Wprowadzenie

Urządzenie to jest kosiarką do trawy pchaną, wrzecionową przeznaczoną do użytku przez profesjonalnych operatorów do zastosowań komercyjnych. Kosiarka jest przeznaczona głównie do koszenia trawy na dobrze utrzymanych trawnikach. Używanie produktu w celach niezgodnych z jego przeznaczeniem może okazać się niebezpieczne dla operatora i osób postronnych.

Przeczytaj uważnie poniższe informacje, aby poznać zasady właściwej obsługi i konserwacji urządzenia, nie uszkodzić go i uniknąć obrażeń ciała. Odpowiedzialność za prawidłowe i bezpieczne użytkowanie produktu spoczywa na Tobie.

Odwiedź www.Toro.com w kwestiach dotyczących materiałów szkoleniowych z zakresu bezpieczeństwa oraz eksploatacji produktu, informacji na temat akcesoriów, pomocy w znalezieniu autoryzowanego sprzedawcy lub rejestracji urządzenia.

Aby skorzystać z serwisu, zakupić oryginalne części firmy Toro lub uzyskać dodatkowe informacje, należy skontaktować się z autoryzowanym dystrybutorem firmy Toro. Prosimy o przygotowanie numeru modelu i numeru seryjnego produktu. Model i numery seryjne znajdują się na tabliczce znamionowej na tylnej ramie. Zapisz je w przewidzianym na to miejscu.

Important: Urządzeniem mobilnym zeskanuj kod QR (jeśli występuje) na tabliczce z numerem seryjnym, aby uzyskać informacje o gwarancji, częściach zamiennych i innych kwestiach związanych z produktem.

g258525

Niniejsza instrukcja zawiera opis potencjalnych zagrożeń, a zawarte w niej ostrzeżenia zostały oznaczone symbolem ostrzegawczym (Rysunek 2), który sygnalizuje niebezpieczeństwo mogące spowodować poważne obrażenia lub śmierć w razie zlekceważenia zalecanych środków ostrożności.

g000502

W niniejszej instrukcji występują 2 słowa podkreślające wagę informacji. Ważne zwraca uwagę na szczególne informacje techniczne, a Uwaga podkreśla informacje ogólne wymagające uwagi.

Opisywane urządzenie jest zgodne ze wszystkimi obowiązującymi dyrektywami Unii Europejskiej; szczegółowe informacje zamieszczone są w odpowiedniej deklaracji zgodności, w oddzielnym arkuszu.

Ostrzeżenie

KALIFORNIA

Propozycja 65 ostrzeżenie

Przewod zasilający tego urządzenia zawiera ołów, substancję chemiczną uznaną przez stan Kalifornia za powodująca uszkodzenia płodu i inne zaburzenia rozrodu. Myj ręce po kontakcie z nimi.

Bieguny akumulatora, listwy zaciskowe i podobne elementy zawierają ołów i związki ołowiu, substancje chemiczne uznane przez stan Kalifornia za rakotwórcze i powodujące zaburzenia rozrodu. Myj ręce po kontakcie z nimi.

Użycie tego produktu może skutkować narażeniem się na działanie związków chemicznych uznanych w Stanie Kalifornia za wywołujące raka, uszkodzenia płodu lub działające szkodliwie dla rozrodczości.

Bezpieczeństwo

Maszyna została zaprojektowana zgodnie z normami ANSI B71.4-2017, IEC 60335-1:2012, oraz IEC 60335-2-77:2010 i spełnia wymagania tych norm po wykonaniu instrukcji konfiguracji.

Ogólne zasady bezpieczeństwa

Produkt ten może spowodować amputację dłoni i stóp oraz wyrzucać obiekty.

  • Przed pierwszym uruchomieniem maszyny należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.

  • Podczas obsługi maszyny zachowaj pełne skupienie. Nie podejmuj żadnych rozpraszających czynności, w przeciwnym razie możesz spowodować obrażenia lub wyrządzić szkody w mieniu.

  • Nie zbliżać dłoni ani stóp do ruchomych części maszyny.

  • Zabronione jest używanie maszyny bez założonych i poprawnie funkcjonujących wszystkich osłon oraz innych urządzeń ochronnych.

  • Nie zezwalaj osobom postronnym ani dzieciom na podchodzenie w pobliże obszaru pracy. Nigdy nie pozwalaj dzieciom obsługiwać maszyny.

  • Zanim opuścisz stanowisko operatora, wyłącz maszynę, wyjmij kluczyk (jeżeli występuje) i zaczekaj, aż wszystkie ruchome części się zatrzymają. Przed przystąpieniem do regulacji, obsługi technicznej, czyszczenia lub przed składowaniem maszyny odczekaj, aż maszyna ostygnie.

Niewłaściwe użytkowanie lub konserwacja maszyny może spowodować obrażenia ciała. W celu zmniejszenia ryzyka obrażeń ciała postępuj zgodnie z tymi zasadami bezpieczeństwa i zawsze zwracaj uwagę na ostrzegawczy symbol bezpieczeństwa Graphic, który oznacza: Uwaga, Ostrzeżenie lub Niebezpieczeństwo – zasady bezpieczeństwa osobistego. Nieprzestrzeganie powyższych zasad może doprowadzić do obrażeń ciała lub śmierci.

Naklejki informacyjne i ostrzegawcze

Graphic

Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić.

decal115-7271
decal120-9570
decal120-9571
decal120-9598
decal131-3111
decal133-8061
decal137-9712
decal137-9693
decal139-5613
decal139-5614
decal120-9593
decal121-4685
decal133-2335
decal137-9713

Montaż

Note: Określ lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora.

Instalowanie płytki stykowej

Części potrzebne do tej procedury:

Płytka stykowa1
  1. Przygotuj zespół tnący zgodnie z opisem w instrukcji obsługi zespołu tnącego.

  2. Odkręć śrubę środkowej osłony trawy (Rysunek 3).

  3. Zamontuj płytkę stykową w górnej części zespołu tnącego, używając wcześniej odkręconej śruby (Rysunek 3).

    g017294

Przygotowanie zespołu tnącego

Dotyczy jedynie zespołów tnących o numerze modelu 04251, 04252, 04253 oraz 04254
  1. Ustaw zespół tnący na płaskiej, poziomej powierzchni.

  2. Na obydwu ramionach przechylających (Rysunek 4) odmierz 2,3 mm od krawędzi narożnej wypustki i zeszlifuj narożnik w sposób przedstawiony na Rysunek 5.

    g034505
    g034506
  3. Pomaluj gołą powierzchnię metalową w celu ochrony przed korozją.

Montaż zespołu tnącego w jednostce jezdnej

Części potrzebne do tej procedury:

Śruba (⅜ x ¾ cala)2

Note: W celu zamontowania obciążnika prętowego w maszynie postępuj zgodnie z instrukcjami instalacji zawartymi w instrukcji obsługi posiadanego zespołu tnącego.

  1. Umieść kosiarkę na jej cylindrach na poziomej powierzchni.

  2. Opuść podpórkę i wciśnij trzpień blokujący w celu zablokowania podpórki w położeniu SERWISOWYM (Rysunek 6). Pozostaw urządzenie w położeniu spoczynkowym na zablokowanej podpórce.

    Note: Zawsze ustawiaj podpórkę w położeniu SERWISOWYM przy demontażu zespołu tnącego. W takiej pozycji podpórka zabezpiecza maszynę przed przewróceniem się do tyłu na uchwyt.

    g258677
  3. Pchnij zespół tnący pod spód jednostki jezdnej i w lewo, aby załączyć sprzęgło przekładni (Rysunek 7).

    g000483
  4. Manewruj ramą maszyny do przodu, aż dojdzie do jej sprzęgnięcia z ramionami obrotowymi zespołu tnącego Rysunek 8.

    g017242
  5. Zamocuj ramę maszyny do ramion obrotowych zespołu tnącego przy pomocy 2 śrub (⅜ x ¾ cala) (Rysunek 8).

  6. Przestaw podpórkę w pozycję ZłOżONą zwalniając sworzeń blokady i pozwalając podpórce na przekręcenie się w górę.

  7. Ustaw zespoły tnące na wysokości koszenia, patrz instrukcja obsługi zespołu tnącego.

Montaż elementów ustalających uchwytu

Części potrzebne do tej procedury:

Element ustalający uchwytu2
Zawleczka2
  1. Podtrzymując uchwyt, usuń opaski zaciskowe mocujące obejmy uchwytu do płyt bocznych (Rysunek 9).

    g017355
  2. Obróć uchwyt do wymaganego położenia roboczego i wsuń element ustalający uchwytu przez obejmę uchwytu oraz do pasujących otworów w płycie bocznej (Rysunek 9).

  3. Zamocuj obejmę w danym miejscu za pomocą zawleczki (Rysunek 9).

  4. Powtórz tę procedurę po przeciwnej stronie uchwytu.

  5. Wyreguluj wysokość uchwytu do wymaganego położenia; patrz Regulacja wysokości dźwigni.

    Note: Urządzenie jest dostarczane z uchwytem ustawionym w najniższym położeniu. Zazwyczaj urządzenie jest obsługiwane z uchwytem wysuniętym teleskopowo do swojego najwyższego położenia.

Regulacja czujnika EZ-Turn

  1. Zaparkuj maszynę na poziomej i równej powierzchni i upewnij się, że bęben jezdny spoczywa na podłożu.

  2. Poluzuj nakrętki zabezpieczające czujnik i wyreguluj jego pozycję, aby spod nakrętki zabezpieczającej widoczny był 1 zwój gwintu (Rysunek 10).

    g017357
  3. Dokręć nakrętki, aby zamocować czujnik.

  4. Umieść klocek o wys. 3,8 cm pod przednią rolką zespołu tnącego (Rysunek 10).

  5. Poluzuj elementy mocujące wspornik czujnika do ramy (Rysunek 10).

  6. Uruchom maszynę; patrz Uruchomienie maszyny.

  7. Ustaw przełącznik EZ-Turn w położeniu WłąCZONYM.

  8. Przekręć wspornik czujnika w kierunku płytki stykowej, aż zaświeci się lampka u góry czujnika (Rysunek 10). Jeżeli lampka już świeciła się, przekręć wspornik, odsuwając go od płytki stykowej, aż lampka zgaśnie, a następnie zbliż czujnik aż do zaświecenia się lampki.

  9. Dokręć elementy mocujące wspornik.

  10. Wyjmij klocek spod rolki i umieść maszynę na podpórce.

  11. Sprawdź, czy płytka stykowa nie dotyka osłony trawy.

    Note: Jeśli płytka dotyka osłony, poluzuj elementy mocujące wspornik i obróć przełącznik w górę, aż płytka stykowa przestanie dotykać osłony trawy.

  12. Wyłącz maszynę.

Montaż kół transportowych

opcjonalnie

Części potrzebne do tej procedury:

Koła transportowe – Zestaw kół transportowych (model nr 04123 [opcjonalne])2
  1. Naciskając nogą środek pętli podpórki przekręć ją w dół i pociągnij wspornik uchwytu w górę, aż podpórka obróci się do przodu i znajdzie się nad środkiem maszyny (Rysunek 11).

    g262669
  2. Naciśnij zacisk blokady koła w kierunku środka koła i zsuń koło na wałek sześciokątny (Rysunek 12).

    g017591
  3. Obracaj koło do przodu i do tyłu, aż zostanie wsunięte na oś, a zacisk blokujący zostanie unieruchomiony w rowku na wale osi.

  4. Powtórz tę procedurę po przeciwnej stronie urządzenia.

  5. Napompuj wszystkie opony do ciśnienia 0,83-1,03 bara.

  6. Ostrożnie opuść urządzenie z podpórki poprzez powolne popchnięcie do przodu lub poprzez uniesienie dolnego środkowego wspornika uchwytu, umożliwiając przestawienie się podpórki z powrotem w jej położenie ZłOżONE.

Mocowanie etykiety z rokiem produkcji

Tylko maszyny oznaczone znakiem CE

Części potrzebne do tej procedury:

Etykieta z rokiem produkcji1

Jeżeli ta maszyna będzie używana w kraju, w którym obowiązują normy CE, przyklej etykietę z rokiem produkcji w pobliżu tabliczki znamionowej, patrz Rysunek 13.

g258676

Montaż kosza na trawę

Części potrzebne do tej procedury:

Kosz na trawę1
  1. Chwyć kosz za uchwyt.

