Introduction

Cette machine est une tondeuse de verts autoportée à cylindre prévue pour les utilisateurs professionnels employés à des applications commerciales. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses régulièrement entretenues. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité.

Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.

Pour plus d’information, y compris des conseils de sécurité, des documents de formation, des renseignements concernant un accessoire, pour obtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrer votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com.

Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire Toro agréé. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.

Important: Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du numéro de série (le cas échéant) pour accéder à l'information sur la garantie, les pièces et autres renseignements concernant le produit.

g234995

Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.

g000502

Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur une information d'ordre mécanique spécifique, et Remarque, pour souligner une information d'ordre général méritant une attention particulière.

Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément.

Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe, à moins d'équiper le moteur d'un pare-étincelles en bon état, tel que défini dans la section 4442, ou à moins que le moteur soit construit, équipé et entretenu correctement pour prévenir les incendies.

Le manuel du propriétaire du moteur ci-joint est fourni à titre informatif concernant la réglementation de l'Agence américaine pour la protection de l'environnement (EPA) et la réglementation antipollution de l'état de Californie relative aux systèmes antipollution, à leur entretien et à leur garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel exemplaire en vous adressant au constructeur du moteur.

Attention

CALIFORNIE

Proposition 65 - Avertissement

L'état de Californie considère les gaz d'échappement des moteurs diesel et certains de leurs composants comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.

Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie.

L'utilisation de ce produit peut entraîner une exposition à des substances chimiques considérées pas l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction.

Sécurité

Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395 et la norme ANSI B71.4-2017, et satisfait à leurs exigences lorsque les procédures d’installation ont été respectées.

Consignes de sécurité générales

Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets.

  • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur.

  • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne vous livrez à aucune activité risquant de vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels.

  • N'approchez pas les mains ou les pieds des composants mobiles de la machine.

  • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont en mauvais état.

  • N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail. N'autorisez jamais un enfant à utiliser la machine.

  • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur de la machine, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de tout mouvement. Laissez refroidir la machine avant de la régler, la nettoyer, la remiser ou la réparer.

L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité (Graphic) et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves voire mortelles.

Autocollants de sécurité et d'instruction

Graphic

Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.

decal139-2726
decal93-8068
decal93-6686
decal93-6681
decal93-6689
decal127-6114
decal127-6115
decal104-7729
decal115-8155
decal106-5976
decal93-8062
decal136-8506
decal136-8505
decal133-8062
decalbatterysymbols
decal115-8226
decal115-8156

Mise en service

Note: Les fixations des unités de coupe du Greensmaster 3250-D sont fournies avec les unités de coupe.

Montage du siège

Pièces nécessaires pour cette opération:

Siège 1
Écrou (5/16 po) 4

Note: Montez les glissières du siège dans les trous de montage avant pour augmenter le réglage de 7,6 cm (3 po) en avant, ou dans les trous de montage arrière pour augmenter le réglage de 7,6 cm (3 po) en arrière.

  1. Retirez les contre-écrous qui fixent les glissières du siège aux sangles du socle de transport. Mettez les contre-écrous au rebut.

  2. Branchez le faisceau de câblage au contacteur du siège.

  3. Fixez les glissières du siège sur le support de siège avec les contre-écrous (5/16 po) fournis dans les pièces détachées (Figure 3).

    g008408

Charge de la batterie

Chargez la batterie; voir Charge de la batterie.

Montage de l'arceau de sécurité

Pièces nécessaires pour cette opération:

Arceau de sécurité1
Boulon (⅝ x 4½ po) 4
Contre-écrou (⅝ po) 4
  1. Positionnez l'arceau de sécurité de sorte que la partie courbe en haut du tube soit dirigée vers l'avant de la machine (Figure 4).

    g019975
  2. Abaissez l'arceau de sécurité sur le cadre en l'alignant sur les trous de fixation (Figure 4).

  3. Fixez chaque côté de l'arceau de sécurité sur le cadre à l'aide de 2 boulons (⅝ x 4½ po) et contre-écrous, comme montré à la Figure 4.

  4. Serrez les fixations à un couple de 183 à 223 N·m (135 à 16 pi-lb).

Réduction de la pression des pneus

Les pneus sont surgonflés à l'usine pour l'expédition. Avant de démarrer la machine, réduisez la pression au niveau adéquat. Voir Contrôle de la pression des pneus.

Montage des bâtis porteurs avant

Pièces nécessaires pour cette opération:

Bâti porteur2
Entretoise2
Boulon (½ x 3¼ po)2
Contre-écrou (½ po)2
  1. Fixez un bâti porteur sur chaque chape à l'aide d'une entretoise, d'un boulon (½ x 3¼ po) et d'un contre-écrou (½ po) ; voir Figure 5. Serrez les fixations à un couple de 91 à 113 N·m (67 à 83 pi-lb).

    g016465
  2. Lubrifiez les bagues dans chaque bâti porteur avec de la graisse au lithium nº 2.

Réglage des galets du bâti porteur

  1. Amenez la machine sur une surface plane et horizontale, et abaissez les bâtis porteurs des unités de coupe au sol.

  2. Vérifiez que les galets des bâtis porteurs sont à 13 mm (½ po) au-dessus du sol.

  3. Vérifiez que les galets des bâtis porteurs sont de niveau par rapport au sol. S'ils ne sont pas de niveau, insérez un long outil à l'extrémité du bâti porteur et exercez une pression jusqu'à ce que les galets soient de niveau.

  4. Si un réglage est nécessaire, desserrez l'écrou de blocage de la vis d'arrêt du bâti porteur (Figure 6) et tournez la vis dans un sens ou dans l'autre pour élever ou abaisser le bâti. Serrez l'écrou de blocage pour fixer le réglage.

    g008412

Pose du refroidisseur d'huile

Option

Si vous utilisez la machine à des températures ambiantes comprises entre 20 et 49 ºC (70 et 120°F), ou de manière intensive (pour tondre d'autres zones que des verts, des allées par exemple, ou pour la tonte verticale), montez le kit refroidisseur d'huile hydraulique (réf. 104-7701) sur la machine.

Montage des unités de coupe

Pièces nécessaires pour cette opération:

Crochet de levage décentré (voir le Manuel de l'utilisateur de l'unité de coupe pour les Instructions d'installation) 3
Vis (fournie avec l'unité de coupe) 6
Boulon (nº 10 x ⅝ po) 1
Écrou de blocage(nº 10)1
Unité de coupe (vendue séparément) 3
Rotule (fournie avec l'unité de coupe) 6
Bac à herbe 3

Note: Lors de l'affûtage des lames, du réglage de la hauteur de coupe ou de toute autre procédure d'entretien des unités de coupe, rangez les moteurs des cylindres de coupe dans les tubes de support pour éviter d'endommager les flexibles.

Important: N'élevez pas la suspension en position de transport lorsque les moteurs des cylindres sont sur les supports du cadre de la machine. Cela pourrait endommager les moteurs ou les flexibles.

  1. Sortez les unités de coupe des cartons d'expédition. Procédez à l'assemblage et au réglage comme expliqué dans le Manuel de l'utilisateur des unités de coupe.

  2. Poussez l'unité de coupe sous le cadre de traction en accrochant le crochet de levage au bras de levage.

  3. Repoussez le manchon sur chaque douille de rotule et accrochez la douille sur la rotule de l'unité de coupe (Figure 7).

    g021274
  4. Montez le bac sur le bâti porteur.

  5. Réglez les tirants afin d'obtenir un écart de 2 à 3 mm (1/16 à ⅛ po) entre le rebord du bac et les lames du cylindre. Les rebords du bac doivent être à égale distance des lames sur toute la longueur du cylindre.

  6. Centrez le côté ouvert des douilles de rotules sur les rotules. Serrez les écrous de blocage pour fixer les douilles de rotules en position.

  7. Veillez à laisser dépasser environ 13 mm (½ po) du filetage de chaque boulon de fixation de moteur d'entraînement de cylindre (Figure 8).

    g008420
  8. Lubrifiez l'arbre cannelé du moteur avec de la graisse propre, puis montez le moteur en le tournant dans le sens horaire de sorte que les brides passent les goujons. Tournez le moteur dans le sens antihoraire jusqu'à ce que les brides encerclent les goujons (Figure 8).

  9. Resserrez les boulons de montage (Figure 8).

Marquage des bacs à herbe extérieurs

Pour faciliter l'alignement de la machine pour exécuter des passes de coupe successives, préparez comme suit les bacs des unités de coupe nº 2 et nº 3 :

  1. Mesurez environ 123 cm (5 po) à partir du bord extérieur de chaque bac.

  2. Placez une bande de ruban adhésif blanc ou un trait de peinture sur chaque bac parallèlement à son bord extérieur (Figure 9).

    g005115

Réglage de la hauteur de transport

Vérifiez la hauteur de transport (Figure 11 et Figure 12) et ajustez-la au besoin.

  1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale.

