Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada vez que se utilice o diariamente |
|
Este cortacésped manual de cuchillas rotativas está diseñado para ser usado por usuarios domésticos. Está diseñado principalmente para segar césped bien mantenido en zonas verdes residenciales. No está diseñado para cortar maleza o para aplicaciones agrícolas. Está diseñado para usar la batería de iones de litio Flex-Force de Toro Modelo 81860 (suministrada con el Modelo 21848) y 81850 o 81875; también puede utilizar la batería Modelo 81825. Estas baterías están diseñadas para ser cargadas únicamente con el cargador de baterías Modelo 81802 (suministrado con el Modelo 21848) o el Modelo 81805. El uso de estos productos para propósitos diferentes a los previstos puede ser peligroso para usted y para otras personas.
El Modelo 21848T no incluye batería ni cargador.
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es el responsable de operar el producto de forma correcta y segura.
Visite www.Toro.com para obtener más información, incluidos consejos de seguridad, materiales de formación, información sobre accesorios, ayuda para encontrar a un distribuidor o para registrar su producto.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación en el producto de los números de modelo y de serie. Escriba los números en el espacio provisto.
Important: Con su dispositivo móvil, puede escanear el código QR de la pegatina del número de serie (en su caso) para acceder a información sobre la garantía, las piezas, y otra información sobre el producto.
Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas.
Este manual utiliza 2 palabras para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA – al utilizar una máquina eléctrica, lea y observe siempre las normas e instrucciones de seguridad básica, a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones, incluyendo las siguientes:
I. Formación
El operador de la máquina es responsable de cualquier accidente o peligro que afecte a otras personas o a su propiedad.
No deje que los niños utilicen o jueguen con la máquina, la batería o el cargador de la batería; la normativa local puede restringir la edad del operador.
No permita que personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o sin experiencia y conocimientos, utilicen la máquina, la batería o el cargador de la batería a menos que reciban instrucciones o supervisión sobre su uso seguro y comprendan los peligros que conlleva su uso.
Antes de utilizar la máquina, la batería y el cargador de la batería, lea todas las instrucciones y símbolos de advertencia de estos productos.
Familiarícese con los controles y con el uso correcto de la máquina, la batería y el cargador de la batería.
II. Preparación
No permita que entren otras personas, especialmente niños o animales domésticos, en la zona de trabajo.
No utilice la máquina sin que todos los protectores y dispositivos de seguridad, tales como deflectores y recogedores, estén colocados y funcionen correctamente en la máquina.
Inspeccione el área donde se va a utilizar la máquina y retire cualquier objeto que pudiera interferir con el funcionamiento de la máquina o que pudiera ser arrojado por la máquina.
Antes de utilizar la máquina, asegúrese de que la cuchilla, el perno de la cuchilla y el conjunto de la cuchilla no están desgastados o dañados. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o ilegible.
Utilice únicamente la batería especificada por Toro. El uso de otros accesorios puede aumentar el riesgo de incendio y lesiones.
Si se enchufa el cargador de batería en una toma que no sea de 100 a 240 V, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. No enchufe el cargador de la batería en una toma de corriente que no sea de 100 V a 240 V. Para otros tipos de conexión, utilice un adaptador de enchufe del tipo correcto para la toma de corriente, si es necesario.
No utilice la batería o el cargador de la batería si están dañados o modificados, porque podrían mostrar un comportamiento impredecible con resultado de incendio, explosión o riesgo de lesiones.
Si el cable de alimentación del cargador de la batería está dañado, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para cambiarlo.
No utilice baterías no recargables.
Cargue la batería únicamente con el cargador de batería especificado por Toro. Un cargador diseñado para un tipo determinado de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
Cargue la batería únicamente en una zona bien ventilada.
