Introducción

Esta máquina está diseñada para ser usada por operadores profesionales contratados en aplicaciones comerciales. Está diseñada principalmente para retirar hojas, agujas de pino y otros residuos ligeros en zonas grandes de césped.

Important: Para maximizar la seguridad, el rendimiento y la operación correcta de la máquina, lea cuidadosamente y comprenda perfectamente el contenido de este Manual del operador. No seguir estas instrucciones de uso o utilizar el equipo sin haber recibido una formación correcta pueden dar lugar a lesiones personales. Si desea obtener más información sobre prácticas de operación segura, incluyendo consejos de seguridad y materiales de formación, visite www.Toro.com.

Usted puede ponerse en contacto directamente con Toro en www.Toro.com si desea información sobre productos y accesorios, o si necesita localizar un distribuidor o registrar su producto.

Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 indica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto.

Important: Con su dispositivo móvil, puede escanear el código QR de la pegatina del número de serie (en su caso) para acceder a información sobre la garantía, las piezas, y otra información sobre el producto.

g247053

Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas.

g000502

Este manual utiliza 2 palabras para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial.

Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto.

El uso o la operación del motor en cualquier terreno forestal, de monte o cubierto de hierba a menos que el motor esté equipado con parachispas (conforme a la definición de la sección 4442) mantenido en buenas condiciones de funcionamiento, o que el motor haya sido fabricado, equipado y mantenido para la prevención de incendios, constituye una infracción de la legislación de California (Sección 4442 o 4443 del California Public Resource Code).

El manual del propietario del motor adjunto ofrece información sobre las normas de la Agencia de protección ambiental de EE. UU. (U.S. Environmental Protection Agency/EPA) y de la Norma de control de emisiones de California (California Emission Control Regulation) sobre sistemas de emisiones, mantenimiento y garantía. Puede solicitarse un manual nuevo al fabricante del motor.

Advertencia

CALIFORNIA

Advertencia de la Propuesta 65

Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción.

Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material.

El uso de este producto puede provocar la exposición a sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos u otros trastornos del sistema reproductor.

Seguridad

Esta máquina cumple la Directiva sobre Seguridad de las máquinas 2006/42/CE cuando se instala el kit apropiado (Pieza 137-6600).

Seguridad en general

Este producto es capaz de causar lesiones personales. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves.

Usar este producto con una finalidad diferente a la prevista puede ser peligroso para usted y para otras personas.

  • Lea y comprenda el contenido de este Manual del operador y el Manual del operador de la unidad de tracción antes de utilizar esta máquina. Asegúrese de que todas las personas que utilicen este producto sepan cómo utilizar esta máquina y la unidad de tracción, y que comprendan las advertencias.

  • Dedique toda su atención al manejo de la máquina. No realice ninguna actividad que pudiera distraerle; de lo contrario, podrían producirse lesiones o daños materiales.

  • No coloque las manos ni los pies cerca de las piezas en movimiento de la máquina.

  • No utilice la máquina si no están colocados y funcionando todos los protectores y dispositivos de seguridad.

  • Mantenga la máquina alejada de otras personas mientras está en movimiento.

  • Mantenga a los niños fuera de la zona de trabajo. Nunca permita a los niños utilizar la máquina.

  • Pare la máquina, apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de realizar tareas de mantenimiento, o de repostar o desatascar la máquina.

El uso o mantenimiento incorrecto de esta máquina puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad (Graphic), que significa: Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales e incluso la muerte.

Puede encontrar información de seguridad adicional en todo este manual, en las secciones pertinentes.

Pegatinas de seguridad e instrucciones

Graphic

Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte.

decal121-2843
decal121-2842
decal120-0625
decal121-2839
decal121-2840
decal117-4979
decal119-0217
decal133-8062
decal13-2930
decal119-6807
decal121-2836
decal121-2841
decal121-2844

Montaje

Note: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.

Cómo cargar la batería

Cargue la batería antes del primer uso; consulte Cómo cargar la batería.

Montaje de la máquina en la unidad de tracción

Piezas necesarias en este paso:

Pasador de enganche1
Pasador de seguridad1

Para asegurar una recogida correcta de los residuos, el bastidor de la máquina debe estar paralelo al suelo.

  1. Coloque la máquina en una superficie plana y nivelada.

  2. Retire el pasador y gire el gato al suelo. Alinee los orificios e instale el pasador.

  3. Ajuste el gato hasta que la distancia entre la parte superior del bastidor y el suelo sea de 59.7 cm (23½") (Figura 3).

    g018643
  4. Acerque la unidad de tracción a la máquina en marcha atrás.

  5. Ajuste el enganche a la misma altura que el enganche de la unidad de tracción:

    • Retire los pernos y las contratuercas que sujetan el enganche a las placas de enganche (Figura 3).

    • Eleve o baje el enganche hasta que esté a la misma altura aproximadamente que el enganche del vehículo de remolque, y sujételo con los pernos y las contratuercas.

      Note: Si necesita más altura, puede retirar, elevar, bajar o invertir las placas de enganche.

  6. Sujete el enganche al enganche de la unidad de tracción con el pasador de enganche y el pasador de seguridad (Figura 3).

  7. Eleve el gato, retire el pasador, gire el gato a la posición de almacenamiento y sujételo con el pasador.

Retirada de la máquina de la unidad de tracción

Advertencia

Al desconectar la máquina de la unidad de tracción, la máquina puede volcar hacia atrás, causando lesiones.

Vacíe siempre la tolva antes de desconectar la máquina de la unidad de tracción.

  1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y calce las ruedas.

  2. Retire el pasador y gire el gato hacia abajo. Alinee los orificios e instale el pasador.

  3. Baje el gato al suelo para estabilizar la máquina.

  4. Siga elevando la máquina con el gato hasta que pueda retirar del enganche el pasador de seguridad y el pasador de enganche.

  5. Aleje la unidad de tracción de la máquina.

  6. Guarde el pasador de seguridad y el pasador de enganche en la barra de tracción.

Instalación del kit CE

Piezas necesarias en este paso:

Kit CE (se adquiere por separado; consulte a su distribuidor autorizado Toro)1

Si utiliza esta máquina en un país que se rija por las normas CE, instale el kit CE; consulte las Instrucciones de instalación del kit.

El producto

Palanca del faldón

Mueva la palanca del faldón hacia abajo para activarlo o hacia arriba para desactivarlo. Mueva la palanca a la posición superior para transportar la máquina.

