Introducción

Esta máquina está diseñada para ser usada por operadores profesionales contratados en aplicaciones comerciales. Está diseñado principalmente para tratar áreas extensas en césped bien mantenido, en parques, campos de golf, campos deportivos y zonas verdes comerciales. El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas.

Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura.

Visite www.Toro.com para más información, incluyendo consejos de seguridad, materiales de formación, información sobre accesorios, para localizar un distribuidor o para registrar su producto.

Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 y la Figura 2 identifican la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto.

Important: Con su dispositivo móvil, puede escanear el código QR de la placa del número de serie (en su caso) para acceder a información sobre la garantía, las piezas, y otra información sobre el producto.

g262223
g262224

Este manual detalla peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta de seguridad (Figura 3), que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas.

g000502

Este manual utiliza 2 palabras para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial.

Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto.

Advertencia

CALIFORNIA

Advertencia de la Propuesta 65

El uso de este producto puede provocar la exposición a sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos u otros trastornos del sistema reproductor.

Seguridad

Seguridad en general

Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves.

Usar este producto con una finalidad diferente a la prevista puede ser peligroso para usted y para otras personas.

  • Lea y comprenda el contenido de este Manual del operador antes de utilizar la máquina.

  • Dedique toda su atención al manejo de la máquina. No realice ninguna actividad que pudiera distraerle; de lo contrario, podrían producirse lesiones o daños materiales.

  • No coloque las manos ni los pies cerca de las piezas en movimiento de la máquina.

  • No haga funcionar la máquina si no están colocados y funcionando todos los protectores y dispositivos de seguridad de la máquina.

  • No se acerque a los orificios de descarga. No deje que se acerquen animales u otras personas a la máquina.

  • Mantenga a otras personas y a los niños alejados de la zona de trabajo. Nunca permita a los niños utilizar la máquina.

  • Siempre apague el motor de la unidad de tracción, retire la llave (en su caso), espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y deje que el motor se enfríe antes de ajustar, reparar, limpiar o almacenar la máquina.

El uso o mantenimiento incorrecto de esta máquina puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad Graphic, que significa: Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales o la muerte.

Pegatinas de seguridad e instrucciones

Graphic

Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte.

decal93-6696
decal110-4665
decal110-4666
decal110-4678
decal110-4667
decal110-4668
decal110-4670
decal92-1581
decal110-4677
decal110-4664
decal92-1582
decal106-8856
decal133-8061
decal138-9038

Montaje

Inspección de la máquina

ProCore 864

Utilice la lista siguiente como referencia:

  • Utilice un mínimo de 30 cv en la TDF para la aireación en condiciones de suelo de ligeros a normales (suelos arenosos o de arena/marga con compactación media).

  • Utilice un mínimo de 35 cv en la TDF para la aireación en condiciones de suelo de normales a pesados (suelos de marga pesada, arcilla y pedregosos con compactación superior a la media).

  • La unidad de tracción debe tener un enganche de 3 puntos de categoría I o II con una capacidad mínima de elevación de accesorios de 714 kg (1575 libras).

  • La unidad de tracción debe tener una TDF con velocidad de 540 rpm en el eje de salida.

  • Peso delantero apropiado (lastre) para compensar el peso de la máquina.

  • Compruebe la presión de los neumáticos de la unidad de tracción.

    Ajuste la presión de aire de los neumáticos según sea necesario.

    Important: La presión de inflado de los neumáticos debe estar siempre dentro de los límites mínimo y máximo recomendados por el fabricante de los neumáticos.

ProCore 1298

Utilice la lista siguiente como referencia:

  • Utilice un mínimo de 45 cv en la TDF para la aireación en condiciones de suelo de ligeros a normales (suelos arenosos o de arena/marga con compactación media).

  • Utilice un mínimo de 50 cv en la TDF para la aireación en condiciones de suelo de normales a pesados (suelos de marga pesada, arcilla y pedregosos con compactación superior a la media).

  • La unidad de tracción debe tener un enganche de 3 puntos de categoría II con una capacidad mínima de elevación de accesorios de 1043 kg (2300 libras).

  • La unidad de tracción debe tener una TDF con velocidad de 540 rpm en el eje de salida.

  • Peso delantero apropiado (lastre) para compensar el peso de la máquina.

  • Compruebe la presión de los neumáticos de la unidad de tracción.

    Ajuste la presión de aire de los neumáticos según sea necesario.

    Important: La presión de inflado de los neumáticos debe estar siempre dentro de los límites mínimo y máximo recomendados por el fabricante de los neumáticos.

g007332

Requisitos de lastre

Advertencia

Si se monta la máquina en la parte trasera de la unidad de tracción, disminuye el peso sobre el eje delantero.

La falta del lastre necesario puede provocar un accidente y lesiones graves o la muerte.

  • Puede ser necesario añadir lastre a la parte delantera de la unidad de tracción para asegurar un control adecuado de la dirección y una buena estabilidad.

  • Consulte los requisitos de lastre en el manual del operador de la unidad de tracción.

Conexión de los brazos de enganche inferiores

Piezas necesarias en este paso:

Pasador de seguridad2
  1. Compruebe que la máquina está situada en una superficie nivelada antes de la instalación.

  2. Asegúrese de que la TDF está desengranada.

  3. Acerque la unidad de tracción a la máquina en marcha atrás hasta que los brazos de enganche inferiores queden alineados con los pasadores del enganche.

  4. Ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave del interruptor de encendido. Espere a que se paren el motor y todas las piezas móviles antes de abandonar el asiento del operador.

    Note: Para obtener la máxima separación del suelo, instale los pasadores de enganche en los orificios inferiores de la placa de enganche de la máquina (Figura 5). Para determinar cuándo deben usarse los orificios de montaje superiores, consulte el procedimiento de Configuración Conexión del árbol de la TDF.

    g028741
  5. Coloque los brazos de enganche inferiores derecho e izquierdo sobre los pasadores de enganche (Figura 6).

    g007292
  6. Sujete los brazos de enganche inferiores a los pasadores de enganche con pasadores de seguridad (Figura 6).

Conexión del brazo de enganche superior

Piezas necesarias en este paso:

Pasador de enganche1
Pasador de seguridad1

Note: Para obtener taladros de aireación de calidad óptima, mantenga vertical la parte delantera de la máquina durante el uso (Figura 7). Ajuste el brazo de enganche superior para controlar este ángulo. La sección Consejos de operación contiene información adicional.

g007293
  1. Conecte el brazo de enganche superior al orificio inferior del soporte y sujételo con el pasador de enganche y el pasador de seguridad (Figura 8).

    g007294
  2. Engrase los tubos de acero roscados del brazo de enganche superior.

  3. Gire el brazo de enganche superior para apretar la unión. Ajústelo hasta que el bastidor de la parte delantera de la máquina esté en posición vertical (Figura 8).

  4. Apriete la contratuerca para sujetar el brazo de enganche superior.

Conexión del árbol de la TDF

Piezas necesarias en este paso:

Perno (½" x 3")1
Tuerca (½")1
Árbol de transmisión corto, Pieza Nº 115-2839 (puede ser necesario; se vende por separado)

Determinación de la longitud del brazo arrastrado y del árbol de la TDF

Important: Consulte el manual del propietario del árbol de la TDF si desea información adicional sobre la operación y la seguridad.

  1. Coloque una barra recta sobre los extremos de los brazos de enganche para determinar la distancia entre los brazos y el extremo del árbol de salida de la TDF (Figura 9).

    g028690
  2. Mida la distancia entre el extremo del árbol de salida de la TDF y el punto de enganche de los brazos de enganche inferiores (Figura 9). Anote aquí la medida:

    Important: Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro si necesita ayuda para realizar esta medición, o si necesita pedir un árbol de transmisión más corto.

  3. La longitud del árbol de transmisión de la toma de fuerza (estándar o corto) necesario viene determinada por la posición del eje de salida de la TDF de la unidad de tracción y la de los brazos de enganche inferiores. Esta distancia se denomina la dimensión “M".

    • El árbol de transmisión de la TDF estándar suministrado con la máquina es apto para unidades de tracción con dimensión "M" de 48.89 cm (19.25") o más.

    • Si la dimensión "M" es menor, ofrecemos como opción un árbol de transmisión corto, que es apto para unidades de tracción con dimensión "M" de 39.37 cm (15.50") o más; consulte el Catálogo de piezas de la máquina.

      Important: Si es necesario, instale el árbol de transmisión corto, Pieza Nº 115-2839 (se vende por separado). En la mayoría de los casos, no se necesita el árbol de transmisión corto.

  4. Si la unidad de tracción está equipada con brazos de enganche ajustables, cambie la longitud de los brazos de enganche hasta que la dimensión "M" mida:

    Consulte en el manual del operador de su unidad de tracción.

    • 48.89 cm (19.25") o más para el árbol de transmisión estándar

    • 39.37 cm (15.50") o más para el árbol de transmisión corto opcional

Instalación del árbol de la TDF

Cuidado

La operación de la máquina sin tener colocados los protectores y defensas de la TDF puede causar lesiones o la muerte.