No exponga la batería o el cargador al fuego o a temperaturas superiores a 68 °C.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería si la temperatura está fuera del intervalo especificado en las instrucciones. De lo contrario, podría dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
Vestimenta adecuada – lleve ropa adecuada, incluyendo protección ocular; pantalón largo; calzado resistente y antideslizante (no vaya descalzo ni con sandalias); y protección auditiva. Si tiene el pelo largo, recójaselo, y no lleve joyas sueltas que puedan quedar atrapadas en las piezas móviles. Lleve una mascarilla en condiciones de trabajo de mucho polvo. Se recomienda el uso de guantes de goma.
III. Operación
El contacto con la cuchilla en movimiento causará lesiones graves. Mantenga las manos y los pies alejados de la zona de corte y de todas las piezas móviles de la máquina. No se acerque a los orificios de descarga.
El uso de esta máquina para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas.
Desengrane la transmisión autopropulsada (si está instalada) antes de arrancar la máquina.
No incline el aparato al arrancar el motor.
Evite el arranque accidental – asegúrese de que el botón de arranque eléctrico se retira del encendido antes de conectar la batería y manejar la máquina.
Preste toda su atención al utilizar la máquina. No realice ninguna actividad que cause distracciones; de lo contrario, podrían producirse lesiones o daños materiales.
Pare la máquina, retire el botón de arranque eléctrico, retire la batería de la máquina y espere a que se detenga todo movimiento antes de ajustar, revisar, limpiar o almacenar la máquina.
Retire la batería y el botón de arranque eléctrico de la máquina antes de dejarla desatendida o antes de cambiar de accesorio.
No fuerce la máquina – deje que la máquina haga el trabajo mejor y con más seguridad a la velocidad para la que fue diseñada.
Manténgase alerta – esté atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras trabaje con la máquina. No utilice la máquina si está enfermo, cansado, o bajo la influencia de alcohol o drogas.
Utilice la máquina únicamente con buena visibilidad y en condiciones meteorológicas apropiadas. No use la máquina si hay riesgo de rayos.
Extreme las precauciones al ir hacia atrás o al tirar de la máquina hacia usted.
Pise firme y mantenga el equilibrio en todo momento, sobre todo en pendientes. Siegue de través en cuestas y pendientes, nunca hacia arriba o hacia abajo. Extreme las precauciones al cambiar de dirección en cuestas o pendientes. No siegue pendientes o cuestas extremadamente empinadas. Camine, no corra nunca con la máquina.
No dirija el material de descarga hacia una persona. Evite la descarga de material contra una pared u obstrucción, ya que el material podría rebotar hacia usted. Pare la cuchilla o las cuchillas al cruzar superficies de grava.
Esté alerta a agujeros, surcos, montículos, rocas u otros objetos ocultos. El terreno irregular podría hacer que pierda el equilibrio.
La hierba mojada o las hojas mojadas pueden causarle graves lesiones si usted resbala y toca la cuchilla. Evite segar en condiciones húmedas o cuando llueve.
Si la máquina golpea un objeto o empieza a vibrar, apague inmediatamente la máquina, retire el botón de arranque eléctrico, retire la batería y espere a que se detenga todo movimiento antes de examinar la máquina en busca de daños. Haga todas las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina.
Pare la máquina y retire el botón de arranque eléctrico antes de cargar la máquina para el transporte.
En condiciones abusivas, la batería puede expulsar líquido; evite el contacto. En caso de un contacto accidental con el líquido, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con sus ojos, busque ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
IV. Mantenimiento y almacenamiento
Pare la máquina, retire el botón de arranque eléctrico, retire la batería de la máquina y espere a que se detenga todo movimiento antes de ajustar, revisar, limpiar o almacenar la máquina.
No intente reparar la máquina, salvo con arreglo a lo indicado en las instrucciones. Haga que un Servicio Técnico Autorizado realice el mantenimiento de la máquina usando piezas de repuesto idénticas.
Lleve guantes y protección ocular al realizar el mantenimiento de la máquina.
Afile una cuchilla roma en ambos lados para mantener el equilibrio. Limpie la cuchilla y asegúrese de que está equilibrada.
