Introducción

Este cortacésped manual de cuchillas rotativas está diseñado para ser usado por usuarios domésticos. Está diseñado principalmente para segar césped bien mantenido en zonas verdes residenciales. El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas.

Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es el responsable de operar el producto de forma correcta y segura.

Visite www.Toro.com para obtener más información, incluidos consejos de seguridad, materiales de formación, información sobre accesorios, ayuda para encontrar a un distribuidor o para registrar su producto.

Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación en el producto de los números de modelo y de serie. Escriba los números en el espacio provisto.

Important: Con su dispositivo móvil, puede escanear el código QR de la pegatina del número de serie (en su caso) para acceder a información sobre la garantía, las piezas, y otra información sobre el producto.

g283331

Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas.

g000502

Este manual utiliza 2 palabras para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial.

Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto.

Par Bruto o Neto: el par bruto o neto de este motor fue calculada por el fabricante del motor con arreglo a lo estipulado en el documento J1940 o J2723 de la Society of Automotive Engineers (Sociedad de Ingenieros del Automóvil – SAE). Debido a que el motor está configurado para cumplir los requisitos de seguridad, emisiones y operación, su potencia real en este tipo de cortacésped será significativamente menor. Consulte la información del fabricante del motor incluida con la máquina.

No manipule ni desactive los dispositivos de seguridad de la máquina, y compruebe su funcionamiento regularmente. No intente ajustar ni manipular el control de velocidad del motor; si lo hace, puede crear condiciones inseguras que pueden provocar lesiones personales.

Important: Si se utiliza esta máquina a una altitud superior a 1500 m durante un periodo de tiempo prolongado, asegúrese de instalar el Kit de gran altitud para que la máquina cumpla las normas de emisiones de EPA/CARB. El kit de gran altitud mejora las prestaciones del motor y evita el ensuciamiento de las bujías, las dificultades en el arranque, y el incremento de las emisiones. Después de instalar el kit, aplique la pegatina de gran altitud junto a la pegatina que lleva el número de serie de la máquina. Póngase en contacto con cualquier Servicio Técnico Autorizado Toro para adquirir el kit de gran altitud y la pegatina de gran altitud correctos para su máquina. Para localizar un distribuidor cerca de usted, visite nuestra página web www.toro.com o póngase en contacto con el Departamento de Asistencia al Cliente Toro usando el número que figura en su Declaración de garantía de control de emisiones.Retire el kit del motor y restablezca la configuración original de fábrica antes de utilizar el motor por debajo de los 1.500 m. No haga funcionar un motor convertido para gran altitud a altitudes menores; si lo hace, podría sobrecalentar y dañar el motor.Si no está seguro de si la máquina ha sido convertida para funcionar a gran altitud, busque la pegatina siguiente:

decal127-9363

Seguridad

Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma EN ISO 5395.

Seguridad en general

Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves o la muerte.

  • Antes de arrancar el motor, lea, comprenda y siga las instrucciones y advertencias de este Manual del operador y las que están colocadas en la máquina y en los accesorios.

  • No coloque las manos o los pies cerca de piezas móviles o debajo de la máquina. No se acerque a los orificios de descarga.

  • No utilice la máquina si no están colocados y si no funcionan correctamente todos los protectores y dispositivos de seguridad.

  • Mantenga a otras personas, especialmente a los niños, alejadas del área de operación. No permita que este vehículo sea utilizado por niños. Sólo permita que manejen la máquina personas responsables, formadas, familiarizadas con las instrucciones y físicamente capaces de utilizar la máquina.

  • Pare la máquina, apague el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de realizar tareas de mantenimiento, repostar o eliminar obstrucciones en la máquina.

El uso o mantenimiento incorrecto de esta máquina puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, siga estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad Graphic, que significa: Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales o la muerte.

Pegatinas de seguridad e instrucciones

Graphic

Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte.

decaloemmarkt
decal112-8760
decal119-2283
decal131-4514
decal137-9196

Montaje

Important: Retire y deseche la hoja protectora de plástico que cubre el motor, y cualquier otro plástico o envoltura de la máquina.

Cómo desplegar el manillar

Advertencia

Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación inseguras.