  • Mantenga colocados todos los protectores y defensas de la TDF.

  • En los modelos CE, conecte las cadenas entre los protectores del árbol de la TDF y los brazos de enganche.

  1. En el ProCore 864 solamente, retire el protector inferior de la TDF (Figura 10).

    g007295
  2. Monte el árbol de la TDF en el eje primario de la caja de engranajes de la máquina (Figura 11) con un perno (½" x 3.00") y una tuerca (½").

    g007296
  3. Monte el árbol de la TDF en el árbol de salida de la TDF de la unidad de tracción.

    g007328
  4. Deslice el árbol de la TDF hacia adelante la distancia máxima permitida por el árbol de salida de la TDF.

  5. Tire hacia atrás del anillo de bloqueo del acoplamiento del árbol de la TDF para fijar el árbol de la TDF. Mueva el árbol de la TDF hacia adelante y hacía atrás para verificar que está firmemente bloqueado.

  6. En los modelos CE solamente, conecte las cadenas de seguridad de los protectores del árbol de transmisión a los clips soldados de los brazos de enganche. Asegúrese de que las cadenas tienen holgura al elevar o bajar la máquina.

  7. En el ProCore 864, instale el protector inferior de la TDF en la máquina.

  8. Compruebe que el tubo telescópico tiene un solapamiento mínimo de 76 mm (3") con la máquina elevada a la altura máxima.

    Para comprobar el solapamiento, mida la distancia entre las cubiertas de los extremos, como se muestra en la Figura 13. Esta dimensión no debe superar los 406 mm (16"). Si es superior, mueva los pasadores de elevación inferiores al juego de orificios superior antes de utilizar la máquina.

    g007297

Ajuste de los tensores laterales

  • El ProCore 864 está diseñado para estar desplazado respecto a la línea central de la unidad de tracción. El eje primario de la caja de engranajes está desplazado 40 mm (1.57") a la izquierda de la línea central y la máquina está desplazada 145 mm (5.70") a la derecha de la línea central. Ajuste los tensores laterales según sea necesario.

  • El ProCore 1298 está diseñado para estar centrado respecto a la línea central de la unidad de tracción. Ajuste los tensores laterales según sea necesario.

Ajuste los tensores laterales de los brazos de enganche inferiores del enganche de 3 puntos para limitar el movimiento lateral a 25 mm (1") como máximo en cada lado (Figura 14).

g007333

Ajuste los tensores inferiores hacia dentro hasta que toquen las placas de montaje de la máquina. De esta manera se reduce la tensión en los pasadores. Si la unidad de tracción tiene cadenas en lugar de tensores laterales, instale arandelas entre el brazo de enganche inferior y el pasador de seguridad para reducir la carga en voladizo sobre los pasadores de elevación.

Note: Consulte otros procedimientos de instalación y ajuste en el Manual del operador de la unidad de tracción.

Nivelación lateral de la máquina

  1. Aparque la unidad de tracción y la máquina en una superficie firme y nivelada.

  2. Coloque un nivel encima del bastidor del aireador para comprobar la nivelación lateral (Figura 15).

    g007329
  3. Gire el cuerpo del brazo ajustable (si existe) para elevar o bajar el brazo de enganche hasta que el aireador quede nivelado lateralmente.

    Note: Consulte otros procedimientos de ajuste en el Manual del operador de la unidad de tracción.

Ajuste del rascador del rodillo

Ajuste el rascador del rodillo hasta que quede un espacio de aproximadamente 1 mm – 2 mm (0.06" – 0.09") entre el rascador y el rodillo.

  1. Afloje las fijaciones que sujetan cada extremo del rascador a la pestaña del rascador de rodillo (Figura 16).

    g007330
  2. Mueva el rascador del rodillo hacia dentro o hacia fuera hasta obtener la posición deseada, y apriete las fijaciones.

  3. En el ProCore 864 solamente, puede ajustar el perno de tope del soporte central hasta obtener el espacio correcto.

Instalación de los cabezales de taladros y los taladros

Está disponible una amplia selección de taladros y cabezales de taladros para la máquina. Seleccione el tipo, el tamaño y el espaciado de taladro necesario para cada trabajo. Instale el cabezal de taladros y los taladros siguiendo las Instrucciones de instalación suministradas con cada kit de taladros; consulte la tabla de configuración de taladros del ProCore 864 y la tabla de configuración de taladros del ProCore 1298 en Aperos/accesorios.

Important: No ponga en marcha nunca la máquina sin tener instalados los cabezales de taladros. Los brazos pueden moverse excesivamente y dañar el bastidor de la máquina.

Instalación de los protectores de césped

Piezas necesarias en este paso:

Protectores de césped (no suministrados)

Está disponible una amplia selección de protectores de césped para la máquina. Utilice los protectores de césped apropiados para los cabezales de taladros seleccionados.

  1. Afloje las tuercas que sujetan las pletinas de sujeción de los protectores de césped a la barra de herramientas de los protectores de césped (Figura 17).

    g007331
  2. Monte el protector de césped correspondiente por debajo de la pletina de sujeción del protector de césped.

  3. Ajuste los protectores de césped lateralmente para centrar los taladros dentro de cada ranura.

  4. Apriete las tuercas para fijar el protector de césped.

  5. Monte los protectores de césped restantes y apriete las pletinas de sujeción de los protectores de césped.

    Important: Desde detrás de la máquina, compruebe que los taladros están centrados respecto a las ranuras de los protectores de césped.

Seguros de los cierres de las cubiertas (CE solamente)

Piezas necesarias en este paso:

Kit de cumplimiento CE, Pieza Nº 110-4693 (no incluido)1

Note: Se necesita el Kit complementario CE, Pieza Nº 110-4693, para completar este paso.

  1. En el modelo ProCore 864, instale un seguro sobre los cierres izquierdo y derecho de la cubierta inferior trasera y los cierres de la cubierta superior con un perno de rosca completa (4 en total); consulte la Figura 18.

    g007299
  2. En el modelo ProCore 1298, instale un seguro sobre todos los cierres de la cubierta inferior trasera y sobre el cierre exterior de la cubierta superior en las cubiertas traseras izquierda y derecha con un perno de rosca completa (3 por cabezal de perforación, 6 en total); consulte la Figura 18.

  3. Usando un alicate o una llave ajustable, enrosque una arandela de freno con dientes internos sobre cada perno (1-2 vueltas) para asegurar el cierre (Figura 18).

Aplicación de la pegatina de enredamiento

Cortacéspedes CE

Piezas necesarias en este paso:

Pegatina de enredamiento CE4

Important: Este procedimiento es obligatorio para todos los países CE, y en cualquier lugar en el que el inglés no sea el idioma de uso habitual.

  1. Gire el protector del árbol para tener acceso a la pegatina de enredamiento existente (Figura 19).

    g273731
  2. Limpie la pegatina de enredamiento existente y la zona del protector de alrededor de la pegatina.

  3. Retire el papel protector de la pegatina de enredamiento CE.

  4. Aplique la pegatina de enredamiento CE sobre la pegatina de enredamiento existente (Figura 19).

Retirada de los soportes de almacenamiento

Piezas necesarias en este paso:

Pasador de seguridad (ProCore 864)4
Pasador de seguridad (ProCore 1298)8
  1. Eleve la máquina a 7.6 cm – 15.2 cm (3" – 6") del suelo.

  2. Retire las tuercas y las arandelas de freno que sujetan los soportes de almacenamiento a la máquina (Figura 20).

    g007303
  3. Retire los soportes de almacenamiento.

  4. Inserte los pasadores de seguridad (incluidos con las piezas sueltas) en los pasadores del soporte para su almacenamiento (Figura 20).

    Note: Utilice los soportes de almacenamiento cada vez que retire la máquina de la unidad de tracción.

El producto

Ajuste de profundidad

Gire el eje de entrada del ajustador de profundidad en sentido horario para reducir la profundidad de aireación, o en sentido antihorario para aumentar la profundidad de aireación (Figura 21).

g007304

Note: 17 revoluciones del ajustador de profundidad equivalen a un cambio de profundidad de 6.4 mm (¼") aproximadamente.

Note: Las especificaciones y los diseños están sujetos a modificación sin previo aviso.

Aireador ProCore 864

Anchura de trabajo163 cm (64")
Anchura total170 cm (67")
Longitud Total89 cm (35")
Altura total98 cm (38.5")
Peso714 kg (1575 libras)

Aireador ProCore 1298

Anchura de trabajo249 cm (98")
Anchura total257 cm (101")
Longitud Total89 cm (35")
Altura total98 cm (38.5")
Peso1043 kg (2300 libras)

Aperos/accesorios

Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que pueden utilizarse con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados.

Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos de Toro. Las piezas de recambio y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto.