Cambie la cuchilla si está doblada, desgastada o agrietada. Una cuchilla desequilibrada produce vibraciones, que podrían dañar el motor o causar lesiones personales.
Al realizar el mantenimiento de la cuchilla, sepa que la cuchilla puede moverse incluso si la fuente de alimentación está apagada.
Compruebe frecuentemente la bolsa de recogida de recortes en busca de deterioros o desgaste, y sustituya cualquier bolsa desgastada por una bolsa [de recambio] Toro.
Para obtener el mejor rendimiento, utilice solamente piezas y accesorios genuinos de Toro. Otros accesorios y piezas de repuesto podrían ser peligrosos, y dicho uso podría invalidar la garantía del producto.
Mantenga la máquina correctamente – mantenga los filos de corte afilados y limpios para obtener el mejor rendimiento y la mayor seguridad. Mantenga los manillares secos, limpios y libres de aceite y grasa. Mantenga los protectores colocados y en buen estado de funcionamiento. Mantenga las cuchillas afiladas. Utilice únicamente cuchillas de repuesto idénticas.
Inspeccione la máquina en busca de piezas dañadas – si hay daños en los protectores o en otras piezas, determine si la máquina funciona correctamente. Compruebe que las piezas móviles están correctamente alineadas y que se mueven libremente sin agarrotarse, que están correctamente montadas, que no hay piezas rotas, y que no hay otras circunstancias que pudieran afectar a su uso. A menos que se indique lo contrario en las instrucciones, haga que un Servicio Técnico Autorizado repare o sustituya cualquier protector o componente dañado.
Cuando la batería no está en uso, debe mantenerse alejada de objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos y tornillos que pudieran hacer una conexión entre un terminal y otro. Un cortocircuito entre los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
Compruebe frecuentemente que los pernos de montaje de la cuchilla y del motor están bien apretados.
Cuando no esté utilizando la máquina, guárdela en un lugar cerrado, seco y seguro, fuera del alcance de los niños.
CUIDADO – una batería maltratada puede representar un riesgo de incendio o quemadura química. No desmonte la batería. No caliente la batería a más de 68 °C ni la incinere. Sustituya la batería únicamente con una batería Toro genuina; el uso de otro tipo de batería podría provocar un incendio o una explosión. Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños y en el embalaje original hasta su uso.
No tire la batería usada al fuego. La celda puede explosionar. Compruebe si la normativa local contiene alguna instrucción especial sobre la eliminación de las baterías.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. |
Modelo 81860
Note: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de utilizar la máquina por primera vez, consulte Carga de la batería.
Piezas necesarias en este paso:
Fijaciones de montaje (no incluidas) | 2 |
Si lo desea, monte el cargador de la batería firmemente en la pared utilizando los orificios de montaje en pared en la parte trasera del cargador.
Móntelo en un espacio interior (tal como un garaje u otro lugar seco), cerca de una toma de corriente y fuera del alcance de los niños.
Consulte la Figura 3 para obtener asistencia sobre el montaje del cargador.
Coloque el cargador sobre las fijaciones correctamente posicionadas para fijarlo en su lugar (fijaciones no incluidas).
Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación inseguras.
No dañe los cables al plegar o desplegar el manillar.
Si un cable está dañado, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
Important: Retire y deseche la hoja protectora de plástico que cubre el motor, y cualquier otro plástico o envoltura de la máquina.
Afloje los pomos del manillar (Figura 4).
Mueva con cuidado la sección superior del manillar hacia adelante hasta que las dos mitades del mismo estén alineadas y encajen según se muestra en Figura 5.
Apriete los pomos del manillar firmemente a mano.
Gire el manillar hacia atrás a la posición de operación y bloquee el manillar a la altura deseada. Consulte Ajuste de la altura del manillar.