  • No dañe los cables al plegar o desplegar el manillar.

  • Si un cable está dañado, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.

Important: Retire y deseche la hoja protectora de plástico que cubre el motor, y cualquier otro plástico o envoltura de la máquina.

  1. Afloje los pomos del manillar (Figura 4).

    g020721
  2. Mueva con cuidado la sección superior del manillar hacia adelante hasta que las dos mitades del mismo estén alineadas y encajen según se muestra en Figura 5.

    g020722
  3. Apriete los pomos del manillar firmemente a mano.

  4. Gire el manillar hacia atrás a la posición de operación y bloquee el manillar a la altura deseada. Consulte Ajuste de la altura del manillar.

Instalación de la cuerda de arranque en la guía de la cuerda

Important: Para arrancar el motor de forma segura y fácil cada vez que utilice la máquina, instale la cuerda de arranque en la guía de la cuerda.

g230719

Añadido de aceite al motor

Important: Si el nivel de aceite del motor es demasiado bajo o demasiado alto y usted arranca el motor, puede dañar el motor.

g235721

Ensamblaje de la bolsa de recogida

g241560

El producto

g015114
ModeloPesoLongitudAnchuraAltura
2168139 kg152 cm53 cm109 cm
(86 libras)(60")(21")(43")

Aperos/accesorios

Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados.

Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto.

Operación

Note: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.

Antes del funcionamiento

Seguridad antes del uso

Seguridad en general

  • Apague siempre la máquina, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y deje que la máquina se enfríe antes de ajustarla, repararla, limpiarla o guardarla.

  • Familiarícese con la operación segura del equipo, los controles del operador y las señales de seguridad.

  • Compruebe que todos los protectores y dispositivos de seguridad, como por ejemplo deflectores y/o recogedores, están colocados y que funcionan correctamente.

  • Inspeccione siempre la máquina para asegurarse de que las cuchillas y los pernos de las cuchillas no están desgastados o dañados.

  • Inspeccione el área donde se va a utilizar la máquina, y retire cualquier objeto que pudiera interferir con el funcionamiento de la máquina o que pudiera ser arrojado por la máquina.

  • El contacto con la cuchilla en movimiento causará lesiones graves. No ponga los dedos debajo de la carcasa al ajustar la altura de corte.

Seguridad – Combustible

  • El combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.

    • Para evitar que una carga estática incendie el combustible, coloque el recipiente y/o la máquina directamente sobre el suelo antes de repostar, no en un vehículo o sobre otro objeto.

    • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie cualquier combustible derramado.

    • No maneje combustible si está fumando, ni cerca de una llama desnuda o chispas.

    • No retire el tapón de combustible ni añada combustible al depósito si el motor está caliente o en marcha.

    • Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor. Evite crear una fuente de ignición hasta que los vapores del combustible se hayan disipado.

    • Almacene el combustible en un recipiente homologado y manténgalo fuera del alcance de los niños.

  • El combustible es dañino o mortal si es ingerido. La exposición a largo plazo a los vapores puede causar lesiones y enfermedades graves.

    • Evite la respiración prolongada de los vapores.

    • Mantenga las manos y la cara alejadas de la boquilla y de la abertura del depósito de combustible.

    • Mantenga alejado el combustible de los ojos y la piel.

Llenado del depósito de combustible

TipoGasolina sin plomo
Octanaje mínimo87 (US) o 91 (RON; fuera de los Estados Unidos)
EtanolNo más del 10 % por volumen
MetanolNinguno
MTBE (éter metil tert-butílico)Menos del 15 % por volumen
AceiteNo añadir al combustible

Utilice solamente combustible limpio y fresco (no más de 30 días de antigüedad) de origen acreditado.

Important: Para reducir los problemas de arranque, añada estabilizador/acondicionador al combustible fresco, siguiendo las indicaciones del fabricante del estabilizador/acondicionador de combustible.

Llene el depósito de combustible como se muestra en la Figura 10.

g230458

Comprobación del nivel de aceite del motor

Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
Cada vez que se utilice o diariamente
  • Compruebe el nivel de aceite del motor y añada más aceite si es necesario.
  • Important: Si el nivel de aceite del motor es demasiado bajo o demasiado alto y usted arranca el motor, puede dañar el motor.

    g235721

    Ajuste de la altura del manillar

    Usted puede elevar o bajar el manillar hasta una posición que le sea cómoda.