  2. Sur les unités de coupe équipées d'un crochet de levage décentré (Figure 10, détail), vérifiez qu'un espace de 25 mm (1 po) existe entre le haut de la vis de réglage du bâti porteur et l'arrière du bâti porteur. Si l'espace n'est pas égal à 25 mm (1 po), passez à l'opération 4.

    g008423
  3. Sur les unités de coupe équipées d'un maillon de chaîne ou d'un crochet de levage droit (Figure 11 et Figure 12, détails), vérifiez qu'un espace de 22 mm (⅞ po) existe entre le haut de la vis de réglage du bâti porteur et l'arrière du bâti porteur. Si l'espace n'est pas égal à 22 mm (⅞ po), passez à l'opération 4. Si l'unité de coupe est équipée d'un crochet de levage décentré (Figure 10), passez à l'opération suivante.

    g008421
    g008422
  4. Desserrez les vis de fixation de la plaque de transport (Figure 11, Figure 12 et Figure 10).

  5. Levez les unités de coupe en position de transport.

    Important: N'élevez pas la suspension en position de transport lorsque les moteurs des cylindres sont sur les supports du cadre de la machine. Cela pourrait endommager les moteurs ou les flexibles.

  6. Assurez-vous que tous les bâtis porteurs sont à la même hauteur au-dessus du sol. Si c'est le cas, passez à l'opération 8.

  7. Si les bâtis porteurs ne sont pas tous à la même hauteur, desserrez l'écrou de blocage de la vis de réglage sur chaque bâti (Figure 10, Figure 11 et Figure 12). Tournez la vis vers l'extérieur pour élever le bâti ou vers l'intérieur pour l'abaisser. Serrez l'écrou de blocage une fois que vous avez obtenu la hauteur correcte.

  8. Tournez la plaque de transport jusqu'à ce qu'elle bloque le bâti de traction. Serrez les vis.

Ajout d'une masse arrière

Pièces nécessaires pour cette opération:

Kit masse arrière (réf. 100-6442 ou 99-1645 à se procurer séparément) 1
Chlorure de calcium (à se procurer séparément) 18 kg (40 lb)

Cette machine est conforme aux normes EN ISO 5395 et ANSI B71.4-2017 lorsqu'elle est équipée de l'un des kits suivants :

  • Kit masse arrière (réf. 100-6442) et lest de 18 kg (40 lb) de chlorure de calcium ajouté sur la roue arrière

  • Kit masse arrière (réf. 99-1645) et lest de 18 kg (40 lb) de chlorure de calcium (si un kit 3 roues motrices est installé sur la machine)

Important: En cas de crevaison d'un pneu contenant du chlorure de calcium, conduisez la machine hors de la surface gazonnée le plus rapidement possible. Détrempez immédiatement la zone contaminée avec de l'eau pour éviter d'endommager l'herbe.

Montage du kit de protection CE

Pièces nécessaires pour cette opération:

Kit de protection CE (réf. 04441 à se procurer séparément)1

Installez le kit de protection CE (réf. 04441); voir les Instructions d'installation du kit.

Cette machine est conforme à la norme EN ISO 5395:2013 lorsqu'elle est équipée du kit de protection.

Mise en place des autocollants CE

Pièces nécessaires pour cette opération:

Autocollant de sécurité (réf. 136-8505)1
Autocollant de marque de conformité CE1
Autocollant de l'année de production CE1

Si vous utilisez cette machine dans un pays qui respecte les normes de la CE, procédez comme suit après avoir monté le kit masse et le kit de protection sur la machine :

  • Apposez l'autocollant de sécurité CE (réf. 136-8505) sur l'autocollant de sécurité existant (réf. 136-8506); voir Figure 13.

    g235881
  • Apposez l'autocollant de la marque CE à côté de la plaque du numéro de série (Figure 14).

    g234996
  • Apposez l'autocollant de l'année de production CE près de l'autocollant de marque CE (Figure 14).

Rodage des freins

Rodez les freins; voir Rodage des freins.

Vue d'ensemble du produit

Pédale de déplacement

La pédale de déplacement (Figure 15) a 3 fonctions : faire avancer la machine, la faire reculer et l'arrêter. Appuyez sur le haut de la pédale pour avancer, et sur le bas de la pédale pour reculer ou pour faciliter l'arrêt en marche avant. Laissez la pédale revenir à la position NEUTRE pour arrêter la machine. Ne laissez pas reposer votre talon sur la partie arrière de la pédale pendant que la machine fonctionne en marche avant (Figure 16).

g008430
g005105

Pédale de frein

Enfoncez la pédale de frein (Figure 15) pour arrêter la machine en actionnant les freins des roues avant.

Tige coudée de frein de stationnement

Pour serrer le frein de stationnement, appuyez sur la pédale de frein, puis sur la tige coudée du frein de stationnement (Figure 15) pour serrer les freins. Pour débloquer la tige coudée, enfoncez la pédale de frein. Serrez le frein de stationnement avant de quitter la machine.

Commande d'accélérateur

La commande d’accélérateur (Figure 17) permet de réguler le régime moteur. Déplacez la commande d'accélérateur en avant vers la position HAUT RéGIME pour augmenter le régime moteur, et vers la position BAS RéGIME pour réduire le régime. Les vitesses de déplacement de la machine sont les suivantes :

  • 3,2 à 8 km/h (2 à 5 mi/h) – vitesse de tonte en marche avant

  • 14 km/h (10 mi/h) – vitesse de transport maximale

  • 4 km/h (2,5 mi/h) - vitesse de marche arrière

Note: Vous ne pouvez pas couper le moteur avec la commande d'accélérateur.

g008431

Sélecteur de fonction

Le sélecteur de fonction (Figure 17) permet de choisir 2 modes de déplacement plus le POINT MORT. Vous pouvez passer du mode transport au mode tonte ou inversement (mais pas au point mort) pendant le déplacement de la machine; cela n'endommagera pas la machine.

  • Position ARRIèRE – position point mort; pour le rodage des cylindres.

  • Position CENTRALE – pour la tonte

  • Position AVANT – pour conduire la machine d'un lieu de travail à l'autre

Compteur horaire

Le compteur horaire (Figure 17) indique le nombre total d'heures de fonctionnement de la machine. Il se déclenche chaque fois que vous tournez la clé de contact à la position CONTACT.

Commutateur d'allumage

Insérez la clé dans le commutateur d'allumage (Figure 17) et tournez-la dans le sens horaire en position DéMARRAGE pour démarrer le moteur. Relâchez la clé dès que le moteur démarre; elle revient automatiquement à la position CONTACT. Tournez la clé dans le sens antihoraire en position ARRêT pour couper le moteur.

Levier de blocage du bras de direction

Tournez le levier (Figure 17) vers l'arrière pour débloquer le bras de direction; élevez ou abaissez le bras à la position la plus confortable pour vous, puis tournez le levier en avant pour bloquer le bras en position.

Témoin de température d'eau

Le témoin (Figure 17) s'allume et le moteur s'arrête automatiquement si la température du liquide de refroidissement est trop élevée.

Témoin de pression d'huile moteur

Le témoin (Figure 17) s'allume quand la pression de l'huile moteur descend au-dessous du niveau admissible.

Témoin de charge de la batterie

Le témoin (Figure 17) s'allume quand la charge de la batterie est faible.

Témoin de préchauffage

Le témoin (Figure 17) s'allume pour indiquer que les bougies de préchauffage sont activées.

Note: Le témoin de préchauffage peut s'allumer quelques instants après le démarrage du moteur; cela est normal.

Levier multifonction

Déplacez le levier (Figure 17) vers l'avant pendant la tonte pour abaisser les unités de coupe et démarrer les cylindres. Ramenez le levier en arrière pour arrêter les cylindres et lever les unités de coupe. Pour arrêter les cylindres sans lever les unités de coupe, ramenez le levier en arrière momentanément puis relâchez-le. Pour démarrer les cylindres, poussez la commande en avant.

Bouton de réarmement après surchauffe

Si le moteur s'arrête suite à une surchauffe, appuyez sur le bouton de réarmement (Figure 17) jusqu'à ce que vous puissiez amener la machine dans un lieu sûr, où elle pourra refroidir sans risque.

Note: Vous devez maintenir le bouton de réarmement enfoncé pour qu'il fonctionne. Ne l'utilisez pas pendant des périodes prolongées.

Levier de rodage

Utilisez le levier de rodage (Figure 18) avec le levier multifonction et la commande de vitesse des cylindres pour roder les cylindres.

g008432

Commande de vitesse des cylindres

Utilisez la commande de vitesse (Figure 18) pour régler la vitesse de rotation des cylindres.

Levier de réglage du siège

Ce levier situé sur le côté gauche du siège (Figure 19) permet de déplacer le siège en avant et en arrière de 18 cm (7 po).

g008433

Robinet d'arrivée de carburant

Fermez le robinet d'arrivée de carburant (Figure 20), situé sous le réservoir de carburant, avant de remiser la machine ou de la transporter sur un camion ou une remorque.

g008434

Note: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.

Largeur de coupe150 cm (59 po)
Voie128 cm (50,5 po)
Empattement123 cm (48,6 po)
Longueur hors tout (avec bacs)238 cm (93,9 po)
Largeur hors tout173 cm (68 po)
Hauteur hors tout197 cm (77,5 po)
Réglages du régime moteurRalenti accéléré : 2 710 ± 50 tr/min Ralenti : 1 500 ± 50 tr/min
Poids net avec cylindres à 11 lames 680 kg (1 500 lb)

Outils et accessoires

Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.

Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.

Utilisation

Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.

