Introduction

Le défeutreur se monte sur une tondeuse autoportée ; il est destiné aux utilisateurs professionnels employés à des applications professionnelles. Il est principalement conçu pour le défeutrage des pelouses régulièrement entretenues dans les parcs, les terrains de golf, les terrains de sports et les espaces verts commerciaux. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité.

Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.

Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.

Pour obtenir des prestations de service, des pièces d'origine Toro ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le service client Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série sur le produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.

g272197

Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.

g000502

Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant une attention particulière.

Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration d'incorporation (DOI) à la fin de ce document.

Sécurité

Cette machine a été conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395 et la norme ANSI B71.42017.

Consignes de sécurité générales

Ce produit peut sectionner les mains et les pieds. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.

  • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer la machine.

  • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne faites rien d’autre qui puisse vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels.

  • N'approchez pas les mains ou les pieds des composants mobiles de la machine.

  • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont défectueux.

  • Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection.

  • N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail. N'autorisez jamais les enfants à utiliser la machine.

  • Avant de quitter la position d'utilisation, effectuez la procédure suivante :

    • Garez la machine sur une surface plane et horizontale.

    • Abaissez les unités de coupe.

    • Débrayez les systèmes d'entraînement.

    • Serrez le frein de stationnement (selon l'équipement).

    • Coupez le moteur et enlevez la clé (selon l'équipement).

    • Attendez l'arrêt complet de tout mouvement.

L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité (Graphic) et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.

Sécurité des unités de coupe

  • L'unité de coupe constitue une machine complète seulement quand elle est montée sur un groupe de déplacement. Lisez attentivement le Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement pour prendre connaissance de toutes les instructions d'utilisation sécuritaire de la machine.

  • Arrêtez la machine, enlevez la clé (selon l'équipement) et attendez l'arrêt complet de tout mouvement avant d'examiner l'accessoire si vous heurtez un obstacle ou si la machine vibre de manière inhabituelle. Effectuez toutes les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine.

  • Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et toutes les fixations bien serrées. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés.

  • Utilisez uniquement des accessoires, outils et pièces de rechange agréés par Toro.

Consignes de sécurité relative aux lames

Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles.

  • Contrôlez l'état et l'usure des lames périodiquement.

  • Examinez toujours les lames avec prudence. Manipulez les lames avec des gants ou en les enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence. Limitez-vous à remplacer ou aiguiser les lames ; n'essayez jamais de les redresser ou de les souder.

  • Sur les machines à plusieurs lames, la rotation d'une lame peut entraîner celle des autres.

Autocollants de sécurité et d'instruction

Graphic

Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.

decal137-9706

Mise en service

Montage du rouleau avant

Le défeutreur est expédié sans rouleau avant. Montez le rouleau à l'aide des pièces détachées fournies avec le défeutreur et en vous reportant aux instructions d'installation fournies avec le rouleau.

Changement de position des contrepoids

Les défeutreurs sont livrés avec le contrepoids monté à droite et le support moteur monté à gauche. Pour monter le contrepoids de l'autre côté du défeutreur, procédez comme suit :

  1. Retirez les 2 vis qui fixent le contrepoids sur le côté droit du défeutreur.

  2. Déposez le contrepoids (Figure 3).

    g016405
  3. Retirez les 2 vis Allen qui fixent le support du moteur au côté gauche du défeutreur.

  4. Déposez le support du moteur (Figure 4).

  5. Appliquez de la graisse à l'intérieur de la cannelure d'entraînement (Figure 4).

    g016697
  6. Sur le côté droit du défeutreur, enduisez le joint torique d'une fine couche d'huile et posez le support du moteur avec les 2 vis Allen retirées précédemment.

    Note: Serrez les vis à un couple de 16 à 20 N·m.

  7. Sur le côté gauche du défeutreur, enduisez le joint torique d'une fine couche d'huile et fixez le contrepoids avec les vis retirées précédemment.

    Note: Serrez les vis à un couple de 16 à 20 N·m.

Montage de l'étrier de levage, du maillon excentré ou du maillon de chaîne

Vous devez vous procurer et monter l'anneau de levage correct pour les défeutreurs utilisés sur les groupe de déplacement dont le numéro de série est antérieur à 240000001.

Les 2 vis utilisées pour fixer l'étrier de levage centré, l'étrier de levage excentré ou le maillon de chaîne sont déjà en place sur le défeutreur. Retirez ces vis et utilisez-les pour monter l'étrier ou le maillon requis.

  • Un étrier de levage (réf. 105-5740), montré à la Figure 5, est nécessaire pour les Greensmaster 3000, 3000-D, 3050, 3100, 3150 et 3150-Q (il est fourni avec les Greensmaster ci-dessus).

    1. Fixez l'étrier de levage en haut du défeutreur au moyen de 2 vis à tête.

    2. Serrez les vis à un couple de 34 à 40 N·m.

    g011931
  • Un étrier excentré (réf. 110-2397) est nécessaire pour les groupes de déplacement Greensmaster 3250-D (fourni avec le Greensmaster 3250-D).

    1. Excentrez l'étrier de levage vers l'avant du défeutreur.

    2. Montez l'étrier excentré (Figure 6) sur le haut du défeutreur au moyen de 2 vis à tête.

    3. Serrez les vis à un couple de 34 à 40 N·m.

    g008414
  • Un maillon de chaîne (réf. 106-2601) et un support de montage (réf. 105-5738) peuvent aussi être utilisés sur le Greensmaster 3250-D.