Note: Puede colocar el faldón en la posición elevada si recoge grandes cantidades de hojas.

Palanca del molinete

Mueva la palanca del molinete hacia adelante para elevar el molinete Flex Tip. Para bajar el molinete flexible, mueva la palanca hacia adelante, suelte el enganche y mueva la palanca hacia atrás hasta que entre en contacto con el tope. Mueva la palanca a la posición elevada cuando la máquina no se esté usando, antes de almacenar la máquina o antes de transportar la máquina (Figura 4).

g018644

Control del estárter

Para arrancar el motor cuando está frío, cierre el estárter del carburador moviendo la palanca de control del estárter a la posición de ACTIVADO. Después de que el motor arranque, regule el estárter para que el motor siga funcionando suavemente. Abra el estárter moviendo la palanca a la posición de DESACTIVADO. Para arrancar un motor caliente, no será necesario usar el estárter, o sólo muy poco (Figura 5).

Interruptor de encendido

El interruptor de encendido, usado para arrancar y apagar el motor, tiene tres posiciones: DESCONECTADO, MARCHA y ARRANQUE. Gire la llave en sentido horario a la posición de ARRANQUE para accionar el motor de arranque. Suelte la llave cuando el motor arranque (Figura 5). La llave se desplazará automáticamente a la posición de MARCHA. Para apagar el motor, gire la llave en sentido antihorario a la posición de DESCONECTADO.

Acelerador

El acelerador (Figura 5) se utiliza para hacer funcionar el motor a diferentes velocidades. Mueva la palanca del acelerador a la posición de RáPIDO para aumentar la velocidad del motor. Para reducir la velocidad del motor, mueva la palanca a la posición de LENTO.

Note: Haga funcionar el motor a velocidad máxima durante el uso de la máquina. El uso de la máquina a baja velocidad puede dañar el embrague.

g015266

Cordón de apertura del portón trasero

Tire del cordón de apertura del portón trasero para desenganchar el portón trasero antes de vaciar la tolva (Figura 6). Después de usar el cordón, enróllelo alrededor del soporte del arnés.

g018727

Palanca de enganche del portón

La palanca de enganche del portón trasero facilita la apertura del portón al vaciar la tolva (Figura 7).

g018708

Note: Las especificaciones y los diseños están sujetos a modificación sin previo aviso.

Anchura226 cm (89")
Longitud419 cm (165")
Altura234 cm (92")
Peso en vacío1322 kg (2914 libras)

Operación

Seguridad antes del uso

Seguridad general

  • No deje nunca que la máquina sea utilizada o mantenida por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador. El propietario es responsable de proporcionar formación a todos los operadores y mecánicos.

  • Familiarícese con la operación segura del equipo, los controles del operador y las señales de seguridad.

  • Sepa cómo parar la máquina y apagar el motor rápidamente.

  • Mantenga colocados todos los protectores, dispositivos de seguridad y pegatinas. Repare o sustituya todos los dispositivos de seguridad y sustituya cualquier pegatina ilegible o que falte. No utilice la máquina si no están presentes o si no funcionan correctamente.

  • El equilibrio, el peso y el manejo de la máquina son diferentes en comparación con otros tipos de equipos remolcados.

  • Consulte al proveedor o al fabricante de la unidad de tracción para asegurarse de que la unidad de tracción puede utilizarse con un accesorio de este peso.

  • No modifique este equipo de manera alguna.

Seguridad – Combustible

  • Extreme las precauciones al manejar el combustible. Es inflamable y sus vapores son explosivos.

  • Apague cualquier cigarrillo, cigarro, pipa u otra fuente de ignición.

  • Utilice solamente un recipiente de combustible homologado.

  • No retire el tapón de combustible ni llene el depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente.

  • No añada ni drene combustible en un lugar cerrado.

  • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico.

  • Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor; evite crear fuentes de ignición hasta que los vapores del combustible se hayan disipado.

Cómo añadir combustible

Combustible recomendado

  • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina fresca (comprada hace menos de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2).

  • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE (éter metil tert-butílico) por volumen. El etanol y el MTBE no son lo mismo. No está autorizado el uso de gasolina con el 15% de etanol (E15) por volumen. No utilice nunca gasolina que contenga más del 10% de etanol por volumen, como por ejemplo la E15 (contiene el 15% de etanol), la E20 (contiene el 20% de etanol) o la E85 (contiene hasta el 85% de etanol). El uso de gasolina no autorizada puede causar problemas de rendimiento o daños en el motor que pueden no estar cubiertos bajo la garantía.

  • No utilice gasolina que contenga metanol.

  • No guarde combustible en el depósito de combustible o en recipientes de combustible durante el invierno, a menos que utilice un estabilizador de combustible.

  • No añada aceite a la gasolina.

Important: Para reducir los problemas de arranque, añada estabilizador de combustible al combustible durante toda la temporada, mezclándolo con combustible comprado hace menos de 30 días; deje la máquina en marcha hasta que se quede sin combustible antes de almacenarla durante más de 30 días.No utilice aditivos de combustible salvo un estabilizador/acondicionador de combustible. No use estabilizadores a base de alcohol, tales como etanol, metanol o isopropanol.

Cómo llenar el depósito de combustible

Capacidad del depósito de combustible: 37.8 L (10 galones US).

  1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor y deje que el motor se enfríe.

  2. Limpie alrededor del tapón de combustible y retírelo.

  3. Llene el depósito hasta una distancia de 25 mm (1") aproximadamente desde la parte superior del depósito (la parte inferior del cuello de llenado).

    Important: El espacio vacío en el depósito permite la dilatación del combustible. No llene completamente el depósito de combustible.

  4. Instale el tapón del depósito de combustible firmemente.

  5. Limpie cualquier combustible derramado.

Comprobación del nivel de aceite del motor

Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
Cada vez que se utilice o diariamente
  • Compruebe el nivel de aceite del motor.(Compruebe el aceite con el motor frío.)
  • El motor se suministra con aceite de alta calidad en el cárter; no obstante, debe comprobarse el nivel de aceite antes y después de arrancar el motor por primera vez.

    La capacidad del cárter es de aproximadamente 1.9 l (2 cuartos US) con el filtro.

