mmNicht so kräftig
93-4264 Low-Cut 6,4 mm und höher 
Untermesser: Standard und Optional (Maschine Flex/eFlex 1820)
117-1530Microcut-EdgeMax1,6 bis 3,2 mmGrundausstattung
98-7261 Microcut 1,6 bis 3,2 mm 
110-2300 Erweiterter Microcut 1,6 bis 3,2 mmNicht so kräftig
98-7260 Tournament3,2 bis 6,4 mm 
117-1532Tournament-EdgeMax3,2 bis 6,4 mm 
110-2301 Low-Cut6,4 mm und höher 
Rollen (Maschine Flex/eFlex 2120)
BestellnummerBeschreibungDurchmesser/MaterialKommentare
04255 Schmale Wiehle-Rolle 6,4 cm/Aluminium Rillen mit geringem Abstand
04256 Breite Wiehle-Rolle 6,4 cm/Aluminium Tieferer Einstich, Rillen mit größerem Abstand
04257 Ganzrolle 6,4 cm/Stahl Niedriger Einstich
04258 Schmale Wiehle-Rolle – lang6,4 cm/Aluminium Besserer Kantenstützung, 4,3 cm länger
04267Paspalum6,4 cm/Aluminium Geringerer Einstich, weichere Rillen mit geringerem Abstand
115-7356 Heckrolle 5,1 cm/Aluminium Grundausstattung hinten
120-9595 Heckrolle 5,1 cm/Stahl Stahl hinten
Rollen (Maschine Flex/eFlex 1820)
120-9607 Schmale Wiehle-Rolle 6,4 cm/Aluminium Rillen mit geringem Abstand
120-9609 Breite Wiehle-Rolle 6,4 cm/Aluminium Tieferer Einstich, Rillen mit größerem Abstand
120-9611 Ganzrolle 6,4 cm/Stahl Niedriger Einstich
121-4681Schmale Wiehle-Rolle – lang6,4 cm/Aluminium Besserer Kantenstützung, 4,3 cm länger
120-9605 Heckrolle 5,1 cm/Aluminium Grundausstattung hinten

Einstellen der Holmhöhe

Note: Beim Versand der Maschine befindet sich der Holm in der niedrigsten Stellung. Beim Einsatz der Maschine sollte der Holm normalerweise auf die maximale Höhe ausgefahren sein.

  1. Lösen Sie die drei Schlossschrauben und Muttern, mit denen jede Seite des Holm in den Holmklemmen befestigt ist (Bild 24).

    g016851
  2. Ziehen Sie den Holm langsam und gleichmäßig an jeder Seite nach oben, bis die gewünschte Einsatzposition erreicht ist.

  3. Ziehen Sie die Schlossschrauben und Muttern an, um die Einstellung zu arretieren.

Einstellen des Holmwinkels

  1. Nehmen Sie an jeder Seite der Maschine die Splinte aus den Holmbefestigungen (Bild 25).

    g017355
  2. Stützen Sie den Holm ab. Nehmen Sie die Splinte an jeder Seite ab. Drehen Sie den Holm in die gewünschte Einsatzposition (Bild 25).

  3. Setzen Sie die Holmbefestigungen und die Splinte wieder ein.

Einstellen der Gasbedienung

  1. Entfernen Sie Armaturenbrettabdeckung.

  2. Lösen Sie die zwei Schrauben, mit denen die Gasbedienung befestigt ist (Bild 26).

    g027739
  3. Stellen Sie den Gasbedienungshebel in die gewünschte Stellung ein.

  4. Ziehen Sie die Befestigungen des Gasbedienungshebels an.

  5. Setzen Sie die vorher entfernte Armaturenbrettabdeckung auf.

Prüfen der Funktion der Sicherheitsschalter

WartungsintervallWartungsmaßnahmen
Bei jeder Verwendung oder täglich
  • Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter.
  • Achtung

    Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt oder beschädigt werden, kann die Maschine auf eine unerwartete Weise funktionieren, was Verletzungen verursachen kann.

    • An den Sicherheitsschaltern dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.

    • Prüfen Sie deren Funktion täglich und tauschen Sie alle defekten Schalter vor der Inbetriebnahme der Maschine aus.

    Prüfen des Sicherheitsschalters für die elektronische Sicherheit

    1. Treten Sie den Ständer mit dem Fuß nach unten und ziehen Sie die Holmstütze nach oben, bis sich der Ständer nach vorne über der Mitte gedreht hat.

    2. Starten Sie die Maschine.

    3. Versuchen Sie den Fahrantriebshebel bei gelöster elektronischer Sicherheit zu aktivieren (Bild 27). Der Fahrantriebshebel sollte nicht aktiviert werden. Wenn der Fahrantriebshebel aktiviert werden kann, müssen die Sicherheitsschalter gewartet werden. Beheben Sie den Fehler vor der Verwendung der Maschine, siehe Warten des Fahrantriebs-Sicherheitsschalters

      g017002
    4. Lösen Sie die elektronische Sicherheit, wenn die elektronische Sicherheit gedrückt und der Fahrantriebshebel aktiviert ist (Bild 27). Der Fahrantriebshebel sollte deaktiviert werden. Wenn der Fahrantriebshebel nicht deaktiviert wird, müssen die Sicherheitsschalter gewartet werden. Beheben Sie den Fehler vor der Verwendung der Maschine. Siehe Warten des Fahrantriebs-Sicherheitsschalters.

    5. Aktivieren Sie die elektronische Sicherheit und schieben Sie den Ganghebel nach links; kuppeln Sie dann den Fahrantrieb und den Spindelantrieb ein und lösen Sie die elektronische Sicherheit (Bild 27). Der Fahrantriebshebel sollte deaktiviert werden. Wenn der Fahrantriebshebel nicht deaktiviert wird, müssen die Sicherheitsschalter gewartet werden. Beheben Sie den Defekt vor der Verwendung der Maschine, siehe Warten des Fahrantriebs-Sicherheitsschalters oder Einstellen des Spindelantriebs.

    6. Aktivieren Sie die elektronische Sicherheit und schieben Sie den Ganghebel nach links; kuppeln Sie dann den Fahrantrieb und den Spindelantrieb ein. Schieben Sie den Ganghebel nach rechts, um den Spindelantrieb auszukuppeln (Bild 16). Der Spindelantrieb sollte ausgekuppelt werden. Wenn der Spindelantrieb sich nicht auskuppeln lässt, müssen die Sicherheitsschalter gewartet werden. Beheben Sie den Fehler vor der Verwendung der Maschine, siehe Warten des Fahrantriebs-Sicherheitsschalters

    7. Senken Sie die Maschine langsam vom Ständer ab.

    Prüfen des Fahrantriebs-Sicherheitsschalters

    1. Stellen Sie sicher, dass der Ständer aufgestellt ist.

    2. Drücken Sie die elektronische Sicherheit und aktivieren Sie den Fahrantriebshebel (Bild 27).

    3. Lassen Sie die Maschine mit dem Zündschlüssel an. Das InfoCenter-LCD-Display leuchtet auf und zeigt eine Warnmeldung an, dass der Fahrantriebshebel aktiviert ist. Wenn diese Warnung nicht angezeigt wird, muss der Sicherheitsschalter gewartet werden. Beheben Sie den Fehler vor der Verwendung der Maschine, siehe Warten des Fahrantriebs-Sicherheitsschalters

    4. Schalten Sie die Maschine aus und stellen den Fahrantriebshebel wieder in die NEUTRAL-Stellung.

    Prüfen des Bremsen-Sicherheitsschalters

    1. Stellen Sie sicher, dass der Ständer aufgestellt ist.

    2. Drücken Sie bei laufender Maschine und aktivierter Betriebsbremse (nicht aktiviertem Feststellbremsriegel) die elektronische Sicherheit etwas und aktivieren Sie den Fahrantriebshebel (Bild 16). Der Motor sollte versuchen, die Bremse zu bewältigen, ohne dass Fehler auf dem InfoCenter-LCD-Display angezeigt werden. Es wird ggf. eine Warnung über einen hohen Stromverbrauch angezeigt (kleineres Akku mit einem Blitzschlag). Wenn Sie eine weitere Meldung erhalten, beheben Sie das Problem, bevor Sie die Maschine einsetzen.

    3. Aktivieren Sie bei laufender Maschine den Feststellbremsriegel, drücken Sie die elektronische Sicherheit und aktivieren den Fahrantriebshebel (Bild 16 und Bild 17). Der Motor sollte nicht laufen und auf dem InfoCenter-Display sollte eine Meldung angezeigt werden. Sonst muss der Sicherheitsschalter gewartet werden. Beheben Sie den Fehler vor der Verwendung der Maschine, siehe Warten des Bremsen-Sicherheitsschalters

    4. Schalten Sie die Maschine aus und stellen den Fahrantriebshebel wieder in die NEUTRAL-Stellung.

    5. Senken Sie die Maschine langsam vom Ständer ab.

    Transport der Maschine zur Baustelle

    Transport der Maschine mit Transporträder

    Verwenden Sie die Transporträder, um die Maschine auf kürzere Distanz zu transportieren.