    1. Montez le maillon de chaîne sur le haut du défeutreur avec le support de montage et 2 vis à tête.

    2. Serrez les vis à un couple de 34 à 40 N·m (Figure 7).

    Note: Lors du montage du défeutreur sur le groupe de déplacement, accrochez l'extrémité la plus large du maillon de chaîne au bras de levage.

    g011932

Réglage positif des lames du cylindre (au-dessus du sol)

  1. Placez le défeutreur sur une surface plane et horizontale.

  2. Placez un gabarit, qui a la hauteur de lame voulue au-dessus du sol, sous chaque extrémité du défeutreur (Figure 8).

    g016698
  3. Le rouleau arrière étant en contact avec la surface plane, desserrez les deux écrous de réglage de hauteur de coupe.

  4. Tournez les écrous jusqu'à ce que les deux extrémités du rouleau avant touche la surface plane.

  5. Vérifiez le contact à l'aide d'un morceau de papier à chaque extrémité du rouleau.

  6. Resserrez les deux contre-écrous de réglage de hauteur de coupe.

Réglage négatif des lames du cylindre (au-dessous du sol)

Note: Le réglage négatif maximal recommandé de pénétration des lames est 5 mm.

  1. Placez le défeutreur sur une surface plane et horizontale.

  2. Placez 4 gabarits, réglés à la profondeur de pénétration des lames au-dessous du sol correcte, sous le rouleau avant et le rouleau arrière du défeutreur (Figure 9).

    g016696
  3. Le rouleau arrière étant en contact avec la surface plane, desserrez les deux écrous de réglage de hauteur de coupe.

  4. Tournez les écrous jusqu'à ce que les deux extrémités du rouleau avant touche la surface plane.

  5. Vérifiez le contact à l'aide d'un morceau de papier à chaque extrémité du rouleau.

  6. Resserrez les deux contre-écrous de réglage de hauteur de coupe.

Montage du défeutreur

Important: Si le réglage du cylindre défeutreur est négatif, veillez à ne pas endommager les lames du cylindre au contact de sols en béton ou de surfaces revêtues.

Note: Le défeutreur est préconfiguré pour la conduite à gauche à l'usine. Il pourra être nécessaire de le reconfigurer pour la conduite à droite. Voir la Changement de position des contrepoids.

Vue d'ensemble du produit

Compatibilité des groupes de déplacementLe défeutreur se monte sur les Greensmaster 3000, 3000-D, 3050, 3100, 3150, 3250-D et 3150-Q.
Hauteur de coupeLa profondeur de défeutrage se règle sur le rouleau avant au moyen de deux vis verticales et se bloque au moyen de deux vis à tête.
Plage de hauteur de coupeLa plage de hauteur de coupe au banc est comprise entre 4,78 mm au-dessous du niveau du sol et 6,35 mm au-dessus du sol.
Roulements des cylindresDeux roulement à billes à gorges profondes en acier inoxydable de 30 mm de diamètre intérieur se montent sur l'arbre du cylindre et sont fixés par un insert d'entraînement fileté à cannelures internes. Un joint intérieur/déflecteur supplémentaire avec logement de roulement externe étanche assurent une protection supplémentaire. La position du cylindre est maintenue par une rondelle ondulée sans écrou de réglage.
RouleauxLe rouleau arrière est un rouleau en acier plein de 5,1 cm de diamètre.
Déflecteur d'herbeDéflecteur arrière non réglable avec barre supérieure réglable permettant d'améliorer l'éjection de l'herbe humide du cylindre.
ContrepoidsUne masse en fonte est montée en face du moteur d'entraînement pour équilibrer le défeutreur.
Poids net31 kg

Outils et accessoires

Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.

Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereux, et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.

Utilisation

Période de formation

Avant d'utiliser le défeutreur sur un green, évaluez ses performances au réglage voulu. Choisissez une zone dégagée et inutilisée pour déterminer si les résultats recherchés sont obtenus. Ajustez le défeutreur quand vous modifiez les réglages selon les besoins.

Note: Lorsque les défeutreurs sont montés sur les Greensmaster 3200, 3200-D ou 3250-D et sont soumis à de lourdes charges, il est parfois nécessaire de régler le châssis porteur et le clapet de décharge du circuit du cylindre.

Conseils d'utilisation

  • Conduisez la machine au régime maximum en variant la vitesse de déplacement pour répondre aux charges de défeutrage.

  • Le réglage négatif maximal recommandé pour la pénétration des lames de défeutrage est 5 mm.

  • La puissance requise pour actionner le défeutreur varie selon l'état du gazon et du sol.

  • La vitesse de déplacement doit être réduite dans certaines conditions.

Entretien

Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.

Démontage du cylindre

Démontez le cylindre chaque fois que vous remplacez une lame ou des roulements de cylindre.

Important: Assurez-vous que les 2 fixations et l'entretoise de l'arbre sont en place avant de monter le roulement sur le cylindre (Figure 10). Serrez les inserts-écrous à 136 N·m.

g016597

Si vous installez les lames en acier à ressort en option (réf. 121-6675) sur le défeutreur, remplacez l'entretoise hexagonale d'extrémité (réf. 120-3232, montrée à la Figure 11) par une entretoise principale (réf. 120-3167).

Pour plus de renseignements sur les pièces, contactez votre distributeur Toro agréé.

Note: L'entretoise hexagonale d'extrémité est située entre deux d'entretoises hexagonales et un écrou hexagonal, comme montré à la Figure 11.

g346400