    Note: El mejor momento para controlar el aceite del motor es cuando el motor está frío antes de ponerlo en marcha para las tareas del día. Si ya estuvo en funcionamiento, deje fluir el aceite en el cárter durante 10 minutos, como mínimo, antes de realizar la verificación. Si el nivel del aceite está en o por debajo de la marca Añadir de la varilla, añada aceite hasta que el nivel llegue a la marca Lleno. No llene demasiado. Si el nivel está entre las marcas Lleno y Añadir, no es necesario añadir aceite.

    1. Aparque la máquina sobre una superficie nivelada, apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.

    2. Limpie alrededor de la varilla de aceite para impedir que caiga suciedad por el orificio de llenado y cause daños en el motor (Figura 8).

      g015257
    3. Retire la varilla, límpiela, y vuelva a colocarla hasta que quede bien asentada.

    4. Retire la varilla y compruebe el nivel de aceite en la varilla.

      El nivel de aceite debe llegar a la marca Lleno del extremo metálico de la varilla.

    5. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca Lleno, retire el tapón de llenado y añada aceite hasta que el nivel llegue a la marca Lleno de la varilla (Figura 9).

      Important: No llene excesivamente el cárter de aceite ya que podría dañar el motor. No haga funcionar el motor si el nivel de aceite está por debajo de la marca Bajo porque podría dañar el motor.

      g015258
    6. Instale el tapón del tubo de llenado y la varilla.

    Seguridad durante el funcionamiento

    • El propietario/operador puede prevenir y es responsable de cualquier accidente que pudiera provocar lesiones personales o daños materiales.

    • Lleve ropa adecuada, incluida protección ocular, pantalón largo, calzado resistente y antideslizante y protección auditiva. Si tiene el pelo largo, recójaselo, y no lleve joyas o prendas sueltas.

    • No utilice la máquina si está enfermo, cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas.

    • No permita que otras personas viajen en la máquina.

    • Utilice la máquina únicamente en el exterior o en una zona bien ventilada.

    • Utilice la máquina únicamente con buena visibilidad. Esté alerta a agujeros, surcos, montículos, rocas u otros objetos ocultos. Los terrenos irregulares pueden hacer que la máquina vuelque. La hierba alta puede ocultar obstáculos. Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión.

    • Siempre esté atento a, y evite, obstáculos salientes de baja altura, como por ejemplo, ramas de árboles, jambas de puertas y pasarelas elevadas, etc.

    • Mire hacia atrás y hacia abajo antes de conducir hacia atrás para asegurarse de que el camino está despejado.

    • No conduzca la máquina cerca de terraplenes, fosas o taludes. La máquina podría volcar repentinamente si una rueda pasa por el borde de un terraplén o fosa, o si se socava un talud.

    • Si utiliza la máquina en la vía pública, observe todas las normas de tráfico y utilice los accesorios adicionales exigidos por la ley, como por ejemplo luces, intermitentes, señales de vehículo lento (SMV) y cualquier otro que sea necesario.

    • Si la máquina vibra anormalmente, detenga la máquina inmediatamente, apague el motor, retire la llave, espere hasta que se detengan todas las piezas en movimiento e inspeccione la máquina por si hubiera daños. Repare cualquier daño en la máquina antes de volver a utilizarla.

    • Reduzca la velocidad de avance de la máquina si va a conducir en terrenos accidentados o abruptos, y cerca de bordillos, baches y otros cambios bruscos del terreno. La carga puede desplazarse, haciendo que la máquina pierda estabilidad.

    • No toque el motor o el sistema de escape con el motor en marcha o poco después de apagarlo, porque estas zonas podrían estar lo suficientemente calientes para causar quemaduras.

    • No deje desatendida la máquina si está en marcha.

    • No use la máquina si hay riesgo de rayos.

    • Mantenga siempre la presión correcta en los neumáticos de la unidad de tracción.

    • La velocidad máxima de transporte es de 32 km/h (20 mph), aunque en terrenos accidentados será necesario reducir esta velocidad.

    • Apague el motor mientras se descarga el contenido de la tolva. No se coloque directamente detrás de la tolva.

    • Asegúrese de que la máquina está conectada a la unidad de tracción antes de vaciar la tolva.

    • No lleve cargas que superen los límites de carga de la máquina o de la unidad de tracción.

    • La estabilidad de la carga cambia a medida que se llena la tolva.

    • Para evitar que la máquina vuelque, tenga cuidado al girar, y evite maniobras inseguras.

    • Descargue la máquina o desconéctela de la unidad de tracción en una superficie nivelada.

    Seguridad en las pendientes

    Las pendientes son una de las principales causas de accidentes por pérdida de control y vuelcos, que pueden causar lesiones graves o la muerte.

    • Revise las especificaciones de la unidad de tracción para asegurarse de no sobrepasar su capacidad de maniobra en pendientes.

    • Estudie el lugar de trabajo para determinar las pendientes en las que es posible usar la máquina con seguridad, y establezca sus propios procedimientos y reglas para trabajar en dichas pendientes. Utilice siempre el sentido común y el buen juicio al realizar este estudio.

    • Si no se siente cómodo usando la máquina en una pendiente, no lo haga.

    • Haga todos los movimientos en cuestas y pendientes de forma lenta y gradual. No cambie repentinamente la velocidad o la dirección de la máquina.

    • Evite utilizar la máquina sobre terreno húmedo. Los neumáticos pueden perder la tracción. Puede producirse un vuelco antes de que los neumáticos pierdan tracción.

    • Suba y baje las pendientes en línea recta hacia arriba o hacia abajo.

    • Puede ser peligroso girar mientras se sube o se baja una pendiente. Si es imprescindible girar en una pendiente, hágalo lentamente y con cuidado.

    • Las cargas pesadas afectan a la estabilidad en las pendientes. Reduzca la carga y disminuya la velocidad de avance al conducir por una pendiente o si la máquina tiene la tolva llena.

    • Evite arrancar, parar o girar la máquina en una pendiente, sobre todo si la tolva está llena. El vehículo tarda más en parar cuando baja una pendiente que cuando lo hace en un terreno plano. Si es imprescindible parar la máquina, evite cambios repentinos de velocidad, que pueden hacer que la máquina empiece a volcar o a rodar.

    Arranque del motor

    1. Ponga todos los controles en la posición de DESCONECTADO o DESENGRANADO.

    2. Mueva la palanca del acelerador a un punto intermedio entre las posiciones de LENTO y RáPIDO.

    3. Mueva la palanca del estárter a la posición de ACTIVADO.

      Note: No es necesario usar el estárter si el motor está caliente.