    1. Montieren Sie die Transporträder, siehe Einbauen der Transporträder.

    2. Stellen Sie sicher, dass der Fahrantriebs- und der Spindelantriebshebel in der NEUTRAL-Stellung sind.

    3. Stellen Sie sicher, dass die Geschwindigkeitsregelung in der NULL-Stellung ist.

    4. Starten Sie die Maschine, siehe Anlassen der Maschine

    5. Kippen Sie die Vorderseite der Maschine nach oben, bewegen den Fahrantriebshebel allmählich in die VORWäRTS-Stellung und erhöhen Sie mit der Geschwindigkeitsregelung langsam die Maschinengeschwindigkeit.

    6. Stellen Sie die Geschwindigkeitsregelung auf die gewünschte Fahrgeschwindigkeit des Rasenmähers ein und transportieren Sie die Maschine an den gewünschten Ort.

    Transport der Maschine mit einem Anhänger

    Verwenden Sie einen Anhänger, um die Maschine über längere Strecken zu transportieren. Gehen Sie beim Be- und Entladen der Maschine auf den Anhänger besonders vorsichtig vor.

    1. Fahren Sie die Maschine vorsichtig auf den Anhänger.

    2. Schalten Sie die Maschine ab, aktivieren Sie die Betriebsbremse und arretieren Sie die Betriebsbremse mit dem Feststellbremsriegel.

    3. Die Maschine sicher am Anhänger befestigen.

    Note: Sie können den Toro Trans Pro Anhänger zum Transport der Maschine verwenden. Anweisungen zum Beladen des Anhängers finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Anhängers.

    Important: Stellen Sie sicher, dass die Maschine während des Transports auf einem Anhänger ausgeschaltet ist; die Maschine kann beim Transport beschädigt werden, wenn sie eingeschaltet ist.

    Während des Einsatzes

    Hinweise zur Sicherheit während des Betriebs

    Allgemeine Sicherheit

    • Der Besitzer bzw. Bediener ist für Unfälle oder Verletzungen von Dritten sowie Sachschäden verantwortlich und kann diese verhindern.

    • Tragen Sie geeignete Kleidung, u. a. eine Schutzbrille, lange Hosen, rutschfeste Arbeitsschuhe und einen Gehörschutz. Binden Sie lange Haare hinten zusammen und tragen Sie keinen Schmuck oder weite Kleidung.

    • Bedienen Sie die Maschine nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen.

    • Konzentrieren Sie sich immer bei der Verwendung der Maschine. Tun Sie nichts, was Sie ablenken könnte, sonst können Verletzungen oder Sachschäden auftreten.

    • Stellen Sie vor dem Anlassen der Maschine sicher, dass alle Antriebe in der Neutral-Stellung sind, dass die Feststellbremse aktiviert ist und Sie in die Bedienungsposition sind.

    • Halten Sie Unbeteiligte, insbesondere Kinder, aus dem Arbeitsbereich fern. Wenn Mitarbeiter im direkten Umfeld mitarbeiten müssen, seien Sie vorsichtig und stellen Sie sicher, dass der Grasfangkorb an der Maschine installiert ist.

    • Setzen Sie die Maschine nur bei guten Sichtverhältnissen ein, um Löcher sowie andere verborgene Gefahren zu vermeiden.

    • Fahren Sie die Maschine nie bei Gewitter, bzw. wenn Gefahr durch Blitzschlag besteht.

    • Gehen Sie beim Mähen auf nassem Gras besonders vorsichtig vor. Ein schlechter Halt kann zu Rutsch- und Fallunfällen führen.

    • Berühren Sie das Mähwerk nicht mit den Händen oder Füßen.

    • Schauen Sie hinter sich und nach unten, um vor dem Rückwärtsfahren sicherzustellen, dass der Weg frei ist.

    • Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie das Gerät zurücksetzen oder in Ihre Richtung ziehen.

    • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie sich unübersichtlichen Kurven, Sträuchern, Bäumen und anderen Objekten nähern, die Ihre Sicht behindern können.

    • Stellen Sie das Mähwerk ab, wenn Sie nicht mähen.

    • Kuppeln Sie den Antrieb des Mähwerks aus und schalten Sie die Maschine aus, bevor Sie die Schnitthöhe einstellen.

    • Lassen Sie eine laufende Maschine nie unbeaufsichtigt.

    • Bevor Sie den Fahrerstand verlassen, gehen Sie wie folgt vor 

      • Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche.

      • Kuppeln Sie das Mähwerk aus.

      • Aktivieren Sie die Feststellbremse.

      • Stellen Sie die Maschine ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab (sofern vorhanden).

      • Warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.

    • Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie den Fangkorb leeren.

    • Stellen Sie in den folgenden Situationen die Maschine ab und kuppeln Sie den Antrieb zur Schneideinheit aus:

      • Vor dem Aufladen

      • Vor dem Entfernen von Verstopfungen

      • Vor dem Entfernen des Grasfangkorbs.

      • Vor der Kontrolle, Reinigung oder Wartung des Mähwerks

      • Nach dem Kontakt mit einem Fremdkörper oder beim Auftreten von abnormalen Vibrationen. Untersuchen Sie das Mähwerk auf Schäden und führen Sie die notwendigen Reparaturen durch, bevor Sie den Betrieb fortsetzen.

      • Vor dem Verlassen der Bedienposition

    • Verwenden Sie nur von The Toro® Company zugelassene(s) Zubehör und Anbaugeräte.

    Sicherheit an Hanglagen

    • Hanglagen sind eine wesentliche Ursache für den Verlust der Kontrolle und Umkippunfälle, die zu schweren ggf. tödlichen Verletzungen führen können. Sie sind für den sicheren Einsatz an Hanglagen verantwortlich. Das Einsetzen der Maschine an jeder Hanglage erfordert große Vorsicht. Vor dem Einsatz der Maschine an einer Hanglage muss Folgendes durchgeführt werden:

      • Lesen und verstehen Sie die Anweisungen zu Hanglagen in der Bedienungsanleitung und an der Maschine.

      • Schätzen Sie den Zustand des Geländes an diesem Tag ein, um zu ermitteln, ob die Maschine sicher an der Hanglage eingesetzt werden kann. Verwenden Sie gesunden Menschenverstand und ein gutes Urteilsvermögen bei der Durchführung dieser Beurteilung. Veränderungen im Gelände, u. a. Feuchtigkeit, können sich schnell auf den Einsatz der Maschine an einer Hanglage auswirken.

    • Fahren Sie immer quer zum Hang, nicht hangaufwärts oder -abwärts. Vermeiden Sie einen Einsatz auf sehr steilen oder nassen Hanglagen. Ein schlechter Halt kann zu Rutsch- und Fallunfällen führen.

    • Achten Sie auf Gefahren unten am Hang. Setzen Sie die Maschine nicht in der Nähe von Abhängen, Gräben, Böschungen, Gewässern oder anderen Gefahrenstellen ein. Die Maschine könnte plötzlich umkippen, wenn ein Rad über den Rand fährt oder die Böschung nachgibt. Halten Sie einen Sicherheitsabstand zwischen der Maschine und einer Gefahrenstelle ein. Verwenden Sie in solchen Bereichen ein handgeführtes Werkzeug.

    • Vermeiden Sie das Anfahren, Anhalten oder Wenden der Maschine an Hanglagen. Vermeiden Sie eine plötzliche Änderung der Geschwindigkeit oder Richtung und wenden Sie langsam und allmählich.

    • Setzen Sie die Maschine nicht unter Bedingungen ein, unter denen der Antrieb, die Lenkung oder Stabilität in Frage gestellt wird. Beim Arbeiten auf nassem Gras, Überqueren von steilen Hanglagen oder beim Fahren hangabwärts kann die Maschine die Bodenhaftung verlieren. Wenn die Antriebsräder die Traktion verlieren, kann die Maschine rutschen und zu einem Verlust der Bremsleistung und Lenkung führen. Die Maschine kann auch dann weiterrutschen, wenn Sie den Antrieb stoppen.

    • Entfernen oder markieren Sie Hindernisse, u. a. Gräben, Löcher, Rillen, Bodenwellen, Steine oder andere verborgene Gefahren. Hohes Gras kann Hindernisse verdecken. Die Maschine könnte sich in unebenem Terrain überschlagen.

    • Wenn Sie die Kontrolle über die Maschine verlieren, gehen von der Maschine in Fahrtrichtung weg.

    • Legen Sie beim Herabfahren von Hanglagen immer einen Gang ein. Fahren Sie nicht im Leerlauf bergab (betrifft nur Einheiten mit Schaltgetriebe).

    Anlassen der Maschine

    1. Stellen Sie sicher, dass der T-Holmanschluss am Hauptkabelbaum am Netzstecker angeschlossen ist (Bild 33).

    2. Stellen Sie sicher, dass der Fahrantriebs- und der Spindelantriebshebel in der NEUTRAL-Stellung ist, siehe Bild 20.

    3. Stecken Sie den Schlüssel in das Zündschloss ein, drehen Sie ihn in die Position LAUF und stellen Sie sicher, dass das LCD-Display des InfoCenter aufleuchtet.