Tabla de configuración de taladros ProCore 864 1 de 3

Descripción del kit de taladrosTaladro de agujaTaladro Quad (2x5)Taladro Quad (1x6)
Nº de modelo097390973609737
Cant. del kit444
Taladros necesarios408048
Espaciado lateral40 mm (1.6")40 mm (1.6")33 mm (1.3")
Brida5 mm y 8 mm10 mm (⅜") de diámetro10 mm (⅜") de diámetro
N° Pieza del Protector de césped 120-1047120–1061120-1062120-1047120-1061120-1062120-1050120-1063120-1064
Cantidad necesaria211211211
Opciones de taladroAguja, 5 mm y 8 mmTitan y Titan Quad; Titan y Titan Max Cruz; Titan Macizo RedondoTitan y Titan Quad; Titan y Titan Max Cruz; Titan Macizo Redondo
 

Tabla de configuración de taladros ProCore 864 2 de 3

Descripción del kit de taladros3 taladros4 taladros3 taladros HD
Nº de modelo097940979609797
Cant. del kit444
Taladros necesarios243224
Espaciado lateral66 mm (2.6")51 mm (2.0")66 mm (2.6")
Brida19 mm (¾") de diámetro19 mm (¾") de diámetro22 mm (⅞") de diámetro
 
N° Pieza del Protector de césped 120-1044120-1057120-1058120-1045120-1059120-1060120-1044120-1057120-1058
Cantidad necesaria211211211
 
Opciones de taladroTitan Hueco y Max Hueco; Titan Salida Lateral y Max Salida LateralTitan Hueco y Max Hueco; Titan Salida Lateral y Max Salida LateralTitan Hueco y Max Hueco; Titan Salida Lateral y Max Salida Lateral
 Titan Cruz y Max Cruz*; Titan Cuchilla; Titan Fairway y HD Fairway Titan Partido; Titan Macizo RedondoTitan Cruz y Max Cruz*; Titan Cuchilla; Titan Fairway y HD Fairway Titan Partido; Titan Macizo RedondoTitan Cruz y Max Cruz*; Titan Cuchilla; Titan Fairway y HD Fairway Titan Partido; Titan Macizo Redondo

Tabla de configuración de taladros ProCore 864 3 de 3

Descripción del kit de taladrosCambio rápido (3 taladros)Cambio rápido (4 taladros)
Nº de modelo0971109719
Cant. del kit44
Taladros necesarios2432
Espaciado lateral66 mm (2.6")51 mm (2.0")
BridaNo aplicableNo aplicable
 
Descripción del manguito19 mm (¾")122 mm (⅞")19 mm (¾")22 mm (⅞")
Nº de Pieza108-6837108-6838108-6837108-6838
Cantidad necesaria24243232
 
N° pieza del Kit de herramientas (se necesita 1)114-0890-01114-0890-01
  
N° Pieza del Protector de césped120-1044120-1057120-1058120-1045120–1059120-1060
Cantidad necesaria211211
 
Opciones de taladroTitan Hueco y Max Hueco; Titan Salida Lateral y Max Salida LateralTitan Hueco y Max Hueco; Titan Salida Lateral y Max Salida Lateral
 Titan Cruz y Max Cruz*; Titan Cuchilla; Titan Fairway y HD Fairway Titan Partido; Titan Macizo RedondoTitan Cruz y Max Cruz*; Titan Cuchilla; Titan Fairway y HD Fairway Titan Partido; Titan Macizo Redondo

Tabla de configuración de taladros ProCore 1298 1 de 2

Descripción del kit de taladrosTaladro de agujaTaladro Quad (2x5)Taladro Quad (1x6)3 taladros
Nº de modelo09739097360973709794
Cant. del kit6666
Taladros necesarios601207236
Espaciado lateral40 mm (1.6")40 mm (1.6")33 mm (1.3")66 mm (2.6")
Brida5 mm y 8 mm10 mm (⅜") de diámetro10 mm (⅜") de diámetro19 mm (¾") de diámetro
 
N° Pieza del Protector de césped 120-1047120-1052120-1047120-1052120-1050120-1053120-1044120-1051
Cantidad necesaria42424242
 
Opciones de taladroAguja, 5 mm y 8 mmTitan y Titan Quad; Titan y Titan Max Cruz; Titan Macizo RedondoTitan y Titan Quad; Titan y Titan Max Cruz; Titan Macizo RedondoTitan Hueco y Max Hueco; Titan Salida Lateral y Max Salida Lateral
       Titan Cruz y Max Cruz*; Titan Cuchilla; Titan Fairway y HD Fairway Titan Partido; Titan Macizo Redondo

Tabla de configuración de taladros ProCore 1298 2 de 2

Descripción del kit de taladros4 taladros3 taladros HDCambio rápido (3 taladros)Cambio rápido (4 taladros)
Nº de modelo09796097970971109719
Cant. del kit6666
Taladros necesarios48363648
Espaciado lateral51 mm (2.0")66 mm (2.6")66 mm (2.6")51 mm (2.0")
Brida19 mm (¾") de diámetro22 mm (⅞") de diámetroNo aplicableNo aplicable
 
Descripción del manguitoNo aplicableNo aplicable19 mm (¾")22 mm (⅞")19 mm (¾")22 mm (⅞")
Nº de Pieza108-6837108-6838108-6837108-6838
Cantidad necesaria36364848
 
N° pieza del Kit de herramientas (se necesita 1)No aplicableNo aplicable114-0890-01114-0890-01
 
N° Pieza del Protector de césped120-1045120-1046120-1044120-1051120-1044120-1051120-1045120-1046
Cant. (obligatoria)42424242
 
Opciones de taladroTitan Hueco y Max Hueco; Titan Salida Lateral y Max Salida LateralTitan Hueco y Max Hueco; Titan Salida Lateral y Max Salida LateralTitan Hueco y Max Hueco; Titan Salida Lateral y Max Salida LateralTitan Hueco y Max Hueco; Titan Salida Lateral y Max Salida Lateral
 Titan Cruz y Max Cruz*; Titan Cuchilla; Titan Fairway y HD Fairway Titan Partido; Titan Macizo RedondoTitan Cruz y Max Cruz*; Titan Cuchilla; Titan Fairway y HD Fairway Titan Partido; Titan Macizo RedondoTitan Cruz y Max Cruz*; Titan Cuchilla; Titan Fairway y HD Fairway Titan Partido; Titan Macizo RedondoTitan Cruz y Max Cruz*; Titan Cuchilla; Titan Fairway y HD Fairway Titan Partido; Titan Macizo Redondo

Operación

Note: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.

Antes del funcionamiento

Seguridad antes del uso

Seguridad en general

  • No deje nunca que la máquina sea utilizada o mantenida por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador. El propietario es responsable de proporcionar formación a todos los operadores y mecánicos.

  • Familiarícese con la operación segura del equipo, los controles del operador y las señales de seguridad.

  • Siempre apague el motor de la unidad de tracción, retire la llave, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y deje que el motor se enfríe antes de ajustar, reparar, limpiar o almacenar la máquina.

  • Sepa cómo parar la máquina y apagar el motor rápidamente.

  • No haga funcionar la máquina si no están colocados y funcionando todos los protectores y dispositivos de seguridad de la máquina.

  • Antes del uso, inspeccione siempre la máquina para asegurarse de que los taladros están en buenas condiciones de funcionamiento. Sustituya cualquier taladro que esté desgastado o dañado.

  • Inspeccione la zona en la que va a utilizar la máquina y retire cualquier objeto que pudiera ser golpeado por la máquina.

  • Localice y marque todos los tendidos eléctricos o de comunicaciones, componentes de riego y otras obstrucciones que se encuentren en la zona a airear. Retire los obstáculos, si es posible, o planifique la manera de evitarlos.

  • Asegúrese de que su unidad de tracción es apropiada para el uso con una máquina de este peso. Consulte al proveedor o el fabricante de su unidad de tracción.

Controles de la unidad de tracción Outcross

Consulte el Manual del operador de la unidad de tracción Outcross para obtener información sobre los mandos y el manejo, así como información adicional sobre la configuración de la máquina.

Ajuste de la profundidad de aireación

Important: Ajuste la profundidad de aireación únicamente con la unidad de tracción aparcada, el freno de estacionamiento puesto, la TDF desengranada y el motor apagado.

  1. Coloque el taladro deseado sobre la pegatina de profundidad, alineando la punta del taladro con la profundidad de aireación deseada, como se muestra en la Figura 22.

    decal106-8856
  2. Determine la letra que está alineada con el extremo de montaje del taladro (Figura 22). Ajuste el control de profundidad a la letra correspondiente de la pegatina.

  3. Introduzca una llave de vaso de 9/16" con una llave de carraca en el eje de entrada del ajustador de profundidad (Figura 23).

    g007304
  4. Empuje la llave de vaso hacia dentro o haga presión con la mano sobre la chapa de bloqueo.

  5. Gire el ajustador de profundidad en sentido horario para reducir la profundidad de aireación, o en sentido antihorario para aumentar la profundidad de aireación. (Figura 23).

  6. Gire el eje de entrada del ajustador de profundidad hasta obtener la profundidad deseada, indicada en la pegatina del indicador de profundidad (Figura 23).