    Gire el bloqueo del manillar, mueva el manillar a una de las tres posiciones posibles, y bloquee el manillar en esa posición (Figura 12).

    g007284

    Ajuste de la altura de corte

    Peligro

    Al ajustar las palancas de altura de corte, podría tocar una cuchilla en movimiento con las manos, lo que podría causarle graves lesiones.

    • Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de ajustar la altura de corte.

    • No ponga los dedos debajo de la carcasa al ajustar la altura de corte.

    Cuidado

    Si el motor ha estado en marcha, el silenciador estará muy caliente y puede causarle quemaduras.

    Manténgase alejado del silenciador si éste está caliente.

    Ajuste la altura de corte según desee. Ajuste todas las palancas de altura de corte a la misma altura. Para elevar y bajar la máquina, consulte Figura 13.

    g012130

    Important: Las alturas de corte son 25 mm, 38 mm, 51 mm, 64 mm, 83 mm, 95 mm y 108 mm.

    Durante el funcionamiento

    Seguridad durante el uso

    Seguridad en general

    • Lleve ropa adecuada, incluida protección ocular, pantalón largo, calzado resistente y antideslizante y protección auditiva. Si tiene el pelo largo, recójaselo, y no lleve prendas o joyas sueltas.

    • Preste toda su atención al utilizar la máquina. No realice ninguna actividad que cause distracciones; de lo contrario, podrían producirse lesiones o daños materiales.

    • No utilice la máquina si está enfermo, cansado, o bajo la influencia de alcohol o drogas.

    • La cuchilla está muy afilada; cualquier contacto con la cuchilla puede causar lesiones personales graves. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.

    • Cuando suelta la barra de control de la cuchilla, el motor debe pararse y la cuchilla debe detenerse en 3 segundos o menos. Si no, deje de usar la máquina inmediatamente y póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado.

    • Mantenga a otras personas alejadas de la zona de trabajo. Mantenga a los niños pequeños alejados de la zona de trabajo y bajo la supervisión de un adulto responsable que no esté utilizando la máquina. Pare la máquina si alguien entra en la zona.

    • Mire siempre hacia abajo y detrás de usted antes de conducir la máquina en marcha atrás.

    • Utilice la máquina únicamente con buena visibilidad y en condiciones meteorológicas apropiadas. No use la máquina si hay riesgo de rayos.

    • La hierba mojada o las hojas mojadas pueden causarle graves lesiones si usted resbala y toca la cuchilla. Evite segar en condiciones húmedas.

    • Extreme la precaución al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan taparle la vista.

    • No dirija el material de descarga hacia una persona. Evite la descarga de material contra una pared u obstrucción, ya que el material podría rebotar hacia usted. Pare la cuchilla o las cuchillas al cruzar superficies de grava.

    • Esté alerta a agujeros, surcos, montículos, rocas u otros objetos ocultos. El terreno irregular podría hacer que pierda el equilibrio.

    • Si la máquina golpea un objeto o empieza a vibrar, apague inmediatamente el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y desconecte el cable de la bujía antes de examinar la máquina en busca de daños. Haga todas las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina.

    • Antes de abandonar el puesto del operador, apague el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.

    • Si el motor ha estado en marcha, estará caliente y puede causarle quemaduras graves. Manténgase alejado del motor caliente.

    • Accione el motor únicamente en áreas bien ventiladas. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, que es un veneno inodoro y mortal.

    • Inspeccione frecuentemente los componentes del recogedor y del conducto de descarga para comprobar que no estén desgastados o deteriorados y sustitúyalos por piezas genuinas Toro cuando sea necesario.

    Seguridad en las pendientes

    • Siegue de través las cuestas y pendientes, nunca hacia arriba o hacia abajo. Extreme las precauciones al cambiar de dirección en cuestas o pendientes.

    • No siegue pendientes y cuestas excesivamente empinadas. Si no pisa firme, puede resbalar y caerse.