    Abstellen der Maschine

    1. Schieben Sie den Fahrantriebshebel und den Spindelantriebshebel in die NEUTRAL-Stellung.

    2. Stellen Sie das Zündschloss in die AUS-Stellung und ziehen den Schlüssel ab.

    Auskuppeln des Getriebes

    Wenn die Maschine bei aktivierter Motorbremse ausfällt, können Sie die Trommel vom Getriebe auskuppeln, damit die Maschine bewegt werden kann.

    1. Rechts hinten an der Maschine neben der Antriebsgehäusetrommel befindet sich der Hebel zum Ein-/Auskuppeln des Fahrantriebs (Bild 28).

      g258416
    2. Drehen Sie den Hebel nach hinten, um das Getriebe von der Trommel auszukuppeln.

      Important: Drücken Sie den Hebel von vorne, damit der gefederte Hebel nicht gegen Ihre Hand stößt

    3. Bewegen Sie die Maschine nach Bedarf.

      Important: Schleppen Sie die Maschine (möglichst) nicht ab. Wenn es unbedingt sein muss, schleppen Sie die Maschine höchstens mit einer Geschwindigkeit von 4,8 km/h ab; kuppeln Sie das Getriebe immer von der Trommel aus. Sonst kann die Maschine, besonders die elektrischen Bestandteile, beschädigt werden.

    4. Drehen Sie den Hebel nach vorne, um das Getriebe wieder an der Trommel einzukuppeln.

    Note: Die Betriebsbremse funktioniert noch, wenn das Getriebe von der Trommel ausgekuppelt ist.

    Verwenden des InfoCenter-LCD-Displays

    Auf dem InfoCenter-LCD-Display werden Informationen zur Maschine angezeigt, u. a. aktuelle Akkuladung, Geschwindigkeit, verschiedene Diagnostikwerte und andere Informationen zur Maschine und zum Akkupack. Bild 29 stellt das InfoCenter und den Hauptbildschirm mit Informationen dar.

    g017282
    • Netzstrom-/Fehleranzeige: Leuchtet beim Einschalten der Maschine auf. Diese Lampe blinkt auch, wenn ein Maschinendefekt besteht.

    • Akkuladeanzeige: Wenn das Akku ganz aufgeladen ist, sind alle Anzeigefelder schwarz gefüllt. Wenn Strom verbraucht wird, erscheint in den Feldern (von rechts nach links) weiß, wenn das Akku entladen wird. Wenn nur noch ein Anzeigefeld schwarz gefüllt ist, ist das Akkupack fast entladen; die Maschine geht in einen Stromsparmodus, in welchem die Geschwindigkeit auf 25 % reduziert ist. Laden Sie den Akku unmittelbar auf.

    • Fehlerprotokollanzeige: Dieses Symbol gibt an, dass ein aktuelles Fehlerprotokoll geprüft werden sollte.

    • Geschwindigkeitsregelungseinstellung: Die Balken werden schwarz (von links nach rechts), je höher Sie die Geschwindigkeitsregelung einstellen. Wenn alle Balken weiß sind, hat die Maschine eine Geschwindigkeit von Null.

    • Taste für Menüzugriff/Zurück: Drücken Sie diese Taste, um auf die InfoCenter-Menüs zuzugreifen. Mit dieser Taste verlassen Sie auch das aktuell verwendete Menü.

    • Nach-unten-Taste: Mit dieser Taste durchlaufen Sie die Menüs.

    • Nach-rechts-Taste: Mit dieser Taste öffnen Sie ein Menü, wenn ein Pfeil nach rechts weitere Inhalte angibt.

    Note: Der Zweck jeder Taste kann sich ändern, abhängig von der erforderlichen Aktion ändern. Jede Taste ist mit einem Symbol beschriftet, das die aktuelle Funktion anzeigt.

    Verwenden der Menüs

    Drücken Sie auf dem Hauptbildschirm die Taste für den Menüzugriff, um das InfoCenter-Menüsystem zu öffnen. Das Hauptmenü wird angezeigt. In den folgenden Tabellen finden Sie eine Zusammenfassung der Optionen, die in den Menüs verfügbar sind:

    Hauptmenü
    MenüelementBeschreibung
    FaultsDas Faults-Menü enthält eine Liste der letzten Maschinendefekte. Weitere Informationen zum Menü Faults“ und den im Menü enthaltenen Angaben finden Sie in der Wartungsbedienungsanleitung oder wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändlers.
    ServiceDas Service-Menü enthält Informationen zur Maschine, u. a. Betriebsstunden und Akkunutzung und -status.
    DiagnosticsIm Diagnostics-Menü werden verschiedene aktuelle Maschinenzustände aufgelistet. Diese Angaben sind bei der Problembehebung nützlich, da Sie sofort sehen, welche Bedienelemente der Maschinen ein- oder ausgeschaltet sind.
    AboutIm Menü About“ wird die Modellnummer, Seriennummer und Softwareversion der Maschine aufgelistet.
    SettingsIm Settings-Menü können Sie das InfoCenter-Display anpassen.
    Service-Menü
    MenüelementBeschreibung
    HoursDie Gesamtanzahl der Stunden, die die Maschine eingeschaltet war.
    Mow TimeDie Gesamtanzahl der Stunden, die die Spindeln eingeschaltet war.
    Power UseListet die sofortige Kraft in Watt auf, die vom Akku geliefert wird.
    Battery ChargeListet die aktuelle Akkuladung als Prozent der Kapazität auf.
    Battery CurrentListet die sofortige Spannung in Ampere auf, die vom Akku geliefert wird.
    Battery VoltsListet das Akkupotenzial in Volt auf.
    EnergyListet die Gesamtenergie in Watt-Stunden auf, die das Akku über die ganze Nutzungsdauer geliefert hat.
    Diagnostics-Menü
    MenüelementBeschreibung
    Key OnGibt an, ob der Zündschlüssel ein- oder ausgeschaltet ist.
    PBrake LatchGibt an, ob der Feststellbremsriegel aktiviert oder deaktiviert ist.
    EZ TurnGibt an, ob der EZ-Turn-Schaltkreis geöffnet oder geschlossen ist.
    TractionGibt an, ob der Fahrantriebshebel aktiviert oder deaktiviert ist.
    Reel EnableGibt an, ob die Spindel aktiviert oder deaktiviert ist.
    ThrottleGibt die Gasbedienungseinstellung in Volt an (wird zur Berechnung der Solldrehzahl verwendet).
    Target RPMListet die gewünschte Motordrehzahl auf, wie von der Geschwindigkeitsregelungseinstellung angegeben.
    Motor rpmListet die aktuelle Motordrehzahl auf.
    12V SupplyListet die Sensorzufuhrspannung Nr. 1 des Steuergeräts auf.
    5V SupplyListet die Sensorzufuhrspannung Nr. 2 des Steuergeräts auf.
    CAN BusListet den Status des Maschinenkommunikationsbusses auf.
    Info-Menü
    MenüelementBeschreibung
    ModelListet die Modellnummer der Maschine auf.
    SNListet die Seriennummer der Maschine auf.
    S/W RevListet die Revisionsnummer der Maschinensoftware auf.
    Settings-Menü
    MenüelementBeschreibung
    LanguageMit dieser Einstellung ändern Sie die im InfoCenter verwendete Sprache.
    UnitsMit dieser Einstellung ändern Sie die im InfoCenter verwendete Maßeinheiten. Die Menüauswahlen sind amerikanisch und metrisch.
    LCD BacklightMit dieser Einstellung verringern oder erhöhen Sie die Helligkeit des LCD-Displays.
    LCD ContrastMit dieser Einstellung ändern Sie den Kontrast zwischen hellen und dunklen Bereichen auf dem LCD-Display.

    Note: Wenn Sie die Einstellung für die Sprache oder den Kontrast aus Versehen so eingestellt haben, dass Sie das Display nicht mehr ablesen oder sehen können, wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler, der Ihnen beim Zurücksetzen des Displays hilft.

    Betriebshinweise

    Important: Schnittgut wirkt beim Mähen als Schmiermittel. Ein zu häufiger Einsatz des Mähwerks ohne Schnittgut kann das Mähwerk beschädigen.

    Vorbereiten auf das Mähen

    Stellen Sie sicher, dass die Maschine genau eingestellt ist und auf beiden Seiten der Spindel gleich eingestellt ist. Das Untermesser sollte die Spindel leicht berühren, um die beste Leistung und Akkunutzungsdauer zu erhalten. Eine falsche Rasenmähereinstellung manifestiert sich deutlich im Aussehen des gemähten Rasens.

    Wenn die Transporträder an der Maschine montiert sind, entfernen Sie sie mit den folgenden Schritten:

    1. Treten Sie den Ständer mit dem Fuß nach unten und ziehen Sie die Holmstütze nach oben, bis sich der Ständer nach vorne über der Mitte gedreht hat.

    2. Nehmen Sie die Transporträder ab.

    3. Senken Sie die Maschine langsam vom Ständer ab.

    Mähen der Grüns

    Mähen Sie die Grüns geradlinig vor und zurück. Vermeiden Sie ein Mähen im Kreis oder das Wenden des Rasenmähers auf dem Grün, da Abschürfungen entstehen können.