    4. Inserte la llave de encendido y gírela en sentido horario para arrancar el motor. Suelte la llave cuando el motor arranque. Regule el estárter para que el motor siga funcionando suavemente.

      Important: Para evitar que se sobrecaliente el motor de arranque, no lo haga funcionar durante más de 10 segundos. Después de 10 segundos de arranque continuo, espere 60 segundos antes de utilizar el motor de arranque de nuevo.

    5. Mueva la palanca del acelerador a la velocidad de motor deseada.

    6. Tire de la palanca del faldón todo lo posible hacia adelante.

    7. Empuje la palanca del molinete hacia adelante hasta que se libere el enganche, luego empújela hacia atrás hasta que la palanca entre en contacto con el tope.

      Note: No deje que la máquina esté parado con el rastrillo engranado, porque podrían producirse daños en el césped.

    Parada del motor

    1. Mueva la palanca del acelerador a la posición de LENTO.

    2. Deje el motor en ralentí durante 60 segundos.

    3. Gire la llave de contacto a la posición de DESCONECTADO y retire la llave.

      Note: Para detener la máquina en una emergencia, mueva el interruptor de encendido a la posición de DESCONECTADO.

    Ajuste de la profundidad del rastrillo

    El molinete Flex Tip debe ajustarse para asegurar que las puntas del rastrillo toquen ligeramente la superficie pero no penetren en el césped.

    1. Coloque la máquina en una superficie nivelada.

    2. Gire el perno de ajuste de la profundidad hasta que el rastrillo apenas roce las hojas del césped. Si está instalado un cepillo, debe haber un contacto ligero con la superficie. Cuando el cepillo está en marcha, la superficie de contacto debe ser de unos 25 mm (1") de ancho en toda la longitud del cepillo (Figura 10).

      g018707
    3. Repita el procedimiento en el otro lado de la máquina.

    Seguridad tras el uso

    • Aparque la máquina en una superficie firme y nivelada. Evite suelos blandos porque el gato podría hundirse y hacer que volcara la máquina.

    • Pare el motor y retire la llave. Espere a que se detenga todo movimiento y deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste o limpieza.

    • No desconecte la máquina de la unidad de tracción en cuestas o sin colocar el gato delantero.

    • Asegúrese de que el gato y la tolva están bajados antes de desconectar la máquina.

    • Al desconectar la máquina, siempre calce las ruedas para evitar que se desplace.

    • Espere a que se enfríe el motor antes de guardar la máquina en un recinto cerrado.

    • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico.

    • Mantenga todas las piezas en buen estado de funcionamiento y todos los herrajes bien apretados.

    • Sustituya cualquier pegatina desgastada, deteriorada o que falte.

    Inspección y limpieza después del uso

    Después de barrer, limpie y lave a fondo la máquina. Airee la tolva una vez seca. Después de la limpieza, inspeccione la máquina en busca de posibles daños en los componentes mecánicos y el soplador.

    Important: Para remolcar la máquina una distancia larga, sujete firmemente el brazo de la rueda de ajuste al bastidor de la máquina con los ganchos de transporte. Si se permite que el brazo de la rueda de ajuste caiga al suelo, puede dañar la máquina.

    Consejos de operación

    General

    • Antes de empezar a barrer, revise la zona para determinar la mejor dirección de barrido.

      Note: Para barrer en línea recta, fije la vista en un objeto en primer plano.

    • Siempre procure hacer una pasada larga y continua con un ligero solape en la pasada de vuelta.

    • En zonas de césped, el molinete Flex Tip recoge ramitas, recortes, hojas, agujas de pino y piñas, pequeños residuos (latas de bebidas, botellas pequeñas, platos de papel, etc.).

    • Los dientes de rastrillo están fabricados con nylon flexible y son fáciles de cambiar. Para evitar daños, el rastrillo está protegido contra obstrucciones sólidas mediante muelles. Los dientes de nylon no dejan señales en marcadores de latón o de piedra, aceras o pavimentos.

    • Gracias a su diseño exclusivo, la máquina también acondiciona el césped. El molinete Flex Tip peina la hierba y la levanta para que la siega sea uniforme. A medida que va barriendo, la ligera acción escarificadora aumenta la penetración de agua y pesticidas, reduciendo de esta manera la necesidad de renovación del césped.

      Important: No haga giros cerrados cuando utilice el molinete escarificador, para evitar dañar el césped.

      Important: No haga funcionar la máquina con los molinetes en rotación y en posición elevada. Puede dañarse el rastrillo y los neumáticos si los dientes entran en contacto con los neumáticos.

    • Para vaciar la tolva, tire de la cuerda de enganche del portón trasero.

    Mantenimiento

    Important: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor.

    Calendario recomendado de mantenimiento

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Después de las primeras 50 horas
  • Cambie el aceite de motor y el filtro.
  • Cada vez que se utilice o diariamente
  • Compruebe el nivel de aceite del motor.(Compruebe el aceite con el motor frío.)
  • Lubrique los cojinetes (en condiciones extremas de polvo o suciedad)
  • Comprobación de la presión de los neumáticos.
  • Cada 25 horas
  • Lubrique los cojinetes.
  • Revise el limpiador de aire.
  • Compruebe las conexiones de los cables de la batería.
  • Cada 100 horas
  • Cambie el aceite de motor y el filtro.(con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena)
  • Elimine los residuos del motor (más a menudo en condiciones extremas de polvo o suciedad).
  • Cada 200 horas
  • Revise el filtro de aire primario
  • Compruebe las bujías.
  • Cada 600 horas
  • Revise el filtro de aire de seguridad.
  • Cambie el filtro de combustible.
  • Antes del almacenamiento
  • Consulte la sección Almacenamiento prolongado de la máquina para realizar los procedimientos necesarios antes de almacenar la máquina durante más de 30 días.
  • Seguridad durante el mantenimiento

    • Antes de realizar tareas de mantenimiento o ajuste en la máquina, desconéctela de la unidad de tracción, apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.

    • Detenga la máquina en un terreno llano, vacíe la tolva y calce las ruedas antes de desconectar la máquina de la unidad de tracción.

    • Realice solamente las operaciones de mantenimiento descritas en este manual. Si se requieren reparaciones importantes o si usted necesita ayuda, póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro.

    • Apoye la máquina sobre bloques o gatos fijos antes de trabajar debajo de la misma.

    • No confíe únicamente en el sistema hidráulico de la unidad de tracción para sostener la máquina mientras trabaja debajo de ella.