    • Extreme las precauciones al segar cerca de terraplenes, fosas o taludes.

    Arranque del motor

    1. Sujete la barra de control de las cuchillas contra el manillar (Figura 14, A).

    2. Tire suavemente del arrancador de retroceso hasta que note resistencia, luego tire con fuerza y deje que vuelva lentamente a la guía de cuerda del manillar (Figura 14, B).

    2019_Manual_WPM_
    g230459

    Note: Si la máquina no arranca después de varios intentos, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.

    Uso de la transmisión autopropulsada

    Para activar el sistema de autopropulsión, simplemente camine con las manos sobre el manillar superior y los codos junto al cuerpo, y la máquina mantendrá automáticamente su misma velocidad (Figura 15).

    g233423

    Note: Si la máquina no rueda libremente hacia atrás después de usar la autopropulsión, deténgase, deje las manos en su sitio, y deje que la máquina ruede unos centímetros hacia adelante para desengranar la transmisión de las ruedas. También puede intentar poner la mano sobre el manillar metálico situado justo debajo del manillar superior y empujar la máquina hacia adelante unos centímetros/pulgadas. Si la máquina no rueda fácilmente hacia atrás, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.

    Uso del manillar de tracción asistida

    El manillar de tracción asistida (Figura 16) le permite usar las manos para controlar la velocidad de la máquina, en lugar de hacerlo con su velocidad de paseo. Esto es útil para efectuar giros cerrados o subir cuestas, cuando desea que se desplace la máquina pero usted no puede desplazarse. También es útil para segar a la velocidad máxima.

    g027441
    1. Estire los dedos hacia adelante y agarre las esquinas del manillar de tracción asistida (Figura 17).

      g027442
    2. Apriete los 2 manillares hasta que la máquina alcance la velocidad de avance deseada.

    3. Suelte el manillar de tracción asistida cuando ya no lo necesite.

      Important: La máquina seguirá avanza automáticamente hasta que usted suelte el manillar de tracción asistida y deje de caminar.

    Parada del motor

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada vez que se utilice o diariamente
  • Asegúrese de que el motor se apaga en el plazo de 3 segundos después de soltar la barra de control de las cuchillas.
  • Para parar el motor, suelte la barra de control de las cuchillas.

    Important: Cuando suelta la barra de control de la cuchilla, el motor debe pararse y la cuchilla debe detenerse en 3 segundos o menos. Si no se paran, deje de usar la máquina inmediatamente y póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado.

    Reciclado de los recortes

    Su máquina viene preparada de fábrica para reciclar, es decir, para picar los recortes de hierba y hojas y devolverlos al césped.

    Si la bolsa de recogida está instalada en la máquina, y la palanca de ensacado a demanda está en la posición de ensacado, mueva la palanca a la posición de reciclado; consulte Funcionamiento de la palanca de ensacado a demanda .

    Ensacado de los recortes

    Utilice la bolsa de recogida si desea recoger los recortes de hierba y las hojas del césped.

    Si la palanca de ensacado a demanda está en la posición de reciclado, muévala a la posición de ensacado; consulte Funcionamiento de la palanca de ensacado a demanda .

    Instalación de la bolsa de recogida

    1. Levante y sujete el deflector trasero (Figura 18, A).

    2. Instale la bolsa de recogida, asegurándose de que los pasadores de la bolsa descansan en las muescas del manillar (Figura 18, B).

    3. Baje el deflector trasero.

    g233434

    Retirada de la bolsa de recogida

    Para retirar la bolsa, siga los pasos de Retirada de la bolsa de recogida en sentido inverso.

    Funcionamiento de la palanca de ensacado a demanda

    La función de ensacado a demanda le permite recoger o reciclar los recortes de hierba y hojas con la bolsa de recortes instalada en la máquina.

    • Para ensacar los recortes de hierba y hojas, presione el botón de la palanca de ensacado a demanda y mueva la palanca hacia delante hasta que salte el botón de la palanca (Figura 19).

      g009497
    • Para reciclar o descargar lateralmente los recortes de hierba y hojas, presione el botón de la palanca y mueva la palanca hacia atrás hasta que salte el botón de la palanca.