    Wenden Sie den Rasenmäher nicht auf dem Rasen. Heben Sie die Schneidspindeln an (drücken Sie den Holm nach unten) und wenden Sie auf der Antriebstrommel. Wenn Sie den EZ-Turn-Schalter aktivieren, wird die Zugmaschine verlangsamt, wenn Sie die Schneideinheit anheben; dies vereinfacht das Wenden, besonders für Anfänger.

    Das Mähen sollte bei normaler Gehgeschwindigkeit ausgeführt werden. Hohe Geschwindigkeiten sparen nur wenig Zeit und ergeben ein wesentlich schlechteres Mähergebnis.

    Verwenden Sie die Ausrichtungsstreifen am Grasfangkorb (Bild 30), damit Sie in einer möglichst geraden Linie über die Grüns fahren und einen gleichmäßigen Abstand zur Kante des vorherigen Durchgangs einhalten.

    g251034

    Einsetzen der Maschine bei schlechten Lichtverhältnissen

    Bei einem Einsatz bei schlechter Sicht sollten Sie die LED-Lampen verwenden, die vom offiziellen Toro-Vertragshändler erhältlich sind.

    Important: Verwenden Sie keine anderen Lampen mit dieser Maschine, da das Akkupack oder die Elektroanlage beschädigt werden können.

    Verwenden der Bedienelemente beim Mähen

    1. Starten Sie die Maschine, stellen Sie den Gasbedienungshebel auf verringerte Geschwindigkeit, drücken Sie den Holm nach unten, um die Schneideinheit anzuheben, aktivieren Sie die elektronische Sicherheit, schieben Sie den Fahrantriebshebel und den Spindelantriebshebel in die Stellung VORWäRTS und transportieren Sie die Maschine an den Rand der Rasenfläche (Bild 31).

    2. Schieben Sie den Schalthebel in die NEUTRAL-Stellung (Bild 31).

      g000494
    3. Stellen Sie den Antriebshebel in die Stellung: NEUTRAL und Spindelantrieb in die Stellung: AUSGEKUPPELT (Bild 31).

    4. Stellen Sie den Antriebshebel in die Stellung: VORWäRTS und Spindelantrieb in die Stellung: EINGEKUPPELT (Bild 31). Geben Sie Gas, bis die Maschine die gewünschte Fahrgeschwindigkeit erreicht hat. Fahren Sie die Maschine auf die Grünfläche, senken die Schneideinheit ab und beginnen Sie mit dem Mähen.

    Vorbereiten des Maschinentransports nach dem Mähen

    1. Fahren Sie vom Grün, verringern Sie die Geschwindigkeit auf die NULL-Stellung, stellen Sie den Fahrantriebs- und Spindelantriebshebel in die NEUTRAL-Stellung und schalten Sie die Maschine aus.

    2. Leeren Sie das Schnittgut aus dem Fangkorb. Setzen Sie den Fangkorb am Rasenmäher ein.

    Nach dem Einsatz

    Hinweise zur Sicherheit nach dem Betrieb

    Allgemeine Sicherheit

    • Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes die Maschine ab, ziehen Sie den Schlüssel ab (sofern vorhanden) und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie sie einstellen, warten, reinigen, oder einlagern.

    • Entfernen Sie Gras und Schmutz von der Maschine, um einem Brand vorzubeugen.

    • Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem geschlossenen Raum lagern.

    • Lagern Sie die Maschine niemals an Orten mit offenem Feuer, Funken oder Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter oder andere Geräte.

    Sicherheit von Akkus und Ladegeräten

    Allgemeines

    • Die unsachgemäße Verwendung oder die falsche Wartung des Ladegeräts kann zu Verletzungen führen. Halten Sie sich an alle Sicherheitsanweisungen, um das Risiko so gering wie möglich zu halten.

    • Verwenden Sie zum Laden des Akkus nur das mitgelieferte Ladegerät.

    • Überprüfen Sie vor der Verwendung des Ladegeräts die in Ihrem Land verfügbare Netzspannung.

    • Für den Stromanschluss außerhalb der USA müssen Sie einen Adapter für den Anbaugerätstecker verwenden, der richtig für die entsprechende Steckdose konfiguriert ist.

    • Das Ladegerät darf nicht nass werden; schützen Sie es vor Regen und Schnee.

    • Die Verwendung von Zubehör, das nicht von Toro empfohlen oder verkauft wird, kann zu Brandgefahr, zu einem Stromschlag oder zu Verletzungen führen.

    • Um die Gefahr einer Akkuexplosion zu verringern, befolgen Sie diese Anweisungen und die Anweisungen für alle Geräte, die Sie in der Nähe des Ladegeräts verwenden möchten.

    • Akkus können explosive Gase entwickeln, wenn sie deutlich überladen werden.

    Schulung

    • Kinder oder nicht geschulte Personen dürfen das Ladegerät weder verwenden noch warten. Örtliche Vorschriften schränken u. U. das Mindestalter von Bedienern ein. Der Besitzer ist für die Schulung aller Bediener und Mechaniker verantwortlich.

    • Lesen, verstehen und halten Sie alle Anweisungen ein, die am Ladegerät angebracht oder in den Anleitungen angeführt sind, bevor Sie das Ladegerät verwenden. Machen Sie sich mit dem richtigen Gebrauch des Ladegeräts vertraut.

    Vorbereitung

    • Halten Sie umstehende Personen und Kinder während des Ladevorgangs vom Ladegerät fern.

    • Tragen Sie beim Laden des Akkus geeignete Kleidung, u. a. eine Schutzbrille, lange Hosen sowie rutschfeste Arbeitsschuhe.

    • Schalten Sie die Maschine aus und warten Sie 5 Sekunden, bis die Maschine vollständig abgeschaltet ist, bevor Sie den Akku aufladen. Andernfalls kann es zu Lichtbogenbildung kommen.

    • Achten Sie beim Laden auf eine gute Belüftung des Bereichs.

    • Lesen und befolgen Sie alle Vorsichtsmaßnahmen zum Laden.

    • Dieses Ladegerät kann nur an Nennstrom von 120 V und 240 V Wechselspannung angeschlossen werden; es hat einen Erdungsstecker für 120 V Wechselspannung. Kaufen Sie das richtige Netzkabel vom offiziellen Toro-Händler, wenn Sie das Gerät mit 240 V Wechselspannung verwenden.

    Betrieb

    • Laden Sie einen eingefrorenen Akku nicht auf.

    • Ein Fehlgebrauch des Netzkabels für andere Zwecke ist untersagt. Tragen Sie das Ladegerät nie am Kabel oder ziehen am Netzkabel, um das Ladegerät vom Netzstecker zu trennen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.

    • Schließen Sie das Ladegerät direkt an eine geerdete Steckdose an. Verwenden Sie das Ladegerät nicht an einer nicht geerdeten Steckdose (selbst mit einem Adapter).

    • Modifizieren Sie nicht das mitgelieferte Netzkabel oder den Stecker.

    • Modifizieren Sie nicht das mitgelieferte Netzkabel oder den Stecker.

    • Lassen Sie kein Metallwerkzeug in der Nähe oder auf den Akku fallen; es könnte Funkbildung verursachen oder ein elektrisches Teil kurzschließen, was zu einer Explosion führen könnte.

    • Tragen Sie beim Umgang mit einer Lithium-Ionen-Akku keine Metallgegenstände, u. a. Ringe, Armreifen, Halsketten und Uhren. Eine Lithium-Ionen-Akku erzeugt genug Strom, um schwere Verbrennungen zu verursachen.

    • Setzen Sie das Ladegerät nie bei schlechter Sicht oder schlechter Beleuchtung ein.

    • Verwenden Sie ein geeignetes Verlängerungskabel.

    • Wenn das Stromkabel beschädigt wird, während es die Steckdose eingesteckt ist, ziehen Sie das Kabel aus der Steckdose und erwerben Sie ein Ersatzkabel vom offiziellen Toro-Händler.

    • Trennen Sie das Ladegerät von der Steckdose, wenn es nicht verwendet wird, an einen anderen Arbeitsort gebracht wird oder gewartet werden muss.

    Wartung und Lagerung

    • Bewahren Sie das Ladegerät in Innenräumen an einem trockenen, sicheren Ort auf, der sich außerhalb der Reichweite von unbefugten Personen befindet.

    • Zerlegen Sie das Ladegerät nicht. Lassen Sie Kundendienst- oder Wartungsarbeiten von einem offiziellen Toro Vertragshändler ausführen.

    • Ziehen Sie vor jeder Wartung oder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.

    • Reinigen oder tauschen Sie die Sicherheits- und Anweisungsaufkleber bei Bedarf aus.

    • Verwenden Sie das Ladegerät nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker. Tauschen Sie ein beschädigtes Kabel oder einen beschädigten Stecker sofort aus.

    • Wenn das Ladegerät einen Aufprall erlitten hat, fallen gelassen wurde oder anderweitig beschädigt wurde, verwenden Sie es nicht. Bringen Sie es zu einem autorisierten Toro-Vertriebspartner.