  2. Poprowadź krawędź kosza między płytami bocznymi zespołu tnącego i ponad rolką przednią (Rysunek 14).

    g017245
  3. Zamontuj haki kosza ponad pętlą ramy (Rysunek 14).

Important: Jeżeli kiedykolwiek upuścisz kosz, sprawdź punkty stykowe wspornika w pobliżu dolnej krawędzi kosza pod kątem uszkodzeń (Rysunek 15). Przed użyciem kosza należy je wyprostować.Użytkowanie kosza ze zgiętymi punktami stykowymi wspornika może powodować wydawanie przez styk między koszem a zespołem tnącym niepożądanego hałasu i/lub uszkodzenie kosza i zespołu tnącego.

g032408

Montaż ładowarki akumulatora do ściany

opcjonalnie

Do zamontowania ładowarki do ściany można wykorzystać otwory do montażu ściennego znajdujące się z tyłu urządzenia. Należy użyć wkrętów o średnicy rdzenia 6 mm i średnicy łba 11 mm.

Important: Należy zbadać obszar mocowania i wybrać lokalizację, która zapewni najbardziej bezpieczną i skuteczną pracę ładowarki.

Docieranie maszyny

Okres docierania wymaga jedynie 8 godzin koszenia.

Ze względu na to, że pierwsze godziny eksploatacji mają zasadnicze znaczenie dla przyszłej bezawaryjności urządzenia, obserwuj dokładnie funkcje i osiągi maszyny, tak aby można było zauważyć i skorygować drobne problemy, które mogłyby prowadzić do poważnych trudności. W okresie docierania często kontroluj urządzenie pod kątem oznak poluzowanych elementów mocujących i innych usterek.

Przegląd produktu

g251031
g017156

Przełącznik EZ-Turn

Przełącznik EZ-Turn (Rysunek 17) służy do włączania lub wyłączania funkcji EZ-Turn. Funkcja EZ-Turn pozwala na automatyczne zmniejszenie prędkości jazdy maszyny w trakcie koszenia po uniesieniu zespołu jezdnego. Pozwala to na skręcanie maszyną pod koniec pasa koszenia przy mniejszej prędkości. Przełącznika można użyć w każdym momencie, również podczas koszenia.

Funkcja ta zmniejsza prędkość jazdy tylko wtedy, gdy wrzeciono tnące z załączonym napędem zostanie uniesione nad podłoże. W przypadku gdy napęd wrzeciona jest odłączony, funkcja jest nieaktywna. Jeżeli po włączeniu tej funkcji w trakcie koszenia zostanie odłączony napęd wrzeciona, maszyna przyspieszy. W trakcie koszenia z niską prędkością funkcja EZ-Turn nie spowoduje zmniejszenia prędkości przy skręcaniu.

Hamulec roboczy

Hamulec roboczy (Rysunek 18) znajduje się po lewej przedniej stronie uchwytu. Pociągnięcie dźwigni do tyłu spowoduje załączenie hamulca roboczego.

Aby załączyć napęd jezdny, konieczne jest zwolnienie hamulca. W razie użycia maszyny z załączonym hamulcem maszyna będzie poruszać się, jazda będzie jednak odbywać się ze zwiększonym oporem i przy większym zużyciu energii.

g016853

Zapadka hamulca postojowego

Używaj zapadki hamulca postojowego (Rysunek 18) wraz z hamulcem roboczym. Obróć zapadkę hamulca postojowego w kierunku uchwytu hamulca, aby unieruchomić hamulec roboczy. Pociągnij dźwignię hamulca, aby go zwolnić.

Note: Dźwigni jazdy nie da się przestawić przy załączonej zapadce.

Przełącznik obecności operatora (OPC)

Przed załączeniem dźwigni jazdy należy załączyć przełącznik obecności operatora (Rysunek 17). Jeżeli zwolnisz przełącznik obecności operatora podczas pracy, dźwignia jazdy powróci do pozycji neutralnej, ale maszyna się nie wyłączy.

Wyświetlacz LCD InfoCenter

Wyświetlacz LCD InfoCenter wyświetla informacje o maszynie i akumulatorze, takie jak aktualny stan naładowania akumulatora, prędkość, informacje diagnostyczne i inne (Rysunek 17).

Dodatkowe informacje można znaleźć w Używanie wyświetlacza LCD InfoCenter.

Przełącznik z kluczykiem

Przełącznik z kluczykiem (Rysunek 17) ma 2 pozycje: WYłąCZENIA i WłąCZENIA. Przy zwolnionym hamulcu i rozłączonym napędzie jezdnym ustaw przełącznik w położeniu RUN i odczekaj na zaświecenie się wyświetlacza InfoCenter. W celu wyłączenia maszyny przekręć kluczyk do położenia WYł. (Off) i wyjmij go.

Regulacja prędkości jazdy

Sterowanie prędkością jazdy (Rysunek 17 oraz Rysunek 19) znajduje się w prawej tylnej części panelu sterowania. Przekręć przepustnicę w celu regulacji prędkości maszyny.

g027738

Dźwignia załączenia jazdy i napędu wrzeciona

Dźwignia załączenia jazdy i napędu wrzeciona (Rysunek 20) znajduje się w przedniej prawej części panelu sterowania.

Dźwignia posiada 2 położenia do jazdy maszyną: NEUTRALNA i JAZDA DO PRZODU. Ustawienie dźwigni w pozycji napędu jezdnego – DO PRZODU (transport) lub pozycji napędu jezdnego – DO PRZODU i pozycji napędu wrzeciona – ZAłąCZENIA powoduje włączenie napędu jezdnego (Rysunek 20).

Note: Aby przesunąć dźwignię, należy najpierw załączyć przełącznik obecności operatora.

g000494

Dźwignia posiada 2 położenia napędu wrzeciona: ZAłąCZONE i ODłąCZONE. Przesuń górną część dźwigni w lewo, a następnie do przodu do pozycji napędu jezdnego – DO PRZODU oraz napędu wrzeciona – ZAłąCZENIA w celu włączenia wrzeciona i rozpoczęcia koszenia. Popchnij dźwignię w prawo do pozycji napędu jezdnego—DO PRZODU (transport) w celu odłączenia wrzeciona i kontynuowania jazdy do przodu lub przesuń ją do tyłu do pozycji napędu jezdnego—NEUTRALNEGO i napędu wrzeciona—ODłąCZENIA w celu odłączenia zarówno napędu wrzeciona, jak i jezdnego (Rysunek 20).

Note: Jeżeli zwolnisz przełącznik obecności operatora, dźwignia powróci do pozycji neutralnej, a maszyna się zatrzyma.

Automatyczny hamulec silnika

Maszyna jest wyposażona w automatyczny hamulec silnika, który zapobiega stoczeniu się maszyny po jej zatrzymaniu. Za wyjątkiem poniższych sytuacji hamulec silnika jest zawsze załączony, gdy napęd jezdny jest w położeniu NEUTRALNYM lub gdy regulator prędkości jazdy jest w położeniu ZEROWYM:

  • Przy wyłączaniu maszyny należy załączyć blokadę hamulca postojowego, aby hamulec roboczy był stale załączony.

  • Przy uruchamianiu maszyny za pomocą przełącznika z kluczykiem hamulec silnika jest początkowo wyłączony. Po rozpoczęciu jazdy hamulec silnikowy zaczyna normalnie działać.

  • Hamulec nie zostaje załączony w razie ustawienia regulatora prędkości jazdy do położenia zerowej prędkości przy załączonym napędzie wrzecion (np. w trakcie koszenia). Dzięki takiemu działaniu można w trakcie koszenia ustawić regulator prędkości w położeniu ZEROWYM, aby popchnąć maszynę do tyłu w celu skorygowania kursu.

Podpórka

Podpórka (Rysunek 22) jest zamontowana w tylnej części urządzenia. Jest ona używana przy montażu lub demontażu kół transportowych lub jednostki tnącej.

  • Aby użyć podpórki w celu zamontowania kół transportowych, opuść ją na ziemię i stań na pętli podpórki, równocześnie ciągnąc w górę i do tyłu za dolny, środkowy uchwyt urządzenia (Rysunek 21).

    Ostrożnie

    Maszyna jest ciężka - podnoszenie jej w nieprawidłowy sposób może spowodować przeciążenie kręgosłupa.

    Do podniesienia maszyny wystarczy wywrzeć nacisk stopą na pętlę podpórki oraz użyć jedynie dolnego, środkowego uchwytu urządzenia. Próby podniesienia maszyny na podpórkę w jakikolwiek inny sposób mogą spowodować odniesienie urazu.

    g262670
    g262669
  • Aby zapobiec przewróceniu się urządzenia do tyłu podczas demontażu wrzeciona, opuść podpórkę i wciśnij trzpień blokujący w celu zablokowania go w położeniu SERWISOWYM (Rysunek 23).

    g258677

Note: Dane techniczne i konstrukcja mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

Dane techniczne jednostki jezdnej

Szerokość całkowita90,1 cm
Wysokość całkowita104,8 cm
Długość całkowita (z koszem)152,4 cm
Masa netto (z 11-nożowym zespołem tnącym i koszem na trawę)132,9 kg
Szerokość cięcia53,3 cm
Wysokość cięciaod 1,5 do 7,5 mm przy zastosowaniu noża dolnego Micro-Cut
Częstotliwość cięciaRegulowana (patrz instrukcja obsługi zespołu tnącego)

Parametry elektryczne

Napięcie48 V
PrądStały DC (Graphic)
Pojemność25,6 Ah
Stopień ochronyIP65

Osprzęt/akcesoria

Dostępna jest gama osprzętu i akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Toro przeznaczonych do stosowania z urządzeniem i zwiększających jego możliwości. Skontaktuj się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu, dystrybutorem lub wejdź na stronę www.Toro.com, aby uzyskać listę zatwierdzonego osprzętu i zatwierdzonych akcesoriów.

Dla zagwarantowania wydajnej i bezpiecznej pracy maszyny należy stosować wyłącznie części zamienne/akcesoria zalecane przez firmę Toro. Części zamienne i akcesoria wykonane przez innych producentów mogą być niebezpieczne. Stosowanie ich mogłoby unieważnić gwarancję na produkt.

Działanie

Note: Określ lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora.

Przed rozpoczęciem pracy

Bezpieczeństwo przed rozpoczęciem pracy

Ogólne zasady bezpieczeństwa

  • Użytkowanie lub serwisowanie maszyny przez dzieci lub osoby nieprzeszkolone jest zabronione. Wiek operatora może być ograniczony przez lokalne przepisy. Za szkolenie operatorów i mechaników odpowiada właściciel.

  • Należy zapoznać się z bezpieczną obsługą urządzeń, elementami sterującymi operatora i znakami bezpieczeństwa.

  • Zanim opuścisz stanowisko operatora, wyłącz maszynę, wyjmij kluczyk (jeżeli występuje) i zaczekaj, aż wszystkie ruchome części się zatrzymają. Przed przystąpieniem do regulacji, obsługi technicznej, czyszczenia lub przed składowaniem maszyny odczekaj, aż maszyna ostygnie.

  • Operator musi umieć szybko zatrzymać maszynę i wyłączyć ją.

  • Należy sprawdzić czujniki obecności operatora i właściwe działanie wyłączników bezpieczeństwa, a także zabezpieczenia pod kątem prawidłowego zamocowania i działania. Nie wolno używać maszyny, jeśli nie działa ona prawidłowo.

  • Sprawdź obszar, w którym zamierzasz używać maszyny, i usuń wszelkie obiekty, które mogłyby zostać podrzucone przez maszynę.

Wykonywanie codziennych czynności konserwacyjnych

Wykonaj procedury konserwacji codziennej, patrz Lista kontrolna codziennych czynności konserwacyjnych.

Regulacja urządzenia względem uwarunkowań murawy

Aby ustawić urządzenie według uwarunkowań murawy, zastosuj następującą tabelę.