      Important: Para asegurar un funcionamiento correcto, apague el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y luego retire los recortes de hierba y otros residuos de la tapa de ensacado bajo demanda y del hueco adyacente (Figura 20) antes de mover la palanca de ensacado bajo demanda de una posición a la otra.

      g009583

    Descarga trasera de los recortes

    Utilice la descarga trasera al cortar hierba muy alta.

    Note: Si la bolsa de recogida está instalada en la máquina, retírela antes de proceder a la descarga lateral de los recortes; consulte Retirada de la bolsa de recogida. La palanca de ensacado a demanda debe estar en la posición de ENSACADO, como se muestra en la Figura 19.

    Advertencia

    La cuchilla está muy afilada; cualquier contacto con la cuchilla puede causar lesiones personales graves.

    Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.

    Consejos de operación

    Consejos generales de siega

    • Inspeccione la zona en la que va a utilizar la máquina y retire cualquier objeto que pudiera ser arrojado por la máquina.

    • Evite golpear objetos sólidos con la cuchilla. No siegue nunca por encima de objeto alguno.

    • Si la máquina golpea un objeto o empieza a vibrar, apague inmediatamente el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, desconecte el cable de la bujía e inspeccione la máquina en busca de daños.

    • Para obtener el mejor rendimiento, instale una cuchilla nueva Toro antes de que empiece la temporada de siega, o cuando sea necesario.

    Siega de la hierba

    • Corte solamente un tercio de la hoja de hierba cada vez. No corte con un ajuste inferior a 51 mm a menos que la hierba sea escasa, o a finales del otoño cuando el ritmo de crecimiento de la hierba empieza a decaer.

    • Cuando corte hierba de más de 15 cm de alto, siegue primero usando la altura de corte más alta y camine despacio, luego siegue de nuevo a una altura menor para obtener el mejor aspecto del césped. Si la hierba es demasiado larga, puede atascar la máquina y hacer que se cale el motor.

    • La hierba mojada y las hojas mojadas tienden a pegarse al suelo, y pueden atascar la máquina o hacer que se cale el motor. Evite segar en condiciones húmedas.

    • Esté atento al posible riesgo de incendio en condiciones muy secas, siga todas las advertencias locales para casos de incendio y mantenga la máquina libre de hierba seca y residuos de hojas.

    • Alterne la dirección de corte. Esto ayuda a dispersar los recortes en todo el césped, dando una fertilización más homogénea.

    • Si el aspecto final del césped no es satisfactorio, pruebe con una o más de las técnicas siguientes:

      • Cambiar la cuchilla o mandarla a afilar.

      • Caminar más despacio mientras siega.

      • Elevar la altura de corte de la máquina.

      • Cortar el césped con más frecuencia.

      • Solapar los pasillos de corte en lugar de cortar un pasillo completo en cada pasada.

    Corte de hojas

    • Después de segar el césped, asegúrese de que la mitad del césped se ve a través de la cobertura de hojas cortadas. Es posible que tenga que hacer más de una pasada por encima de las hojas.

    • Si hay más de 13 cm de hojas en el césped, siegue a una altura de corte más alta y después vuelva a segar a la altura de corte que desee.

    • Siegue más despacio si la máquina no corta las hojas suficientemente finas.

    Después del funcionamiento

    Seguridad después del uso

    Seguridad en general

    • Apague siempre la máquina, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y deje que la máquina se enfríe antes de ajustarla, repararla, limpiarla o guardarla.

    • Limpie los recortes de hierba y los residuos de la máquina para ayudar a prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado.

    • No guarde nunca la máquina o un recipiente de combustible cerca de una llama desnuda, chispa o llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico.

    Seguridad durante el transporte

    • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina.

    • Sujete la máquina para evitar que se desplace.

    Limpieza de los bajos de la máquina

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Después de cada uso
  • Limpie los recortes de hierba y la tierra de debajo de la máquina.
  • Para obtener resultados óptimos, limpie la máquina inmediatamente después de terminar la siega.

    1. Baje la máquina a la altura de corte más baja. Consulte Ajuste de la altura de corte.

    2. Coloque la máquina en una superficie nivelada.

    3. Conecte una manguera de jardín que esté conectada a un grifo al orificio de lavado (Figura 21).

      g014538
    4. Abra el grifo de la manguera.