    Transportieren der Maschine

    Transportieren Sie die Maschine nach dem Mähen von der Arbeitsstelle, siehe Transport der Maschine mit Transporträder oder Transport der Maschine mit einem Anhänger.

    Pflegen des Lithium-Ionen-Akkupacks

    Warnung:

    Das Akkupack enthält eine hohe Spannung, die bei Ihnen zu Verbrennungen oder einem Stromschlag führen kann.

    • Versuchen Sie nie, das Akkupack zu öffnen.

    • Stecken Sie nur den Kabelbaumanschluss, der dem Produkt beilag, in den Anschluss am Akkupack.

    • Passen Sie besonders auf, wenn Sie ein Akkupack mit einem gerissenen Gehäuse handhaben.

    • Verwenden Sie nur das Ladegerät, das für das Akkupack konzipiert ist.

    Transportieren des Akkupacks

    Das amerikanische Verkehrsamt und internationale Transportbehörden verlangen, dass Lithium-Ionen-Akkus in Spezialverpackungen und ausschließlich von zugelassenen Spediteuren transportiert werden. In den USA können Sie ein in die Maschine eingesetztes Akku als akkugespeistes Gerät unter Einhaltung einiger Vorschriften transportieren. Wenden Sie sich an die entsprechende Behörde in den USA oder im entsprechenden Land, um Informationen zu den Beförderungsvorschriften des eFlex oder des eFlex-Akkus zu erhalten.

    Ausführliche Informationen zum Versand des Akkupacks finden Sie in den Installationsanweisungen, die dem Akkuversandkit beiliegen. Diese Anweisungen sind unter www.Toro.com verfügbar.

    Pflegen des Akkupacks

    Das Lithium-Ionen-Akku hält eine ausreichende Ladung für die Durchführung beabsichtigter Arbeiten während der Nutzungsdauer. Nach gewisser Zeit nimmt der Umfang der Arbeit langsam ab, den ein Akku mit einer Ladung ausführen kann. In der folgenden Tabelle ist die ungefähre Arbeitsleitung aufgeführt, die Sie von der Maschine in den ersten 4 Nutzungsjahren erwarten können:

    JahrSchnittbereich pro Vollladung
    13809 m2
    23,623 m2
    33252 m2
    43.066 m2

    Note: Die von Ihnen erzielten Ergebnisse können abweichen, abhängig von der Distanz, die Sie eine Maschine transportieren, von der Kontakteinstellung des Untermessers und anderen Faktoren, wie in diesem Abschnitt beschrieben.

    Halten Sie die folgenden Richtlinien zur Pflege ein, um die beste Nutzungsdauer und Leistung vom Akku zu erhalten:

    • Öffnen Sie das Akkupack nicht. Sie enthält keine Teile, die gewartet werden können. Wenn Sie das Akkupack öffnen, ist die Garantie ungültig. Das Akkupack hat Vorrichtungen, die auf eine Sabotage hinweisen.

    • Lagern bzw. parken Sie die die Maschine in einer sauberen, trockenen Garage oder einem Abstellbereich ohne direkte Sonneneinstrahlung und Wärmequellen. Lagern Sie sie nicht an einem Ort, an dem die Temperatur unter -30° C abfällt oder über 60° C ansteigt. Temperaturen außerhalb dieses Bereichs beschädigen das Akku. Hohe Temperaturen während der Lagerung, besonders bei einem hohen Ladezustand, verkürzen die Nutzungsdauer des Akkus.

    • Bei einer Einlagerung von mehr als 10 Tagen sollten Sie sicherstellen, dass die Maschine an einem kühlen Ort ohne direktes Sonnenlicht gelagert ist, und der Akku mindestens auf 50 % geladen ist.

    • Wenn Sie in heißen Bedingungen oder Sonnenlicht mähen, kann das Akku überhitzen. Es wird dann eine Temperaturwarnung auf dem InfoCenter-LCD-Display angezeigt. Die Maschine kann dann nicht mehr mit eingekuppelter Spindel eingesetzt werden und die Geschwindigkeit wird verringert.

      Fahren Sie die Maschine sofort an einen kühlen schattigen Ort, stellen Sie den Motor ab und lassen Sie das Akku abkühlen, bevor Sie den Betrieb fortsetzen.

    • Halten Sie das Gehäuse des Akkupacks sauber. Die weiße Farbe reflektiert Sonnenlicht und verlangsamt die Wärmestauung im Akkupack. Ein schmutziges Gehäuse erhöht die Wärme im Akkupack täglich und reduziert die Energiekapazität.

    • Stellen Sie das Untermesser so ein, dass der Kontakt mit der Spindel so gering wie möglich ist. Dies verringert die Kraft, die zum Laufen der Spindel benötigt wird, und erhöht die Arbeitsleistung, die eine Maschine mit einer Ladung erbringt.

    Funktion des Akkuladegeräts

    Eine Übersicht über die Anzeigen und Kabel des Ladegeräts finden Sie hier Bild 32.

    g251620g251632

    Anschließen an eine Stromquelle

    Dieses Ladegerät ist mit einem dreipoligen geerdeten Stecker (Typ B) ausgestattet, um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern. Wenn der Stecker nicht in die Wandsteckdose passt, sind andere Steckerausführungen erhältlich. Treten Sie diesbezüglich mit dem offiziellen Toro-Händler in Kontakt.

    Modifizieren Sie weder das Gerät noch den Stecker des Stromkabels.

    Gefahr

    Ein Kontakt mit Wasser kann beim Einsatz des Geräts einen Stromschlag verursachen, der Verletzungen oder sogar Lebensgefahr bedeuten kann.

    Fassen Sie den Stecker oder das Ladegerät nicht mit nassen Händen, oder wenn Sie im Wasser stehen, an.

    Important: Prüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Löcher oder Risse in der Isolierung. Verwenden Sie kein beschädigtes Kabel. Führen Sie das Kabel nicht durch Wasserflächen oder nasses Gras.

    1. Stecken Sie den Ladegerätstecker am Netzkabel in die passende Eingangsstromsteckdose am Ladegerät.

      Warnung:

      Ein beschädigtes Ladegerätkabel kann zu einem Stromschlag oder einem Brand führen.

      Prüfen Sie das Netzkabel genau, bevor Sie das Ladegerät einsetzen. Wenn das Kabel beschädigt ist, verwenden Sie das Ladegerät erst, wenn Sie ein Ersatzkabel gekauft haben.

    2. Stecken Sie die Wandbuchse des Netzkabels in eine geerdete Steckdose.

    Aufladen des Akkupacks

    1. Stellen Sie die Maschine an der Stelle ab, die für die nächtliche Aufladung vorgesehen ist.

    2. Aktivieren Sie die Feststellbremse (Bild 18).

    3. Schalten Sie den Strom zum eFlex ab; siehe Abstellen der Maschine.

    4. Trennen Sie den T-Holmanschluss vom Hauptkabelbaum vom Netzstecker am Akku-Unterteil (Bild 33).

      g259735
    5. Reinigen und trocknen Sie die Anschlüsse am Akkupack und am Ladegerät.

      Important: Verwenden Sie keine starken Lösungsmittel, die die Stärke des Kunststoff am Anschluss zersetzen können. Verwenden Sie kein dielektrisches Schmiermittel am Anschluss oder an den Akkukontakten.

    6. Richten Sie die Pluspole (mit einem +“ markiert) des Ladegerätanschlusses und des Stromversorgungsanschlusses aufeinander aus und schieben Sie sie ineinander, bis sie arretieren.

    Empfohlener Ladebereich0° bis 45°C
    Niedertemperatur-Ladebereich (Reduzierter Strom)-10° bis 0°C
    Hochtemperatur-Ladebereich (Reduzierter Strom)45 bis 60°C

    Überwachung des Ladevorgangs und Fehlerbehebung

    Note: Auf dem LCD-Statusdisplay werden während des Ladens Meldungen angezeigt. Die meisten sind normal.

    Wenn ein Fehler vorhanden ist, blinkt die Fehlerleuchte gelb oder leuchtet rot auf. Auf dem LCD-Display (Bild 32) erscheint eine Fehlermeldung, jeweils 1 Zeichen nach dem anderen, beginnend mit dem Buchstaben E oder F (z. B. E-0-1-1).

    Siehe , um einen Fehler zu beheben. Wenn das Problem durch keine der Lösungen behoben werden kann, wenden Sie sich an einen offiziellen Toro-Vertragshändler.

    Abschließen des Ladens

    Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchtet die Akkuladeleuchte durchgehend grün (Bild 32).

    Abschließen des Ladegeräts

    1. Ziehen Sie den T-Griffanschluss am Ladegerät vom Hauptstromanschluss des Akkus ab, der am Akkufach befestigt ist.

      Important: Ziehen Sie nicht an den Kabeln

    2. Lagern Sie den T-Griff des Ladegeräts und das Kabel so, dass sie nicht beschädigt werden können.

    3. Stellen Sie sicher, dass der T-Griff und die Akkupackanschlüsse sauber sind.

    4. Schließen Sie den T-Griff am Akkupackanschluss an (Bild 33).

    5. Schalten Sie die Maschine ein (siehe Bedienungsanleitung) und überprüfen Sie, dass der im InfoCenter angezeigte Ladestand mit dem am Ladegerät übereinstimmt.