Listwy noża dolnego: standardowe i opcjonalne (maszyny Flex/eFlex 2120)
Numer częściOpisAgresywnośćUwagi
106-2468-01NieagresywnaMniejCzerwona, standardowa
99-3794-03AgresywnaWięcejCzarna
Listwy noża dolnego: standardowe i opcjonalne (maszyny Flex/eFlex 1820)
110-2282-01NieagresywnaMniejCzerwona, standardowa
110-2281-03AgresywnaWięcejCzarna
Noże dolne: standardowe i opcjonalne (maszyny Flex/eFlex 2120)
Numer częściOpisZakres wysokości cięciaUwagi
115-1880Tryb Microcut-EdgeMax1,6 do 3,2 mmStandard
93-4262 Microcut 1,6 do 3,2 mm 
108-4303 Extended Microcut (rozszerzony Microcut) 1,6 do 3,2 mmMniej agresywna
115-1881Tournament – EdgeMax3,2 do 6,4 mm 
93-4263 Tournament 3,2 do 6,4 mm 
108-4302Extended Tournament (rozszerzony tryb Tournament)3,2 do 6,4 mmMniej agresywna
93-4264 Low Cut (niskie cięcie) 6,4 mm i więcej 
Noże dolne: standardowe i opcjonalne (maszyny Flex/eFlex 1820)
117-1530Tryb Microcut-EdgeMax1,6 do 3,2 mmStandard
98-7261 Microcut 1,6 do 3,2 mm 
110-2300 Extended Microcut (rozszerzony Microcut) 1,6 do 3,2 mmMniej agresywna
98-7260 Tournament3,2 do 6,4 mm 
117-1532Tournament – EdgeMax3,2 do 6,4 mm 
110-2301 Low Cut (niskie cięcie)6,4 mm i więcej 
Wrzeciona (maszyny Flex/eFlex 2120)
Numer częściOpisŚrednica/materiałUwagi
04255 Narrow Wiehle (wąska Wiehle) 6,4 cm / aluminium Wąsko rozstawione rowki
04256 Wide Wiehle (szeroka Wiehle) 6,4 cm / aluminium Więcej penetracji, szeroko rozstawione rowki
04257 Pełna rolka 6,4 cm / stal Najmniejszy stopień penetracji
04258 Narrow Wiehle – Long (wąska Wiehle – długa)6,4 cm / aluminium Większe wsparcie krawędziowe; dłuższe o 4,3 cm
04267Paspalum6,4 cm / aluminium Mniej penetracji; łagodne, wąsko rozstawione rowki
115-7356 Tylna rolka 5,1 cm / aluminium Standardowa tylna
120-9595 Tylna rolka 5,1 cm / stal Stalowa tylna
Wrzeciona (maszyny Flex/eFlex 1820)
120-9607 Narrow Wiehle (wąska Wiehle) 6,4 cm / aluminium Wąsko rozstawione rowki
120-9609 Wide Wiehle (szeroka Wiehle) 6,4 cm / aluminium Więcej penetracji, szeroko rozstawione rowki
120-9611 Pełna rolka 6,4 cm / stal Najmniejszy stopień penetracji
121-4681Narrow Wiehle – Long (wąska Wiehle – długa)6,4 cm / aluminium Większe wsparcie krawędziowe; dłuższe o 4,3 cm
120-9605 Tylna rolka 5,1 cm / aluminium Standardowa tylna

Regulacja wysokości dźwigni

Note: Urządzenie jest dostarczane z uchwytem ustawionym w najniższym położeniu. Zazwyczaj urządzenie jest obsługiwane z uchwytem wysuniętym teleskopowo do swojego najwyższego położenia.

  1. Poluzuj 3 śruby wózka i nakrętki mocujące każdą stronę uchwytu w obejmach uchwytu (Rysunek 24).

    g016851
  2. Wyciągaj uchwyt powoli i równomiernie z każdej strony, aż znajdzie się on w pożądanym położeniu roboczym.

  3. Dokręć śruby wózka i nakrętki, aby zablokować dane ustawienie.

Regulacja kąta uchwytu

  1. Wyjmij zawleczki z elementów ustalających uchwytu po każdej stronie maszyny (Rysunek 25).

    g017355
  2. Podtrzymując uchwyt, usuń zawleczki z każdej strony i obróć uchwyt w wymagane położenie robocze (Rysunek 25).

  3. Zamontuj elementy ustalające uchwytu i zawleczki.

Regulacja elementów sterowania przepustnicą

  1. Zdejmij pokrywę konsoli.

  2. Poluzuj 2 elementy mocujące dźwignię przepustnicy (Rysunek 26).

    g027739
  3. Zamontuj regulator przepustnicy w pożądanym położeniu.

  4. Dokręć elementy mocujące dźwignię przepustnicy.

  5. Zamontuj zdjętą wcześniej pokrywę konsoli.

Sprawdzanie działania wyłączników blokad

Częstotliwość serwisowaniaProcedura konserwacji
Przed każdym użyciem lub codziennie
  • Sprawdź działanie wyłączników blokad.
  • Ostrożnie

    Jeśli wyłączniki blokad są odłączone lub uszkodzone, maszyna może nieoczekiwanie zostać uruchomiona, powodując obrażenia ciała.

    • Nie manipuluj przy wyłącznikach blokad.

    • Codziennie przed przystąpieniem do obsługi urządzenia sprawdzaj działanie wyłączników blokad i wymieniaj wszystkie uszkodzone wyłączniki.

    Sprawdzanie blokady przełącznika obecności operatora (OPC)

    1. Pchnij podpórkę nogą w dół i pociągnij wspornik uchwytu, aż podpórka obróci się do przodu i znajdzie się nad środkiem maszyny.

    2. Uruchom maszynę.

    3. Gdy element sterujący obecności operatora jest zwolniony, spróbuj załączyć dźwignię jazdy (Rysunek 27). Dźwignia jazdy nie powinna ulec załączeniu. Jeżeli dźwignia jazdy ulegnie załączeniu, układ blokad wymaga serwisu. Usuń tę usterkę przed przystąpieniem do użytkowania maszyny; zapoznaj się z Serwisowanie wyłącznika blokady jazdy.

      g017002
    4. Przy wciśniętym przełączniku OPC i dźwigni jazdy w położeniu załączonym zwolnij przełącznik OPC (Rysunek 27). Dźwignia jazdy powinna ulec odłączeniu. Jeżeli dźwignia jazdy nie ulegnie odłączeniu, układ blokad wymaga serwisu. Usuń tę usterkę przed przystąpieniem do użytkowania maszyny. Patrz Serwisowanie wyłącznika blokady jazdy.

    5. Przy wciśniętym przełączniku OPC i dźwigni zmiany biegów przesuniętej w lewo załącz napęd jezdny i wrzeciona, po czym zwolnij przełącznik OPC (Rysunek 27). Dźwignia jazdy powinna ulec odłączeniu. Jeżeli dźwignia jazdy nie ulegnie odłączeniu, układ blokad wymaga serwisu. Usuń tę usterkę przed przystąpieniem do użytkowania maszyny, patrz Serwisowanie wyłącznika blokady jazdy lub Regulacja elementu sterującego wrzecionem.

    6. Przy wciśniętym przełączniku OPC i dźwigni zmiany biegów przesuniętej w lewo załącz napęd jezdny i wrzeciona. Przesuń dźwignię zmiany biegów w prawo w celu rozłączenia napędu wrzeciona (Rysunek 16). Napęd wrzeciona powinien ulec odłączeniu. Jeżeli napęd wrzeciona nie ulegnie odłączeniu, układ blokad wymaga serwisu. Usuń tę usterkę przed przystąpieniem do użytkowania maszyny; zapoznaj się z Serwisowanie wyłącznika blokady jazdy.

    7. Ostrożnie opuść maszynę z podpórki.

    Sprawdzanie przełącznika blokady napędu jezdnego

    1. Opuść podpórkę.

    2. Naciśnij przełącznik OPC i ustaw dźwignię jazdy w położeniu załączonym (Rysunek 27).

    3. Włącz maszynę za pomocą przełącznika z kluczykiem. Zaświeci się wyświetlacz InfoCenter LCD i pojawi się komunikat z ostrzeżeniem o załączonej dźwigni jazdy. Jeżeli taki komunikat nie pojawi się, wyłącznik blokady wymaga serwisowania. Usuń tę usterkę przed przystąpieniem do użytkowania maszyny; zapoznaj się z Serwisowanie wyłącznika blokady jazdy.

    4. Wyłącz maszynę i ustaw dźwignię jazdy w położeniu NEUTRALNYM.

    Sprawdzanie przełącznika blokady hamulca

    1. Opuść podpórkę.

    2. Przy włączonej maszynie i hamulcu roboczym (nie zapadce hamulca postojowego) załączonym z użyciem umiarkowanej siły naciśnij przełącznik OPC i ustaw dźwignię jazdy w położeniu załączonym (Rysunek 16). Silnik powinien pracować z dużym wysiłkiem, próbując przezwyciężyć opór hamulca bez generowania błędów na wyświetlaczu InfoCenter LCD. Może pojawić się informacja o zwiększonym zużyciu energii (ikona małego akumulatora z symbolem błyskawicy). Jeżeli pojawi się inne zalecenie, usuń usterkę przed przystąpieniem do użytkowania maszyny.

    3. Przy włączonej maszynie załącz zapadkę hamulca postojowego, naciśnij przełącznik OPC i ustaw dźwignię jazdy w położeniu załączonym (Rysunek 16 oraz Rysunek 17). Silnik nie powinien się uruchomić, a na panelu InfoCenter powinno pojawić się ostrzeżenie. W przeciwnym razie czujnik blokady wymaga serwisu. Usuń tę usterkę przed przystąpieniem do użytkowania maszyny; zapoznaj się z Serwisowanie wyłącznika blokady hamulca.

    4. Wyłącz maszynę i ustaw dźwignię jazdy w położeniu NEUTRALNYM.

    5. Ostrożnie opuść maszynę z podpórki.

    Transportowanie maszyny do miejsca pracy

    Transportowanie urządzenia na kołach transportowych

    Za pomocą kół transportowych można przewieźć maszynę na krótkie odległości.

    1. Zainstaluj koła transportowe; patrz Montaż kół transportowych.

    2. Upewnij się, że dźwignia napędu jezdnego i wrzeciona znajduje się w położeniu NEUTRALNYM.

    3. Upewnij się, że dźwignia prędkości jest ustawiona w położeniu ZEROWYM.

    4. Uruchom maszynę; patrz Uruchomienie maszyny

    5. Unieś przód maszyny w górę i stopniowo przesuń dźwignię napędu jezdnego do pozycji DO PRZODU, a następnie powoli zwiększ prędkość jazdy za pomocą regulatora prędkości.

    6. Ustaw regulator prędkości w takiej pozycji, aby kosiarka pracowała z wymaganą prędkością jazdy i przejedź maszyną w docelowe miejsce.

    Transportowanie maszyny na przyczepie

    Do transportu maszyny na znaczne odległości należy używać przyczepy. Podczas załadunku i rozładunku maszyny z przyczepy zachowaj ostrożność.

    1. Ostrożnie wjedź maszyną na przyczepę.

    2. Wyłącz maszynę, załącz hamulec roboczy i zablokuj w pozycji załączonej za pomocą zapadki hamulca postojowego.

    3. Zamocuj bezpiecznie maszynę do przyczepy.

    Note: Do transportu maszyny można użyć przyczepy Toro Trans Pro. Instrukcje załadunku kosiarki na przyczepę można znaleźć w instrukcji obsługi przyczepy.

    Important: Przy przewożeniu maszyny na przyczepie upewnij się, że maszyna jest wyłączona, w przeciwnym razie podczas transportu może dojść do jej uszkodzenia.

    W czasie pracy

    Bezpieczeństwo w czasie pracy

    Ogólne zasady bezpieczeństwa

    • Właściciel/operator może zapobiegać wypadkom i jest odpowiedzialny za obrażenia ciała innych osób i uszkodzenia mienia wynikłe wskutek wypadków.

    • Noś odpowiednią odzież, w tym ochronę oczu, długie spodnie, pełne obuwie robocze z podeszwą antypoślizgową i ochronniki słuchu. Zwiąż włosy, jeśli są długie, i nie noś luźnej odzieży ani długiej biżuterii.

    • Nie używaj maszyny, będąc chorym, zmęczonym lub pod wpływem alkoholu lub narkotyków.

    • Podczas obsługi maszyny zachowaj pełne skupienie. Nie podejmuj żadnych rozpraszających czynności, w przeciwnym razie możesz spowodować obrażenia lub wyrządzić szkody w mieniu.