    Note: 17 revoluciones del eje de entrada del ajustador de profundidad equivalen a un cambio de profundidad de 6.4 mm (¼") aproximadamente.

Controles de la unidad de tracción

Familiarícese con el funcionamiento de los controles siguientes de la unidad de tracción antes de utilizar la máquina:

  • Engranado de la TDF

  • Enganche de 3 puntos (elevar/bajar)

  • Embrague

  • Acelerador

  • Selección de marchas

  • Freno de estacionamiento

    Important: Consulte las instrucciones de operación del manual del operador de la unidad de tracción.

Principios de funcionamiento

El enganche de 3 puntos de la unidad de tracción eleva la máquina para el transporte y la baja antes del uso.

La potencia de la toma de fuerza (TDF) de la unidad de tracción se transmite mediante árboles de transmisión, una caja de engranajes y correas de transmisión a una serie de cigüeñales, que impulsan los brazos a los que van acoplados los taladros para que éstos penetren en la superficie del césped.

A medida que el tractor se desplaza hacia adelante con la TDF engranada y la máquina bajada, se crea una serie de perforaciones en la superficie del césped.

La profundidad de penetración de los taladros viene determinada por la altura del control de profundidad.

La distancia entre las perforaciones creadas viene determinada por la relación de marchas (o la posición del pedal de tracción hidrostática) de la unidad de tracción y el número de taladros que hay en cada cabezal.

Note: El cambio de velocidad del motor no modifica el espaciado de las perforaciones.

Práctica de los procedimientos de operación

Important: Al conectar la TDF, asegúrese de no elevar la máquina más de lo necesario. Si se eleva demasiado la máquina, se rompen las articulaciones del árbol de la TDF (Figura 24). La TDF puede funcionar a un ángulo máximo de 25°, pero nunca debe superarse un ángulo de 35° con la máquina en su posición más alta; si no, pueden producirse graves daños en el árbol.

g194609

Antes de utilizar la máquina, busque una zona despejada y practique el uso de la unidad de tracción con la máquina instalada.

Important: Si hay cabezales aspersores, tendidos eléctricos o de comunicaciones, u otras obstrucciones en la zona a airear, marque estos objetos para asegurar que no sufran daños durante el trabajo.

  • Conduzca la unidad de tracción usando los ajustes recomendados de marchas y regímenes de TDF, y familiarícese a fondo con el manejo de la unidad de tracción con la máquina acoplada.

  • Practique arranques y paradas, la elevación y bajada de la máquina, el desengranado de la TDF y la alineación de la máquina con pasadas anteriores.

Las sesiones de práctica le ayudan a tener confianza en el manejo de la máquina, y a asegurar que la utiliza correctamente.

Advertencia

El ajuste o mantenimiento de la máquina con la unidad de tracción en marcha puede provocar un accidente y causar lesiones graves o la muerte

  • Antes de abandonar el asiento del operador, desengrane la TDF, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.

  • Baje la máquina sobre los soportes de almacenamiento o sobre bloques o gatos apropiados antes de reparar la máquina.

  • Asegúrese de que todos los dispositivos de seguridad están correctamente colocados y sujetos antes de reanudar el trabajo.

Preparación para la aireación

Inspeccione la zona de trabajo en busca de peligros que podrían dañar la máquina y retírelos, si es posible, o planifique la manera de evitarlos. Lleve taladros de repuesto y herramientas por si los taladros resultan dañados debido al contacto con materiales extraños.

Durante el funcionamiento

Seguridad durante el uso

Seguridad en general

  • El propietario/operador puede prevenir y es responsable de cualquier accidente que pudiera provocar lesiones personales o daños materiales.

  • No utilice la máquina si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol o drogas.

  • Dedique toda su atención al manejo de la máquina. No realice ninguna actividad que pudiera distraerle; de lo contrario, podrían producirse lesiones o daños materiales.

  • Lleve ropa adecuada, incluyendo protección ocular, calzado resistente y antideslizante, pantalón largo, y protección auditiva. Si tiene el pelo largo, recójaselo, y no lleve joyas o prendas sueltas.

  • No lleve nunca pasajeros en la máquina, y mantenga a otras personas y animales alejados de la máquina durante el uso.

  • Utilice la máquina únicamente con buena visibilidad para evitar agujeros y peligros ocultos.

  • Mantenga las manos y los pies alejados de los taladros.

  • Mire hacia atrás y hacia abajo antes de poner marcha atrás para asegurarse de que el camino está despejado.

  • Pare la máquina, apague el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, e inspeccione los taladros después de golpear un objeto o si se producen vibraciones anormales en la máquina. Haga todas las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina.

  • La máquina pesa mucho. Cuando está conectado a una unidad de tracción y en posición elevada, su peso afecta a la estabilidad, el frenado y la dirección. Extreme las precauciones al transportar la máquina entre diferentes zonas de trabajo.

  • Mantenga siempre la presión correcta de los neumáticos de la unidad de tracción.

  • Asegúrese de cumplir la normativa aplicable antes de conducir equipos en la vía pública. Asegúrese de tener colocados los reflectores y luces necesarios, y que estos están limpios y son fácilmente visibles por vehículos que se aproximen en ambos sentidos.

  • Reduzca la velocidad en caminos y superficies irregulares.

  • Los frenos independientes deben estar siempre enganchadas entre sí durante el transporte.

  • Utilice la máquina únicamente con buena visibilidad. No use la máquina si hay riesgo de rayos.

  • Es aconsejable dirigirse a su Distribuidor Toro local para cualquier desmontaje o reparación de los componentes de acero (tubos, cojinetes, articulaciones, etc.) del árbol de la TDF. La retirada de componentes para su reparación y posterior montaje pueden dañar algunas piezas si no es realizada por técnicos cualificados usando herramientas especiales.

  • El árbol de la TDF no debe utilizarse sin los protectores suministrados.

  • Los embragues de fricción pueden calentarse durante el uso. No los toque. Para evitar el riesgo de incendios, mantenga la zona alrededor del embrague libre de materiales inflamables y evite que el embrague patine de forma prolongada.

Seguridad en pendientes

  • Revise las especificaciones de la unidad de tracción para asegurarse de no sobrepasar su capacidad de maniobra en pendientes.

  • Las pendientes son una de las principales causas de accidentes por pérdida de control y vuelcos, que pueden causar lesiones graves o la muerte. Usted es responsable de la seguridad cuando trabaja en pendientes. El uso de la máquina en cualquier pendiente exige un cuidado especial.

  • Evalúe las condiciones del lugar de trabajo para determinar si es seguro trabajar en la pendiente con la máquina; puede ser necesario realizar un estudio detallado de la zona. Utilice siempre el sentido común y el buen juicio al realizar este estudio.

  • Revise las instrucciones que aparecen a continuación sobre la operación de la máquina en pendientes y estudie las condiciones, para que pueda determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y lugar de trabajo en concreto. Los cambios de terreno pueden necesitar un cambio en el modo de operación de la máquina en pendientes.

  • Evite arrancar, parar o girar la máquina en cuestas o pendientes. Evite hacer cambios bruscos de velocidad o de dirección. Haga los giros lentamente y poco a poco.

  • No utilice la máquina en condiciones que puedan comprometer la tracción, la dirección o la estabilidad de la máquina.

  • Retire o señale obstrucciones como terraplenes, baches, surcos, montículos, rocas u otros peligros ocultos. La hierba alta puede ocultar las obstrucciones. Un terreno irregular puede hacer que la máquina vuelque.

  • Tenga en cuenta que la operación de la máquina en hierba húmeda, por pendientes o cuesta abajo podría hacer que la máquina pierda tracción. La pérdida de tracción en las ruedas motrices puede hacer que patinen las ruedas, con pérdida de frenado y de control de dirección.

  • Extreme las precauciones cuando utilice la máquina cerca de terraplenes, fosas, taludes, obstáculos de agua u otros obstáculos. La máquina podría volcar repentinamente si una rueda pasa por el borde de un terraplén o fosa, o si se socava un talud. Establezca una zona de seguridad entre la máquina y cualquier obstáculo.

Uso de la máquina

Note: Cuando utilice cabezales de taladros de aguja, lea las instrucciones incluidas con el kit sobre los procedimientos especiales de uso.

  1. Baje la máquina con el enganche de 3 puntos hasta que los taladros casi toquen el suelo en el punto más bajo de su recorrido.

  2. Con el motor a bajas revoluciones, engrane el embrague de la toma de fuerza (TDF) para arrancar la máquina.

    Important: No ponga en marcha nunca la máquina sin tener instalados los cabezales de taladros.

  3. Seleccione una marcha con una velocidad hacia delante de aproximadamente 1 – 4 km/h (0.6 – 2.5 mph) a la velocidad nominal de la TDF de 540 rpm (consulte el Manual del operador de la unidad de tracción).