    Wartung

    Note: Laden Sie ein kostenfreies Exemplar des Schaltbilds von www.Toro.com herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen auf der Homepage.

    Warnung:

    Eine falsche Wartung kann zu einem frühzeitigen Ausfall der Maschinensysteme führen und Sie oder Unbeteiligte verletzen.

    Warten Sie die Maschine regelmäßig und in einem guten Zustand, gemäß diesen Anweisungen.

    Note: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.

    Note: Laden Sie ein kostenfreies Exemplar des elektrischen oder hydraulischen Schaltbilds von www.Toro.com herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen auf der Homepage.

    Achtung

    Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss stecken lassen, könnte eine andere Person die Maschine versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen.

    Ziehen Sie vor dem Beginn von Wartungsarbeiten den Schlüssel aus dem Zündschloss und trennen Sie das Akku ab.

    Wartungssicherheit

    • Bevor Sie den Fahrerstand verlassen, gehen Sie wie folgt vor:

      • Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche.

      • Kuppeln Sie das Mähwerk aus.

      • Stellen Sie sicher, dass der Fahrantrieb in der Leerlauf-Stellung ist.

      • Aktivieren Sie die Feststellbremse.

      • Stellen Sie die Maschine ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab (sofern vorhanden).

      • Warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.

    • Lassen Sie alle Maschinenteile abkühlen, bevor Sie mit Wartungsarbeiten beginnen.

    • Führen Sie Wartungsarbeiten möglichst nicht bei laufendem Motor durch. Fassen Sie keine beweglichen Teile an.

    • Berühren Sie die Schneideinheit, Anbaugeräte und alle beweglichen Teile nicht mit den Händen, Füßen und Kleidungsstücken, wenn die Maschine zum Durchführen von Wartungseinstellungen in Betrieb sein muss. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Maschine.

    • Entfernen Sie Gras und Schmutz vom Mähwerk, Antrieb, Motor und des Akkus, um einem Brand vorzubeugen.

    • Halten Sie alle Teile in gutem Zustand. Ersetzen Sie abgenutzte, beschädigte oder fehlende Teile und Aufkleber. Halten Sie alle Befestigungselemente fest angezogen, damit die Maschine in einem sicheren Betriebszustand bleibt.

    • Überprüfen Sie die Grasfangkomponenten regelmäßig und tauschen Sie sie bei Bedarf aus.

    • Verwenden Sie, um die optimale Leistung und Sicherheit Ihrer Maschine zu gewährleisten, nur Originalersatzteile und -zubehörteile von Toro. Ersatzteile anderer Hersteller können gefährlich sein und eine Verwendung könnte die Garantie ungültig machen.

    • Wenn größere Reparaturen anfallen oder Sie Hilfe benötigen, sollten Sie sich an einen Toro Vertragshändler wenden.

    Empfohlener Wartungsplan

    WartungsintervallWartungsmaßnahmen
    Bei jeder Verwendung oder täglich
  • Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter.
  • Nach jeder Verwendung
  • Reinigen Sie die Maschine.
  • Alle 1000 Betriebsstunden
  • Prüfen Sie den Spindeltreibriemen.
  • Prüfen Sie die Getriebelager. Tauschen Sie bei Bedarf aus.
  • Vor der Einlagerung
  • Bessern Sie abgeblätterte Lackflächen aus.
  • Jährlich
  • Schmieren Sie die Motorkupplung ein.
  • Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen

    Important: Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung.

    WartungsprüfpunktFür KW:
    MoDiMiDoFrSaSo
    Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter.       
    Prüfen Sie die Funktion der Feststellbremse.       
    Prüfen Sie die freie Beweglichkeit der Schwenkgelenke.       
    Reinigen Sie das Akkugehäuse und die Motorkühlrippen.       
    Achten Sie auf ungewöhnliche Betriebsgeräusche.       
    Prüfen Sie die Einstellung der Spindel zum Untermesser.       
    Prüfen Sie die Schnitthöheneinstellung.       
    Bessern Sie alle Lackschäden aus.       
    Aufzeichnungen irgendwelcher Probleme
    Inspiziert durch:
    PunktDatumInformationen
       
       
       
       

    Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten

    Abtrennen des Akkus

    Trennen Sie vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten an der Maschine das Akkupack ab; ziehen Sie den T-Holmanschluss aus dem Netzstecker (Bild 34).

    g259735

    Schmierung

    Einschmieren der Motorkupplung

    WartungsintervallWartungsmaßnahmen
    Jährlich
  • Schmieren Sie die Motorkupplung ein.
  • Schmierfettsorte: Allzweckfett.

    1. Schalten Sie die Maschine aus und trennen Sie das Akkupack ab.

    2. Nehmen Sie die zwei Schrauben ab, mit denen der Motor am Getriebegehäuse befestigt ist (Bild 35).

      g017383
    3. Ziehen Sie den Motor aus dem Getriebegehäuse heraus.

    4. Bringen Sie ein oder zwei Pumpenstöße von der Fettpresse auf die Innengewindekupplung im Getriebegehäuse auf (Bild 35).

    5. Setzen Sie den Motor ein und befestigen Sie ihn mit den zwei vorher entfernten Schrauben. Ziehen Sie die Schrauben mit 29-34 Nm an.

    Warten der elektrischen Anlage

    Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage

    • Klemmen Sie vor dem Durchführen von Reparaturen an der Maschine den Akku ab.

    • Laden Sie den Akku nur in offenen, gut gelüfteten Bereichen und nicht in der Nähe von Funken und offenem Feuer. Trennen Sie das Ladegerät ab, ehe Sie den Akku anschließen oder abklemmen. Tragen Sie Schutzkleidung und verwenden Sie isoliertes Werkzeug.

    Warten des Akkupacks

    Am Akkupack können nur die Aufkleber instandgehalten werden. Wenn Sie versuchen, das Hauptabteil oder das Hauptsteuergerät des Akkupacks zu öffnen, erlischt die Garantie. Wenn Sie Probleme mit dem Akkupack haben, wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler.

    Warnung:

    Das Akkupack enthält eine hohe Spannung, die bei Ihnen zu Verbrennungen oder einem Stromschlag führen kann.

    • Versuchen Sie nie, das Akkupack zu öffnen.

    • Stecken Sie nur den Kabelbaumanschluss, der dem Produkt beilag, in den Anschluss am Akkupack.

    • Passen Sie besonders auf, wenn Sie ein Akkupack mit einem gerissenen Gehäuse handhaben.

    • Verwenden Sie nur das Ladegerät, das für das Akkupack konzipiert ist.

    Versenden des Akkupacks zur Wartung

    Wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler, wenn das Akkupack gewartet werden muss. Wenn Sie das Akkupack versenden müssen, erwerben Sie das Akkuversandkit. Dieses Kit enthält das richtige Band, die richtigen Aufkleber und Anweisungen, die Sie für den Versand des Akkupacks benötigen.

    Important: Wenn Sie das Akkupack nicht richtig verpacken und beschriften, können Sie schweren Strafen ausgesetzt sein. Anweisungen finden Sie im Akkuversandkit, das kostenfrei unter www.Toro.com zur Verfügung steht.

    Entsorgen des Akkus

    Der Lithium-Ionen-Akku muss in Übereinstimmung mit den örtlichen und staatlichen Vorschriften entsorgt oder recycelt werden.

    Wartung des Akkuladegeräts

    Important: Alle elektrischen Reparaturen sollten nur von einem offiziellen Toro-Vertragshändler ausgeführt werden.

    Der Bediener kann keine Wartungsarbeiten, außer dem Schutz des Ladegeräts vor Beschädigungen und vor dem Wetter ausführen.

    Wartung des Akku-Ladekabels

    • Reinigen Sie die Kabel nach jeder Verwendung mit einem feuchten Lappen.

    • Wickeln Sie das Kabel auf, wenn es nicht verwendet wird.

    • Prüfen Sie die Kabel regelmäßig auf Beschädigungen und tauschen sie ggf. mit von Toro genehmigten Ersatzteilen aus.

    Reinigung des Akkuladegerätes

    Reinigen Sie das Gehäuse nach jeder Verwendung mit einem feuchten Lappen.

    Wechseln der Sicherungen

    Wenn die Maschine selbst nach dem Laden nicht eingeschaltet werden kann, prüfen Sie die Sicherungen wie folgt:

    1. Schalten Sie die Maschine aus und schließen Sie das Akkupack ab.

    2. Entfernen Sie die 8 Schrauben der Akkupackabdeckung und nehmen Sie die Abdeckung ab.

    3. Prüfen Sie die Sicherungen im Sicherungsblock (Bild 36).

      g017424
    4. Wenn eine Sicherung durchgebrannt ist, wechseln Sie sie mit einer Sicherung (passende Watt und Ampere) aus (Bild 36).

      Important: Alle Sicherungen in der Maschine sind für 80 Volt zugelassen. Verwenden Sie keine KFZ-Sicherungen mit 12 Volt.

    Warten des Fahrantriebs-Sicherheitsschalters

    Führen Sie die folgenden Schritte aus, wenn der Fahrantriebs-Sicherheitsschalter eingestellt oder ausgewechselt werden muss.