    • Przed uruchomieniem maszyny upewnij się, że wszystkie napędy są w położeniu neutralnym, hamulec postojowy jest załączony i że siedzisz w fotelu operatora.

    • Nie zezwalaj osobom postronnym ani dzieciom na podchodzenie w pobliże obszaru pracy. Jeżeli inni pracownicy muszą znajdować się w pobliżu, zachowaj ostrożność i upewnij się, że koszt na trawę jest zamontowany na maszynie.

    • Aby uniknąć dziur lub niewidocznych zagrożeń, korzystaj z urządzenia tylko przy dobrej widoczności.

    • Nie używaj maszyny, jeżeli występuje ryzyko wystąpienia wyładowań atmosferycznych.

    • Zachowaj ostrożność podczas koszenia mokrej trawy. Przy słabym oparciu stóp o grunt mogą wystąpić spowodowane ześlizgnięciem się i upadkiem.

    • Nie zbliżaj dłoni ani stóp do jednostki tnącej.

    • Przed cofaniem spójrz do tyłu i w dół, aby upewnić się, że droga jest wolna.

    • Zachowaj szczególną ostrożność podczas cofania lub ciągnięcia kosiarki ku sobie.

    • Zachowaj ostrożność przy zbliżaniu się do zakrętów, krzewów, drzew i innych obiektów, które mogą utrudniać widoczność.

    • Zatrzymuj jednostki tnące zawsze, gdy nie wykonujesz koszenia.

    • Przed regulacją wysokości koszenia odłączaj napęd od jednostki tnącej i wyłączaj maszynę.

    • Nie wolno pozostawiać działającej maszyny bez nadzoru.

    • Przed opuszczeniem stanowiska operatora:

      • Ustaw maszynę na równym podłożu.

      • Rozłącz napęd jednostek tnących.

      • Zaciągnij hamulec postojowy.

      • Wyłącz silnik maszyny i wyjmij kluczyk zapłonu (jeżeli występuje).

      • Poczekaj na zatrzymanie wszystkich ruchów roboczych.

    • Przed opróżnieniem kosza wyłącz maszynę.

    • W następujących sytuacjach konieczne jest wyłączenie silnika maszyny i odłączenie napędu jednostki tnącej:

      • przed ładowaniem

      • przed usunięciem niedrożności,

      • przed zdemontowaniem kosza na trawę,

      • Przed przeprowadzeniem przeglądu, czyszczenia lub czynności konserwacyjnych przy jednostce tnącej

      • po uderzeniu obiektu obcego lub w przypadku pojawienia się nieprawidłowych wibracji. Sprawdzaj jednostkę tnącą pod kątem uszkodzeń i naprawiaj uszkodzone elementy przed jego ponownym uruchomieniem i przystąpieniem do obsługi

      • Przed opuszczeniem stanowiska operatora

    • Stosuj wyłącznie akcesoria i sprzęt zatwierdzony przez firmę Toro®.

    Bezpieczeństwo pracy na zboczu

    • Zbocza są głównym czynnikiem powodującym utratę kontroli i przewracanie się maszyny, co może skutkować poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią. Jesteś odpowiedzialny za bezpieczną pracę na zboczach. Użytkowanie maszyny na terenach pochyłych i zboczach wymaga dodatkowej uwagi. Przed rozpoczęciem pracy z maszyną na zboczu należy:

      • Zapoznać się z zaleceniami dotyczącymi pracy na zboczach zawartymi w instrukcji i na maszynie oraz zrozumieć je.

      • Ocenić warunki miejscowe w danym dniu, aby ocenić, czy praca maszyny na zboczu jest bezpieczna. Kierować się zdrowym rozsądkiem i umiejętnością oceny sytuacji podczas dokonywania oceny. Zmiany terenowe, takie jak zawilgocenie mogą szybko wpłynąć na pracę maszyny na zboczu.

    • Jeździć zawsze w poprzek zbocza; nigdy w górę lub w dół. Unikać pracy na zbyt stromych lub wilgotnych zboczach. Przy słabym oparciu stóp o grunt mogą wystąpić spowodowane ześlizgnięciem się i upadkiem.

    • Zidentyfikować zagrożenia przy podstawie zbocza. Nie używaj maszyny w pobliżu stromych zboczy, rowów, nasypów, wody i innych miejsc niebezpiecznych. Nagłe przejechanie kołem przez obrzeże lub osunięcie się obrzeża mogłoby spowodować wywrócenie się maszyny. Pomiędzy maszyną a potencjalnym niebezpieczeństwem zachowuj bezpieczną odległość. Do pracy w tych miejscach użyj narzędzia ręcznego.

    • Unikaj ruszania, zatrzymywania i skręcania na zboczach. Nie dokonuj nagłych zmian prędkości i kierunku jazdy; skręcaj powoli i stopniowo.

    • Nie używaj maszyny w warunkach, w których przyczepność, sterowanie lub stabilność są niepewne. Pamiętaj, że używanie maszyny na mokrej trawie, w poprzek lub w dół zbocza może skutkować utratą przyczepności przez maszynę. Utrata przyczepności przez napęd może skutkować poślizgiem i utratą możliwości hamowania lub sterowania. Maszyna może ślizgać się nawet po zatrzymaniu napędu.

    • Usuń lub oznacz przeszkody takie jak rowy, dziury, koleiny, garby, kamienie lub inne ukryte zagrożenia. Wysoka trawa może zakrywać przeszkody. Na nierównym terenie istnieje ryzyko przewrócenia się maszyny.

    • Jeśli stracisz panowanie nad maszyną, oddal się od kierunku poruszania się maszyny.

    • Zjeżdżając w dół zbocza, należy mieć zawsze włączony bieg w maszynie. Nie wolno zjeżdżać w dół na wybiegu (dotyczy tylko urządzeń z przekładnią napędową).

    Uruchomienie maszyny

    1. Upewnij się, że złącze T-handle głównej wiązki przewodów jest podłączone do głównego złącza zasilania (Rysunek 33).

    2. Upewnij się, że dźwignia jazdy i napędu wrzeciona jest w położeniu NEUTRALNYM, patrz Rysunek 20.

    3. Włóż kluczyk do przełącznika, przekręć przełącznik z kluczykiem w położenie RUN, aż wyświetlacz InfoCenter LCD zaświeci się.

    Wyłączanie maszyny

    1. Ustaw dźwignię jazdy i napędu wrzeciona w położeniu NEUTRALNYM.

    2. Przekręć przełącznik z kluczykiem do pozycji WYł. (Off) i wyjmij kluczyk.

    Zwalnianie przekładni

    Jeżeli maszyna zostanie unieruchomiona z załączonym hamulcem silnika, możesz odłączyć walec od przekładni, aby umożliwić manewrowanie maszyną.

    1. W prawym tylnym rogu urządzenia zlokalizuj dźwignię załączania/odłączania jazdy obok cylindra obudowy napędu (Rysunek 28).

      g258416
    2. Obróć dźwignię do tyłu w celu odłączenia przekładni od cylindra.

      Important: Pamiętaj, aby przy popychaniu dźwigni kłaść na niej dłoń od przodu, dzięki czemu dłoń nie zostanie uderzona przez dźwignię poruszaną sprężyną.

    3. Przesuń urządzenie zgodnie z wymaganiami

      Important: O ile jest to możliwe, nie holuj urządzenia. Jeżeli jest to absolutnie konieczne, nie holuj z prędkością większą niż 4,8 km/h; zawsze odłączaj przekładnię od cylindra. Nieprzestrzeganie tego zalecenia z dużym prawdopodobieństwem spowoduje uszkodzenie maszyny, w szczególności elementów elektrycznych.

    4. Po zakończeniu obróć dźwignię do przodu w celu sprzęgnięcia przekładni z walcem.

    Note: Po odłączeniu przekładni od walca można nadal używać hamulca roboczego.

    Używanie wyświetlacza LCD InfoCenter

    Wyświetlacz LCD InfoCenter wyświetla informacje o maszynie, takie jak aktualny stan naładowania akumulatora, prędkość, różne informacje diagnostyczne oraz inne informacje dotyczące maszyny i akumulatora. Wyświetlacz InfoCenter oraz główny ekran informacyjny są przedstawione na Rysunek 29.

    g017282
    • Wskaźnik zasilania/usterki – zapala się po włączeniu maszyny. W razie wystąpienia usterki lampka ta zaczyna migać.

    • Wskaźnik naładowania akumulatora – gdy akumulator jest w pełni naładowany, wszystkie pola wskaźnika mają kolor czarny. W miarę rozładowywania akumulatora pojawiają się białe pola, zaczynając od prawej strony. Gdy zostanie tylko jedno (1) czarne pole, akumulator jest prawie całkowicie rozładowany, a maszyna przechodzi w tryb ograniczonej mocy, w którym moc przepustnicy jest ograniczona o 25%. Należy niezwłocznie rozpocząć ładowanie akumulatora.

    • Wskaźnik usterki – ta ikona oznacza, że aktualnie występuje usterka.

    • Ustawienie prędkości jazdy – wskaźnik posiada tym więcej czarnych pasków (od lewej do prawej), im wyższa jest ustawiona prędkość. Wszystkie paski białe oznaczają, że ustawiona jest prędkość zerowa.

    • Przycisk menu/wstecz – naciśnij ten przycisk, aby przejść do menu InfoCenter. Pozwala on także wyjść z aktualnie używanego menu.

    • Przycisk w dół” – służy do przewijania menu w dół.

    • Przycisk w prawo” – służy do otwarcia menu, dla którego strzałka w prawo wskazuje dodatkowe pozycje.

    Note: Działanie każdego z przycisków może się zmienić w zależności od opcji dostępnych w danym momencie. Każdy przycisk posiada ikonę ukazującą jego aktualną funkcję.

    Korzystanie z menu

    W celu przejścia do menu systemu InfoCenter, będąc na ekranie głównym, naciśnij przycisk menu. Spowoduje to wyświetlenie menu głównego. W poniższej tabeli podane są opcje dostępne w poszczególnych menu:

    Menu główne
    Pozycja menuOpis
    UsterkiMenu usterek zawiera listę ostatnich usterek maszyny. Więcej informacji o menu usterek i informacji w nim dostępnych można znaleźć w instrukcji serwisowej lub uzyskać u autoryzowanego dealera Toro.
    SerwisMenu serwisowe zawiera informacje dotyczące maszyny, takie jak liczba roboczogodzin oraz zużycie i stan akumulatora.
    DiagnostykaMenu diagnostyczne zawiera listę aktualnych stanów maszyny. Pozwala ono rozwiązywać pewne problemy, gdyż zapewnia łatwy dostęp do informacji o stanie poszczególnych elementów sterujących maszyną.
    O maszynieMenu O maszynie pozwala wyświetlić numer modelu, numer seryjny oraz wersję oprogramowania maszyny.
    UstawieniaMenu ustawień pozwala na dostosowanie działania parametrów wyświetlacza InfoCenter.
    Menu Serwis
    Pozycja menuOpis
    GodzinyPokazuje całkowitą liczbę godzin włączenia maszyny.
    Czas koszeniaPokazuje całkowitą liczbę godzin używania wrzeciona koszącego.
    Użycie energiiPokazuje moc chwilową w watach pobieraną z akumulatora.
    Stan naładowania akumulatoraPokazuje aktualny stan akumulatora jako procentową wartość całkowitej pojemności.
    Natężenie prądu akumulatoraPokazuje chwilowy prąd w amperach dostarczany przez akumulator.
    Napięcie akumulatoraPokazuje napięcie akumulatora w woltach.
    EnergiaPokazuje całkowitą ilość energii dostarczoną przez akumulator w całym okresie jego żywotności w watogodzinach.
    Menu Diagnostyka
    Pozycja menuOpis
    Przełącznik z kluczykiem włączonyWskazuje, czy przełącznik z kluczykiem jest włączony/wyłączony.
    Zapadka hamulca postojowegoWskazuje, czy zapadka hamulca postojowego jest załączona/zwolniona.
    EZ-TurnWskazuje, czy obwód funkcji EZ-Turn jest aktywny/nieaktywny.
    Napęd jezdnyWskazuje, czy dźwignia jazdy jest w stanie załączonym/wyłączonym.
    Napęd wrzecionaWskazuje, czy napęd wrzeciona jest załączony/wyłączony.
    PrzepustnicaWskazuje ustawienie sterowania przepustnicą w woltach (używana do obliczenia docelowej prędkości obrotowej).
    Docelowa prędkość obrotowaPokazuje pożądaną prędkość obrotową ustaloną za pomocą regulatora prędkości.
    Prędkość obrotowa silnikaPokazuje aktualną prędkość obrotową silnika.
    Napięcie zasilania 12 VPokazuje napięcie zasilania wykrywane przez czujnik nr 1.
    Napięcie zasilania 5 VPokazuje napięcie zasilania wykrywane przez czujnik nr 2.
    Magistrala CANPokazuje stan magistrali komunikacyjnej CAN.
    Menu O maszynie
    Pozycja menuOpis
    ModelPokazuje numer modelu maszyny.
    Nr seryjnyPokazuje numer seryjny maszyny.
    Wersja oprogramowaniaPokazuje numer wersji oprogramowania maszyny.
    Menu Ustawienia
    Pozycja menuOpis
    JęzykUstawienie to pozwala zmienić język używany przez system InfoCenter.
    JednostkiUstawienie to pozwala zmienić jednostki używane przez system InfoCenter. Domyślne ustawienia to język angielski i system metryczny.
    Podświetlenie wyświetlacza LCDUstawienie to pozwala na zwiększanie lub zmniejszanie jasności wyświetlania ekranu LCD.
    Kontrast wyświetlacza LCDUstawienie to pozwala na zmianę kontrastu między jasnymi i ciemnymi obszarami na wyświetlaczu LCD.