    • Asegúrese de que instalar todos los protectores y de cerrar firmemente el capó después de realizar tareas de mantenimiento o ajuste en la máquina.

    • No permita que la máquina sea revisada o reparada por personas que no hayan recibido una formación adecuada.

    • Utilice soportes fijos para sostener la máquina o los componentes cuando sea necesario.

    • Alivie con cuidado la tensión de aquellos componentes que tengan energía almacenada.

    • No cargue las baterías durante el mantenimiento de la máquina.

    • Para reducir el peligro de incendio, mantenga la zona del motor libre de acumulaciones excesivas de grasa, hojas, hierba y suciedad.

    • Si es posible, no realice tareas de mantenimiento con el motor en marcha. Manténgase alejado de las piezas en movimiento.

    • Si el motor debe estar en marcha para realizar un ajuste, mantenga las manos, los pies, el resto del cuerpo y la ropa alejados del motor y de cualquier pieza en movimiento. No deje que nadie se acerque a la máquina.

    • Limpie cualquier aceite o combustible derramado.

    • Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de funcionamiento, y todos los herrajes bien apretados. Sustituya cualquier pegatina desgastada o deteriorada.

    • No interfiera con la funcionalidad prevista de ningún dispositivo de seguridad, ni reduzca la protección que ofrecen los dispositivos de seguridad. Compruebe regularmente que funcionan correctamente.

    • No aumente excesivamente el régimen del motor cambiando los ajustes del regulador. Para garantizar la seguridad y la precisión, haga que un distribuidor autorizado Toro compruebe la velocidad máxima del motor con un taquímetro.

    • Si alguna vez es necesario efectuar reparaciones importantes, o si usted necesita ayuda, póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro.

    • La modificación de esta máquina de cualquier manera que pudiera afectar a su operación, su rendimiento, su durabilidad o su uso podría dar lugar a lesiones o a la muerte. Dicho uso podría invalidar la garantía de The Toro® Company.

    Procedimientos previos al mantenimiento

    Preparación de la máquina para el mantenimiento

    Advertencia

    Al desconectar la máquina de la unidad de tracción, la máquina puede volcar hacia atrás, causando lesiones.

    Vacíe siempre la tolva antes de desconectar la máquina de la unidad de tracción.

    1. Aparque la unidad de tracción y la máquina en una superficie nivelada y ponga el freno de estacionamiento.

    2. Apague el motor de la unidad de tracción y retire la llave.

    3. Apague el motor de la máquina, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave.

    4. Calce las ruedas de la máquina.

    5. Retire el pasador y gire el gato hacia abajo. Alinee los orificios e instale el pasador.

    6. Baje el gato al suelo para estabilizar la máquina.

      Important: Almacene la máquina apoyada sobre el gato sobre una superficie firme y nivelada para que no pueda hundirse o volcar.

    7. Eleve la máquina con el gato y retire el pasador del enganche.

    8. Aleje la unidad de tracción de la máquina.

    9. Guarde el pasador de seguridad y el pasador de enganche en el enganche de la máquina.

    Lubricación

    Lubricación de la máquina

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada vez que se utilice o diariamente
  • Lubrique los cojinetes (en condiciones extremas de polvo o suciedad)
  • Cada 25 horas
  • Lubrique los cojinetes.
  • La máquina tiene engrasadores que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio Nº 2. Lubrique los cojinetes cada vez que se lave la máquina con agua. En condiciones de polvo y suciedad, podría entrar suciedad en los cojinetes y casquillos, provocando un desgaste acelerado. Los engrasadores que deben lubricarse incluyen: los cojinetes de la rueda calibradora, los cojinetes del eje del molinete, los cojinetes del eje del impulsor, los cojinetes del eje secundario, y los brazos de arrastre izquierdo y derecho.

    1. Limpie los engrasadores para que no entre materia extraña en el cojinete o casquillo.

    2. Bombee grasa en el cojinete o casquillo (Figura 11, Figura 12 y Figura 13).

      g015268
      g015269
      g015270
    3. Limpie cualquier exceso de grasa.

    Mantenimiento del motor

    Mantenimiento del limpiador de aire

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 25 horas
  • Revise el limpiador de aire.
  • Inspeccione la carcasa del limpiador de aire en busca de desperfectos que pudieran causar una fuga de aire. Cambie la carcasa del limpiador de aire si está dañada. Compruebe todo el sistema de admisión en busca de fugas, daños o abrazaderas sueltas.

    Cómo retirar los filtros de aire

    1. Consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento.

    2. Abra los enganches que fijan la tapa del limpiador de aire a la carcasa del limpiador de aire. Separe la tapa de la carcasa (Figura 14).

      g015273
    3. Limpie el interior de la tapa del limpiador de aire con aire comprimido.

    4. Extraiga con cuidado el filtro primario de la carcasa del limpiador de aire (Figura 14).

      Note: Evite golpear el filtro contra el lado de la carcasa.

    5. Retire el filtro de seguridad únicamente si piensa cambiarlo.

      Important: No intente limpiar el filtro de seguridad. Si el filtro de seguridad está sucio, el filtro primario está dañado. Cambie ambos filtros.

    6. Inspeccione el filtro primario mirando dentro del mismo mientras dirige una luz potente al exterior del filtro. Si hay agujeros en el filtro, se verán como puntos luminosos. Si el filtro está dañado, deséchelo.

    Revisión del filtro de aire primario

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 200 horas
  • Revise el filtro de aire primario
    • Si el filtro primario está sucio, doblado o dañado, cámbielo.

    • No limpie el filtro de aire primario.

    Revisión del filtro de aire de seguridad

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 600 horas
  • Revise el filtro de aire de seguridad.
  • Important: No intente limpiar el filtro de aire de seguridad. Si el filtro de aire de seguridad está sucio, entonces el filtro primario está dañado. Cambie ambos filtros.

    Instalación de los filtros

    Important: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que estén instalados ambos filtros de aire y la tapa.

    1. Si está instalando filtros nuevos, compruebe cada filtro para asegurarse de que no ha sufrido daños durante el transporte. No utilice un filtro dañado.

    2. Si va a cambiar el filtro de seguridad, introdúzcalo cuidadosamente en el cuerpo del filtro (Figura 14).

    3. Deslice cuidadosamente el filtro primario por encima del filtro de seguridad (Figura 14).

      Note: Asegúrese de que el filtro primario está bien asentado empujando sobre el borde exterior mientras lo instala.