  4. A medida que suelte el embrague y la unidad de tracción avance, baje la máquina totalmente para que penetre en el césped y aumente la velocidad del motor hasta que obtenga un máximo de 540 rpm en la toma de fuerza.

    Important: No utilice nunca la TDF de la unidad de tracción a una velocidad superior a 540 rpm; si no, puede dañar la máquina.

    Note: Asegúrese de que el rodillo está en contacto con el suelo.

  5. Observe el patrón de perforaciones. Si necesita un mayor espaciado de las perforaciones, aumente la velocidad de avance de la unidad de tracción seleccionando una marcha superior, o en el caso de unidades de tracción con transmisión hidrostática, accione la palanca o el pedal hidrostático para aumentar la velocidad. Para obtener un espaciado menor entre perforaciones, reduzca la velocidad de avance de la unidad de tracción. Un cambio en la velocidad del motor en una marcha determinada no modifica el patrón de perforaciones.

    Important: Mire hacia atrás frecuentemente para asegurarse de que la máquina está funcionado correctamente y que se mantiene la alineación con las pasadas anteriores.

  6. Utilice la rueda delantera de la unidad de tracción como guía para mantener un espaciado lateral uniforme respecto a la pasada anterior.

  7. Al final de la pasada de aireación, eleve la máquina y desengrane la TDF.

  8. Si entra en una zona estrecha (como por ejemplo un tee) en marcha atrás, desengrane la TDF y eleve la máquina a su posición más alta. Tenga cuidado de no enganchar los protectores de césped en el césped.

  9. Siempre limpie la zona, recogiendo cualquier pieza dañada de la máquina, por ejemplo taladros rotos, etc., para evitar que sean recogidas y lanzados al aire por cortacéspedes u otros equipos de mantenimiento del césped.

  10. Sustituya los taladros rotos; inspeccione y repare cualquier taladro dañado que sea accesible. Repare cualquier otro daño en la máquina antes de comenzar la operación.

Ajuste del espaciado de las perforaciones

El espaciado longitudinal de las perforaciones viene determinada por la relación de marchas de la unidad de tracción (o la posición del pedal de tracción hidrostática). Un cambio en la velocidad del motor no modifica el espaciado longitudinal de las perforaciones.

El espaciado lateral de las perforaciones viene determinado por el número de taladros en los cabezales de taladros.

Espaciado de los taladrosVelocidad de avance
mm (pulgadas)km/h (mph)
25 (1)0.6 (0.4)0.6 (0.4)0.6 (0.4)0.6 (0.4)0.6 (0.4)0.6 (0.4)0.6 (0.4)0.6 (0.4)0.8 (0.5)0.8 (0.5)0.8 (0.5)0.8 (0.5)0.8 (0.5)
32 (1.25)0.8 (0.5)0.8 (0.5)0.8 (0.5)0.8 (0.5)0.8 (0.5)0.8 (0.5)0.8 (0.5)1.0 (0.6)1.0 (0.6)1.0 (0.6)1.0 (0.6)1.0 (0.6)1.0 (0.6)
38 (1.5)1.0 (0.6)1.0 (0.6)1.0 (0.6)1.0 (0.6)1.0 (0.6)1.0 (0.6)1.1 (0.7)1.1 (0.7)1.1 (0.7)1.1 (0.7)1.1 (0.7)1.1 (0.7)1.1 (0.7)
44 (1.75)1.1 (0.7)1.1 (0.7)1.1 (0.7)1.1 (0.7)1.1 (0.7)1.1 (0.7)1.3 (0.8)1.3 (0.8)1.3 (0.8)1.3 (0.8)1.3 (0.8)1.3 (0.8)1.3 (0.8)
51 (2)1.3 (0.8)1.3 (0.8)1.3 (0.8)1.3 (0.8)1.3 (0.8)1.4 (0.9)1.4 (0.9)1.4 (0.9)1.4 (0.9)1.4 (0.9)1.4 (0.9)1.6 (1.0)1.6 (1.0)
57 (2.25)1.4 (0.9)1.4 (0.9)1.4 (0.9)1.4 (0.9)1.4 (0.9)1.6 (1.0)1.6 (1.0)1.6 (1.0)1.6 (1.0)1.6 (1.0)1.8 (1.1)1.8 (1.1)1.8 (1.1)
64 (2.5)1.6 (1.0)1.6 (1.0)1.6 (1.0)1.6 (1.0)1.6 (1.0)1.8 (1.1)1.8 (1.1)1.8 (1.1)1.8 (1.1)1.9 (1.2)1.9 (1.2)1.9 (1.2)1.9 (1.2)
70 (2.75)1.6 (1.0)1.8 (1.1)1.8 (1.1)1.8 (1.1)1.8 (1.1)1.9 (1.2)1.9 (1.2)1.9 (1.2)1.9 (1.2)2.1 (1.3)2.1 (1.3)2.1 (1.3)2.1 (1.3)
76 (3)1.8 (1.1)1.9 (1.2)1.9 (1.2)1.9 (1.2)2.1 (1.3)2.1 (1.3)2.1 (1.3)2.1 (1.3)2.3 (1.4)2.3 (1.4)2.3 (1.4)2.3 (1.4)2.4 (1.5)
83 (3.25)1.9 (1.2)2.1 (1.3)2.1 (1.3)2.1 (1.3)2.3 (1.4)2.3 (1.4)2.3 (1.4)2.3 (1.4)2.4 (1.5)2.4 (1.5)2.4 (1.5)2.6 (1.6)2.6 (1.6)
89 (3.5)2.1 (1.3)2.3 (1.4)2.3 (1.4)2.3 (1.4)2.4 (1.5)2.4 (1.5)2.4 (1.5)2.6 (1.6)2.6 (1.6)2.6 (1.6)2.7 (1.7)2.7 (1.7)2.7 (1.7)
95 (3.75)2.3 (1.4)2.4 (1.5)2.4 (1.5)2.4 (1.5)2.6 (1.6)2.6 (1.6)2.6 (1.6)2.7 (1.7)2.7 (1.7)2.7 (1.7)2.9 (1.8)2.9 (1.8)3.1 (1.9)
102 (4)2.4 (1.5)2.6 (1.6)2.6 (1.6)2.6 (1.6)2.7 (1.7)2.7 (1.7)2.7 (1.7)2.9 (1.8)2.9 (1.8)3.1 (1.9)3.1 (1.9)3.1 (1.9)3.2 (2.0)
108 (4.25)2.6 (1.6)2.7 (1.7)2.7 (1.7)2.7 (1.7)2.9 (1.8)2.9 (1.8)3.1 (1.9)3.1 (1.9)3.1 (1.9)3.2 (2.0)3.2 (2.0)3.2 (2.0)3.4 (2.1)
114 (4.5)2.7 (1.7)2.9 (1.8)2.9 (1.8)2.9 (1.8)3.1 (1.9)3.1 (1.9)3.2 (2.0)3.2 (2.0)3.2 (2.0)3.4 (2.1)3.4 (2.1)3.5 (2.2)3.5 (2.2)
121 (4.75)2.9 (1.8)3.1 (1.9)3.1 (1.9)3.1 (1.9)3.2 (2.0)3.2 (2.0)3.4 (2.1)3.4 (2.1)3.5 (2.2)3.5 (2.2)3.5 (2.2)3.7 (2.3)3.7 (2.3)
127 (5)3.1 (1.9)3.2 (2.0)3.2 (2.0)3.2 (2.0)3.4 (2.1)3.4 (2.1)3.5 (2.2)3.5 (2.2)3.7 (2.3)3.7 (2.3)3.9 (2.4)3.9 (2.4)4.0 (2.5)
133 (5.25)3.2 (2.0)3.4 (2.1)3.4 (2.1)3.4 (2.1)3.5 (2.2)3.5 (2.2)3.7 (2.3)3.7 (2.3)3.9 (2.4)3.9 (2.4)4.0 (2.5)4.0 (2.5)4.2 (2.6)
140 (5.5)3.4 (2.1)3.4 (2.1)3.5 (2.2)3.5 (2.2)3.7 (2.3)3.7 (2.3)3.9 (2.4)3.9 (2.4)4.0 (2.5)4.0 (2.5)4.2 (2.6)4.2 (2.6)4.3 (2.7)
146 (5.75)3.5 (2.2)3.5 (2.2)3.7 (2.3)3.9 (2.4)3.9 (2.4)4.0 (2.5)4.0 (2.5)4.2 (2.6)4.2 (2.6)4.3 (2.7)4.3 (2.7)4.5 (2.8)4.5 (2.8)
152 (6)3.7 (2.3)3.7 (2.3)3.9 (2.4)4.0 (2.5)4.0 (2.5)4.2 (2.6)4.2 (2.6)4.3 (2.7)4.3 (2.7)4.5 (2.8)4.5 (2.8)4.7 (2.9)4.7 (2.9)
RPM de la TDF420430440450460470480490500510520530540

Aireación de suelos duros

Si el suelo es demasiado consistente para obtener la profundidad de perforación deseada, el cabezal de perforación puede empezar a rebotar rítmicamente. Esto se debe a que los taladros están intentando penetrar una capa de suelo demasiado duro. Esto puede corregirse probando una o varias de las soluciones siguientes:

  • Los mejores resultados se obtienen después de la lluvia o cuando el césped ha sido regado el día anterior.