    Note: W razie przypadkowej zmiany języka lub kontrastu na wartości powodujące brak możliwości zrozumienia lub odczytania wyświetlacza, należy skontaktować się z autoryzowanym dystrybutorem Toro w celu przywrócenia ustawień wyświetlacza.

    Wskazówki dotyczące obsługi

    Important: Ścinki trawy działają w trakcie koszenia jak środek smarny. Nadmiernie intensywna eksploatacja zespołu tnącego przy braku ścinków trawy może uszkodzić zespół tnący.

    Przygotowania do koszenia

    Upewnij się, że kosiarka jest dokładnie wyregulowana i ustawiona równomiernie po obu stronach wrzeciona. W celu uzyskania najlepszych rezultatów i najdłuższego czasu pracy na akumulatorze nóż dolny należy tak ustawić, aby lekko dotykał wrzeciona. Efekty nieprawidłowej regulacji kosiarki są szczególnie widoczne w przypadku przyciętej murawy.

    Jeżeli w maszynie zamontowane są koła transportowe, wykonaj następujące czynności w celu zdemontowania kół:

    1. Pchnij podpórkę nogą w dół i pociągnij wspornik uchwytu, aż podpórka obróci się do przodu i znajdzie się nad środkiem maszyny.

    2. Zdemontuj koła transportowe.

    3. Ostrożnie opuść maszynę z podpórki.

    Koszenie trawy na obszarach greenów pól golfowych

    Trawę należy kosić przemieszczając się w linii prostej do przodu i do tyłu w poprzek pola green. Unikaj koszenia kołowego lub zawracania kosiarką na polu green z uwagi na ryzyko zdarć.

    Skręcanie kosiarką należy wykonywać ponad trawą poprzez podniesienie wrzeciona tnącego (naciskając uchwyt) oraz obracając kosiarkę na cylindrze jezdnym. Po włączeniu funkcji EZ-Turn uniesienie zespołu tnącego nad trawę spowoduje, że jednostka jezdna zwolni, aby ułatwić wykonanie skrętu, co jest szczególnie przydatne dla początkujących użytkowników.

    Koszenie należy wykonywać z prędkością normalnego chodu. Duża prędkość przynosi bardzo małą oszczędność czasu i pogarsza jakość koszenia.

    Aby ułatwić sobie utrzymanie prostej linii koszenia na trawie oraz utrzymać urządzenie w stałej odległości od krawędzi poprzedniego skoszenia, użyj pasów kontrolnych na koszu na trawę (Rysunek 30).

    g251034

    Eksploatacja urządzenia w warunkach słabego oświetlenia

    Podczas eksploatacji maszyny w warunkach słabego oświetlenia należy używać zestawu oświetleniowego LED, w celu jego nabycia należy skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem marki Toro.

    Important: Nie używaj z tą maszyną żadnych innych systemów oświetleniowych, gdyż mogą one uszkodzić akumulator lub instalację elektryczną.

    Obsługa elementów sterujących w trakcie koszenia

    1. Uruchom maszynę, ustaw przepustnicę na zredukowaną prędkość, pchnij uchwyt w dół w celu uniesienia zespołu tnącego, naciśnij element sterujący obecności operatora, przesuń dźwignię napędu jezdnego i napędu wrzeciona w położenie DO PRZODU (transportowe) i przejedź kosiarką na obszar wokół pola green (Rysunek 31).

    2. Przestaw dźwignię w położenie NEUTRALNE (Rysunek 31).

      g000494
    3. Ustaw dźwignię napędu jezdnego w położeniu NEUTRALNYM, a dźwignię napędu wrzeciona - w pozycji ODłąCZONEJ (Rysunek 31).

    4. Przesuń dźwignię napędu jezdnego w położenie DO PRZODU i dźwignię napędu wrzeciona - do pozycji ZAłąCZENIA (Rysunek 31), zwiększ prędkość przepustnicy do momentu, gdy kosiarka będzie jechała z pożądaną prędkością, wjedź kosiarką na obszar zieleni, opuść jednostkę tnącą na podłoże i rozpocznij koszenie.

    Przygotowywanie maszyny po koszeniu do transportu

    1. Zjedź z obszaru greenu, zmniejsz prędkość ustawiając regulator prędkości w położeniu ZEROWYM, ustaw dźwignię napędu jezdnego i wrzeciona w położeniu NEUTRALNYM i wyłącz maszynę.

    2. Opróżnij kosz na trawę ze ścinków i zamontuj kosz na trawę w kosiarce.

    Po pracy

    Bezpieczeństwo po pracy

    Ogólne zasady bezpieczeństwa

    • Zanim opuścisz stanowisko operatora, wyłącz maszynę, wyjmij kluczyk (jeżeli występuje) i zaczekaj, aż wszystkie ruchome części się zatrzymają. Przed przystąpieniem do regulacji, obsługi technicznej, czyszczenia lub przed składowaniem maszyny odczekaj, aż maszyna ostygnie.

    • Oczyść maszynę z trawy i innych pozostałości, aby zapobiec ewentualnym pożarom.

    • Przed przechowywaniem maszyny w jakimkolwiek zamkniętym miejscu zaczekaj, aż maszyna ostygnie.

    • Nie przechowuj maszyny w miejscach występowania otwartego ognia, tam gdzie występuje iskrzenie lub stosowany jest płomyk dyżurny, na przykład przy piecykach gazowych lub na innych urządzeniach.

    Bezpieczeństwo akumulatora i ładowarki

    Informacje ogólne

    • Niewłaściwe użytkowanie lub konserwacja ładowarki akumulatora może spowodować obrażenia ciała. W celu zmniejszenia ryzyka należy przestrzegać wszelkich instrukcji bezpieczeństwa.

    • Do ładowania akumulatora można wykorzystywać jedynie oryginalną ładowarkę.

    • Przed użyciem ładowarki potwierdź napięcie w sieci elektroenergetycznej w swoim kraju.

    • W celu podłączenia do gniazdka w krajach poza USA należy użyć odpowiedniego adaptera.

    • Ładowarki nie wolno zamoczyć, należy ją chronić przed deszczem i śniegiem.

    • Używanie akcesoriów niezalecanych lub niesprzedawanych przez firmę Toro może doprowadzić do niebezpieczeństwa pożaru, porażenia prądem lub obrażeń.

    • W celu ograniczenia ryzyka wybuchu akumulatora należy przestrzegać niniejszej instrukcji oraz instrukcji urządzeń, które będą użytkowane w pobliżu ładowarki.

    • Znacznie przeładowane akumulatory mogą wydzielać gazy grożące wybuchem.

    Szkolenie

    • Zabronione jest użytkowanie lub serwisowanie ładowarki przez dzieci lub osoby nieprzeszkolone. Wiek operatora może być ograniczony przez lokalne przepisy. Za szkolenie operatorów i mechaników odpowiada właściciel.

    • Przed użyciem ładowarki przeczytaj ze zrozumieniem, a następnie przestrzegaj wszystkich zaleceń znajdujących się na ładowarce i w instrukcji obsługi. Zapoznaj się z prawidłowym użyciem ładowarki.

    Przygotowanie

    • Nie zezwalaj osobom postronnym i dzieciom zbliżanie się do pracującej ładowarki.

    • Podczas ładowania noś odpowiednią odzież, w tym ochronę oczu, długie spodnie i pełne obuwie robocze z podeszwą antypoślizgową.

    • Przed rozpoczęciem ładowania wyłącz maszynę i odczekaj 5 sekund, aż zasilanie zostanie całkowicie wyłączone. W przeciwnym razie może wystąpić łuk elektryczny.

    • Dopilnuj, aby miejsce ładowania miało dobrą wentylację.

    • Przeczytaj wszystkie środki ostrożności dotyczące ładowania i przestrzegaj ich.

    • Ładowarka jest przeznaczona do zasilania tylko z sieci prądu przemiennego o nominalnym napięciu 120 oraz 240 V i jest wyposażona w styk uziemiający dla instalacji 120 V. W celu zasilania z sieci 240 V należy zwrócić się do autoryzowanego dealera części Toro o właściwy przewód zasilający.

    Obsługa

    • Nie wolno ładować zamarzniętego akumulatora.

    • Ostrożnie obchodź się z przewodem. Nie wolno przenosić ładowarki za przewód lub szarpać za przewód w celu odłączenia ładowarki od gniazdka. Chroń przewód przed temperaturą, olejem i ostrymi krawędziami.

    • Podłącz ładowarkę bezpośrednio do gniazda z uziemieniem. Nie wolno podłączać ładowarki do gniazdka bez uziemienia, nawet jeśli stosowany jest odpowiedni adapter.

    • Nie przerabiaj dostarczonego przewodu zasilającego lub jego wtyczki.

    • Nie przerabiaj dostarczonego przewodu zasilającego lub jego wtyczki.

    • Nie wolno zrzucać metalowych narzędzi na akumulator lub w jego pobliżu – grozi to wystąpieniem iskry lub zwarcia elektrycznego, co prowadzi do wybuchu.

    • Przed pracą z akumulatorem litowo-jonowym należy zdjąć metalowe przedmioty takie jak pierścionki, bransoletki, naszyjniki i zegarki. Akumulator litowo-jonowy może wytworzyć prąd, który może spowodować poważne poparzenia.

    • Nigdy nie należy używać ładowarki, jeśli nie jest zapewniona dobra widoczność lub oświetlenie.

    • Należy stosować odpowiedni przedłużacz.

    • Jeżeli przewód zasilający zostanie uszkodzony w czasie, gdy jest podłączony, należy go odłączyć od gniazdka i skontaktować się z autoryzowanym dealerem Toro w celu wymiany.

    • Należy odłączać ładowarkę od gniazdka, gdy nie jest używana oraz przed przeniesieniem jej w inne miejsce lub przed serwisowaniem.

    Konserwacja i przechowywanie

    • Ładowarkę należy przechowywać w pomieszczeniu w miejscu suchym, bezpiecznym i niedostępnym dla nieupoważnionych użytkowników.

    • Nie wolno demontować ładowarki. Jeżeli niezbędne jest dokonanie napraw lub serwisowanie ładowarki, zanieś ją do autoryzowanego dealera Toro.

    • Przed rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia odłącz przewód zasilający z gniazdka, aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

    • Dbaj o naklejki ostrzegawcze i instruktażowe, a w razie potrzeby należy je wymienić.

    • Nie używaj ładowarki z uszkodzonym przewodem lub wtyczką zasilającą. Uszkodzony przewód lub wtyczkę zasilającą wymieniaj natychmiast.

    • Jeżeli doszło do uderzenia w ładowarkę, zrzucono ją lub doszło do innego uszkodzenia, nie wolno z niej korzystać i należy ją dostarczyć do autoryzowanego dealera Toro.

    Transport urządzenia

    Po zakończeniu koszenia przewieź maszynę z obszaru pracy, patrz Transportowanie urządzenia na kołach transportowych lub Transportowanie maszyny na przyczepie.