Modelo | Peso
(sin batería) | Longitud | Anchura | Altura |
21848 | 34,5 kg | 152 cm | 53 cm | 109 cm |
(76 libras) | (60") | (21") | (43") |
Modelo | 81850 | ||
Capacidad de la batería | 6,0 Ah | ||
324 Wh | |||
Voltaje según el fabricante de la batería = 60 V máximo y 54 V nominal. El voltaje real depende de la carga. |
Modelo | 81802 | |
Tipo | Cargador de baterías de iones de litio 60 V MAX | |
Entrada | 100 V a 240 V ca 50/60 Hz Máx. 2,0 A | |
Salida | 60 V MÁX CC 2,0 A |
Cargue/guarde la batería a | 5 °C a 40 °C * |
Utilice la batería a | -30 °C a 49 °C * |
Utilice la máquina a | 0 °C a 49 °C * |
*El tiempo de carga será mayor si la temperatura no está dentro de este intervalo durante la carga.
Guarde la máquina, la batería y el cargador en un lugar cerrado, limpio y seco.
Puede estar disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro para su uso con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados.
Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto.
Note: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Important: Utilice la batería solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones.
Compruebe que los orificios de ventilación de la batería están libres de polvo y residuos.
Levante la tapa del compartimento de la batería (Figura 9, A).
Alinee el hueco de la batería con la lengüeta de la máquina, e introduzca la batería en el compartimento hasta que se enganche en su sitio (Figura 9, B).
Cierre la tapa del compartimento de la batería (Figura 9, C).
Note: Si la tapa del compartimento de la batería no se cierra por completo, la batería no está correctamente instalada.
Usted puede elevar o bajar el manillar hasta una posición que le sea cómoda.
Gire el bloqueo del manillar, mueva el manillar a una de las tres posiciones posibles, y bloquee el manillar en esa posición (Figura 10).
Al ajustar las palancas de altura de corte, podría tocar una cuchilla en movimiento con las manos, lo que podría causarle graves lesiones.
Apague la máquina y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de ajustar la altura de corte.
No ponga los dedos debajo de la carcasa al ajustar la altura de corte.
Ajuste la altura de corte según desee. Ajuste todas las palancas de altura de corte a la misma altura. Para elevar y bajar la máquina, consulte Figura 11.
Important: Las alturas de corte son 25 mm, 38 mm, 51 mm, 64 mm, 83 mm, 95 mm y 108 mm.
Asegúrese de que la batería está instalada en la máquina; consulte Instalación de la batería.
Introduzca el botón de arranque eléctrico en el interruptor de arranque eléctrico (Figura 12, A).
Apriete la barra de control de la cuchilla contra el manillar (Figura 12, B).
Pulse el botón de arranque eléctrico y manténgalo pulsado hasta que el motor arranque (Figura 12, C).
Simplemente camine con las manos sobre el manillar superior y los codos junto al cuerpo, y la máquina mantendrá automáticamente su misma velocidad (Figura 13).
Note: Si la máquina no rueda libremente hacia atrás después de usar la autopropulsión, deténgase, deje las manos en su sitio, y deje que la máquina ruede unos centímetros hacia adelante para desengranar la transmisión de las ruedas. También puede intentar poner la mano sobre el manillar metálico situado justo debajo del manillar superior y empujar la máquina hacia adelante unos centímetros/pulgadas. Si la máquina no rueda fácilmente hacia atrás, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
Su máquina viene preparada de fábrica para reciclar, es decir, para picar los recortes de hierba y hojas y devolverlos al césped.
Si la bolsa de recogida está instalada en la máquina, y la palanca de ensacado a demanda está en la posición de ensacado, mueva la palanca a la posición de reciclado; consulte Funcionamiento de la palanca de ensacado a demanda .
Utilice la bolsa de recogida si desea recoger los recortes de hierba y las hojas del césped.
Si la palanca de ensacado a demanda está en la posición de reciclado, muévala a la posición de ensacado; consulte Funcionamiento de la palanca de ensacado a demanda .
Para retirar la bolsa, siga los pasos de Instalación de la bolsa de recogida en sentido inverso.