    1. Schalten Sie die Maschine aus und trennen Sie das Akkupack ab.

    2. Nehmen Sie das Bedienfeld ab.

    3. Kuppeln Sie den Fahrantriebshebel ein.

      g017298
    4. Lösen Sie die Befestigungsschrauben des Sicherheitsschalters (Bild 37).

    5. Legen Sie eine 1,6 mm dicke Unterlegscheibe zwischen den Fahrantriebshebel und den Sicherheitsschalter (Bild 37).

    6. Ziehen Sie die Befestigungsschrauben für den Sicherheitsschalter an und prüfen Sie den Abstand erneut. Der Fahrantriebshebel darf den Schalter nicht berühren.

    7. Aktivieren Sie den Fahrantriebshebel ein und prüfen Sie den Abstand. Der normale Betriebsbereich liegt zwischen 0,76 mm bis 3,05 mm. Prüfen Sie bei aktiviertem Fahrantriebshebel, dass der Schalter keinen Durchgang hat. Tauschen Sie den Schalter ggf. aus.

    Warten des Mähsensors

    1. Schalten Sie die Maschine aus und trennen Sie das Akkupack ab.

    2. Nehmen Sie das Bedienfeld ab.

    3. Drücken Sie den Fahrantriebshebel nach links und kuppeln Sie die Schneideinheit ein.

    4. Lösen Sie die Befestigungsschrauben des Mähsensors (Bild 37).

    5. Legen Sie eine 1,6 mm dicke Beilagscheibe zwischen das Mähsensorflag und den Mähsensor (Bild 37).

    6. Ziehen Sie die Befestigungsschrauben des Sensors an. Prüfen Sie den Abstand. Das Flag darf den Sensor nicht berühren.

    7. Aktivieren Sie den Fahrantriebshebel in der Mähbetriebsart und prüfen Sie, ob der Schalter keinen Durchgang hat. Tauschen Sie den Sensor ggf. aus.

    Warten des Bremsen-Sicherheitsschalters

    1. Schalten Sie die Maschine aus und trennen Sie das Akkupack ab.

    2. Entfernen Sie Armaturenbrettabdeckung.

    3. Aktivieren Sie den Betriebsbremsenhebel und den Feststellbremsriegel.

    4. Lockern und entfernen Sie die Befestigungen des Sicherheitsschalters (Bild 38).

      g016913
    5. Legen Sie eine 1,6 mm dicke Unterlegscheibe zwischen den Feststellbremsriegel und den Sicherheitsschalter (Bild 38).

    6. Montieren und ziehen Sie die Befestigungen des Sicherheitsschalters an. Prüfen Sie den Abstand. Der Riegel darf den Schalter nicht berühren.

    7. Aktivieren Sie den Bremshebel und drehen Sie den Riegel. Stellen Sie sicher, dass der Schalter keinen Durchgang hat. Tauschen Sie den Schalter ggf. aus.

    Warten der Bremsen

    Einstellen der Betriebs-/Feststellbremse

    Wenn die Betriebs-/Feststellbremse beim Betrieb rutscht, ist das Kabel wie folgt einzustellen:

    1. Schalten Sie die Maschine aus und trennen Sie das Akkupack ab.

    2. Schieben Sie den Betriebs-/Feststellbremshebel in die AUS-Stellung.

    3. Entfernen Sie Armaturenbrettabdeckung.

    4. Lösen Sie zum Erhöhen der Kabelspannung die obere Kabelklemmmutter und ziehen die untere an (Bild 38), bis eine Kraft von 156 N zum Lösen des Feststellbremsriegels auf den Bremshebel aufgebracht werden muss.

      Important: Stellen Sie die Bremse nicht zu fest ein, da das Bremsband sonst schleifen könnte.

      g016920

    Warten der Riemen

    Prüfen des Spindeltreibriemens

    WartungsintervallWartungsmaßnahmen
    Alle 1000 Betriebsstunden
  • Prüfen Sie den Spindeltreibriemen.
  • Stellen Sie sicher, dass der Spindeltreibriemen richtig gespannt ist, um sicherzustellen, dass die Maschine einwandfrei funktioniert und zu starker Verschleiß vermieden wird.

    1. Schalten Sie die Maschine aus und trennen Sie das Akkupack ab.

    2. Lösen Sie den Bundbolzen, mit dem die Riemenabdeckung befestigt ist, und nehmen Sie die Riemenabdeckung ab, um den Riemen frei zu legen (Bild 40).

      g018273
    3. Stellen Sie die Riemenspannung mit den folgenden Schritten ein:

      1. Lösen Sie die Befestigungsmutter des Lagergehäuses (Bild 41).

        g017116
      2. Drehen Sie das Lagergehäuse mit einem 16-mm-Schraubenschlüssel, um sicherzustellen, dass es Freilauf hat.

      3. Entfernen Sie Rückstände aus der Riemenkammer und vom Bereich um die Druckfeder (Bild 41).

      4. Stellen Sie sicher, dass die Druckfeder die richtige Kraft auf den Riemen ausübt.

      5. Ziehen Sie die Befestigungsmutter des Lagergehäuses an.

      6. Setzen Sie die Riemenabdeckung auf.

    Zugang zum Getriebeabdeckungsloch

    Nehmen Sie den Gummistöpsel (Bild 42) aus dem Loch vorne im Getriebe, wenn Sie an die Kupplung gelangen müssen.

    Important: Setzen Sie die Maschine nicht mit entferntem Gummistöpsel ein.

    g017387

    Treibriemen-Spannvorrichtung ein-/auskuppeln

    Der Treibriemen wird von einer gefederten Spannscheibe gespannt. Wenn Sie die Riemenspannung erhöhen bzw. verringern müssen, drehen Sie die Ein-/Auskupplungswelle (Bild 42) mit einem Schraubenschlüssel (⅜") auf die gewünschte Stellung. Bei einer Vierteldrehung (90°) der Welle nach rechts wird die Spannscheibe vom Riemen ausgekuppelt (Bild 43).

    Note: Sie müssen die Riemenspannung vor dem Abnehmen der Getriebeabdeckung lösen.

    Note: Der Getriebetreibriemen ist richtig gespannt, wenn die Ausrichtungsmarkierungen an der Getriebeabdeckung und die Einkupplungswelle ausgefluchtet sind.

    g019886

    Warten der Bedienelementanlage

    Einstellen des Spindelantriebs

    Wenn der Spindelantrieb nicht richtig eingekuppelt wird, muss er eingestellt werden.

    1. Schalten Sie die Maschine aus und trennen Sie das Akkupack ab.

    2. Stellen Sie sicher, dass der Spindelantrieb ausgekuppelt ist.

    3. Stellen Sie den Spindelbowdenzug am Getriebeschott (Bild 44) ein, um eine Federlänge von 70,6 mm bis 72,4 mm zu erhalten.

      g017384
    4. Lösen Sie den Spindelbowdenzug am Holmschott, bis das Kabel Spiel hat (Bild 45).

      g017299
    5. Ziehen Sie den Spindelbowdenzug am Holmschott so weit an, dass das Kabel ohne Verlängern der Feder kein Spiel hat.

    6. Prüfen Sie die Funktion wie folgt:

      • Stellen Sie sicher, dass die Spindelkupplungszähne greifen, wenn die Kupplung ausgekuppelt ist, und die Spindelkupplungszähne beim Einkuppeln nicht durchhängen.

        Note: Nehmen Sie den Gummistöpsel (Bild 42) aus dem Loch vorne am Getriebe, wenn die Spindelkupplung freizulegen.

      • Die Spindelstoppzeit muss unter 7 Sekunden liegen, wenn die Spindel vom Untermesser entfernt wird.

      • Weitere Informationen finden Sie in der Wartungsanleitung oder wenden Sie sich an Ihren Toro Vertragshändler.

    Warten des Mähwerks

    Sicherheitshinweise Schnittmesser

    Gehen Sie bei der Kontrolle der Spindeln des Mähwerks besonders vorsichtig vor. Gehen Sie bei der Wartung der Spindeln äußerst vorsichtig vor und tragen Sie Handschuhe.

    Ein abgenutztes oder beschädigtes Messer oder Untermesser kann zerbrechen und Teile davon herausgeschleudert werden, und Sie oder Unbeteiligte treffen und schwere oder tödliche Verletzungen verursachen.

    • Prüfen Sie die Messer und Untermesser regelmäßig auf Abnutzung oder Beschädigungen.

    • Kontrollieren Sie die Messer vorsichtig. Lassen Sie bei der Wartung dieser Teile große Vorsicht walten, und tragen Sie Handschuhe. Die Spindeln und Untermesser sollten nur ersetzt oder geläppt werden; sie dürfen keinesfalls geglättet oder geschweißt werden.

    • Beachten Sie bei der Wartung der Messer, dass Sie die Messer auch nach dem Trennen der Stromversorgung noch bewegen können.