Avant l'utilisation

Consignes de sécurité avant l'utilisation

Consignes de sécurité générales

  • Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. La réglementation locale peut imposer un âge minimum pour les utilisateurs. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation de tous les utilisateurs et mécaniciens.

  • Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les symboles de sécurité.

  • Avant de quitter la position d'utilisation, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Laissez refroidir la machine avant de la régler, la nettoyer, la remiser ou la réparer.

  • Apprenez à arrêter la machine et à couper le moteur rapidement.

  • Vérifiez toujours que les commandes de présence de l'utilisateur, les contacteurs de sécurité et les dispositifs de sécurité sont en place et fonctionnent correctement. N'utilisez pas la machine en cas de mauvais fonctionnement.

  • Avant de tondre, vérifiez toujours que les unités de coupe sont en bon état de marche.

  • Inspectez la zone de travail et enlevez tout objet pouvant être projeté par la machine.

Consignes de sécurité pour le carburant

  • Faites preuve de la plus grande prudence quand vous manipulez du carburant, en raison de son inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il dégage.

  • Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'étincelles.

  • Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué.

  • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud.

  • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le réservoir dans un local fermé.

  • Ne remisez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil.

  • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.

Remplissage du réservoir de carburant

  • Capacité du réservoir de carburant : 22,7 L (6 gallons américains)

  • Carburant recommandé :

    • Pour des résultats optimaux, utilisez uniquement du carburant diesel propre et neuf ou des carburants au biodiesel à faible (<500 ppm) ou ultra faible (<15 ppm) teneur en soufre. L'indice minimum de cétane doit être de 40. Pour garantir la fraîcheur du carburant, n'achetez pas plus que la quantité normalement consommée en 6 mois.

    • Utilisez du carburant diesel de qualité été (nº 2-D) si la température ambiante est supérieure à -7 ºC (20 ºF) et du carburant diesel de qualité hiver (nº 1-D ou mélange nº 1-D/2-D) si la température ambiante est inférieure à -7 ºC (20 ºF). L'usage de carburant de qualité hiver à basses températures réduit le point d'éclair et les caractéristiques d'écoulement à froid, ce qui facilite le démarrage et réduit le colmatage du filtre à carburant.

      Note: L'usage de carburant de qualité été au-dessus de -7 ºC (20 ºF) contribue à prolonger la vie de la pompe à carburant et augmente la puissance comparé au carburant de qualité hiver.

    • Cette machine peut aussi utiliser un mélange carburant et biodiesel jusqu'à B20 (20 % biodiesel, 80 % pétrodiesel). La partie pétrodiesel doit être à faible ou très faible teneur en soufre. Prenez les précautions suivantes :

      • La partie biodiesel du carburant doit être conforme à la norme ASTM D6751 ou EN 14214.

      • Le mélange de carburant doit être conforme à la norme ASTM D975 ou EN 590.

      • Les surfaces peintes peuvent être endommagées par les mélanges biodiesel.

      • Utilisez du B5 (teneur en biodiesel de 5 %) ou un mélange de plus faible teneur par temps froid.

      • Examinez régulièrement les joints et flexibles en contact avec le carburant, car ils peuvent se détériorer avec le temps.

      • Le filtre à carburant peut se colmater pendant quelque temps après l'adoption de mélanges au biodiesel.

      • Pour tout renseignement complémentaire sur le biodiesel, veuillez contacter votre dépositaire.

  1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant et enlevez le bouchon (Figure 21).

    g005112
  2. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à ce que le niveau se situe entre 6 et 13 mm (¼ et ½ po) au-dessous de la base du goulot de remplissage.

    Important: Ne remplissez pas excessivement.

  3. Remettez le bouchon en place.

  4. Essuyez le carburant éventuellement répandu.

Procédures d'entretien quotidien

Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Vérifiez que la ou les ceintures de sécurité ne sont pas usées, coupées ou abîmées. Remplacez la ou les ceintures de sécurité en cas de mauvais fonctionnement d'un composant.
  • Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures suivantes :

    Pendant l'utilisation

    Consignes de sécurité pendant l'utilisation

    Consignes de sécurité générales

    • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des accidents pouvant entraîner des dommages corporels et matériels et peut les prévenir.

    • Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, un pantalon et des chaussures solides à semelle antidérapante. Si vos cheveux sont longs, attachez-les et ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux pendants.

    • N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué(e), malade ou sous l'emprise de l'alcool, de médicaments ou de drogues.

    • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne vous livrez à aucune activité risquant de vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels.

    • Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que tous les embrayages sont au point mort, que le frein de stationnement est serré et que vous êtes au poste d'utilisation.

    • Ne transportez jamais de passagers sur la machine.

    • N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail. Si d'autres personnes doivent obligatoirement être présentes, faites preuve de prudence et vérifiez que les bacs de ramassage sont en place sur la machine.

    • N'utilisez la machine que si la visibilité est bonne afin d'éviter les trous ou autres dangers cachés.

    • Évitez de tondre quand l'herbe est humide, car la perte de motricité peut faire déraper la machine.

    • N'approchez pas les pieds et les mains des unités de coupe.

    • Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire.

    • Faites preuve de prudence à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de gêner la vue.

    • Arrêtez les unités de coupe quand vous ne tondez pas.

    • Ralentissez et faites preuve de prudence quand vous changez de direction, ainsi que pour traverser des routes et des trottoirs avec la machine. Cédez toujours la priorité.

    • Ne faites tourner le moteur que dans des lieux bien aérés. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone dont l'inhalation est mortelle.

    • Ne laissez pas la machine en marche sans surveillance.

    • Avant de quitter la position d'utilisation :

      • Garez la machine sur une surface plane et horizontale.

      • Abaissez les unités de coupe au sol et vérifiez qu'elles sont débrayées.

      • Serrez le frein de stationnement.

      • Coupez le moteur et enlevez la clé.

      • Attendez l'arrêt complet de tout mouvement.

    • N'utilisez la machine que si la visibilité est suffisante et dans de bonnes conditions météorologiques. N'utilisez pas la machine si la foudre menace.

    Système de protection antiretournement (ROPS) – Sécurité

    • Ne retirez aucun des composants du système ROPS de la machine.

    • Attachez la ceinture de sécurité et apprenez à la détacher rapidement en cas d'urgence.

    • Attachez toujours votre ceinture de sécurité.

    • Vérifiez soigneusement où se trouvent les obstacles en hauteur et ne les touchez pas.

    • Maintenez le système ROPS en bon état en vérifiant minutieusement et régulièrement s'il est endommagé et en maintenant toutes les fixations bien serrées.

    • Remplacez tous les composants du système ROPS qui sont endommagés. Ne les réparez pas et ne les modifiez pas.

    Consignes de sécurité concernant l'utilisation sur les pentes

    • Les pentes augmentent significativement les risques de perte de contrôle et de retournement de la machine pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels. Vous êtes responsable de la sécurité d'utilisation de la machine sur les pentes. L'utilisation de la machine sur une pente, quelle qu'elle soit, demande une attention particulière.

    • Évaluez l'état du terrain, étudiez et balisez-le pour déterminer si la pente permet d'utiliser la machine sans risque. Faites toujours preuve de bon sens et de discernement quand vous réalisez cette étude.

    • Lisez les instructions relatives à l'utilisation sur les pentes ci-dessous avant d'utiliser la machine sur une pente. Avant d'utiliser la machine, examinez l'état actuel du terrain pour déterminer s'il se prête à l'utilisation de la machine. Les variations de terrain peuvent modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes.

    • Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner sur les pentes. Évitez de changer brusquement de vitesse ou de direction. Dans les virages, procédez lentement et progressivement.

    • N'utilisez pas la machine si la motricité, la direction ou la stabilité peuvent être compromises.

    • Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers cachés. L'herbe haute peut masquer les obstructions. Les irrégularités du terrain peuvent provoquer le retournement de la machine.

    • Tenez compte du fait que la motricité de la machine peut être réduite sur l'herbe humide, en travers des pentes ou en descente. La perte d'adhérence des roues motrices peut faire déraper la machine et entraîner la perte du freinage et de la direction.

    • Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez la machine près de fortes dénivellations, de fossés, de berges, d'étendues d'eau ou autres dangers. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. Établissez une zone de sécurité entre la machine et tout danger potentiel.

    • Repérez les dangers potentiels depuis le bas de la pente. Si vous constatez la présence de dangers, tondez la pente avec une machine à conducteur marchant.

    • Dans la mesure du possible, gardez les unités de coupe abaissées au sol quand vous utilisez la machine sur des pentes. Si vous levez les unités de coupe alors que la machine se déplace sur une pente, elle peut devenir instable.

    • Redoublez de prudence quand des systèmes de ramassage ou d'autres accessoires sont montés sur la machine. Ceux-ci peuvent modifier la stabilité et entraîner la perte de contrôle de la machine.

    Rodage de la machine

    Pour connaître les procédures de vidange de l'huile et d'entretien recommandées durant la période de rodage, reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur fourni avec la machine.

    La machine est rodée après seulement 8 heures de fonctionnement.

    Comme les premières heures de fonctionnement sont critiques pour la fiabilité future de la machine, surveillez étroitement son fonctionnement et ses performances pour noter et corriger les anomalies mineures qui pourraient dégénérer en problèmes majeurs. Examinez fréquemment la machine pendant le rodage pour détecter des signes éventuels de fuites d'huile, fixations desserrées ou autres anomalies.