    Konserwowanie akumulatora litowo-jonowego

    Ostrzeżenie

    W akumulatorze panuje wysokie napięcie, które może spowodować poparzenia lub porażenie prądem.

    • Nie wolno podejmować prób otwarcia akumulatora.

    • Nie wkładać do złącza akumulatora żadnych przedmiotów innych niż złącze wiązki przewodów dostarczone z produktem.

    • Podczas przenoszenia akumulatora z pękniętą obudową należy zachować najwyższą ostrożność.

    • Używaj tylko ładowarki przeznaczonej do posiadanego akumulatora.

    Transportowanie akumulatora

    Amerykański Departament Transportu oraz międzynarodowe instytucje transportowe wymagają, aby akumulatory litowo-jonowe były transportowane w specjalnych opakowaniach i wyłącznie przez przewoźników posiadających uprawnienia do przewozu akumulatorów. Na terenie Stanów Zjednoczonych dopuszczalne prawnie jest przewożenie akumulatora zamontowanego w maszynie zasilanej akumulatorem przy spełnieniu pewnych wymogów ustawowych. W celu uzyskania informacji o przepisach prawnych dotyczących przewożenia maszyny lub akumulatora eFlex należy skontaktować się z Departamentem Transportu (USA) lub odpowiednimi organami administracji rządowej.

    W celu uzyskania informacji o wysyłaniu akumulatora należy zapoznać się z instrukcją montażu dołączonymi do zestawu wysyłkowego akumulatora. Instrukcje te są również dostępne na stronie www.Toro.com.

    Dbanie o akumulator

    Akumulator litowo-jonowy mieści wystarczającą ilość energii, aby wykonywać pracę, do której jest przeznaczony przez cały czas jego żywotności. W miarę upływu czasu ilość pracy możliwej do wykonania na jednym naładowaniu akumulatora będzie się stopniowo zmniejszać. W poniższej tabeli podana jest przybliżona spodziewana ilość pracy dla pierwszych 4 lat eksploatacji, którą maszyna będzie w stanie wykonać:

    RokPowierzchnia skoszona na pełnym naładowaniu
    13809 m2
    23623 m2
    33252 m2
    43066 m2

    Note: Rezultaty mogą się różnić w zależności od odległości, na jaką transportowana jest maszyna, ustawienia docisku noża dolnego oraz innych czynników omówionych w niniejszym rozdziale.

    Aby osiągnąć maksymalną żywotność akumulatora, należy przestrzegać następujących zaleceń:

    • Nie otwieraj akumulatora. W środku nie ma żadnych części naprawialnych przez użytkownika. Otwarcie akumulatora spowoduje unieważnienie gwarancji. Akumulator jest zabezpieczony urządzeniami informującymi o próbach manipulowania.

    • Przechowuj/parkuj maszynę w czystym, suchym garażu lub magazynie, z dala od bezpośredniego światła słonecznego i źródeł ciepła. Nie przechowuj maszyny w miejscu, w którym temperatura spada poniżej -30 stopni Celsjusza lub osiąga powyżej 60 stopni Celsjusza. Temperatury wykraczające poza ten zakres powodują uszkodzenie akumulatora. Występowanie wysokiej temperatury w trakcie przechowywania, w szczególności w przypadku całkowicie naładowanego akumulatora, spowoduje zmniejszenie jego żywotności.

    • W przypadku przechowywania przez okres ponad 10 dni upewnij się, że maszyna znajduje się w chłodnym, nienarażonym na promienie słoneczne miejscu, i jest naładowana w co najmniej 50%.

    • Podczas koszenia przy wysokiej temperaturze lub w świetle słonecznym, akumulator może się przegrzać. W takim wypadku na wyświetlaczu InfoCenter LCD pojawi się ostrzeżenie o wysokiej temperaturze. W takim momencie napęd wrzeciona zostanie odłączony, a maszyna zwolni.

      Należy natychmiast przejechać maszyną do chłodnego miejsca nienarażonego na działanie promieni słonecznych, wyłączyć maszynę i odczekać aż akumulator całkowicie ostygnie i dopiero wówczas kontynuować pracę.

    • Utrzymuj pokrywę akumulatora w czystości. Biały kolor odbija światło słoneczne i spowalnia nagrzewanie się akumulatora. Zanieczyszczona pokrywa powoduje, że każdego dnia akumulator nagrzewa się bardziej, co w rezultacie wpłynie na zmniejszenie pojemności akumulatora.

    • Wyreguluj nóż dolny, aby dotykał do wrzeciona możliwie lekko. Pozwoli to zmniejszyć zużycie energii na napędzanie wrzeciona oraz zwiększyć ilość pracy wykonanej między kolejnymi ładowaniami.

    Opis ładowarki akumulatora

    Informacje ogólne o wyświetlaczach i przewodach ładowarki akumulatora – patrz Rysunek 32.

    g251620g251632

    Podłączanie do zasilania

    Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, ładowarka jest wyposażona we wtyczkę z trzema bolcami z uziemieniem (typu B). Jeżeli wtyczka nie pasuje do gniazdka zasilania, należy skontaktować się z autoryzowanym dealerem Toro w sprawie innych rodzajów wtyczek z uziemieniem.

    Nie modyfikuj ładowarki ani wtyczki zasilania.

    Niebezpieczeństwo

    Kontakt z wodą podczas używania maszyny może spowodować porażenie prądem prowadzące do obrażeń lub śmierci.

    Nie dotykaj wtyczki ani ładowarki mokrymi dłońmi lub gdy stoisz w wodzie.

    Important: Regularnie sprawdzaj przewód zasilający pod kątem przetarć lub pęknięć izolacji. Nie używaj uszkodzonego przewodu. Nie kładź przewodu w wodzie stojącej lub na mokrej trawie.

    1. Podłącz wtyczkę przewodu zasilania do pasującego gniazdka zasilania w obudowie ładowarki.

      Ostrzeżenie

      Uszkodzony przewód ładowarki może spowodować porażenie elektryczne.

      Przed użyciem ładowarki dokładnie sprawdź przewód zasilający. Jeżeli przewód jest uszkodzony, nie używaj ładowarki do momentu otrzymania nowego przewodu.

    2. Włóż wtyczkę przewodu zasilającego do uziemionego gniazdka elektrycznego.

    Ładowanie akumulatora

    1. Zaparkuj maszynę w miejscu przeznaczonym do ładowania przez noc.

    2. Załącz hamulec postojowy (Rysunek 18).

    3. Wyłącz zasilanie kosiarki eFlex, patrz Wyłączanie maszyny.

    4. Odłącz złącze T-handle głównej wiązki przewodów od głównego złącza zasilania przy podstawie akumulatora (Rysunek 33).

      g259735
    5. Oczyść i wytrzyj do sucha akumulator i złącza ładowarki.

      Important: Nie używaj agresywnych rozpuszczalników, które mogłyby wpłynąć na wytrzymałość elementów złączy z tworzyw. Nie nakładaj smaru dielektrycznego na styki złącza lub akumulatora.

    6. Ustaw równo ze sobą złącza dodatnie (oznaczone symbolem +”) złącza ładowarki oraz złącza zasilania i dociśnij do siebie, aż się zatrzasną.

    Zalecany zakres do ładowaniaod 0°C do 45°C
    Zakres ładowania w niskiej temperaturze (z mniejszym natężeniem)od -10°C do 0°C
    Zakres ładowania w wysokiej temperaturze (z mniejszym natężeniem)od 45°C do 60°C

    Monitorowanie procesu ładowania i rozwiązywanie problemów

    Note: W trakcie ładowania na wyświetlaczu LCD wyświetlane są komunikaty informacyjne. Większość z nich zawiera informacje rutynowe.

    W razie wystąpienia błędu lampka usterek będzie migać na pomarańczowo lub zaświeci się na czerwono. Na ekranie wyświetlacza LCD (Rysunek 32) wyświetlony zostanie po jednej cyfrze zaczynający się od litery E lub F (na przykład E-0-1-1) kod błędu.

    W celu naprawienia błędu patrz . Jeżeli żadne z tych rozwiązań nie spowoduje naprawienia błędu, skontaktuj się z autoryzowanym dealerem Toro.

    Zakończenie procesu ładowania

    Po zakończeniu ładowania lampka ładowania zaświeci się na stałe na zielono (Rysunek 32).

    Odłączanie ładowarki

    1. Odłącz złącze T-handle ładowarki od głównego złącza zasilania akumulatora zamocowanego do tacy akumulatora.

      Important: Nie ciągnij za przewody.

    2. Złóż złącze T-handle ładowarki wraz z przewodem do pozycji przechowywania, aby uniknąć ich uszkodzenia.

    3. Upewnij się, że złącza T-handle kosiarki oraz akumulatora są czyste.

    4. Podłącz złącze T-handle kosiarki do złącza akumulatora (Rysunek 33).

    5. Włącz zasilanie maszyny (zob. Instrukcja obsługi) i sprawdź, czy stan naładowania akumulatora wyświetlany na panelu InfoCenter jest zgodny ze stanem wskazywanym przez ładowarkę.

    Konserwacja

    Note: Pobierz dostępną za darmo kopię schematu elektrycznego, wchodząc na stronę www.Toro.com i wyszukując odpowiednie schematy dla swojej maszyny po kliknięciu na łącze Manuals (Instrukcje) na stronie głównej.

    Ostrzeżenie

    Niewłaściwa konserwacja maszyny może doprowadzić do przedwczesnego uszkodzenia jej układów, co może stanowić zagrożenie dla operatora lub osób postronnych.

    Maszynę należy regularnie konserwować i utrzymywać w dobrym stanie technicznym zgodnie ze wskazówkami w niniejszej instrukcji.

    Note: Określ lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora.

    Note: Pobierz darmową kopię schematu instalacji elektrycznej lub układu hydraulicznego, która znajduje się na stronie www.Toro.com. Aby znaleźć schematy odpowiednie dla danej maszyny, należy kliknąć łącze Manuals (Instrukcje) na stronie głównej.

    Ostrożnie

    Jeśli pozostawisz kluczyk we włączniku, maszyna może zostać przypadkowo uruchomiona przez osobę postronną, co może grozić poważnymi obrażeniami ciała operatora lub innych osób.

    Przed rozpoczęciem konserwacji maszyny wyjmij kluczyk ze stacyjki i odłącz akumulator.

    Zasady bezpieczeństwa podczas konserwacji

    • Przed opuszczeniem stanowiska operatora:

      • Ustaw maszynę na równym podłożu.

      • Rozłącz napęd jednostek tnących.

      • Upewnij się, że dźwignia jazdy jest w pozycji neutralnej.

      • Zaciągnij hamulec postojowy.

      • Wyłącz silnik maszyny i wyjmij kluczyk zapłonu (jeżeli występuje).

      • Poczekaj na zatrzymanie wszystkich ruchów roboczych.

    • Przed wykonaniem czynności konserwacyjnych poczekaj, aż maszyna ostygnie.

    • W miarę możliwości nie wykonuj czynności serwisowych przy uruchomionej maszynie. Nie zbliżaj się do ruchomych części.

    • Jeżeli istnieje konieczność uruchomienia maszyny w celu wykonania prac konserwacyjnych, trzymaj ręce, stopy, odzież i części ciała z dala od jednostki tnącej, akcesoriów i ruchomych części. Osoby postronne powinny się odsunąć.

    • Oczyść zespół tnący, napęd, silnik i akumulator z trawy i innych pozostałości, aby zapobiec ewentualnym pożarom.

    • Utrzymuj wszystkie części w nienagannym stanie. Wszystkie zużyte, uszkodzone lub brakujące części i naklejki należy wymienić/uzupełnić. Dokładnie dokręcaj wszystkie elementy mocujące, aby zachować pewność, że urządzenie będzie pracować bezpiecznie.

    • Sprawdzaj często elementy wychwytywacza trawy i w razie potrzeby wymieniaj.

    • Aby zapewnić bezpieczną i maksymalną wydajność, używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych firmy Toro. Części zamienne pochodzące od innych producentów mogą stwarzać zagrożenie dla bezpieczeństwa. Korzystanie z nich może spowodować utratę gwarancji maszyny.

    • W razie konieczności przeprowadzenia poważnych napraw lub uzyskania pomocy skontaktuj się z autoryzowanym przedstawicielem Toro.