      Important: No empuje sobre la zona blanda interior del filtro.

    4. Limpie el orificio de salida de tierra de la cubierta extraíble. Retire la válvula de salida de goma de la cubierta, limpie el hueco y cambie la válvula de salida.

    5. Instale la tapa del limpiador de aire con el lado que lleva la palabra "up" hacia arriba, y fije los cierres (Figura 14).

    Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Después de las primeras 50 horas
  • Cambie el aceite de motor y el filtro.
  • Cada 100 horas
  • Cambie el aceite de motor y el filtro.(con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena)
  • Note: Cambie el aceite y el filtro con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena.

    Tipo de aceite: Aceite detergente (servicio API: SJ, SK, SL o superior)

    Capacidad del cárter: con filtro, 1.9 litros (2 cuartos US)

    1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 minutos. De esta forma, el aceite se calentará y será más fácil drenarlo.

    2. Aparque la máquina de manera que el lado de drenaje esté ligeramente más bajo que el lado opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente.

    3. Ponga el freno de estacionamiento de la unidad de tracción, apague el motor de la máquina y retire la llave.

    4. Coloque un recipiente debajo del orificio de drenaje de aceite. Retire el tapón de vaciado de aceite para que se drene el aceite (Figura 15).

      g015272
    5. Cuando se haya drenado completamente el aceite, vuelva a colocar el tapón.

      Note: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje homologado.

    6. Coloque un recipiente poco hondo o un paño debajo del filtro para recoger el aceite.

    7. Retire el filtro usado y limpie con un trapo la superficie de la junta del adaptador del filtro.

    8. Vierta el aceite nuevo por el orificio central del filtro. Deje de verter cuando el aceite llegue a la parte inferior de la rosca.

    9. Espere uno o dos minutos para que el material del filtro absorba el aceite, luego vierta el exceso de aceite.

    10. Aplique una capa fina de aceite nuevo a la junta de goma del filtro nuevo.

    11. Instale el filtro nuevo en el adaptador del filtro. Gire el filtro de aceite en sentido horario hasta que la junta de goma entre en contacto con el adaptador del filtro, luego apriete el filtro media vuelta más. No apriete demasiado.

    12. Compruebe el nivel de aceite.

    13. Añada aceite lentamente hasta que el nivel llegue a la marca Lleno de la varilla.

    14. Vuelva a colocar el tapón de llenado.

    Mantenimiento de las bujías

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 200 horas
  • Compruebe las bujías.
  • Asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta antes de instalar cada bujía. Utilice una llave para bujías para desmontar e instalar las bujías, y una galga de espesores/herramienta de separación de electrodos para comprobar y ajustar la distancia entre los mismos. Instale bujías nuevas si es necesario.

    Tipo: Champion RC12YC o equivalente. Hueco entre electrodos: 0.75 mm (0.03 pulgadas)

    Cómo retirar las bujías

    1. Consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento.

    2. Desconecte los cables de las bujías.

    3. Limpie alrededor de las bujías.

    4. Retire ambas bujías y las arandelas de metal.

    Inspección de las bujías

    1. Mire la parte central de ambas bujías (Figura 16). Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio.

      Important: No limpie las bujías. Cambie siempre las bujías si tienen un revestimiento negro, electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas.

      g004219
    2. Compruebe la separación entre los electrodos central y lateral (Figura 16).

    3. Si la distancia no es correcta, doble el electrodo lateral (Figura 16).

    Instalación de las bujías

    1. Enrosque las bujías en los orificios.

    2. Apriete las bujías a 27 N∙m (20 pies-libra).

    3. Conecte los cables a las bujías.

    Elimine los residuos del motor

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 100 horas
  • Elimine los residuos del motor (más a menudo en condiciones extremas de polvo o suciedad).
  • Para asegurar una refrigeración correcta, mantenga limpias en todo momento la rejilla de hierba, las aletas de refrigeración, y otras superficies externas del motor.

    Retire la carcasa del soplador y otras cubiertas de refrigeración. Limpie las aletas de refrigeración y las superficies externas según sea necesario. Asegúrese de que las cubiertas de refrigeración están instaladas antes del uso.

    Note: La operación del motor con la rejilla de hierba bloqueada, las aletas de refrigeración sucias o atascadas, o sin las cubiertas de ventilación dañará el motor debido al sobrecalentamiento.

    Mantenimiento del sistema de combustible

    Cambio del filtro de combustible

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 600 horas
  • Cambie el filtro de combustible.
  • Important: No instale un filtro sucio después de desmontarlo del tubo de combustible.

    1. Consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento.

    2. Deje que la máquina se enfríe.

    3. Coloque un recipiente limpio debajo del filtro de combustible (Figura 17).

      g010000
    4. Retire las abrazaderas que sujetan el filtro de combustible a los tubos de combustible.

    5. Desmonte el filtro de los tubos de combustible.

    6. Instale un filtro de combustible nuevo en los tubos de combustible con las abrazaderas que se retiraron anteriormente. El filtro debe montarse con la flecha apuntando hacia el carburador.

    7. Limpie cualquier combustible derramado.

    Mantenimiento del sistema eléctrico

    Cómo cargar la batería

    Advertencia

    El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar.

    No fume cerca de la batería, y mantenga alejada de la batería cualquier chispa o llama.

    Advertencia

    Los bornes de la batería o las herramientas metálicas podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la unidad de tracción o la máquina, provocando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.

    • Al retirar o colocar la batería, no deje que los bornes toquen ninguna parte metálica de la máquina.

    • No deje que las herramientas metálicas hagan cortocircuito entre los bornes de la batería y ninguna pieza metálica.

    Advertencia

    Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.

    • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).

    • Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro).

    1. Desenganche y abra la cubierta del compartimento de la batería.

    2. Retire la batería de su compartimento.

    3. Limpie la parte superior de la batería.

    4. Conecte un cargador de batería de 3 a 4 amperios a los bornes de la batería. Cargue la batería a un ritmo de 3 a 4 amperios durante 4 a 8 horas.

    5. Cuando la batería esté cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad y de los bornes de la batería.

    6. Coloque la batería en la bandeja del compartimento de la batería. Coloque la batería de manera que los bornes queden hacia dentro.