La función de ensacado a demanda le permite recoger o reciclar los recortes de hierba y hojas con la bolsa de recortes instalada en la máquina.
Para ensacar los recortes de hierba y hojas, presione el botón de la palanca de ensacado a demanda y mueva la palanca hacia delante hasta que salte el botón de la palanca (Figura 15).
Para reciclar o descargar lateralmente los recortes de hierba y hojas, presione el botón de la palanca y mueva la palanca hacia atrás hasta que salte el botón de la palanca.
Important: Para asegurar un funcionamiento correcto, retire cualquier recorte de hierba y otros residuos de la tapa de ensacado a demanda y del hueco adyacente (Figura 16) antes de mover la palanca de ensacado a demanda de una posición a la otra.
Utilice la descarga trasera al cortar hierba muy alta.
Note: Si la bolsa de recogida está instalada en la máquina, retírela antes de proceder a la descarga lateral de los recortes; consulte Retirada de la bolsa de recogida. La palanca de ensacado a demanda debe estar en la posición de ENSACADO, como se muestra en la Figura 15.
La cuchilla está muy afilada; cualquier contacto con la cuchilla puede causar lesiones personales graves.
Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Esta máquina tiene dos ajustes de velocidad de la cuchilla: AUTO y MAX.
Cuando se ajusta a la posición AUTO, la velocidad de la cuchilla se ajusta automáticamente para mejorar la eficacia; se detecta cualquier cambio en las condiciones de corte y se aumenta la velocidad de la cuchilla en caso de necesidad para mantener la calidad de corte.
En la posición MAX, se mantiene la velocidad máxima de la cuchilla en todo momento.
Gire la llave del interruptor de encendido a cualquier posición para ajustar la velocidad de la cuchilla (Figura 17).
Suelte la barra de control de la cuchilla (Figura 18, A).
Retire el botón de arranque eléctrico del arrancador eléctrico (Figura 18, B).
Retire la batería; consulte Cómo retirar la batería de la máquina.
Note: Cuando no vaya a usar la máquina, retire la batería.
Levante la tapa del compartimento de la batería.
Presione el cierre de la batería para liberar la batería, y retire la batería.
Cierre la tapa del compartimento de la batería.
Inspeccione la zona en la que va a utilizar la máquina y retire cualquier objeto que pudiera ser arrojado por la máquina.
Evite golpear objetos sólidos con la cuchilla. No siegue nunca por encima de objeto alguno.
Si la máquina golpea un objeto o empieza a vibrar, apague inmediatamente el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, retire la batería e inspeccione la máquina en busca de daños.
Para obtener el mejor rendimiento, instale una cuchilla nueva Toro antes de que empiece la temporada de siega, o cuando sea necesario.
Corte solamente un tercio de la hoja de hierba cada vez. Para mejorar la calidad de corte, la autonomía y el ensacado, siegue a una altura de corte mayor.
No corte con un ajuste inferior a 51 mm a menos que la hierba sea escasa, o a finales del otoño cuando el ritmo de crecimiento de la hierba empieza a decaer.
Cuando corte hierba de más de 15 cm de alto, siegue primero usando la altura de corte más alta y camine despacio, luego siegue de nuevo a una altura menor para obtener el mejor aspecto del césped. Si la hierba es demasiado larga, puede atascar la máquina y hacer que se cale el motor.
La hierba mojada y las hojas mojadas tienden a pegarse al suelo, y pueden atascar la máquina o hacer que se cale el motor. Evite segar en condiciones húmedas.
Esté atento al posible riesgo de incendio en condiciones muy secas, siga todas las advertencias locales para casos de incendio y mantenga la máquina libre de hierba seca y residuos de hojas.
Alterne la dirección de corte. Esto ayuda a dispersar los recortes en todo el césped, dando una fertilización más homogénea.
Si el aspecto final del césped no es satisfactorio, pruebe con una o más de las técnicas siguientes:
Cambiar la cuchilla o mandarla a afilar.
Caminar más despacio mientras siega.