    Zalecany harmonogram konserwacji

    Częstotliwość serwisowaniaProcedura konserwacji
    Przed każdym użyciem lub codziennie
  • Sprawdź działanie wyłączników blokad.
  • Po każdym zastosowaniu
  • Oczyść maszynę.
  • Co 1000 godzin
  • Skontroluj pasek napędowy wrzeciona.
  • Skontroluj łożyska przekładni. Wymień w razie konieczności.
  • Przed składowaniem
  • Pomaluj odpryski lakieru na powierzchni.
  • Co rok
  • Nasmaruj sprzęgło silnika.
  • Lista kontrolna codziennych czynności konserwacyjnych

    Important: Skopiuj te stronę, aby wykorzystać ją do rutynowych czynności kontrolnych.

    Sprawdzany elementTydzień:
    Pn.Wt.Śr.Czw.Pt.Sb.Nd.
    Sprawdź działanie blokady bezpieczeństwa.       
    Sprawdź działanie hamulca postojowego.       
    Sprawdź, czy złącza obrotowe pracują swobodnie.       
    Oczyść obudowę akumulatora i żeberka chłodzące silnika.       
    Sprawdź, czy podczas eksploatacji nie słychać żadnych nietypowych odgłosów.       
    Sprawdź regulację wrzeciona względem noża dolnego.       
    Sprawdź ustawienie wysokości cięcia.       
    Zamaluj miejsca z uszkodzonym lakierem.       
    Wytyczne dotyczące obszarów wymagających szczególnej uwagi
    Osoba przeprowadzająca przegląd:
    PozycjaDataInformacje
       
       
       
       

    Przed wykonaniem konserwacji

    Odłączanie akumulatora

    Przed wykonaniem prac konserwacyjnych przy maszynie odłącz maszynę od akumulatora, rozłączając złącze T-handle podłączone do złącza głównej wiązki przewodów zasilania (Rysunek 34).

    g259735

    Smarowanie

    Smarowanie sprzęgła silnika

    Częstotliwość serwisowaniaProcedura konserwacji
    Co rok
  • Nasmaruj sprzęgło silnika.
  • Rodzaj smaru: Smar ogólnego przeznaczenia.

    1. Wyłącz maszynę i odłącz akumulator.

    2. Odkręć 2 śruby mocujące silnik do obudowy przekładni (Rysunek 35).

      g017383
    3. Wysuń silnik i wyjmij go z obudowy przekładni.

    4. Za pomocą smarownicy wtłocz 1-2 porcje smaru do żeńskiej części sprzęgła w obudowie przekładni (Rysunek 35).

    5. Zamontuj silnik i przykręć go za pomocą 2 uprzednio wykręconych śrub. Dokręć śruby z momentem od 29 do 34 N·m.

    Konserwacja instalacji elektrycznej

    Bezpieczna praca przy instalacji elektrycznej

    • Przed przystąpieniem do naprawiania maszyny odłącz akumulator.

    • Ładuj akumulator na otwartym, dobrze wentylowanym obszarze, z dala od źródeł iskier i ognia. Należy odłączać ładowarkę od zasilania przed podłączeniem lub odłączeniem od akumulatora. Noś odzież ochronną i używaj izolowanych narzędzi.

    Serwisowanie akumulatora

    Jedyne elementy akumulatora, które mogą być naprawiane przez użytkownika, to etykiety. Próba otwarcia komory głównej akumulatora lub sterownika głównego spowoduje unieważnienie gwarancji. W razie problemów z akumulatorem należy skontaktować się z autoryzowanym dystrybutorem firmy Toro.

    Ostrzeżenie

    W akumulatorze panuje wysokie napięcie, które może spowodować poparzenia lub porażenie prądem.

    • Nie wolno podejmować prób otwarcia akumulatora.

    • Nie wkładać do złącza akumulatora żadnych przedmiotów innych niż złącze wiązki przewodów dostarczone z produktem.

    • Podczas przenoszenia akumulatora z pękniętą obudową należy zachować najwyższą ostrożność.

    • Używaj tylko ładowarki przeznaczonej do posiadanego akumulatora

    Wysyłanie akumulatora do serwisu

    Jeżeli akumulator wymaga serwisowania, skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem firmy Toro w celu uzyskania pomocy. W przypadku konieczności wysłania akumulatora należy uzyskać zestaw wysyłkowy akumulatora. Zestaw ten zawiera odpowiednią taśmę, oznakowanie oraz instrukcje niezbędne do wysłania akumulatora.

    Important: Wysłanie akumulatora, który nie został odpowiednio zapakowany ani oznakowany, może narazić użytkownika na wysokie grzywny. Należy zapoznać się z instrukcjami dołączonymi do zestawu wysyłkowego akumulatora, dostępnymi do pobrania za darmo ze strony www.Toro.com.

    Utylizacja akumulatora

    Akumulator litowo-jonowy należy przekazać do utylizacji lub recyklingu zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi i stanowymi.

    Konserwacja ładowarki akumulatora

    Important: Wszystkie naprawy elektryczne powinny być wykonywane wyłącznie przez autoryzowanego dealera marki Toro.

    Czynności konserwacyjne do przeprowadzenia przez operatora ograniczają się zasadniczo do ochrony ładowarki przed uszkodzeniami i warunkami atmosferycznymi.

    Konserwacja przewodów ładowarki akumulatora

    • Po każdym użyciu wytrzeć przewody lekko zwilżoną ściereczką.

    • Zwinąć przewody, gdy nie są używane.

    • Okresowo sprawdzać przewody pod kątem uszkodzeń i w razie potrzeby wymieniać je na części zatwierdzone przez Toro.

    Czyszczenie obudowy ładowarki akumulatora

    Po każdym użyciu wytrzeć obudowę lekko zwilżoną ściereczką.

    Wymiana bezpieczników

    Jeżeli maszyna nie chce się włączyć nawet po naładowaniu, sprawdź bezpieczniki maszyny zgodnie z poniższą procedurą:

    1. Wyłącz maszynę i odłącz akumulator.

    2. Odkręć 8 śrub mocujących pokrywę akumulatora, a następnie zdejmij pokrywę.

    3. Sprawdź bezpieczniki w sekcji bezpieczników (Rysunek 36).

      g017424
    4. Jeżeli którykolwiek z nich jest przepalony, wymień go na bezpiecznik o odpowiednim napięciu i prądzie (Rysunek 36).

      Important: Wszystkie bezpieczniki w maszynie są na napięcie 80 V. Nie wolno używać bezpieczników samochodowych na napięcie 12 V.

    Serwisowanie wyłącznika blokady jazdy

    Jeżeli wyłącznik wymaga regulacji lub wymiany, zastosuj następującą procedurę.

    1. Wyłącz maszynę i odłącz akumulator.

    2. Zdemontuj panel sterowania.

    3. Załącz dźwignię jazdy.

      g017298
    4. Poluzuj elementy mocujące wyłącznika blokady (Rysunek 37).

    5. Umieść podkładkę o grubości 1,6 mm pomiędzy dźwignią jazdy a wyłącznikiem blokady (Rysunek 37 ).

    6. Dokręć elementy złączne mocujące włącznik blokady i ponownie sprawdź odstęp. Dźwignia jazdy nie może stykać się z wyłącznikiem.

    7. Załącz dźwignię jazdy i sprawdź szczelinę. Normalny zakres roboczy wynosi od 0,76 do 3,05 mm. Gdy dźwignia jazdy jest załączona, upewnij się, że wyłącznik stracił ciągłość. W razie potrzeby wymień przełącznik.

    Serwisowanie przełącznika koszenia

    1. Wyłącz maszynę i odłącz akumulator.

    2. Zdemontuj panel sterowania.

    3. Przesuń dźwignię jazdy w lewo i załącz napęd wirnika.

    4. Poluzuj elementy mocujące przełącznik koszenia (Rysunek 37).

    5. Umieść podkładkę o grubości 1,6 mm między przełącznikiem koszenia a popychaczem przełącznika koszenia (Rysunek 37).

    6. Dokręć elementy mocujące przełącznik. Ponownie sprawdź szerokość szczeliny. Popychacz nie może dotykać przełącznika.

    7. Załącz dźwignię jazdy w trybie koszenia i upewnij się, że przełącznik rozłącza obwód. W razie potrzeby wymień czujnik.

    Serwisowanie wyłącznika blokady hamulca

    1. Wyłącz maszynę i odłącz akumulator.

    2. Zdejmij pokrywę konsoli.

    3. Załącz dźwignię hamulca roboczego i zapadkę hamulca postojowego.

    4. Poluzuj i zdemontuj elementy mocujące wyłącznika blokady (Rysunek 38).

      g016913
    5. Umieść podkładkę o grubości 1,6 mm między zapadką hamulca postojowego a wyłącznikiem blokady (Rysunek 38).

    6. Zamontuj i dokręć elementy mocujące przełącznik blokady. Ponownie sprawdź szerokość szczeliny. Zapadka nie może stykać się z wyłącznikiem.

    7. Załącz dźwignię hamulca i obróć zapadkę. Upewnij się, że wyłącznik stracił ciągłość. W razie potrzeby wymień przełącznik.

    Konserwacja hamulców

    Regulacja hamulca roboczego/postojowego

    Jeżeli hamulec roboczy/postojowy ślizga się po jego aktywowaniu, konieczne jest dokonanie regulacji linki.

    1. Wyłącz maszynę i odłącz akumulator.

    2. Ustaw dźwignię hamulca roboczego/postojowego w położeniu OFF (wyłączony).

    3. Zdejmij pokrywę konsoli.

    4. Aby zwiększyć napięcie linki, poluzuj górną nakrętkę linki i dokręć dolną nakrętkę linki (Rysunek 38) do momentu, aż zwolnienie zapadki hamulca postojowego będzie wymagało przyłożenia do uchwytu dźwigni hamulca siły 156 N.

      Important: Nie napinaj linki zbyt mocno, gdyż może to spowodować obcieranie taśmy hamulca.

      g016920

    Konserwacja pasków napędowych

    Kontrola paska napędowego wrzeciona

    Częstotliwość serwisowaniaProcedura konserwacji
    Co 1000 godzin
  • Skontroluj pasek napędowy wrzeciona.
  • Upewnij się, że pasek napędowy wrzeciona jest odpowiednio napięty, aby zapewnić prawidłową pracę urządzenia i zapobiec niepotrzebnemu zużyciu.

    1. Wyłącz maszynę i odłącz akumulator.

    2. Poluzuj śrubę kołnierzową mocującą pokrywę paska i zdemontuj pokrywę paska, aby odsłonić pasek (Rysunek 40).

      g018273
    3. Aby wyregulować naprężenie paska, wykonaj następujące czynności:

      1. Poluzuj nakrętkę mocującą obudowę łożyska (Rysunek 41).

        g017116
      2. Przy użyciu klucza 16 mm obróć obudowę łożyska tak, aby zapewnić jego swobodną pracę.

      3. Oczyść komorę paska i obszar wokół sprężyny dociskowej z wszelkich zanieczyszczeń (Rysunek 41).

      4. Upewnij się, że sprężyna dociskowa przykłada odpowiednie napięcie do paska.

      5. Dokręć nakrętkę mocującą obudowę łożyska.

      6. Załóż pokrywę paska.

    Dostęp do otworu pokrywy przekładni

    Wyjmij gumowy korek (Rysunek 42) z otworu w przedniej części przekładni, aby uzyskać dostęp do sprzęgła wrzeciona.

    Important: Nie używaj maszyny bez gumowego korka.

    g017387

    Załączanie/zwalnianie napinacza pasa napędowego

    Pas przekładni jest napinany przez koło pasowe luźne z mechanizmem sprężynowym. Jeżeli konieczne jest naprężenie lub zwolnienie naprężenia pasa, użyj klucza 3/8 cala i za jego pomocą przekręć wał załączenia/odłączenia (Rysunek 42) w wymagane położenie. Obrócenie wału o 1/4 obrotu (90°) w prawo spowoduje odłączenie koła pasowego luźnego od pasa (Rysunek 43).

    Note: Napięcie pasa musi zostać zwolnione przed zdjęciem pokrywy przekładni.