  • Reducir el número de taladros en cada brazo de taladros. Procure mantener una configuración de taladros simétrica con el fin de equilibrar la carga en los brazos de perforación.

  • Reduzca la penetración de los taladros (ajuste de profundidad) si el suelo está muy compactado. Recoja los terrones, riegue el césped, y airee de nuevo con una penetración mayor.

La aireación de algunos tipos de suelo situados sobre subsuelos duros (por ejemplo, tierra/arena situada encima de suelo rocoso) puede afectar negativamente a la calidad de la perforación. Esto ocurre cuando la profundidad de aireación es mayor que la capa de suelo y el subsuelo es demasiado duro para que penetren los taladros. Cuando los taladros chocan contra este subsuelo, la máquina puede levantarse, distorsionando el borde de las perforaciones. Reduzca la profundidad de aireación lo suficiente para evitar que los taladros penetren en el subsuelo duro.

Uso de los taladros de aguja

Los taladros largos y finos utilizados en los cabezales de taladros de aguja o mini pueden distorsionar o deformar ligeramente el borde delantero o trasero de la perforación. La calidad de la perforación en esta configuración suele mejorar si se reduce la velocidad del cabezal de perforación, a un 10 a 15 % por debajo de la velocidad máxima. Reduzca la velocidad del motor hasta obtener una velocidad de unas 460 – 490 rpm en la TDF. El espaciado longitudinal no se ve afectado por reducciones en la velocidad del motor. La perforación distorsionada también puede verse afectada por la posición del conjunto de amortiguación Rotalink. Consulte la Ajuste del conjunto Rotalink.

Evitar el levantamiento de la zona de las raíces

El uso de cabezales de taladros mini conjuntamente con taladros huecos más grandes o taladros macizos de gran diámetro puede causar un estrés importante sobre la zona de las raíces del césped. Este estrés puede fracturar la zona de las raíces y provocar un efecto de levantamiento del césped. Si se produce este tipo de daños, pruebe unas de las soluciones siguientes:

  • Reduzca la densidad de los taladros (retire algunos de los taladros)

  • Reduzca la profundidad de perforación.

    Note: Pruebe a reducir la profundidad de perforación en incrementos de 13 mm (½").

  • Aumente el espaciado longitudinal de las perforaciones (utilice una marcha más alta en la transmisión de la unidad de tracción).

  • Reduzca el diámetro de los taladros (macizos o huecos).

Ajuste del conjunto Rotalink

La altura de montaje del conjunto de amortiguación Rotalink afecta a la fuerza reactiva aplicada a los brazos de perforación y a su penetración en el suelo durante la aireación. Si la parte delantera del taladro está siendo empujada (alargada o hundida), una posición más "rígida" puede ayudar a eliminar este empuje y mejorar la calidad de la perforación. Si la parte trasera del taladro está siendo empujada (alargada o hundida), una posición más "blanda" puede mejorar la calidad de la perforación.

  1. Retire las 2 contratuercas (½") que sujetan el conjunto de amortiguación Rotalink a la parte inferior del bastidor del cabezal de perforación (Figura 25).

  2. Baje el conjunto de amortiguación para tener acceso a los espaciadores (Figura 25).

  3. Mueva 1 o 2 espaciadores en cada lado del conjunto de amortiguación a la parte superior del bastidor del cabezal de perforación. Cada espaciador equivale a 13 mm (½"). El espaciador inferior debe permanecer en el conjunto de amortiguación.

    g007335
  4. Vuelva a montar el conjunto de amortiguación en el bastidor del cabezal de perforación. Asegúrese de instalar la arandela D contra el bastidor del cabezal de perforación, como se muestra en la Figura 25. Apriete las 2 contratuercas.

    Para ver los efectos de este ajuste, ajuste solo 3 o 4 conjuntos para comparar la posición original y la posición nueva en una pasada de prueba. Cuando consiga resultados satisfactorios, mueva los conjuntos restantes a la misma altura que los brazos que dan el efecto deseado.

Consejos de operación

Advertencia

El ajuste o la reparación de la máquina con la unidad de tracción en marcha puede provocar un accidente y causar lesiones graves o la muerte

  • Antes de abandonar el asiento del operador, desengrane la TDF, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave.

  • Antes de reparar la máquina, bájela sobre los soportes de almacenamiento u otro soporte adecuado.

  • Asegúrese de que todos los dispositivos de seguridad están correctamente colocados y sujetos antes de reanudar el trabajo.

  • Engrane la TDF a una baja velocidad del motor. Aumente la velocidad del motor hasta obtener una velocidad en la TDF de 540 rpm (máximo) y baje la máquina. Utilice una velocidad de motor que permita que la máquina funcione suavemente.

    Note: El cambiar la velocidad del motor/de la TDF en una marcha determinada de la unidad de tracción (o una posición fija del pedal hidrostático en una unidad de tracción con transmisión hidrostática) no modifica el espaciado de las perforaciones.

  • Haga giros muy suaves durante la aireación. No haga nunca giros cerrados con la máquina bajada. Planifique el recorrido de aireación antes de bajar la máquina.

  • Si la carga operativa ralentiza el motor durante la aireación en suelo duro o al subir cuestas, eleve la máquina un poco hasta que el motor recupere la velocidad, luego baje la máquina de nuevo.

  • No airee si el suelo está demasiado duro o seco. Los mejores resultados se obtienen después de la lluvia o cuando el césped ha sido regado el día anterior.

    Note: Si el rodillo se levanta del suelo durante la aireación, el suelo está demasiado duro para obtener la profundidad deseada; reduzca la profundidad de aireación hasta que el rodillo permanezca en contacto con el suelo durante el uso.

  • Reduzca la penetración de la máquina si el suelo está muy compactado. Recoja los terrones y vuelva a airear con una penetración mayor, preferentemente después de regar.

  • El ProCore 864 está desplazado hacia el lado derecho de la unidad de tracción para que pueda airear sin pasar por encima de los terrones con los neumáticos. Siempre que sea posible, airee con el desplazamiento más largo hacia la pasada anterior.

  • Compruebe/ajuste siempre el brazo superior cada vez que cambie la profundidad de aireación. La parte delantera de la máquina debe estar en posición vertical.

  • Mire hacia atrás frecuentemente para asegurarse de que la máquina está funcionado correctamente y que se mantiene la alineación con las pasadas anteriores.

  • Siempre limpie la zona, recogiendo cualquier pieza dañada de la máquina, por ejemplo taladros rotos, etc., para evitar que sean recogidas y lanzados al aire por cortacéspedes u otros equipos de mantenimiento del césped.

  • Sustituya cualquier taladro roto, inspeccione los que siguen siendo utilizables y corrija cualquier daño. Repare cualquier daño a la máquina antes de comenzar la operación.

Después del funcionamiento

Seguridad tras el uso

Seguridad en general

  • Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor, retire la llave y espere a que se detenga todo movimiento antes de abandonar la máquina.

  • Mantenga todas las piezas en buen estado de funcionamiento y todas las fijaciones bien apretadas.

  • Sustituya cualquier pegatina desgastada, deteriorada o que falte.

Transporte de la máquina

Para iniciar el transporte, eleve la máquina y desengrane la TDF. Para evitar la pérdida de control, conduzca lentamente en pendientes laterales pronunciadas, reduzca la velocidad al acercarse a zonas irregulares y tenga cuidado al atravesar zonas muy onduladas.

Important: No supere los 24 km/h (15 mph) durante el transporte.

Limpieza de la máquina después del uso

Después del uso diario, lave bien la máquina con una manguera de jardín sin boquilla para evitar la contaminación y posibles daños a juntas y cojinetes debido a una presión excesiva del agua. Puede utilizar un cepillo para eliminar el material incrustado. Utilice un detergente suave para limpiar las cubiertas. Después de la limpieza, engrase todas las transmisiones y los cojinetes de rodillos, inspeccione la máquina en busca de daños, fugas de aceite, y desgaste de taladros y otros componentes.

Retire, limpie y aplique aceite a los taladros. Pulverice una nube ligera de aceite sobre los cojinetes de los cabezales de perforación (acoplamientos del cigüeñal y del conjunto de amortiguación).