    Reinigung

    Reinigen der Maschine

    WartungsintervallWartungsmaßnahmen
    Nach jeder Verwendung
  • Reinigen Sie die Maschine.
  • Reinigen Sie die Maschine nach jedem Einsatz mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser. Waschen Sie die Maschine nicht mit einem Hochdruckreiniger. Verwenden Sie nicht zu viel Wasser, besonders in der Nähe der Ganghebelplatte, des InfoCenter, dem Kraftzentrum und dem Maschinennetzstecker. Reinigen Sie den Motor, um ihn richtig beim Einsatz zu kühlen. Halten Sie auch das Akkupack so sauber wie möglich, damit es eine weiße Farbe beibehält. Das Sonnenlicht wird dann reflektiert und verhindert ein Überhitzen des Akkus in der Sonne.

    Important: Verwenden Sie zur Reinigung der Maschine kein Brack- oder wiederaufbereitetes Wasser.

    Important: Lagern bzw. parken Sie die Maschine immer an einem Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung, da die Wärme von der Sonne die Nutzungsdauer des Akkupacks verkürzt.

    Einlagerung

    Sicherheit bei der Einlagerung

    • Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes die Maschine ab, ziehen Sie den Schlüssel ab (sofern vorhanden) und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie sie einstellen, warten, reinigen, oder einlagern.

    • Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder anderen Geräten.

    Einlagern der Maschine

    1. Reinigen Sie die Maschine, siehe Reinigen der Maschine.

      Important: Sie können die Maschine mit einem milden Reinigungsmittel und frischem, sauberen Wasser waschen. Reinigen Sie die Maschine nicht mit einem Hochdruckreiniger. Verwenden Sie nicht zu viel Wasser, besonders in der Nähe der Ganghebelplatte, des InfoCenter, dem Kraftzentrum und dem Maschinennetzstecker.

    2. Ziehen Sie alle Befestigungen an. Reparieren Sie alle beschädigten und defekten Teile oder wechseln sie aus.

    3. Bessern Sie alle zerkratzten oder abgeblätterten Metallflächen mit Lack aus, den Sie von Ihrem offiziellen Toro-Vertragshändler beziehen können.

    4. Für eine Lagerung über einen längeren Zeitraum befolgen Sie bitte die Anforderungen für die Lagerung von Akkus; siehe Anforderungen für das Einlagern des Akkus.

    5. Decken Sie die Maschine ab, damit sie geschützt ist und nicht verstaubt.

    Anforderungen für das Einlagern des Akkus

    Note: Sie müssen die Akkus zur Lagerung nicht aus der Maschine entnehmen.

    Beachten Sie die Temperaturanforderungen für die Lagerung in der unten stehenden Tabelle:

    Temperaturbedingungen für die Lagerung

    LagerbedingungenTemperaturbedingungen
    Normale Lagerbedingungen-20° bis 45 °C
    Extreme Hitze: 1 Monat oder weniger45 bis 60°C
    Extreme Kälte: 3 Monate oder weniger-30° bis -20°C

    Important: Temperaturen außerhalb dieses Bereichs beschädigen den Akku.Die Temperaturen, bei welchen die Akkus gelagert sind, wirken sich auf die Lebensdauer aus. Eine langfristige Lagerung des Akkus bei extremen Temperaturen reduziert die Lebensdauer. Lagern Sie die Maschine an einem kühlen Ort (nicht unter dem Gefrierpunkt).

    • Bevor Sie die Maschine lagern, laden oder entladen Sie die Akkus zwischen 40 % und 60 % (50,7 V bis 52,1 V).

      Note: Eine 50 %ige Ladung ist optimal, um eine maximale Akkulebensdauer zu gewährleisten. Wenn der Akku vor der Lagerung auf 100 % aufgeladen wurde, verkürzt sich die Lebensdauer des Akkus.Wenn Sie damit rechnen, dass die Maschine für längere Zeit gelagert wird, laden Sie den Akku auf etwa 60 % auf.

    • Überprüfen Sie alle 6 Monate der Lagerung den Ladezustand des Akkus und stellen Sie sicher, dass er zwischen 40 % und 60 % geladen ist. Wenn die Ladung unter 40 % liegt, laden Sie den Akku zwischen 40 % und 60 % auf.

    • Sie können ein Multimeter verwenden, um den Ladezustand zu überprüfen, wenn die Maschine ausgeschaltet ist. In der folgenden Tabelle finden Sie die Spannungshöhe, die dem Ladezustand entspricht:

      SpannungLadezustand
      52,1V60 %
      51,4V50 %
      50,7V40 %
    • Trennen Sie nach dem Aufladen des Akkus das Ladegerät von der Stromversorgung. Trennen Sie den Netzstecker während der Lagerung, um die Entladung des Akkus zu minimieren.

    • Wenn Sie das Ladegerät an der Maschine lassen, schaltet es sich nach dem vollständigen Aufladen des Akkus ab und schaltet sich erst wieder ein, wenn das Ladegerät abgetrennt und wieder angeschlossen wird.

    Aufbewahrung des Akkuladegeräts

    1. Führen Sie die Schritte für Abschließen des Ladegeräts aus.

    2. Schließen Sie das Netzkabel vom Ladegerät ab und wickeln es sicher auf.

    3. Prüfen Sie das Netzkabel auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Tauschen Sie es aus, wenn es beschädigt oder abgenutzt ist.

    4. Prüfen Sie das Ladegerät auf abgenutzte, lockere oder beschädigte Teile. Treten Sie für Reparaturen oder Ersatzteile mit Ihrem offiziellen Toro-Vertragshändler in Kontakt.

    5. Lagern Sie das Ladegerät mit dem Netzkabel an einer sauberen, trockenen Stelle, an der es keinen Stößen oder Beschädigungen oder ätzenden Dämpfen ausgesetzt ist.

    Herausnehmen der Maschine aus der Einlagerung

    1. Schalten Sie das Ladegerät aus und schließen es von der Maschine ab.

    2. Schließen Sie den T-Holmanschluss an den Hauptnetzstecker an.

    3. Schalten Sie die Maschine ein und warten für 20 Sekunden.

    Fehlersuche und -behebung

    ProblemPossible CauseCorrective Action
    Code E-0-0-1 oder E-0-4-7
    1. Akkuspannung zu hoch
    1. Stellen Sie sicher, dass die Akkuspannung korrekt ist und dass die Kabelanschlüsse sicher sind; stellen Sie sicher, dass der Akku in einem guten Zustand ist.
    Code E-0-0-4
    1. Fehler im BMS (Akkumanagementsystem) oder des Akkus erkannt
    1. Wenden Sie sich an einen offiziellen Toro-Vertragshändler.
    Code E-0-0-7
    1. Amperestundengrenze des Akkus überschritten
    1. Mögliche Ursachen sind: schlechter Akkuzustand, sehr tief entladener Akku, schlecht angeschlossener Akku und/oder hohe Parasitärbelastungen des Akkus während des Ladevorgangs. Mögliche Lösungen: Akkupack austauschen. DC-Anschlüsse prüfen. Parasitärbelastungen trennen. Dieser Fehler wird gelöscht, wenn das Ladegerät durch Aus- und Einschalten zurückgesetzt wurde.
    Code E-0-1-2
    1. Fehler vertauschte Polarität
    1. Der Akku ist falsch an das Ladegerät angeschlossen. Stellen Sie sicher, dass der Akku korrekt angeschlossen wird.
    Code E-0-2-3
    1. Fehler hohe Wechselspannung (>270 VAC)
    1. Schließen Sie das Ladegerät an eine Wechselspannungsquelle mit stabiler Versorgung zwischen 85-270 VAC / 45-65 Hz an.
    Code E-0-2-4
    1. Ladegerät startet nicht.
    1. Das Ladegerät wurde nicht ordnungsgemäß eingeschaltet. Trennen Sie die Stromversorgung und den Akkuanschluss für 30 Sekunden, bevor Sie es erneut versuchen.
    Code E-0-2-5
    1. Fehler niedrige Wechselspannungsoszillation
    1. Die Wechselspannungsversorgung ist instabil. Dies kann durch einen Generator oder Eingangskabel mit zu geringer Leistung auftreten. Schließen Sie das Ladegerät an eine Wechselspannungsquelle mit stabiler Versorgung zwischen 85-270 VAC / 45-65 Hz an.
    Code E-0-3-7
    1. Neuprogrammierung fehlgeschlagen
    1. Fehlgeschlagene Aktualisierung der Software oder nicht ausgeführtes Script. Stellen Sie sicher, dass die neue Software korrekt ist.
    Code E-0-2-9, E-0-3-0, E-0-3-2, E-0-4-6 oder E-0-6-0
    1. Kommunikationsfehler mit Akku
    1. Stellen Sie sicher, dass die Verbindung zwischen Signalkabeln und Akku sicher ist.
    ProblemPossible CauseCorrective Action
    F-0-0-1, F-0-0-2, F-0-0-3, F-0-0-4, F-0-0-5, F-0-0-6 oder F-0-0-7
    1. Interner Ladefehler
    1. Trennen Sie die Wechselstromversorgung und den Akkuanschluss für mindestens 30 Sekunden und versuchen Sie es erneut. Wenn es wieder fehlschlägt, treten Sie mit Ihrem offiziellen Toro-Händler in Kontakt.