    Note: Pasek przekładni jest prawidłowo naprężony, gdy znaki na pokrywie przekładni i wałku załączającym się pokrywają.

    g019886

    Konserwacja elementów sterowania

    Regulacja elementu sterującego wrzecionem

    Jeżeli element sterujący wrzecionem nie załącza się w sposób prawidłowy, konieczne jest przeprowadzenie regulacji.

    1. Wyłącz maszynę i odłącz akumulator.

    2. Upewnij się, że dźwignia sterująca wrzecionem znajduje się w położeniu rozłączonym.

    3. Przy przegrodzie przekładni wyreguluj linkę sterującą wrzecionem (Rysunek 44), aby uzyskać długość sprężyny w zakresie pomiędzy 70,6 a 72,4 mm.

      g017384
    4. Przy przegrodzie uchwytu sterowania, poluzuj linkę sterującą wrzecionem aż do pojawienia się luzu w lince (Rysunek 45).

      g017299
    5. Przy przegrodzie uchwytu sterowania dokręć linkę sterującą wrzecionem dostatecznie mocno, aby zlikwidować luz w lince bez rozciągania sprężyny.

    6. Sprawdź działanie w następujący sposób:

      • Sprawdź, czy zęby sprzęgła wrzeciona odłączają się w momencie zwolnienia sprzęgła oraz czy zęby sprzęgła wrzeciona nie dotykają dolnej części w momencie załączenia.

        Note: Wyjmij gumowy korek (Rysunek 42) z otworu w przedniej części przekładni, aby zobaczyć sprzęgło wrzeciona.

      • Czas zatrzymania wrzeciona musi wynosić mniej niż 7 sekund, przy czym wrzeciono musi odwrócić się od noża dolnego.

      • W celu uzyskania dalszego wsparcia, skorzystaj z instrukcji serwisowej lub skontaktuj się z autoryzowanym dealerem marki Toro.

    Konserwacja zespołu tnącego

    Zachowanie bezpieczeństwa w przypadku postępowania z ostrzami

    Zachowaj ostrożność podczas sprawdzania wrzeciona jednostki tnącej. Używaj rękawic i zachowaj ostrożność podczas serwisowania wrzeciona.

    Uszkodzone lub zużyte ostrze lub nóż dolny może się złamać, a jego kawałki mogą zostać wyrzucone w kierunku operatora lub osób postronnych, powodując poważne obrażenia ciała lub śmierć.

    • Regularnie sprawdzaj ostrza i noże dolne pod kątem zużycia i uszkodzeń.

    • Podczas sprawdzania stanu ostrzy zachowaj szczególną ostrożność. Używaj rękawic i zachowaj ostrożność podczas sprawdzania ich działania. Ostrza i nóż dolny można wymieniać lub naostrzyć, nie wolno ich prostować ani spawać.

    • Podczas konserwacji noży pamiętaj, że noże mogą zostać wprawione w ruch nawet, gdy zasilanie jest odłączone.

    Czyszczenie

    Czyszczenie maszyny

    Częstotliwość serwisowaniaProcedura konserwacji
    Po każdym zastosowaniu
  • Oczyść maszynę.
  • Po każdym użyciu należy umyć maszynę za pomocą łagodnego detergentu z wodą. Nie myj maszyny wodą pod wysokim ciśnieniem. Należy unikać zbyt dużej ilości wody, szczególnie w pobliżu płyty dźwigni zmiany przełożenia, wyświetlacza InfoCenter, sekcji zasilania oraz złącza zasilania maszyny. Oczyść silnik, aby zagwarantować jego odpowiednie chłodzenie podczas pracy. Zadbaj też o możliwie dokładne oczyszczenie akumulatora, aby jego powierzchnia była zawsze białego koloru. Zapewnia to skuteczne odbijanie światła słonecznego i zapobiega nagrzewaniu się akumulatora w słońcu.

    Important: Do czyszczenia maszyny nie używaj wody słonej lub wody z odzysku.

    Important: Zawsze przechowuj lub parkuj maszynę w miejscu nienarażonym na bezpośrednie działanie światła słonecznego, gdyż nagrzewanie się w słońcu spowoduje zmniejszenie żywotności akumulatora.

    Przechowywanie

    Bezpieczeństwo przy przechowywaniu

    • Zanim opuścisz stanowisko operatora, wyłącz maszynę, wyjmij kluczyk (jeżeli występuje) i zaczekaj, aż wszystkie ruchome części się zatrzymają. Przed przystąpieniem do regulacji, obsługi technicznej, czyszczenia lub przed składowaniem maszyny odczekaj, aż maszyna ostygnie.

    • Nie przechowuj maszyny ani kanistra na paliwo w miejscach występowania otwartego ognia, tam gdzie występuje iskrzenie lub stosowany jest płomyk dyżurny, na przykład przy piecykach gazowych lub innych urządzeniach.

    Przechowywanie maszyny

    1. Oczyść maszynę; patrz Czyszczenie maszyny.

      Important: Maszynę można myć łagodnym detergentem i czystą bieżącą wodą. Nie myć urządzenia wodą pod wysokim ciśnieniem. Należy unikać zbyt dużej ilości wody, szczególnie w pobliżu płyty dźwigni zmiany przełożenia, wyświetlacza InfoCenter, sekcji zasilania oraz złącza zasilania maszyny.

    2. Sprawdź i dokręć wszystkie mocowania. Napraw lub wymień wszystkie uszkodzone lub zużyte elementy.

    3. Pomaluj wszystkie zadrapane lub gołe powierzchnie metalowe farbą dostępną u autoryzowanego dystrybutora firmy Toro.

    4. W przypadku przechowywania długookresowego należy postępować zgodnie z wymaganiami przechowywania akumulatorów, patrz Wymagania dotyczące przechowywania akumulatora.

    5. Przykryj urządzenie w celu jego zabezpieczenia i utrzymania w czystości.

    Wymagania dotyczące przechowywania akumulatora

    Note: Przy przechowywaniu nie ma konieczności wyjmowania akumulatora z maszyny.

    Poniższa tabela zawiera wymogi dot. temperatury przy przechowywaniu:

    Wymogi dot. temperatury przy przechowywaniu

    Warunki przechowywaniaWymogi dot. temperatury
    Normalne warunki przechowywaniaOd -20°C do 45°C
    Skrajnie gorąco — 1 miesiąc lub krócejod 45°C do 60°C
    Skrajnie zimno — 3 miesiące lub krócejOd -30°C do -20°C

    Important: Temperatury wykraczające poza ten zakres powodują uszkodzenie akumulatora.Temperatura przechowywania akumulatora ma wpływ na długość jego okresu eksploatacji. Długookresowe przechowywanie w skrajnej temperaturze spowoduje skrócenie żywotności akumulatora. Maszynę należy przechowywać w chłodnym miejscu (ale nie w ujemnej temperaturze).

    • Przed przechowywaniem maszyny naładuj lub rozładuj akumulator tak, aby był naładowany w stopniu od 40% do 60% (od 50,7 V do 52,1 V).

      Note: 50% naładowania to optymalny poziom zapewniający maksymalną trwałość akumulatora. Przechowywanie akumulatora naładowanego w 100% skraca jego trwałość.Jeśli przewidujesz, że maszyna będzie przechowywana przez dłuższy czas, naładuj akumulator do około 60%.

    • Co każde 6 miesięcy magazynowania należy sprawdzić poziom naładowania akumulatora i zadbać o to, aby wynosił on od 40% do 60%. Jeśli stan naładowania wynosi poniżej 40%, naładuj akumulator do poziomu od 40% do 60%.

    • Poziom naładowania można sprawdzić za pomocą miernika uniwersalnego wykonując pomiar przy wyłączonej maszynie. W poniższej tabeli podano poziom napięcia i odpowiadający mu poziom naładowania:

      NapięciePoziom naładowania
      52,1V60%
      51,4V50%
      50,7V40%
    • Po naładowaniu akumulatora należy odłączyć ładowarkę akumulatorów od zasilania. Podczas przechowywania należy odłączyć złącze zasilania w celu ograniczenia rozładowywania się akumulatora.

    • Pozostawiona w stanie podłączonym ładowarka wyłączy się samoczynnie po pełnym naładowaniu akumulatora i włączy się dopiero po jej odłączeniu i ponownym podłączeniu.

    Przechowywanie ładowarki

    1. Zastosuj procedurę dla Odłączanie ładowarki.

    2. Odłącz przewód zasilający od ładowarki i zwiń go w bezpieczny sposób.

    3. Dokładnie sprawdź przewód zasilający pod kątem zużycia lub uszkodzeń. Wymień go, jeśli jest zużyty lub uszkodzony.

    4. Dokładnie sprawdź ładowarkę pod kątem zużycia, obluzowanych lub uszkodzonych części. W celu naprawy lub wymiany części skontaktuj się z autoryzowanym dealerem firmy Toro.

    5. Przechowuj ładowarkę wraz z przewodem zasilania w czystym i suchym miejscu, w którym będzie zabezpieczona przed uderzeniami lub uszkodzeniem oraz oparami substancji alkalicznych.

    Przygotowanie maszyny po przechowywaniu

    1. Wyłącz i odłącz ładowarkę od maszyny.

    2. Podłącz złącze T-handle do głównego złącza zasilania.

    3. Włącz maszynę i odczekaj 20 sekund.

    Rozwiązywanie problemów

    ProblemPossible CauseCorrective Action
    Kod E-0-0-1 lub E-0-4-7
    1. Wysokie napięcie akumulatora
    1. Upewnij się, że akumulator ma poprawne napięcie, a przewody zostały dobrze podłączone. Sprawdź, czy akumulator jest w dobrym stanie.
    Kod E-0-0-4
    1. Wykryto błąd układu BMS lub błąd akumulatora
    1. Skontaktuj się z autoryzowanym dealerem firmy Toro.
    Kod E-0-0-7
    1. Przekroczono liczbę amperogodzin akumulatora
    1. Możliwe przyczyny to zły stan akumulatora, zbyt głębokie rozładowanie akumulatora, wadliwe podłączenie akumulatora i/lub występowanie obciążeń pasożytniczych akumulatora podczas ładowania. Możliwe rozwiązania: wymiana akumulatora. Sprawdzenie podłączeń przewodów prądu stałego. Odłączenie obciążeń pasożytniczych. Ten błąd można skasować resetując ładowarkę odłączając i podłączając połączenia prądu stałego.
    Kod E-0-1-2
    1. Błąd-nieprawidłowo podłączone bieguny
    1. Ładowarka została nieprawidłowo podłączona do akumulatora. Upewnij się, że podłączenia akumulatora są poprawne.
    Kod E-0-2-3
    1. Wysokie napięcie zasilania sieciowego (powyżej 270 V)
    1. Podłącz ładowarkę do zasilania sieciowego o stabilnym napięciu w zakresie 85-270 V i częstotliwości 45-65 Hz.
    Kod E-0-2-4
    1. Błąd inicjacji ładowarki
    1. Ładowarka nie uruchomiła się prawidłowo. Odłącz ładowarkę od zasilania i akumulatora, odczekaj 30 sekund i spróbuj ponownie.
    Kod E-0-2-5
    1. Błąd-oscylacje napięcia zasilania o niskiej częstotliwości
    1. Niestabilne źródło zasilania. Może być spowodowane przez generator o zbyt niskiej mocy lub przewody zasilające o zbyt niskim przekroju. Podłącz ładowarkę do zasilania sieciowego o stabilnym napięciu w zakresie 85-270 V i częstotliwości 45-65 Hz.
    Kod E-0-3-7
    1. Niepowodzenie przy przeprogramowaniu
    1. Błąd aktualizacji oprogramowania lub wykonania skryptu. Upewnij się, że nowe oprogramowanie jest poprawne.
    Kod E-0-2-9, E-0-3-0, E-0-3-2, E-0-4-6 lub E-0-6-0
    1. Błąd komunikacji z akumulatorem
    1. Upewnij się, że połączenia przewodów sygnałowych akumulatora są stabilne.
    ProblemPossible CauseCorrective Action
    F-0-0-1, F-0-0-2, F-0-0-3, F-0-0-4, F-0-0-5, F-0-0-6 lub F-0-0-7
    1. Błąd wewnętrzny ładowarki
    1. Odłącz ładowarkę od zasilania i akumulatora, odczekaj co najmniej 30 sekund i spróbuj ponownie. W razie ponownego wystąpienia usterki skontaktuj się z autoryzowanym dealerem marki Toro.