    Démarrage du moteur

    Important: N'utilisez ni éther ni aucun autre type de liquide d'aide au démarrage.

    Note: Il peut être nécessaire de purger le circuit d'alimentation avant de démarrer le moteur dans les cas suivants :

    • Lors du premier démarrage d'un moteur neuf.

    • Après un arrêt du moteur dû à une panne de carburant.

    • Après l'entretien des composants du circuit d'alimentation.

    Voir le manuel du propriétaire du moteur.

    1. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, débrayez le levier multifonction et placez le sélecteur de fonction en position POINT MORT.

    2. Enlevez le pied de la pédale de déplacement et vérifiez qu'elle revient à la position NEUTRE.

    3. Placez la commande d'accélérateur à la position BAS RéGIME.

    4. Introduisez la clé dans le commutateur d'allumage et tournez-la à la position CONTACT. Maintenez la clé à la position CONTACT jusqu'à ce que le témoin de préchauffage s'éteigne (environ 6 secondes).

    5. Tournez la clé de contact à la position DéMARRAGE.

      Important: Pour éviter de faire surchauffer le démarreur, ne l'actionnez pas plus de 10 secondes de suite. Après 10 secondes de lancement continu, attendez 60 secondes avant d'actionner de nouveau le démarreur.

    6. Relâchez la clé lorsque le moteur démarre et laissez-la revenir en position CONTACT.

    7. Faites chauffer le moteur quelques minutes avant l'utilisation.

      Important: Lors du premier démarrage ou après une révision du moteur, conduisez la machine en marche avant et en marche arrière pendant 1 à 2 minutes. Tournez le volant à gauche et à droite pour vérifier la réponse de la direction. Coupez ensuite le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles; voir Arrêt du moteur. Recherchez les fuites d'huile, les pièces desserrées et toute autre anomalie évidente.

    Contrôle de la machine après le démarrage du moteur

    1. Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RéGIME.

    2. Poussez le levier multifonction en avant momentanément.

      Les unités de coupe doivent s'abaisser et tous les cylindres doivent tourner.

      Note: Le sélecteur de fonction doit se trouver à la position centrale (tonte) pour que les cylindres tournent quand vous abaissez les unités de coupe.

    3. Ramenez le levier multifonction en arrière.

      Les cylindres de coupe doivent s'arrêter de tourner et les unités de coupe doivent s'élever à la position de transport maximale.

    4. Serrez le frein pour immobiliser la machine et faites passer la pédale de déplacement par les positions de marche avant et de marche arrière.

    5. Continuez la procédure ci-dessus pendant 1 à 2 minutes. Placez le sélecteur de fonction au POINT MORT, serrez le frein de stationnement et coupez le moteur.

    6. Recherchez d'éventuelles fuites de liquide et resserrez les raccords hydrauliques au besoin.

      Note: Lorsque la machine est neuve, les roulements et les cylindres sont serrés et il faut donc utiliser la position HAUT RéGIME de la commande d'accélérateur pour ce contrôle. Le réglage sur haut régime ne sera peut-être pas nécessaire après la période de rodage.

      Note: Si les fuites de liquide persistent, contactez votre dépositaire Toro agréé et faites remplacer les pièces le cas échéant.

      Important: La présence de traces d'huile sur les joints de moteur ou de roues n'a rien d'anormal. Les joints ont besoin d'être légèrement lubrifiés pour fonctionner correctement.

    Arrêt du moteur

    1. Amenez la commande d'accélérateur en position BAS RéGIME, tirez le levier multifonction en arrière et placez le sélecteur de fonction en position POINT MORT.

    2. Tournez la clé de contact en position ARRêT pour couper le moteur. Enlevez la clé du commutateur pour éviter tout démarrage accidentel.

    3. Fermez le robinet de carburant avant de remiser la machine.

    Contrôle du système de sécurité

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez le système de sécurité.
  • Prudence

    Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures.

    • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité.

    • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser la machine.

    Le rôle du système de sécurité est d'empêcher le fonctionnement de la machine si cela peut vous exposer à des blessures ou endommager la machine.

    Le système de sécurité empêche le démarrage du moteur, sauf si :

    • La pédale de déplacement est en position NEUTRE.

    • Amenez le sélecteur de fonction en position POINT MORT.

    Le système de sécurité empêche la machine de se déplacer, sauf si :

    • Le frein de stationnement est desserré.

    • Vous êtes assis sur le siège du conducteur.

    • Le sélecteur de fonction est à la position TONTE ou TRANSPORT.

    Le système de sécurité empêche les cylindres de tourner si le sélecteur de fonction n'est pas à la position TONTE.

    Contrôle de la pédale de déplacement

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez le système de sécurité.
  • Effectuez les contrôles suivants chaque jour pour garantir le bon fonctionnement du système de sécurité :

    1. Asseyez-vous sur le siège, mettez la pédale de déplacement à la position NEUTRE et le sélecteur de fonction au POINT MORT, et serrez le frein de stationnement.

    2. Essayez d'actionner la pédale de déplacement en avant ou en arrière.

      La pédale ne doit pas bouger, ce qui signifie que le système de sécurité fonctionne correctement. Corrigez le problème en cas de mauvais fonctionnement.

    Contrôle de la sélection de fonction

    1. Asseyez-vous sur le siège, mettez la pédale de déplacement à la position NEUTRE et le sélecteur de fonction au POINT MORT, et serrez le frein de stationnement.

    2. Placez le sélecteur de fonction en position TONTE ou TRANSPORT et essayez de démarrer le moteur.

      Le moteur ne doit pas se lancer ni démarrer, ce qui signifie que le système de sécurité fonctionne correctement. Corrigez le problème en cas de mauvais fonctionnement.

    3. Asseyez-vous sur le siège, mettez la pédale de déplacement à la position NEUTRE et le sélecteur de fonction au POINT MORT, et serrez le frein de stationnement.

    4. Démarrez le moteur et placez le sélecteur de fonction à la position TONTE ou TRANSPORT.

      Le moteur doit s'arrêter, ce qui signifie que le système de sécurité fonctionne correctement.

      Corrigez le problème en cas de mauvais fonctionnement.

    Contrôle du contacteur de présence de l'utilisateur

    1. Asseyez-vous sur le siège, mettez la pédale de déplacement à la position NEUTRE et le sélecteur de fonction au POINT MORT, et serrez le frein de stationnement.

    2. Démarrage du moteur.

    3. Desserrez le frein de stationnement, placez le sélecteur de fonction à la position TONTE et soulevez-vous du siège.

      Le moteur doit s'arrêter, ce qui signifie que le système de sécurité fonctionne correctement. Corrigez le problème en cas de mauvais fonctionnement.

    Contrôle du levier multifonction

    1. Asseyez-vous sur le siège, mettez la pédale de déplacement à la position NEUTRE et le sélecteur de fonction au POINT MORT, et serrez le frein de stationnement.

    2. Démarrage du moteur.

    3. Déplacez le levier multifonction vers l'avant pour abaisser les unités de coupe. Les unités de coupe doivent s'abaisser mais ne pas se mettre à tourner.

      Si elles se mettent à tourner, cela signifie que le système de sécurité ne fonctionne pas correctement; remédiez au problème avant d'utiliser la machine.

    Conduire la machine sans tondre

    • Assurez-vous que les unités de coupe sont complètement levées.

    • Amenez le sélecteur de fonction à la position TRANSPORT.

    • Utilisez les freins pour ralentir la machine dans les descentes afin d'éviter de perdre le contrôle de la machine.

    • Approchez les zones accidentées à vitesse réduite et traversez les terrains très ondulés avec prudence.

    • Familiarisez-vous avec la largeur de la machine. Pour éviter des réparations et des temps d'immobilisation coûteux, n'essayez pas de passer entre des objets trop rapprochés.

    La tonte des verts

    Important: Si l'alarme du détecteur de fuite (si votre modèle en est équipé) se déclenche ou si vous remarquez une fuite d'huile au cours de la tonte d'un vert, levez immédiatement les unités de coupe, quittez immédiatement le vert et arrêtez la machine une fois qu'elle est éloignée. Déterminez la cause de la fuite et corrigez le problème.

    Avant de tondre des verts, trouvez une zone dégagée et entraînez-vous à exécuter les fonctions de base de la machine (démarrage et arrêt, levée et abaissement des unités de coupe, changement de direction, etc.).

    Débarrassez le vert des débris qui peuvent s'y trouver, retirez le drapeau de la coupelle et déterminez la direction de tonte la plus appropriée. Basez la direction de tonte sur celle de la tonte précédente. Alternez toujours le sens des passages par rapport à la coupe précédente pour éviter que l'herbe se couche et soit ainsi difficile à saisir entre les lames de coupe et la contre-lame.

    La tonte des verts

    1. Approchez le vert avec le sélecteur de fonction en position TONTE et le moteur tournant à plein régime.

    2. Commencez sur un bord du vert afin de pouvoir utiliser la procédure de tonte dite « en ruban ».

      Note: Cette méthode minimise le compactage et laisse des bandes esthétiques sur les verts.

    3. Poussez le levier multifonction vers l'avant lorsque le bord avant des bacs à herbe franchit le bord extérieur du vert.

      Note: Cette procédure abaisse les unités de coupe sur le gazon et démarre les cylindres.