Elevar la altura de corte de la máquina.
Cortar el césped con más frecuencia.
Solapar los pasillos de corte en lugar de cortar un pasillo completo en cada pasada.
Después de segar el césped, asegúrese de que la mitad del césped se ve a través de la cobertura de hojas cortadas. Es posible que tenga que hacer más de una pasada por encima de las hojas.
Si hay más de 13 cm de hojas en el césped, siegue a una altura de corte más alta y después vuelva a segar a la altura de corte que desee.
Siegue más despacio si la máquina no corta las hojas suficientemente finas.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada vez que se utilice o diariamente |
|
Para obtener resultados óptimos, limpie la máquina inmediatamente después de terminar la siega.
Lleve la máquina a una superficie plana pavimentada.
Apague el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Baje la máquina a la altura de corte más baja. Consulte Ajuste de la altura de corte.
Lave la zona que está debajo de la puerta trasera, por donde pasan los recortes en su camino desde la parte inferior de la máquina hasta la bolsa de recogida.
Note: Lave la zona con la palanca de ensacado a demanda (en su caso) totalmente hacia adelante y totalmente hacia atrás.
Conecte una manguera de jardín que esté conectada a un grifo al orificio de lavado (Figura 19).
Abra el grifo de la manguera.
Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que no salgan recortes de debajo de la máquina.
Apague el motor.
Cierre el grifo y desconecte la manguera de la máquina.
Arranque el motor y hágalo funcionar durante unos minutos para que se seque la parte inferior de la máquina para evitar que se oxide.
Apague el motor y espere a que se enfríe antes de guardar la máquina en un lugar cerrado.
Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación inseguras.
No dañe los cables al plegar o desplegar el manillar.
Si un cable está dañado, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
Retire el botón de arranque eléctrico (Figura 20).
Sostenga el manillar al desengranar los bloqueos del manillar para evitar atraparse las manos.
Gire el manillar entero hacia adelante (Figura 21).
Important: Asegúrese de que los cables queden por fuera de los pomos del manillar al plegar la sección superior.
Afloje los pomos del manillar.
Gire la sección superior del manillar hacia atrás sobre el motor; consulte Figura 22.
Para desplegar el manillar, consulte Cómo desplegar el manillar.
Important: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar la herramienta por primera vez, coloque la batería en el cargador y cárguela hasta que el indicador LED indique que la batería está completamente cargada. Lea todas las precauciones de seguridad.
Important: Cargue la batería solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones.
Note: En cualquier momento, presione el botón del indicador de carga de la batería de la batería para mostrar la carga actual (indicadores LED).
Compruebe que los orificios de ventilación de la batería y del cargador están libres de polvo y residuos.
Alinee el hueco de la batería (Figura 23) con la lengüeta del cargador.
Introduzca la batería en el cargador hasta que esté completamente asentada (Figura 23).
Para retirar la batería, deslice la batería hacia atrás para sacarla del cargador.
Consulte la tabla siguiente para interpretar el indicador LED del cargador de la batería.
Indicador | Indica |
Desconectado | No hay batería insertada |
Verde intermitente | La batería se está cargando |
Verde | La batería está cargada |
Roja | La batería y/o el cargador de la batería está(n) por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado |
Rojo intermitente | Fallo de carga de la batería* |
*Consulte si desea más información.
Important: La batería puede dejarse conectada al cargador durante periodos cortos entre usos.Si la batería no se va a utilizar durante periodos más largos, retire la batería del cargador; consulte Antes del almacenamiento.
Retire el botón de arranque eléctrico y la batería de la máquina antes de realizar tareas de mantenimiento o limpieza en la máquina.
Apague siempre la máquina, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y deje que la máquina se enfríe antes de ajustarla, repararla, limpiarla o guardarla.
Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios recomendados por el fabricante.
Inspeccione y revise la máquina de forma regular. La máquina debe ser reparada únicamente por un Servicio Técnico Autorizado.