    5. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que no salgan más recortes de debajo de la máquina.

    6. Pare el motor.

    7. Cierre el grifo y desconecte la manguera de la máquina.

    8. Arranque el motor y hágalo funcionar durante unos minutos para que se seque la parte inferior de la máquina.

    9. Apague el motor y deje que la máquina se enfríe.

    Plegado del manillar

    Advertencia

    Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación inseguras.

    • No dañe los cables al plegar o desplegar el manillar.

    • Si un cable está dañado, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.

    1. Afloje los pomos del manillar.

    2. Gire el manillar entero hacia adelante (Figura 22).

      Important: Asegúrese de que los cables queden por fuera de los pomos del manillar al plegar la sección superior.

      g020722
    3. Gire la sección superior del manillar hacia atrás sobre el motor; consulte Figura 23.

      g020721

    Mantenimiento

    Calendario recomendado de mantenimiento

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Después de las primeras 5 horas
  • Cambio del aceite del motor.
  • Cada vez que se utilice o diariamente
  • Compruebe el nivel de aceite del motor y añada más aceite si es necesario.
  • Asegúrese de que el motor se apaga en el plazo de 3 segundos después de soltar la barra de control de las cuchillas.
  • Después de cada uso
  • Limpie los recortes de hierba y la tierra de debajo de la máquina.
  • Cada 100 horas
  • Mantenimiento de la bujía.
  • Cada año
  • Mantenimiento del filtro de aire.
  • Cambio del aceite del motor.
  • Cambie la cuchilla o haga que la afilen (más a menudo si se desafila rápidamente).
  • Limpie el motor retirando la suciedad y los residuos de la parte superior y los laterales; límpielo con más frecuencia en condiciones de mucho polvo.
  • Cada año o antes del almacenamiento
  • Vacíe el depósito de combustible antes de efectuar reparaciones, según las instrucciones, y antes del almacenamiento anual.
  • Seguridad en el mantenimiento

    • Apague siempre la máquina, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y deje que la máquina se enfríe antes de ajustarla, repararla, limpiarla o guardarla.

    • Desconecte el cable de la bujía antes de realizar cualquier procedimiento de mantenimiento.

    • Lleve guantes y protección ocular al realizar el mantenimiento de la máquina.

    • La cuchilla está muy afilada; cualquier contacto con la cuchilla puede causar lesiones personales graves. Lleve guantes al realizar el mantenimiento de la cuchilla. No repare ni cambie la(s) cuchilla(s).

    • No manipule nunca los dispositivos de seguridad. Compruebe regularmente que funcionan correctamente.

    • Al inclinar la máquina, puede haber fugas de combustible. El combustible es inflamable y explosivo, y puede causar lesiones personales. Deje funcionar el motor hasta que no quede combustible, o retire la gasolina con una bomba de mano; nunca utilice un sifón.

    • Para garantizar un rendimiento óptimo de la máquina, utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios genuinos de Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto.

    Preparación para el mantenimiento

    1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.

    2. Desconecte el cable de la bujía (Figura 24).

      g236094
    3. Después de realizar el/los procedimiento(s) de mantenimiento, conecte el cable de la bujía a la bujía.

      Important: Antes de inclinar la máquina para cambiar el aceite o sustituir la cuchilla, deje que se vacíe el depósito de combustible con el uso normal. Si es imprescindible inclinar la máquina antes de que se acabe el combustible, utilice una bomba manual para retirar el combustible. Siempre coloque la máquina de lado (con la varilla de aceite hacia abajo).

    Mantenimiento del filtro de aire

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada año
  • Mantenimiento del filtro de aire.
    1. Presione hacia abajo los cierres de la parte superior de la tapa del filtro de aire (Figura 25).

      g011722
    2. Abra la tapa.

    3. Retire el filtro de aire de papel y el pre-filtro de gomaespuma (Figura 25).

    4. Inspeccione el pre-filtro de gomaespuma, y cámbielo si está dañado o excesivamente sucio.

    5. Inspeccione el filtro de aire de papel.

      • Si el filtro de aire está dañado o humedecido con aceite o combustible, sustitúyalo.