      Important: L'unité centrale s'abaisse et remonte un peu après les unités avant; pour cette raison, entraînez-vous à synchroniser les opérations pour minimiser la tonte de rattrapage nécessaire.

      Note: Le délai de levée et d'abaissement de l'unité de coupe centrale dépend de la température du liquide hydraulique. Si le liquide hydraulique est froid, le délai sera plus long. Le délai diminue à mesure que la température du liquide augmente.

    4. Lors du passage retour, empiétez légèrement sur la bande tondue précédemment.

      Note: Pour vous aider à traverser le vert en ligne droite et à maintenir la machine à égale distance du bord de la passe précédente, imaginez une ligne de vision approximativement 1,8 à 3 m devant la machine jusqu'au bord de la partie non tondue du vert (Figure 23). Faites passer la ligne de vision par le bord extérieur du volant, c.-à-d. maintenez le bord du volant aligné sur un point se trouvant toujours à la même distance par rapport à l'avant de la machine.

    5. Lorsque le bord avant des bacs à herbe franchit le bord du vert, ramenez le levier multifonction en arrière et maintenez-le dans cette position jusqu'à ce que toutes les unités de coupe soient levées. Cela arrête les cylindres et lève les unités de coupe.

      Important: Programmez cette procédure correctement pour éviter d'empiéter sur la zone limitrophe, tout en tondant la plus grande superficie possible du vert de sorte à minimiser la quantité d’herbe restant à tondre autour de la périphérie extérieure.

    6. Pour réduire le temps de travail et faciliter l'alignement pour la passe suivante, tournez momentanément la machine dans la direction opposée, puis tournez-la vers la partie à tondre. Ce demi-tour en « goutte d'eau » (Figure 22) permet d'aligner rapidement la machine pour la passe suivante.

      g229671

      Note: Essayez de tourner au plus serré, sauf par temps chaud, où un virage plus large minimisera les marques sur le gazon.

      g005116

      Note: Le volant ne revient pas à sa position de départ après un changement de direction.

      Important: N'arrêtez jamais la machine sur le vert quand les unités coupe sont en marche, car cela pourrait endommager la pelouse. Si vous arrêtez la machine sur un vert humide, les roues risquent de laisser des traces ou des indentations.

    Tonte de la périphérie du terrain et fin de la tonte

    1. Terminez la tonte du vert par la périphérie extérieure. Changez la direction de tonte par rapport à la tonte précédente.

      Note: Utilisez la commande d'accélérateur pour réguler la vitesse de la machine quand vous tondez la périphérie du terrain. Ainsi, la tonte s'adaptera à l'état du vert et ce qui peut contribuer à réduire la « zone triplex ».

      Note: Tenez toujours compte des conditions météorologiques et de l'état du gazon et veillez à changer la direction de coupe par rapport à la tonte précédente.

    2. Lorsque vous avez fini de tondre la périphérie extérieure, ramenez brièvement le levier multifonction en arrière pour arrêter les cylindres, puis quittez le vert. Levez les unités de coupe une fois qu'elles sont toutes sorties du vert.

      Note: Cela permet de minimiser les paquets d'herbe qui restent à la surface du vert.

    3. Remettez le drapeau en place.

    4. Videz complètement les bacs à herbe avant de conduire la machine sur le vert suivant.

      Note: L'herbe coupée, humide et lourde exerce une pression excessive sur les bacs et augmente inutilement le poids de la machine, ce qui accroît la charge imposée aux systèmes de la machine (par ex. moteur, système hydraulique et freins).

    Après l'utilisation

    Consignes de sécurité après l'utilisation

    Consignes de sécurité générales

    • Avant de quitter le siège, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Laissez refroidir la machine avant de la régler, la nettoyer, la remiser ou la réparer.

    • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les débris d'herbe coupée et autres qui sont agglomérés sur les unités de coupe et les dispositifs d'entraînement. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant.

    • Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de remiser ou de faire transporter la machine.

    • Désengagez l'entraînement de l'outil pendant le transport de la machine ou qu'elle ne sert pas.

    • Faites refroidir la machine avant de la remiser dans un local fermé.

    • Faites l'entretien de la ou des ceintures de sécurité, et nettoyez-les au besoin.

    • Ne remisez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.

    Sécurité de remorquage

    • Le remorquage ne doit être effectué que par une machine équipée à cet effet. L'équipement remorqué ne doit être attaché qu'au point d'attelage.

    • Suivez les recommandations du fabricant en ce qui concerne les limites de poids relatives au matériel remorqué et au remorquage sur pentes. Sur les pentes, le poids du matériel remorqué peut provoquer une perte de la motricité et du contrôle de la machine.

    • N'autorisez jamais ni enfants ni adultes à monter sur ou dans le matériel remorqué.

    • Conduisez lentement et prévoyez une distance de freinage plus grande que la normale pendant le remorquage.

    Inspection et nettoyage après la tonte

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Inspectez et nettoyez la machine après la tonte.
  • Après la tonte, lavez soigneusement la machine au jet d'eau sans buse pour éviter qu'une pression d'eau excessive ne contamine et n'endommage les joints et les roulements. Ne lavez pas le moteur encore chaud ni des connexions électriques avec de l'eau.

    Important: Ne nettoyez pas la machine avec de l'eau saumâtre ou recyclée.

    Important: Ne lavez pas la machine au jet haute pression. Cela pourrait endommager le système électrique, décoller des autocollants importants ou enlever la graisse nécessaire aux points de frottement. N'utilisez pas trop d'eau près du panneau de commande, du moteur et de la batterie.

    Important: Ne lavez pas la machine pendant que le moteur tourne. Cela pourrait endommager les pièces internes du moteur.

    Après avoir nettoyé la machine, effectuez les opérations suivantes :

    • Vérifiez que la machine ne présente pas de fuites de liquide hydraulique, de dommages ou d'usure des composants hydrauliques et mécaniques.

    • Vérifiez l'affûtage des unités de coupe.

    • Lubrifiez l'arbre de frein avec de l'huile SAE 30 ou pulvérisez un lubrifiant pour prévenir la corrosion et préserver le bon fonctionnement de la machine lors de la prochaine tonte.

    Remorquage de la machine

    En cas d'urgence, vous pouvez remorquer la machine sur une distance maximale de 400 m (¼ mi).

    Important: Ne remorquez pas la machine à plus 3 à 5 km/h (2 à 3 mi/h) au risque d'endommager la transmission. S'il est nécessaire de déplacer la machine sur plus de 400 m (1/4 mi), transportez-la sur un camion ou une remorque.

    1. Localisez la vanne de dérivation sur la pompe et tournez-la de 2 tours complets dans le sens antihoraire (Figure 24).

      g016421
    2. Avant de mettre le moteur en marche, tournez la vanne de dérivation de 2 tours complets dans le sens horaire pour la fermer (Figure 24).

      Important: Ne mettez pas le moteur en marche quand la vanne est ouverte.

    Transport de la machine

    • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger.

    • Utilisez une rampe d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion.

    • Arrimez solidement la machine au moyen de sangles, chaînes, câbles ou cordes. Les sangles avant et arrière doivent être dirigées vers le bas et l'extérieur de la machine (Figure 25).

      g275002

    Entretien

    Prudence

    Le mauvais entretien de la machine peut entraîner la défaillance prématurée des divers systèmes et vous blesser ou blesser toute personne à proximité.

    Maintenez la machine bien entretenue et en bon état de marche, conformément aux instructions du présent manuel.

    Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.

    Note: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.

    Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.

    Attention

    Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité.

    Avant tout entretien, retirez la clé de contact.

    Consignes de sécurité pendant l'entretien

    • Avant de quitter la position d'utilisation, effectuez la procédure suivante :

      • Garez la machine sur une surface plane et horizontale.

      • Désengagez la ou les unités de coupe.

      • Serrez le frein de stationnement.

      • Coupez le moteur et enlevez la clé.

      • Attendez l'arrêt complet de tout mouvement.

    • Laissez refroidir les composants de la machine avant d'effectuer un entretien.

    • Si possible, n'effectuez aucun entretien quand le moteur est en marche. Ne vous approchez pas des pièces mobiles.

    • Soutenez la machine avec des chandelles chaque fois que vous devez travailler dessous.

    • Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution.

    • Maintenez toutes les pièces de la machine en bon état de marche et toutes les fixations bien serrées.

    • Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés.

    • Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des pièces de rechange Toro d'origine. Les pièces de rechange provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereuses et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.