Mantenimiento

Calendario recomendado de mantenimiento

Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
Después de las primeras 8 horas
  • Cambie el lubricante de la caja de engranajes.
  • Compruebe el par de apriete de las fijaciones de los cabezales de perforación.
  • Cada vez que se utilice o diariamente
  • Compruebe la tensión de la correa.
  • Compruebe la tensión de la correa.
  • Cada 50 horas
  • Engrase los cojinetes y casquillos.
  • Inspeccione los cojinetes.
  • Cada 100 horas
  • Compruebe la lubricación de la caja de engranajes.
  • Cada 250 horas
  • Cambie el lubricante de la caja de engranajes.
  • Compruebe el par de apriete de las fijaciones de los cabezales de perforación.
  • Cada 500 horas
  • Inspeccione y cambie los cojinetes según sea necesario.
  • Antes del almacenamiento
  • Realice todos los procedimientos de mantenimiento de 50 horas.
  • Pinte cualquier zona rayada, desconchada u oxidada.
  • Retire y limpie los taladros.
  • Elimine cualquier residuo.
  • Cada año
  • Inspeccione las correas.
  • Seguridad durante el mantenimiento

    • Antes de ajustar, limpiar, revisar o abandonar la máquina, haga lo siguiente:

      • Coloque la máquina en una superficie nivelada.

      • Mueva el mando del acelerador a la posición de ralentí bajo.

      • Desengrane la TDF.

      • Asegúrese de que la tracción está en punto muerto.

      • Ponga el freno de estacionamiento.

      • Apague el motor de la unidad de tracción y retire la llave.

      • Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.

      • Deje que los componentes de la máquina se enfríen antes de realizar el mantenimiento.

    • Realice solamente las operaciones de mantenimiento descritas en este manual. Si se requieren reparaciones importantes o si usted necesita ayuda, póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro.

    • Asegúrese de que la máquina está en condiciones seguras de funcionamiento manteniendo apretados todos los pernos, tuercas, y tornillos.

    • Si es posible, no realice tareas de mantenimiento con el motor en marcha. Manténgase alejado de las piezas en movimiento.

    • No compruebe ni ajuste la tensión de la cadena con el motor de la unidad de tracción en marcha.

    • Alivie con cuidado la tensión de aquellos componentes que tengan energía almacenada.

    • Apoye la máquina sobre bloques o soportes de almacenamiento antes de trabajar debajo de ella. No confíe nunca en el sistema hidráulico para soportar el peso de la máquina.

    • Compruebe los pernos de montaje de los taladros cada día para asegurarse de que están correctamente apretados según las especificaciones.

    • Asegúrese de que instalar todos los protectores y de cerrar y asegurar la cubierta después de realizar tareas de mantenimiento o ajuste en la máquina.

    • Para asegurar un rendimiento óptimo y seguro de la máquina, utilice solamente piezas genuinas Toro. Las piezas de repuesto de otros fabricantes podrían ser peligrosas, y su uso podría invalidar la garantía del producto.

    Elevación de la máquina con un gato

    Cuidado

    Si la máquina no se apoya correctamente en bloques o soportes fijos, puede moverse o caerse, lo cual podría causar lesiones personales.

    • Asegúrese de que la máquina esté estacionada en una superficie firme y nivelada, como por ejemplo un suelo de hormigón. Siempre calce los neumáticos de la unidad de tracción.

    • Antes de elevar la máquina, retire cualquier accesorio que pueda interferir con la elevación segura y adecuada de la máquina.

    • Al cambiar de accesorio o realizar otras tareas de mantenimiento, utilice soportes, grúas y gatos apropiados.

    • Coloque soportes fijos o bloques de madera maciza debajo de la máquina como soporte.

    Note: Si está disponible, utilice una grúa para elevar la parte trasera de la máquina. Utilice los anillos de los alojamientos de los cojinetes del cabezal de perforación como puntos de enganche de la grúa (Figura 26).

    g007308

    Engrasado de cojinetes y casquillos

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 50 horas
  • Engrase los cojinetes y casquillos.
  • Los cojinetes principales de la máquina están sellados de por vida, y no requieren ni mantenimiento ni lubricación. Esto reduce enormemente el mantenimiento necesario, y elimina el riesgo de fugas de grasa o aceite sobre el césped.

    Hay puntos de engrase que deben lubricarse con grasa SAE de propósito general para alta temperatura y presión (EP), o grasa SAE de propósito general a base de litio.

    Los puntos de lubricación son:

    Árbol de transmisión de la TDF (3) (Figura 27)

    g007309

    Cojinetes de rodillos (ProCore 864: 2; ProCore 1298: 4) (Figura 28)

    g007310

    Cojinetes del árbol de transmisión (ProCore 864: 1; ProCore 1298: 2) (Figura 29)

    g007311

    Important: Los cojinetes no suelen fallar debido a defectos de materiales o mano de obra. La razón más común de los fallos es el paso de humedad y contaminación a través de las juntas protectoras y retenes. Los cojinetes engrasables necesitan un mantenimiento regular para purgar residuos dañinos de la zona de los cojinetes. Los cojinetes sellados cuentan con un relleno inicial de grasa especial y una robusta junta integrada, que alejan contaminantes y humedad de los elementos rodantes.

    Los cojinetes sellados no requieren lubricación ni mantenimiento a corto plazo. El uso de cojinetes sellados minimiza el mantenimiento rutinario y reduce los posibles daños al césped debidos a contaminación con grasa. Compruebe periódicamente la condición de los cojinetes y la integridad de las juntas a fin de evitar averías. Inspeccione los cojinetes sellados cada temporada, y sustitúyalos si están dañados o desgastados. Los cojinetes no deben generar un calor excesivo, emitir ruidos, vibrar excesivamente o rezumar óxido; deben funcionar suavemente.

    Debido a las condiciones de uso a las que están sometidos estos paquetes de cojinete/junta (es decir, arena, productos químicos usados en el tratamiento del césped, agua, impactos, etc.) se consideran como componentes sujetos a desgaste normal. Los cojinetes que sufren averías no atribuibles a defectos de materiales o de mano de obra no están cubiertos normalmente por la garantía.

    Note: La vida de los cojinetes puede verse afectada negativamente por procedimientos de lavado inadecuados. No lave la unidad mientras está aún caliente, y evite dirigir chorros de agua a alta presión o en grandes volúmenes a los cojinetes.No es raro que un cojinete nuevo expulse algo de grasa alrededor de las juntas en una máquina nueva. Esta grasa expulsada se vuelve negra debida a la acumulación de suciedad, no a un calor excesivo. Elimine esta grasa sobrante de las juntas después de las primeras 8 horas. Es posible que la zona alrededor del borde de la junta parezca siempre húmeda. Esto no afecta a la vida del cojinete, sino que mantiene lubricado el borde de la junta.Cambie el cojinete del cabezal de perforación cada 500 horas. Su distribuidor dispone de kits de mantenimiento de los cojinetes que cubren todo el cabezal de perforación.

    Comprobación de la lubricación de la caja de engranajes

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 100 horas
  • Compruebe la lubricación de la caja de engranajes.
  • La caja de engranajes está llena de aceite para engranajes 80W-90 o equivalente. Deje que se enfríe la caja de engranajes antes de comprobar la lubricación.

    1. Limpie cualquier residuo del tapón de llenado y del tapón de verificación para evitar cualquier contaminación.

    2. Retire el tapón de verificación de la caja de engranajes (Figura 30).

      g007312
    3. Asegúrese de que el aceite llega hasta la parte inferior del orificio del tapón de verificación de la caja de engranajes (Figura 30).

    4. Si el nivel de aceite es bajo, retire el tapón de llenado de la caja de engranajes y añada aceite según sea necesario.

    5. Coloque los tapones.

    Cambio del lubricante de la caja de engranajes

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Después de las primeras 8 horas
  • Cambie el lubricante de la caja de engranajes.
  • Cada 250 horas
  • Cambie el lubricante de la caja de engranajes.
  • La caja de engranajes está llena de aceite para engranajes 80W-90 o equivalente.

    1. Limpie cualquier suciedad del tapón de llenado y del tapón de vaciado para evitar cualquier contaminación (Figura 30).

    2. Retire el tapón de llenado para facilitar el tiro de aire.

    3. Coloque un recipiente de vaciado debajo del tubo de vaciado y retire el tapón de vaciado.

      Note: La alta viscosidad del aceite frío aumenta el tiempo de vaciado (unos 30 minutos).

    4. Cuando todo el aceite se haya drenado, instale el tapón de vaciado.

    5. Llene la caja de engranajes con 1650 ml (56 onzas fluidas) de lubricante para engranajes 80W-90 de alta calidad.

    6. Instale el tapón de llenado.

    7. Compruebe el nivel de aceite.

    Comprobación de la torsión de apriete de las fijaciones de los cabezales de perforación

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Después de las primeras 8 horas
  • Compruebe el par de apriete de las fijaciones de los cabezales de perforación.
  • Cada 250 horas
  • Compruebe el par de apriete de las fijaciones de los cabezales de perforación.
  • Después de las primeras 8 horas de uso, compruebe las fijaciones de los cabezales de perforación para asegurarse de que el par de apriete es correcto. Los valores de apriete de las fijaciones figuran en la pegatina de referencia de mantenimiento situada en el cabezal de perforación y reproducida a continuación.

    decal110-4664

    Inspección de las correas

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada año
  • Inspeccione las correas.
  • Las correas de transmisión de la máquina son duraderas. No obstante, la exposición normal a la radiación UV o el ozono, o la exposición incidental a productos químicos puede deteriorar los compuestos de caucho con el tiempo, y causar un desgaste prematuro o pérdidas de material.