    7. Conecte el cable positivo (cable rojo que viene del interruptor de encendido) al borne positivo (+).

    8. Conecte el cable negativo (cable negro que viene del bloque motor) al borne negativo (–) de la batería.

      Important: Asegúrese de que hay espacio suficiente entre los cables de la batería y la palanca selectora de velocidad. Verifique que la palanca selectora de velocidad no se acerca a menos de 2.5 cm (1") de cualquiera de los cables de la batería al desplazar la palanca por todo su recorrido. No ate juntos el cable negativo y el cable positivo de la batería con alambres o cinta.

    9. Unte los bornes y los herrajes de montaje con vaselina para evitar la corrosión.

    10. Instale la tapa de la batería y fíjela con los muelles.

    Mantenimiento de la batería

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 25 horas
  • Compruebe las conexiones de los cables de la batería.
  • Los cables de la batería deben estar bien apretados en los bornes para proporcionar un buen contacto eléctrico.

    Advertencia

    Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.

    • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).

    • Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro).

    Si hay corrosión en los bornes, desconecte los cables, primero el cable negativo (–), y rasque por separado los bornes y las abrazaderas. Conecte los cables (primero el cable positivo (+)) y aplique una capa de vaselina a los bornes.

    Advertencia

    Los bornes de la batería o las herramientas metálicas podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la unidad de tracción, provocando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.

    • Al retirar o colocar la batería, no deje que los bornes toquen ninguna parte metálica de la máquina.

    • No deje que las herramientas metálicas hagan cortocircuito entre los bornes de la batería y las partes metálicas de la máquina.

    Mantenimiento del sistema de transmisión

    Mantenimiento de los neumáticos

    Comprobación de la presión de los neumáticos

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada vez que se utilice o diariamente
  • Comprobación de la presión de los neumáticos.
  • Mantenga la presión de los neumáticos delanteros y traseros a 1.93 bar (28 psi). Compruebe la presión en el vástago de la válvula (Figura 18) antes de cada uso.

    g006939

    Cambio de los neumáticos

    Advertencia

    Un vehículo soportado con gato es inestable y podría caerse, hiriendo a cualquier persona que se encuentre debajo.

    • No arranque el vehículo mientras el vehículo está elevado con un gato.

    • Retire siempre la llave del interruptor antes de bajarse del vehículo.

    • Calce las ruedas mientras el vehículo está elevado con un gato.

    Important: Utilice un gato hidráulico de 900 kg (2000 libras) de capacidad para cambiar un neumático.

    1. Consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento.

    2. Coloque el gato debajo del bastidor o del eje, detrás de la rueda, y eleve la rueda hasta que apenas toque el suelo.

    3. Afloje todos los pernos de rueda y siga subiendo la máquina hasta que pueda retirar el neumático.

    4. Invierta los pasos anteriores para instalar un neumático.

    5. Apriete los pernos de rueda a 95 – 122 N∙m (70 – 90 pies-libra).

    Mantenimiento de las correas

    Inspección de las correas

    Consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento.

    Note: No es necesario retirar el protector superior de la correa (Figura 19) para comprobar la tensión de la correa. Si retira el protector de la correa, retire los 4 pernos, las arandelas y las tuercas que sujetan el protector al bastidor. No utilice la máquina sin tener colocados los protectores.

    g018723
    g018726

    Inspección de la correa de transmisión del impulsor

    Compruebe la tensión presionando la correa en el punto intermedio entre las poleas del impulsor y del embrague con una fuerza de 18-22 N (4 – 5 libras). La correa debe desviarse 1.3 cm (½"). Si la desviación no es correcta, consulte Ajuste de la correa de transmisión del impulsor. Si la desviación es correcta, siga con la operación normal (Figura 19).

    Inspección de la correa del eje secundario

    Compruebe la tensión presionando la correa en el punto intermedio entre las poleas del eje secundario y del embrague con una fuerza de 18-22 N (4 – 5 libras). La correa debe desviarse 6 mm (¼"). Si la desviación no es correcta, consulte Ajuste de la correa del eje secundario. Si la desviación es correcta, siga con la operación normal (Figura 19).

    Inspección de la correa de transmisión del molinete

    Compruebe la tensión presionando la correa en el punto intermedio entre la polea tensora y la polea motriz del molinete con una fuerza de 111 a 129 N (25 a 29 libras). La correa debe desviarse 6 mm (¼"). Si la desviación no es correcta, consulte Ajuste de la correa de transmisión del molinete. Si la desviación es correcta, siga con la operación normal.

    Ajuste de las correas

    Ajuste de la correa de transmisión del impulsor

    1. Consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento.

    2. Afloje los pernos de montaje del motor (Figura 21).

      g015279
    3. Afloje la contratuerca y gire el perno de ajuste de la correa hasta obtener la tensión deseada (Figura 22).

    4. Apriete un poco los pernos de montaje del motor.

    5. Ajuste el motor de manera que quede paralelo al bastidor. Siga apretando los pernos de montaje del motor (Figura 22).

      g248008
    6. Cada vez que ajuste la correa del impulsor, ajuste también la correa del eje secundario; consulte Inspección de la correa del eje secundario.

    Ajuste de la correa del eje secundario

    1. Retire los 4 pernos, las arandelas y las tuercas que sujetan la cubierta superior al bastidor (Figura 19).

    2. Retire la tuerca y el perno que sujetan el soporte de la polea tensora al soporte de ajuste de la tensión (Figura 23).

      g018729
    3. Presione hacia abajo la polea tensora hasta que obtenga la tensión deseada, y los orificios del soporte de la polea tensora y del soporte de ajuste de la tensión estén alineados.

    4. Instale el perno y la tuerca para afianzar el ajuste.

    5. Instale la cubierta superior.

    Ajuste de la correa de transmisión del molinete

    1. Retire la tuerca y el perno que sujetan el soporte de la polea tensora (perno en el orificio alargado del soporte) al soporte de ajuste de la tensión (Figura 24).

      g018728
    2. Presione hacia abajo la polea tensora hasta que obtenga la tensión deseada, y los orificios del soporte de la polea tensora y del soporte de ajuste de la tensión estén alineados.

    3. Instale el perno y la tuerca para afianzar el ajuste.

    Mantenimiento misceláneo

    Cambio del faldón de goma

    Sustituya el faldón de goma si está desgastado o dañado.

    Cuidado

    Si no se calzan las ruedas la máquina puede volcar, lo que puede causar lesiones personales.

    Cambie el faldón de goma únicamente sobre una superficie plana y nivelada, y calce las ruedas para evitar que la máquina se desplace.