      • Si el filtro de aire está sucio, golpéelo varias veces en una superficie dura o pase aire comprimido a menos de 2,07 bar a través del lado del filtro que está frente al motor.

      Note: No utilice un cepillo para limpiar el filtro; el cepillado obliga a la suciedad a penetrar en las fibras.

    6. Elimine cualquier suciedad del cuerpo del filtro de aire y de la tapa con un trapo húmedo.

      Important: No deje que la suciedad penetre en el conducto de aire.

    7. Instale el prefiltro de espuma y el filtro de aire de papel en el filtro de aire.

    8. Coloque la tapa.

    Cambio del aceite del motor

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Después de las primeras 5 horas
  • Cambio del aceite del motor.
  • Cada año
  • Cambio del aceite del motor.
  • Note: Haga funcionar el motor durante unos minutos antes de cambiar el aceite para calentar el aceite. El aceite caliente fluye mejor y transporta más contaminantes.

    Especificaciones del aceite del motor

    Capacidad de aceite del motor0,55 l*
    Viscosidad del aceiteAceite detergente SAE 30 o SAE 10W-30
    Clasificación APISJ o superior

    *Hay aceite residual en el cárter después de drenar el aceite. No llene el cárter de aceite hasta la capacidad máxima. Llene el cárter con aceite tal y como se indica en los siguientes pasos.

    1. Lleve la máquina a una superficie nivelada.

    2. Consulte Preparación para el mantenimiento.

    3. Retire la varilla girando el tapón en el sentido contrario a las agujas del reloj y tirando del mismo (Figura 26).

      g235096
    4. Ponga la máquina de lado (de modo que el filtro de aire quede hacia arriba) para drenar el aceite usado a través del tubo de llenado de aceite (Figura 26).

      g012139
    5. Después de drenar el aceite usado, ponga la máquina en su posición normal.

    6. Con cuidado, vierta tres cuartas partes aproximadamente de la capacidad total de aceite del motor en el tubo de llenado.

    7. Espere 3 minutos para que el aceite se asiente en el motor.

    8. Limpie la varilla con un paño limpio.

    9. Introduzca la varilla en el tubo de llenado de aceite, pero no la enrosque; luego retire la varilla.

    10. Observe en la varilla el nivel de aceite.

      • Si el nivel de aceite de la varilla es demasiado bajo, vierta con cuidado una pequeña cantidad de aceite en el tubo de llenado, espere 3 minutos, y repita los pasos 8 a 10 hasta que el nivel de aceite en la varilla sea correcto.

      • Si el nivel de aceite de la varilla es demasiado alto, drene el exceso de aceite hasta que el nivel de aceite en la varilla sea correcto.

      Important: Si el nivel de aceite del motor es demasiado bajo o demasiado alto y usted arranca el motor, puede dañar el motor.

    11. Instale la varilla firmemente en el tubo de llenado de aceite.

    12. Recicle correctamente el aceite usado.

    Mantenimiento de la bujía

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 100 horas
  • Mantenimiento de la bujía.
  • Utilice una bujía Champion RL87YC o equivalente.

    1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.

    2. Desconecte el cable de la bujía (Figura 24).

    3. Limpie alrededor de la bujía.

    4. Retire la bujía de la culata.

      Important: Si la bujía está agrietada o sucia, cámbiela. No limpie los electrodos, porque cualquier arenilla que entre en el cilindro puede dañar el motor.

    5. Ajuste la distancia entre los electrodos a 0,76 mm, según se muestra en Figura 28.

      g000533
    6. Instale la bujía.

    7. Apriete la bujía a 20 N·m.

    8. Conecte el cable de la bujía.

    Cambio de la cuchilla

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada año
  • Cambie la cuchilla o haga que la afilen (más a menudo si se desafila rápidamente).
  • Important: Usted necesitará una llave dinamométrica para instalar la cuchilla correctamente. Si no dispone de una llave dinamométrica o prefiere no realizar este procedimiento, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.

    Examine la cuchilla cada vez que se acabe el combustible. Si la cuchilla está dañada o agrietada, sustitúyala inmediatamente. Si el filo de la cuchilla está romo o mellado, mande a afilar la cuchilla o cámbiela.