    Se recomienda encarecidamente la inspección anual de las correas en busca de señales de desgaste, grietas excesivas en el material elástico, o grandes residuos incrustados, sustituyendo la correa si es necesario.

    Ajuste de la tensión de la correa

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada vez que se utilice o diariamente
  • Compruebe la tensión de la correa.
  • Compruebe que la correa está correctamente tensada para asegurar el funcionamiento correcto de la máquina y para evitar un desgaste innecesario.

    1. Para comprobar la tensión de la correa, comprima el muelle tensor a una longitud de 146 mm (5¾"); consulte la Figura 32.

      decal110-4667
    2. Ajuste la tensión de las correas de la siguiente manera:

      1. Retire la cubierta trasera del cabezal de perforación (Figura 33).

        g007316
      2. Retire los pernos de montaje del protector de la polea, y retire el protector (Figura 33).

      3. Afloje la contratuerca que sujeta el retenedor del muelle (Figura 34).

        g007315
      4. Ajuste el retenedor del muelle hasta que la longitud del muelle comprimido sea correcta (Figura 34).

      5. Apriete la contratuerca contra el retenedor del muelle para bloquear el ajuste.

      6. Instale el protector de la polea y la cubierta del cabezal de perforación.

    Sustitución de la correa de transmisión

    Note: No es necesario retirar el brazo de perforación exterior para sustituir la correa de transmisión.

    Retirada de la correa

    1. Retire la cubierta trasera del cabezal de perforación (Figura 35).

      g007316
    2. Retire los pernos de montaje del protector de la polea, y retire el protector (Figura 35).

    3. Retire las fijaciones que sujetan el deflector de tierra y el protector inferior de la correa (Figura 36). Desmonte el deflector de tierra y el protector inferior de la correa.

      g007317
    4. Para liberar la tensión del muelle tensor, afloje la contratuerca que sujeta el retenedor del muelle (Figura 37) y gire el retenedor del muelle.

      g007319

      Cuidado

      Los muelles están tensados: tenga cuidado al ajustarlos o retirarlos.

    5. Afloje y retire las 2 contratuercas y arandelas que fijan el amortiguador Rotalink del brazo de perforación Nº 1 (Figura 38).

      g007320
    6. Baje el amortiguador Rotalink del bastidor del cabezal de perforación.

    7. Pase la correa de transmisión hacia abajo por el bastidor del cabezal de perforación y alrededor del extremo inferior del brazo de perforación Nº 1 (Figura 38).

    Instalación de la correa

    1. Pase la correa de transmisión nueva alrededor del extremo inferior del brazo de perforación Nº 1 y hacia arriba por el bastidor del cabezal de perforación.

    2. Coloque la correa de transmisión sobre la polea del cigüeñal, debajo del conjunto tensor y por encima de la polea motriz.

    3. Levante el amortiguador Rotalink del brazo de perforación Nº 1 hasta el bastidor del cabezal de perforación. Asegúrese de instalar los espaciadores del amortiguador en la misma posición que al retirarlos.

    4. Sujete el amortiguador Rotalink al cabezal de perforación con las 2 arandelas y contratuercas que retiró anteriormente.

    5. Instale y ajuste la polea tensora de la correa y ajústela a la tensión apropiada.

    6. Instale el deflector de tierra y el protector inferior de la correa. Ajuste el protector inferior para asegurarse de que no toca la correa.

    7. Instale la polea y las cubiertas de los cabezales de perforación.

    Ajuste del tope lateral

    Los protectores laterales del cabezal de perforación deben ajustarse de manera que el borde inferior quede a 25 mm – 38 mm (1" – 1½") del césped durante la aireación.

    1. Afloje los pernos y tuercas que sujetan el protector lateral al bastidor (Figura 39).

      g007322
    2. Ajuste el protector hacia arriba o hacia abajo y apriete las tuercas.

    Sustitución de los protectores de césped

    Todos los protectores de césped (Figura 40) deben sustituirse si están rotos o desgastados hasta un grosor de menos de 6 mm (¼"). Si los protectores de césped están rotos, pueden engancharse en el césped y desgarrarlo, creando desperfectos no deseables.

    g007334

    Sincronización de los cabezales de perforación

    El diseño unificado del cabezal de perforación de la máquina ofrece una suavidad de funcionamiento inigualada y evita errores de sincronización.

    ProCore 864 (Figura 41)

    Cada par de bielas, unidas a través de un alojamiento de cojinete, tiene una separación de 180 grados (es decir, posiciones de las bielas 1-2, 3-4, 5-6, 7-8). Los pares adyacentes tienen la misma sincronización, mientras que el par siguiente está retrasado 120 grados. Se utiliza el mismo par de piezas de acoplamiento entre todos los pares adyacentes (por ejemplo, posiciones de acoplamiento 2-3, 4-5, 6-7). Para reducir aún más las vibraciones durante el uso, hay dos contrapesos en la posición N° 1, en la polea, y en la posición N° 8.

    Note: Los números grabados en las bielas no se alinean con la marca indicadora en relieve de los alojamientos de cojinete en el caso del ProCore 864.

    g007324

    ProCore 1298 (Figura 42)

    Esta unidad consta de 2 cabezales de perforación independientes con 6 brazos cada uno. La sincronización de cualquiera de los cabezales de perforación no depende del cabezal de perforación adyacente. Las marcas de sincronización son fáciles de identificar por los números moldeados en los brazos de cigüeñal y la marca en relieve de los alojamientos de cojinete. El brazo Nº 1 empieza siempre con la polea motriz.

    g007323

    Retirada de la máquina de la unidad de tracción

    Important: Consulte el manual del propietario del árbol de la TDF si desea información adicional sobre la operación y la seguridad.

    1. Aparque la unidad de tracción y la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el asiento del operador.

    2. Instale los soportes de almacenamiento y sujételos a la máquina con los pasadores de seguridad (Figura 43).

      g007302

      Note: La máquina puede almacenarse en el palet de transporte original.

    3. Baje la máquina lentamente hasta que los soportes de almacenamiento toquen el suelo.

    4. Afloje la contratuerca y gire el brazo de enganche superior para aliviar la tensión entre la máquina y la unidad de tracción.

    5. Retire el pasador de seguridad y el pasador de enganche superior que sujeta el brazo central al soporte. Guarde el pasador de seguridad y el pasador de enganche superior con la máquina.

    6. Desconecte las cadenas de seguridad de la TDF de la unidad de tracción (CE solamente).

    7. Tire hacia atrás del anillo de bloqueo para desconectar el árbol de transmisión de la TDF del árbol de salida de la TDF de la unidad de tracción.

    8. Deslice hacia atrás el árbol de transmisión de la TDF y retírelo de la unidad de tracción.

    9. Sujete el árbol de la TDF conectando el cordón de seguridad de la TDF al protector de la TDF para evitar que el árbol de transmisión toque el suelo (Figura 44).

      g007307
    10. Retire los pasadores de seguridad y retire los brazos de enganche inferiores de los pasadores de enganche.

      Guarde los pasadores de seguridad con la máquina.

    Almacenamiento

    Seguridad durante el almacenamiento

    • Antes de ajustar, limpiar, almacenar o reparar la máquina, apárquela en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento de la unidad de tracción, apague el motor, retire la llave y espere a que se detenga todo movimiento antes de abandonar la unidad de tracción.

    • Almacene la máquina sobre los soportes de almacenamiento, sobre una superficie firme y nivelada para que no pueda hundirse o volcar.

    • Almacene la máquina alejada de zonas de actividad humana.

    • No permita que jueguen niños en o alrededor de la máquina almacenada.

    Almacenamiento de la máquina

    Al final de la temporada de aireación, o cuando la máquina se almacena durante un tiempo prolongado, complete el procedimiento siguiente:

    1. Elimine cualquier suciedad o grasa que se haya acumulado en la máquina o en cualquiera de las piezas móviles.

    2. Retire y limpie los taladros. Cubra los taladros con una capa de aceite para evitar que se oxiden durante el almacenamiento.

    3. Abra la cubierta y limpie el interior de la máquina.

    4. Lubrique todos los puntos de engrase.

    5. Almacene la máquina en los soportes de almacenamiento suministrados sobre una superficie dura y seca.

    6. Sujete el árbol de la TDF en la posición de almacenamiento con el cordón de seguridad para evitar daños, o retire la TDF y guárdela debajo de la cubierta para minimizar la corrosión.

    7. Pinte el rodillo y retoque cualquier otro arañazo en las superficies pintadas.

    8. Sustituya cualquier pegatina deteriorada o que falte.

    9. Almacene la máquina dentro de un edificio seco y seguro. Si se almacena dentro de un edificio se reduce la necesidad de mantenimiento, se alarga la vida útil y se aumenta el valor residual de la máquina. Si no es posible almacenar la máquina dentro, cúbrala con una lona gruesa y sujete ésta firmemente.