    1. Consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento.

    2. Retire los 10 pernos, arandelas y tuercas del faldón y de la pletina de retención del faldón (Figura 25).

      g015275
    3. Coloque el faldón de goma nuevo y sujételo firmemente.

    Retirada de la polea

    1. Retire los pernos y las arandelas de freno uno por uno y enrósquelos en los orificios adyacentes (Figura 26).

      g015283
    2. Gire cada perno el mismo número de veces hasta que se separe el casquillo de bloqueo. La polea debe quedar libre del eje.

    Retirada del molinete Flex Tip

    1. Consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento.

    2. Eleve la parte delantera de la máquina lo más alto posible bajando el gato.

    3. Eleve el molinete a la posición más alta.

    4. Retire el protector inferior de la correa y la correa de transmisión del molinete (Figura 24).

    5. Retire los 2 pernos, las arandelas de freno y las tuercas que sujetan los cojinetes del eje del molinete a los brazos de soporte del molinete en cada lado de la máquina. Baje el molinete Flex Tip al suelo.

    6. Levante los brazos de soporte del molinete a la posición más alta.

    7. Desplace hacia atrás el extremo del rastrillo y retírelo de debajo de la máquina.

    Sustitución de la varilla del rastrillo o la placa de púas

    1. Consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento.

    2. Retire el perno y la contratuerca de un extremo de la varilla del rastrillo (Figura 27).

      g015286
    3. Retire la contratuerca únicamente del extremo opuesto de la varilla del rastrillo.

    4. Extraiga la varilla del rastrillo de la placa de extremo. Empuje la varilla desde el extremo que no tiene pestaña soldada.

    5. Retire y cambie las placas de púas o las varillas, según sea necesario.

    6. Alinee la placa de púas con la varilla y pase la varilla de nuevo por la placa de extremo.

    7. Monte el perno y las contratuercas y enganche los muelles.

    Sustitución de las púas del rastrillo Flex Tip

    1. Consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento.

    2. Retire la pieza de retención de la púa y saque la púa dañada (Figura 28).

      g015287
    3. Doble la púa nueva por la mitad y deslícela hasta su posición final.

    4. Coloque la pieza de retención de la púa sobre el extremo doblado de la púa y sujétela firmemente con el perno y la arandela de freno.

    Sustitución de los semi-cepillos

    1. Consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento.

    2. Retire el cepillo de la máquina.

    3. Afloje las abrazaderas con una llave allen y retírelas de los semi-cepillos (Figura 29).

      g015288
    4. Separe los semi-cepillos y deseche las secciones dañadas (Figura 30).

      g015289
    5. Instale la sección de cepillo nueva presionando las secciones entre sí y sujetando ambos extremos con las abrazaderas. Después de fijar los extremos, sujete el cepillo con las abrazaderas restantes.

    Limpieza

    Limpieza de la carcasa del soplador

    Advertencia

    Si se limpia la carcasa del soplador con los impulsores en movimiento, podría tocar uno de los impulsores en movimiento con la mano, causando lesiones personales.

    Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de retirar residuos de la carcasa del soplador.

    1. Consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento.

    2. Asegúrese de que el impulsor ha dejado de girar antes de retirar las placas de acceso.

    3. Afloje las 2 tuercas de orejeta que sujetan la placa de acceso (Figura 31).

      g246901
    4. Gire la placa de acceso a un lado para permitir la retirada de los residuos.

    5. Después de retirar los residuos, baje la placa de acceso y fíjela con las tuercas de orejeta. Repita este procedimiento en la otra placa de acceso.

    Almacenamiento

    Preparación de la máquina para el almacenamiento

    1. Consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento.

    2. Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio.

    3. Lave la hierba, la tierra y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente las aletas de la culata del motor y de la carcasa del soplador.

      Important: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No lave la máquina a presión. Evite el uso excesivo de agua, especialmente cerca del motor.

      Note: Haga funcionar la máquina con el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos después del lavado.

    4. Revise el limpiador de aire; consulte Mantenimiento del limpiador de aire.

    5. Cambie el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro.

    6. Compruebe la presión de los neumáticos; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos.

    7. Sustituya cualquier púa o semi-cepillo que esté dañado; consulte Sustitución de las púas del rastrillo Flex Tip o Sustitución de los semi-cepillos.

    8. Desconecte el cable de la bujía; consulte Mantenimiento de las bujías.

    9. Retire las bujías y compruebe su condición.

    10. Con las bujías retiradas del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en cada orificio de bujía, y utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro.

    11. Instale las bujías pero no conecte los cables a las bujías.

    12. Apriete todas las fijaciones. Repare o sustituya las piezas defectuosas o que falten.

    13. Pulverice una nube ligera de aceite sobre los cojinetes de los cabezales de perforación (acoplamientos del cigüeñal y del conjunto de amortiguación).

    14. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir pintura en su Distribuidor Autorizado Toro.

    15. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia.

    Almacenamiento prolongado de la máquina

    Si la máquina se va a almacenar durante más de 30 días, prepárela de la siguiente forma:

    1. Consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento.

    2. Agregue un estabilizador/acondicionador a base de petróleo al combustible del depósito. Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador.

      Important: No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol).

      Note: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento.

    3. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible durante 5 minutos.

    4. Apague el motor, deje que se enfríe y vacíe el depósito de combustible.

    5. Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que se pare.

    6. Accione el estárter. Arranque el motor y déjelo en marcha hasta que no vuelva a arrancar.

    7. Recicle cualquier combustible sobrante según la normativa local.

      Important: No guarde combustible que contenga estabilizador/acondicionador durante más tiempo que el recomendado por el fabricante del estabilizador de combustible.

    8. Retire los terminales de los bornes de la batería y retire la batería de la máquina.

    9. Limpie la batería, los terminales y los bornes con un cepillo de alambre y una solución de bicarbonato de sodio.

    10. Aplique una capa de grasa o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.

    11. Cargue la batería lentamente durante 24 horas cada 60 días para evitar el sulfatado de plomo de la batería.

      Advertencia

      El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar.

      No fume cerca de la batería, y mantenga alejada de la batería cualquier chispa o llama.

    12. Asegúrese de que la batería está completamente cargada para evitar que se congele. La gravedad específica de una batería totalmente cargada es de 1.26-1.30.

    13. Guarde la batería en una estantería o en la máquina. Deje desconectados los cables si la guarda en la máquina. Guarde la batería en un ambiente fresco para evitar una pérdida rápida de carga de la batería.