    Advertencia

    La cuchilla está muy afilada; cualquier contacto con la cuchilla puede causar lesiones personales graves.

    Lleve guantes al realizar el mantenimiento de la cuchilla.

    1. Consulte Preparación para el mantenimiento.

    2. Coloque la máquina de lado con el filtro de aire hacia arriba.

    3. Utilice un bloque de madera para inmovilizar la cuchilla (Figura 29).

      g231389
    4. Retire la cuchilla, conservando todos los herrajes de montaje (Figura 29).

    5. Instale la cuchilla nueva y todos los herrajes de montaje (Figura 30).

      g231390

      Important: Coloque la cuchilla con los extremos curvos hacia la carcasa de la máquina.

    6. Utilice una llave dinamométrica para apretar el perno de la cuchilla a 82 N·m.

      Important: Un perno apretado a 82 N·m queda muy firme. Mientras sujeta la cuchilla con un bloque de madera, aplique toda su fuerza a la llave y apriete el perno firmemente. Será muy difícil apretar este perno demasiado.

    Ajuste de la transmisión autopropulsada

    Solo para modelos de transmisión autopropulsada

    Cada vez que instale un cable de la transmisión autopropulsada nuevo, o si la transmisión autopropulsada está mal ajustada, ajuste la transmisión autopropulsada.

    1. Gire la tuerca de ajuste en sentido antihorario para aflojar el cable (Figura 13).

      Traction without knob_2019
      g269307
    2. Ajuste la tensión del cable (Figura 31) tirando del mismo hacia atrás o empujándolo hacia adelante, y manténgalo en esa posición.

      Note: Empuje el cable hacia el motor para aumentar la tracción; tire del cable para reducir la tracción.

    3. Gire la tuerca de ajuste en sentido horario para apretar el ajuste de los cables.

      Note: Apriete con firmeza la tuerca con un conector hembra o una llave.

    Almacenamiento

    Almacene la máquina en un lugar fresco, limpio y seco.

    Seguridad durante el almacenamiento

    Apague siempre la máquina, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y deje que la máquina se enfríe antes de ajustarla, repararla, limpiarla o guardarla.

    Preparación de la máquina para el almacenamiento

    1. En el último repostaje del año, añada estabilizador de combustible (por ejemplo, el Tratamiento de Combustible Premium de Toro) al combustible, siguiendo las instrucciones de la etiqueta.

    2. Deseche adecuadamente cualquier combustible sobrante. Recíclelo según la normativa local, o utilícelo en su automóvil.

      Important: La presencia de combustible viejo en el depósito de combustible es la principal causa de dificultades en el arranque. No guarde el combustible sin estabilizador durante más de 30 días, y no guarde combustible estabilizado durante más tiempo del recomendado por el fabricante del estabilizador de combustible.

    3. Haga funcionar la máquina hasta que el motor se apague por haberse quedado sin gasolina.

    4. Arranque el motor de nuevo y deje que funcione hasta que se apague. Cuando ya no se puede arrancar el motor, está suficientemente seco.

    5. Desconecte el cable de la bujía y enganche el cable en el poste de retención (en su caso).

    6. Retire la bujía, añada 30 ml de aceite de motor a través del orificio de la bujía, y tire lentamente de la cuerda de arranque varias veces para que se distribuya el aceite por el cilindro, con el fin de evitar la corrosión durante el periodo de inactividad.

    7. Instale la bujía sin apretarla.

    8. Apriete todos los pernos, tuercas y tornillos.

    Después del almacenamiento

    1. Compruebe y apriete todos los cierres.

    2. Retire la bujía y haga girar el motor rápidamente usando el arrancador de retroceso para eliminar el exceso de aceite del cilindro.

    3. Instale la bujía y apriétela con una llave dinamométrica a 20 N·m.

    4. Lleve a cabo cualquier procedimiento de mantenimiento; consulte .

    5. Compruebe el nivel de aceite del motor; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor.

    6. Llene el depósito de combustible con combustible fresco; consulte Llenado del depósito de combustible.

    7. Conecte el cable de la bujía.