    Programme d'entretien recommandé

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après la 1ère heure de fonctionnement
  • Serrez les écrous de roues.
  • Après les 8 premières heures de fonctionnement
  • Contrôlez la tension de la courroie d'alternateur.
  • Après les 10 premières heures de fonctionnement
  • Serrez les écrous de roues.
  • Après les 50 premières heures de fonctionnement
  • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile.
  • Contrôlez le régime moteur (au ralenti et au régime maximum).
  • À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Vérifiez que la ou les ceintures de sécurité ne sont pas usées, coupées ou abîmées. Remplacez la ou les ceintures de sécurité en cas de mauvais fonctionnement d'un composant.
  • Contrôlez le système de sécurité.
  • Contrôlez le système de sécurité.
  • Inspectez et nettoyez la machine après la tonte.
  • Contrôlez le niveau d'huile moteur.
  • Vidangez l'eau du filtre à carburant.
  • Contrôle de la pression des pneus.
  • Nettoyez l'écran du radiateur.Nettoyez toutes les heures s'il y a beaucoup de poussière et de saleté.
  • Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement.
  • Contrôlez le niveau de liquide hydraulique.
  • Contrôlez les conduites et flexibles hydrauliques.
  • Contrôlez le contact cylindre/contre-lame.
  • Toutes les 50 heures
  • Graissez la machine.(Graissez également après chaque lavage.)
  • Graissez les roulements et les bagues.
  • Contrôlez le branchement des câbles de la batterie.
  • Toutes les 100 heures
  • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile.
  • Toutes les 200 heures
  • Faites l'entretien de l'élément du filtre à air (plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très sales ou poussiéreuses).
  • Serrez les écrous de roues.
  • Toutes les 500 heures
  • Remplacez le filtre à carburant.
  • Toutes les 800 heures
  • Si vous n'utilisez pas le liquide hydraulique recommandé ou s'il vous est arrivé d'utiliser un autre liquide dans le réservoir, vidangez le liquide hydraulique et remplacez le filtre et le reniflard du réservoir.
  • Contrôlez le régime moteur (au ralenti et au régime maximum).
  • Contrôlez le jeu aux soupapes.
  • Toutes les 1000 heures
  • Si vous utilisez le liquide hydraulique recommandé, remplacez le filtre à huile hydraulique.
  • Toutes les 2000 heures
  • Si vous utilisez le liquide hydraulique recommandé, vidangez le liquide hydraulique.
  • Une fois par an
  • Rodage des freins.
  • Tous les 2 ans
  • Contrôlez les conduites et les raccords de carburant.
  • Vidangez et rincez le système de refroidissement.
  • Remplacez les flexibles desserrés.
  • Liste de contrôle pour l'entretien journalier

    Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement.

    Entretiens à effectuerPour la semaine du :
    Lun.Mar.Mer.Jeu.Ven.Sam.Dim.
    Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité.       
    Contrôlez le fonctionnement des instruments.       
    Vérifiez le fonctionnement des freins.       
    Vérifiez le filtre à carburant/séparateur d'eau.       
    Contrôlez le niveau de carburant.       
    Vérifiez le niveau d'huile moteur.       
    Contrôlez le niveau de liquide hydraulique.       
    Nettoyez l'écran et le radiateur.       
    Examinez le filtre à air.       
    Vérifiez tous bruits anormaux en provenance du moteur.       
    Vérifiez le réglage cylindre/contre-lame.       
    Vérifiez l'état des flexibles hydrauliques.       
    Recherchez les fuites éventuelles.       
    Contrôlez la pression des pneus.       
    Vérifiez le réglage de la hauteur de coupe.       
    Lubrifiez tous les graisseurs.1       
    Lubrifiez la timonerie de déplacement et de freins.       
    Retouchez les peintures endommagées.       

    1. Immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée.

    Notes concernant les problèmes constatés

    Contrôle effectué par :
    Point contrôléDateInformation
       
       
       
       
       

    Lubrification

    Graissage de la machine

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 50 heures
  • Graissez la machine.(Graissez également après chaque lavage.)
  • Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium nº 2. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 50 heures d'utilisation. Lubrifiez les graisseurs immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée.

    Lubrifiez les roulements et les bagues de la machine suivants :

    • Moyeu de roue arrière (1) (Figure 26)

      g008439
    • Roulement de roue pivotante (1) (Figure 26)

    • Vérin de direction (2) (Figure 26)

    • Bras de levage (3) (Figure 27).

      g008440
    • Pivot de pédale de déplacement (1) (Figure 28)

      g008441
    • Pivot de bâti porteur (3) (Figure 29)

      g016483
    1. Essuyez les graisseurs pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague.

    2. Injectez la graisse dans le roulement ou la bague.

    3. Essuyez tout excès de graisse.

    4. Graissez l'arbre cannelé du moteur du cylindre et le bras de levage quand l'unité de coupe est déposée pour l'entretien.

    5. Lubrifiez tous les points de pivot avec quelques gouttes d'huile moteur SAE 30 ou de lubrifiant en aérosol (WD 40) chaque jour et après chaque nettoyage.

    Note: Voir le Manuel de l'utilisateur de l'unité de coupe concernant les exigences de graissage.

    Entretien du moteur

    Consignes de sécurité pour le moteur

    • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter.

    • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif.

    Entretien du filtre à air

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 200 heures
  • Faites l'entretien de l'élément du filtre à air (plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très sales ou poussiéreuses).
    • Recherchez sur le boîtier du filtre à air des dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air et remplacez-le au besoin. Vérifiez que le système d'admission ne présente pas de fuites, de dommages ou de colliers de flexible desserrés.

    • Changer le filtre à air prématurément accroît le risque de contamination du moteur par des impuretés quand le filtre est déposé.

    • Le couvercle doit être parfaitement ajusté sur le boîtier du filtre à air.

    1. Desserrez les fixations qui maintiennent le couvercle sur le boîtier du filtre à air (Figure 30).

      g008442
    2. Déposez le couvercle du boîtier du filtre à air.

    3. Avant de retirer le filtre, utilisez de l'air comprimé à basse pression (2,76 bar/40 psi) propre et sec pour éliminer les gros dépôts de débris entre l'extérieur du préfiltre et la cartouche. Cette procédure de nettoyage évite que des débris n'aboutissent dans l'admission lors du retrait du préfiltre.

      Important: N'utilisez pas d'air sous haute pression car il pourrait forcer les impuretés à travers le filtre et dans le conduit d'admission.

    4. Déposez et remplacez le préfiltre comme suit :

      Important: Ne nettoyez pas l'élément filtrant usagé.

      1. Vérifiez que l'élément de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport; n'utilisez pas l'élément filtrant s'il est endommagé.

      2. Sortez l'élément filtrant usagé du boîtier du filtre avec précaution et mettez-le au rebut.

      3. Insérez l'élément de rechange en appuyant sur le bord extérieur pour l'engager dans la cartouche, en contrôlant l'extrémité d'étanchéité du filtre et du boîtier.

        Important: N'appuyez pas sur la partie centrale flexible du filtre.

    5. Nettoyez l'orifice d'éjection d'impuretés situé dans le couvercle amovible. Retirez la valve de sortie en caoutchouc du couvercle, nettoyez la cavité et remettez la valve en place.

    6. Montez le couvercle en dirigeant la valve de sortie en caoutchouc vers le bas, entre les positions 5:00 et 7:00 heures environ vu de l'extrémité.

    7. Vérifiez que les attaches fixent bien le couvercle au boîtier (Figure 30).

    Contrôle du niveau et vidange de l'huile moteur

    Contrôle du niveau d'huile moteur

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez le niveau d'huile moteur.
  • Le moteur est expédié avec 3,7 L (3,9 ptes américaines) (avec filtre) d'huile dans le carter. Vérifiez toutefois le niveau d'huile avant et après le premier démarrage du moteur.

    Utilisez une huile moteur de qualité répondant aux spécifications suivantes :

    • Classification API requise : CH-4, CI-4 ou mieux.

    • Huile préférée : SAE 10W–30

    • Huile possible : SAE 15W–40

    L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec une viscosité de 10W–30. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de référence.

    Note: Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile moteur est en début de journée, quand le moteur est froid avant le premier démarrage. Si le moteur vient de tourner, patientez au moins 10 minutes avant de contrôler le niveau pour donner le temps à l'huile moteur de retourner dans le carter. Si le niveau d'huile se trouve à la même hauteur ou en dessous du repère minimum sur la jauge, faites l'appoint pour l'amener au repère MAXIMUM. Ne remplissez pas excessivement.

    Important: Maintenez le niveau d'huile moteur entre les repères maximum et minimum sur la jauge; une panne de moteur peut se produire si le carter contient trop ou pas assez d'huile.

    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur et enlevez la clé.

    2. Retirez la jauge et essuyez-la sur un chiffon propre (Figure 32).

      Important: Retirez la jauge de niveau lorsque vous faites le plein d'huile moteur. Lorsque vous faites l'appoint ou le plein d'huile moteur, il est indispensable de maintenir un espace entre le dispositif de remplissage et l'orifice de remplissage d'huile dans le couvre-culasse, comme montré à la Figure 31. Cet espace est nécessaire pour assurer l'aération pendant le remplissage et empêcher l'huile de déborder dans le reniflard.

      g016415
      g016419
    3. Remettez la jauge dans le tube en l'enfonçant au maximum.

    4. Ressortez la jauge du tube et vérifiez le niveau d'huile

      Note: Si le niveau est trop bas, retirez le bouchon de remplissage du couvre-culasse et ajoutez lentement la quantité d'huile nécessaire pour faire monter le niveau jusqu'au repère MAXIMUM de la jauge. Versez l’huile lentement et vérifiez souvent le niveau durant la procédure. Ne remplissez pas excessivement.

    5. Remettez la jauge en place.

    6. Mettez le moteur en marche, laissez-le tourner au ralenti pendant 30 secondes puis coupez-le. Patientez 30 secondes puis répétez les opérations 2 à 5.