No es necesario lubricar la máquina; todos los cojinetes vienen de fábrica lubricados para toda la vida de la máquina.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada año |
|
Important: Usted necesitará una llave dinamométrica para instalar la cuchilla correctamente. Si no dispone de una llave dinamométrica o prefiere no realizar este procedimiento, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
Si la cuchilla está dañada o agrietada, sustitúyala inmediatamente. Si el filo de la cuchilla está romo o mellado, mande a afilar la cuchilla o cámbiela.
Al realizar el mantenimiento de la cuchilla, sepa que la cuchilla puede moverse incluso si la fuente de alimentación está apagada. La cuchilla está muy afilada; cualquier contacto con la cuchilla puede causar lesiones personales graves.
Lleve guantes al realizar el mantenimiento de la cuchilla.
Retire el botón de arranque eléctrico y la batería de la máquina.
Utilice un bloque de madera para inmovilizar la cuchilla (Figura 24).
Retire la cuchilla, conservando todos los herrajes de montaje (Figura 24).
Instale la cuchilla nueva y todos los herrajes de montaje (Figura 25).
Important: Coloque la cuchilla con los extremos curvos hacia arriba, hacia la carcasa de la máquina.
Utilice una llave dinamométrica para apretar el perno de la cuchilla a 68 N·m.
Cada vez que instale un cable de la transmisión autopropulsada nuevo, o si la transmisión autopropulsada está mal ajustada, ajuste la transmisión autopropulsada.
Gire la tuerca de ajuste en sentido antihorario para aflojar el cable (Figura 26).
Ajuste la tensión del cable (Figura 26) tirando del mismo hacia atrás o empujándolo hacia adelante, y manténgalo en esa posición.
Note: Empuje el cable hacia el motor para aumentar la tracción; tire del cable para reducir la tracción.
Gire la tuerca de ajuste en sentido horario para apretar el ajuste de los cables.
Note: Apriete con firmeza la tuerca con un conector hembra o una llave.
Important: Después de retirarla, cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva de servicio pesado. No intente destruir o desmontar la batería ni intente retirar cualquiera de los componentes de la misma.
Póngase en contacto con las autoridades municipales o con su distribuidor autorizado Toro si desea más información sobre cómo reciclar la batería de forma responsable.
Important: Almacene la máquina, la batería y el cargador solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones.
Important: Si va a almacenar la batería hasta la temporada siguiente, cárguela hasta que 2 o 3 de los indicadores LED de la batería cambien a verde. No almacene la batería completamente cargada ni completamente descargada. Antes de volver a usar la máquina, cargue la batería hasta que se vuelva verde el indicador izquierdo del cargador, o hasta que los 4 indicadores LED de la batería se vuelvan verdes.
Desconecte el producto del suministro de energía (es decir, retire la batería) y compruebe si hay daños después del uso.
No almacene la máquina con la batería instalada.
Limpie cualquier material extraño del producto.
Cuando no se estén utilizando, almacene la máquina, el botón de arranque eléctrico, la batería y el cargador de la batería fuera del alcance de los niños.
Mantenga la máquina, la batería y el cargador de la batería alejados de agentes corrosivos como productos químicos de jardín o sal para deshielo.
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, no almacene la batería en el exterior o en un vehículo.
Guarde la máquina, la batería y el cargador en un lugar cerrado, limpio y seco.
Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo.
Problem | Possible Cause | Corrective Action |
---|---|---|
La máquina no arranca. |
|
|
La máquina no funciona de forma continua. |
|
|
La máquina no alcanza la máxima potencia. |
|
|
La batería se descarga rápidamente. |
|
|
El cargador de la batería no funciona. |
|
|
El indicador LED del cargador de la batería está rojo. |
|
|
El indicador LED del cargador de la batería parpadea en rojo. |
|
|
La máquina produce un pitido. |
|
|
La calidad de corte es reducida o insatisfactoria. |
|
|
La máquina corta de forma desigual. |
|
|
La máquina vibra. |
|
|