    7. Remettez fermement en place le bouchon de remplissage et la jauge.

    Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 50 premières heures de fonctionnement
  • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile.
  • Toutes les 100 heures
  • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile.
    1. Retirez le bouchon de vidange (Figure 33) et laissez couler l'huile dans un bac de vidange. Remettez le bouchon quand la vidange est terminée.

      g016422
    2. Déposez le filtre à huile. Appliquez une fine couche d'huile sur le joint du filtre de rechange.

    3. Vissez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint touche l'adaptateur, puis serrez-le encore de 1/2 à 3/4 de tour. Ne serrez pas excessivement.

    4. Rajoutez de l'huile dans le carter moteur; voir Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile.

    5. Débarrassez-vous de l'huile et du filtre conformément à la réglementation locale en matière d'environnement.

    Entretien du système d'alimentation

    Vidange de l'eau du filtre à carburant

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Vidangez l'eau du filtre à carburant.
    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, et coupez le moteur.

    2. Placez un bac de vidange sous le filtre à carburant.

    3. Dévissez le bouchon de vidange situé sur le filtre à carburant d'environ un tour et vidangez l'eau éventuellement accumulée (Figure 34).

      g007367
    4. Revissez le bouchon quand la vidange est terminée.

      Note: L'eau accumulée va se mélanger au carburant diesel; pour cette raison, il est nécessaire de vidanger le filtre à carburant dans un bac approprié et d'éliminer le liquide de manière réglementaire.

    Remplacement du filtre à carburant

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 500 heures
  • Remplacez le filtre à carburant.
    1. Fermez le robinet d'arrivée de carburant (Figure 35) situé au-dessous du réservoir de carburant.

      g008434
    2. Nettoyez la surface autour des supports de la cartouche du filtre.

    3. Placez un bac de vidange sous le filtre à carburant.

    4. Ouvrez le robinet de vidange du filtre et le reniflard (Figure 36).

      g254461
    5. Déposez la cartouche et nettoyez la surface de montage.

    6. Lubrifiez le joint de la cartouche avec de l'huile propre.

    7. Installez la cartouche à la main jusqu'à ce que le joint soit en appui contre la surface de montage. Serrez ensuite la cartouche d'un demi-tour supplémentaire.

    8. Vissez le bouchon de vidange au bas de la cartouche du filtre et ouvrez le robinet d'arrivée de carburant.

    9. Débarrassez-vous du carburant et du filtre conformément à la réglementation locale.

    Contrôle des conduites de carburant et des raccords

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Tous les 2 ans
  • Contrôlez les conduites et les raccords de carburant.
  • Vérifiez si les conduites d'alimentation sont détériorées ou endommagées, ou si elles présentent des raccords desserrés.

    Entretien du système électrique

    Consignes de sécurité pour le système électrique

    • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative.

    • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur avant de brancher ou de débrancher la batterie. Portez des vêtements de protection et utilisez des outils isolés.

    Accéder à la batterie

    La batterie est située sous le couvercle à gauche du siège de l'utilisateur (Figure 37).

    Retirez les vis (Figure 37), les rondelles et les écrous pour déposer le couvercle. Après avoir accédé à la batterie, fixez le couvercle sur la machine avec les fixations.

    g344663

    Débranchement de la batterie

    Attention

    Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser.

    • Lors du retrait ou de la mise en place de la batterie, évitez que les bornes touchent les parties métalliques de la machine.

    • Évitez de créer des courts-circuits entre les bornes de la batterie et les parties métalliques de la machine avec des outils en métal.

    Attention

    S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser.

    Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).

    1. Accédez à la batterie; voir Accéder à la batterie.

    2. Débranchez le câble négatif de la borne de la batterie (Figure 38).

      g253380
    3. Soulevez le capuchon isolant et débranchez le câble positif de la borne de la batterie (Figure 38).

    Branchement de la batterie

    Attention

    S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser.

    Connectez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir).

    1. Accédez à la batterie; voir Accéder à la batterie.

    2. Branchez le câble positif de la batterie et serrez l'écrou du collier de la batterie (Figure 39).

      g253379
    3. Branchez le câble négatif de la batterie et serrez l'écrou du collier de la batterie (Figure 39).

    Charge de la batterie

    Attention

    Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser.

    • Lors du retrait ou de la mise en place de la batterie, évitez que les bornes touchent les parties métalliques de la machine.

    • Évitez de créer des courts-circuits entre les bornes de la batterie et les parties métalliques de la machine avec des outils en métal.

    1. Débranchez la batterie; voir Débranchement de la batterie.

    2. Retirez les fixations qui maintiennent la batterie sur son support et sortez la batterie.

    3. Raccordez un chargeur de 2 à 4 A aux bornes de la batterie. Chargez la batterie pendant au moins 2 heures au régime de 4 ampères ou pendant au moins 4 heures au régime de 2 ampères jusqu'à ce que la densité soit égale ou supérieure à 1,250, que la température soit égale ou supérieure à 16 ºC (60 ºF) et que tous les éléments produisent du gaz librement.

      Attention

      La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser.

      Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles.

      Important: Si vous ne chargez pas la batterie pendant au moins la durée spécifiée ci-dessus, sa vie utile risque d'être réduite.

    4. Une fois la batterie chargée, débranchez le chargeur du secteur et des bornes de la batterie.

    5. Placez la batterie sur son support et fixez-la en place avec le dispositif de maintien et les fixations retirés précédemment.

    6. Branchez la batterie; voir Branchement de la batterie.

      Attention

      S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager le tracteur et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser.

      Connectez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir).

    Emplacement des fusibles

    Les fusibles du système électrique de la machine se trouvent sous le siège (Figure 40).

    g008454

    Entretien du système d'entraînement

    Contrôle de la pression des pneus

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôle de la pression des pneus.
  • Variez la pression des pneus des roues avant entre 0,55 bar (8 psi) minimum et 0,83 bar (12 psi) maximum en fonction de l'état du gazon.

    Variez la pression des pneus des roues arrière entre 0,55 bar (8 psi) minimum et 1,03 bar (15 psi) maximum en fonction de l'état du gazon.

    Contrôle du couple de serrage des écrous de roues

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après la 1ère heure de fonctionnement
  • Serrez les écrous de roues.
  • Après les 10 premières heures de fonctionnement
  • Serrez les écrous de roues.
  • Toutes les 200 heures
  • Serrez les écrous de roues.
  • Attention

    Un serrage incorrect des écrous de roues peut occasionner des blessures.

    Serrez les écrous de roues au couple prescrit aux intervalles spécifiés.

    Couple de serrage prescrit des écrous de roues : 95 à 122 N·m (70 à 90 pi-lb)

    Note: Pour assurer une répartition uniforme, serrez les écrous de roues en croix.

    Réglage du point mort de la transmission

    Si la machine à tendance à se déplacer quand la pédale de déplacement est en position NEUTRE, réglez le mécanisme de retour au point mort.

    1. Placez une cale sous le cadre pour décoller du sol une des roues avant.

      Note: Si la machine est équipée d'un kit 3 roues motrices, soulevez et calez la roue arrière.

    2. Démarrez le moteur, placez la commande d'accélérateur en position BAS RéGIME et vérifiez que la roue avant qui est décollée du sol ne tourne pas.

    3. Si elle tourne, coupez le moteur et procédez comme suit :

      1. Desserrez les deux écrous de blocage qui fixent le câble de commande de transmission à la traversée sur l'hydrostat (Figure 41). Desserrez les écrous de blocage uniformément et suffisamment pour permettre le réglage.

        g016466

        Note: Desserrez l'écrou de fixation de l'excentrique en haut de l'hydrostat (Figure 41).

      2. Placez le sélecteur de fonction à la position POINT MORT et la commande d'accélérateur à la position BAS RéGIME.

      3. Démarrez le moteur.

      4. Tournez l'excentrique jusqu'à ce que la roue ne tourne plus dans aucune direction.

      5. Lorsque la roue s'arrête de tourner, serrez l'écrou pour bloquer l'excentrique et le réglage (Figure 41).

      6. Vérifiez le réglage avec la commande d'accélérateur à la position BAS RéGIME, puis HAUT RéGIME.

      7. De chaque côté de la cloison, serrez les contre-écrous uniformément pour fixer le câble de transmission à la cloison (Figure 41). Ne tordez pas le câble.

        Note: Si le câble est tendu quand le sélecteur de fonction est au POINT MORT, la machine peut se déplacer légèrement lorsque le sélecteur est placé à la position TONTE ou TRANSPORT.

    Réglage de la vitesse de transport

    Comment obtenir la vitesse de transport maximale

    La pédale de déplacement est réglée pour la vitesse de transport maximale à l'usine, mais un réglage peut s'avérer nécessaire si la pédale arrive en fin de course avant de rencontrer la butée ou si vous souhaitez réduire la vitesse de transport.

    Pour obtenir la vitesse de transport maximale, placez le sélecteur de fonction en position TRANSPORT et appuyez sur la pédale de déplacement. Si la pédale arrive en butée (Figure 42) avant que la tension soit ressentie sur le câble, procédez au réglage suivant :

    g005520
    1. Placez le sélecteur de fonction à la position TRANSPORT et desserrez le contre-écrou qui fixe la butée de la pédale au plancher (Figure 42).

    2. Serrez la butée jusqu'à ce qu'elle ne touche plus la pédale de déplacement.

    3. Continuez d'appuyer légèrement sur la pédale de déplacement et ajustez la butée de sorte qu'elle touche la tige de la pédale, puis serrez les écrous.

      Important: Ne tendez pas trop le câble, au risque d'en réduire la durée de vie.

    Réduire la vitesse de transport

    1. Appuyez sur la pédale de déplacement et desserrez le contre-écrou qui fixe la butée au plancher.

    2. Desserrez la butée jusqu'à obtention de la vitesse de transport voulue.

    3. Resserrez le contre-écrou de fixation de la butée.

    Réglage de la vitesse de tonte

    La machine est réglée en usine, mais la vitesse peut être modifiée au besoin.

    1. Desserrez l'écrou de blocage sur le boulon de tourillon (Figure 43).

    2. Desserrez l'écrou de fixation des supports de blocage et de tonte sur le pivot de la pédale.

      g008451
    3. Tournez le boulon de tourillon dans le sens horaire pour réduire la vitesse de tonte et dans le sens antihoraire pour augmenter la vitesse de tonte.

    4. Serrez l'écrou de blocage sur le boulon de tourillon et l'écrou sur le pivot de la pédale pour bloquer le réglage (Figure 43). Vérifiez le réglage et ajustez-le si nécessaire.

    Entretien du système de refroidissement

    Consignes de sécurité pour le circuit de refroidissement

    • L'ingestion de liquide de refroidissement moteur peut être toxique; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques.

    • Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves.

      • Laissez toujours refroidir le moteur pendant au moins 15 minutes avant de retirer le bouchon de radiateur.

      • Servez-vous d'un chiffon pour ouvrir le bouchon du radiateur et desserrez-le lentement pour permettre à la vapeur de s'échapper.

    Nettoyage de l'écran du radiateur

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Nettoyez l'écran du radiateur.Nettoyez toutes les heures s'il y a beaucoup de poussière et de saleté.
  • Nettoyez régulièrement l'écran et le radiateur pour éviter la surchauffe du système. Vérifiez et nettoyez l'écran et le radiateur tous les jours ou toutes les heures, au besoin. Nettoyez ces composants plus souvent s'il y a beaucoup de poussière ou de saletés.

    1. Retirez l'écran du radiateur (Figure 44).

    2. Nettoyez le radiateur à l'air comprimé soufflé du côté ventilateur du radiateur.

      g008426
    3. Nettoyez l'écran et remettez-le en place.

    Contrôle du niveau du liquide de refroidissement

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement.
  • Le circuit de refroidissement a une capacité approximative de 3.2 L (3.3 ptes américaines).

    Remplissez le circuit de refroidissement avec un mélange 50/50 d'eau et d'antigel à l'éthylène glycol permanent. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement au début de chaque journée de travail, avant même de mettre le moteur en marche.

    Prudence

    Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler.

    • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur est en marche.

    • Servez-vous d'un chiffon pour ouvrir le bouchon du radiateur et desserrez-le lentement pour permettre à la vapeur de s'échapper.

    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale.

    2. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement (Figure 45).

      Il doit se situer entre les deux traits du vase d'expansion quand le moteur est froid.

      g008427
    3. Si le niveau est trop bas, enlevez le bouchon du vase d'expansion et ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel permanent à l'éthylène glycol. Ne remplissez pas excessivement.

    4. Remettez en place le bouchon du vase d'expansion.

    Entretien des freins

    Rodage des freins

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Une fois par an
  • Rodage des freins.
  • Serrez fermement les freins et conduisez la machine à la vitesse de tonte jusqu'à ce que les freins soient chauds, comme indiqué par leur odeur. Vous devrez éventuellement modifier le réglage des freins après avoir rodé la machine; voir Réglage des freins.

    Réglage des freins

    Une tige de réglage située de chaque côté de la machine permet de régler les freins uniformément.

    1. Tout en avançant à la vitesse de transport, appuyez sur la pédale de frein; les deux roues doivent se bloquer de la même manière.

      Prudence

      Si vous testez les freins dans un endroit exigu, avec d'autres personnes présentes, vous risquez de les blesser.

      Avant et après leur réglage, contrôlez toujours les freins sur une grande surface plane et dégagée, libre de personnes et d'obstacles.

    2. Si les freins ne se bloquent pas de manière uniforme, réglez-les comme suit :

      1. Détachez les tiges de frein en retirant la goupille fendue et l'axe de chape (Figure 46).

        g008448
      2. Desserrez l'écrou de blocage et réglez la chape (Figure 46).

      3. Montez la chape sur l'arbre de frein (Figure 46).

      4. Vérifiez la garde à la pédale de frein. La pédale doit parcourir une course de 13 à 26 mm (½ à 1 po) avant que les segments de freins viennent toucher les tambours. Ajustez le réglage au besoin.

      5. Tout en avançant à la vitesse de transport, appuyez sur la pédale de frein; les deux freins doivent se bloquer de manière uniforme. Réglez-les au besoin.

    Important: Rodez les freins tous les ans; voir la section Rodage des freins.

    Entretien des courroies

    Réglage de la courroie d'alternateur

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 8 premières heures de fonctionnement
  • Contrôlez la tension de la courroie d'alternateur.
  • Vérifiez que la courroie est correctement tendue pour garantir le bon fonctionnement de la machine et éviter toute usure inutile.

    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    2. Exercez une pression modérée sur la courroie avec le pouce entre les poulies (10 kg ou 22 lb). La courroie doit présenter une flèche de 7 à 9 mm (0,28 à 0,35 po). Sinon, procédez comme suit pour régler la tension de la courroie :

      g014755
      1. Desserrez les boulons qui fixent l'alternateur au moteur et à la barrette de réglage.

      2. Examinez l'état et l'usure de la courroie et remplacez-la si elle est usée.

      3. Au moyen du levier placé entre l'alternateur et le bloc moteur, tirez l'alternateur vers l'extérieur pour obtenir la tension de courroie correcte et resserrez les boulons.

    Entretien des commandes

    Réglage du levage et de l'abaissement des unités de coupe

    Le circuit de levage/abaissement des unités de coupe de cette machine est muni d’un régulateur de débit (Figure 48). Ce régulateur est pré-ouvert à l'usine d’environ 3 tours. Cependant, un réglage est parfois nécessaire pour compenser les différences de températures de liquide hydraulique, de vitesses de tonte, etc.

    Note: Attendez que le liquide hydraulique atteigne la température de service avant de régler le régulateur de débit.

    1. Soulevez le siège et trouvez le régulateur de débit du cadre de traction central (Figure 48) situé sur le côté du collecteur hydraulique.

      g033382
    2. Desserrez l'écrou de blocage sur le bouton de réglage du régulateur de débit.

    3. Tournez ensuite le bouton dans le sens antihoraire si l'unité de coupe centrale s'abaisse trop lentement ou dans le sens horaire si elle s'abaisse trop vite. Il ne devrait pas être nécessaire de le tourner de plus de 1/32e à 1/16e de tour.

    4. Vérifiez le réglage et répétez l'opération 3 selon les besoins; serrez l'écrou de blocage quand vous avez fini.

    Entretien du système hydraulique

    Consignes de sécurité pour le système hydraulique

    • Consultez immédiatement un médecin si du liquide est injecté sous la peau. Toute injection de liquide hydraulique sous la peau doit être éliminée dans les quelques heures qui suivent par une intervention chirurgicale réalisée par un médecin.

    • Vérifiez l'état de tous les flexibles et conduits hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le système hydraulique sous pression.

    • N'approchez pas les mains ni aucune autre partie du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression.

    • Utilisez un morceau de papier ou de carton pour détecter les fuites.

    • Dépressurisez avec précaution le système hydraulique avant toute intervention sur le système.

    Contrôle du niveau, vidange du liquide hydraulique et remplacement des filtres

    Important: Quel que soit le type de liquide hydraulique utilisé, tout groupe de déplacement utilisé en dehors des verts, pour la tonte verticale ou à des températures ambiantes supérieures à 29 ºC (85 ºF) doit être équipé du kit refroidisseur d'huile; voir Pose du refroidisseur d'huile.

    Spécifications du liquide hydraulique

    Le réservoir est rempli en usine de liquide hydraulique de haute qualité. Contrôlez néanmoins le niveau de liquide hydraulique avant le tout premier démarrage du moteur, puis tous les jours; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique.

    Liquide hydraulique recommandé : liquide hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life »; disponible en bidons de 19 L (5 gal américains) ou barils de 208 L (55 gal américains).

    Note: Si vous utilisez le liquide de remplacement recommandé dans la machine vous n'aurez pas besoin de vidanger le liquide et de remplacer le filtre aussi souvent.

    Autres liquides hydrauliques possibles : si vous ne disposez pas de liquide hydraulique longue durée Toro PX, vous pouvez utiliser d'autres liquides hydrauliques classiques à base de pétrole à condition qu'ils soient conformes aux caractéristiques physiques et aux spécifications de l'industrie suivantes. N'utilisez pas de liquide synthétique. Consultez votre dépositaire de lubrifiants pour identifier un produit qui convient.

    Note: Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l'utilisation de produits de remplacement inadéquats. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leurs recommandations.

    Liquide hydraulique anti-usure à indice de viscosité élevé/point d'écoulement bas, ISO VG 46

    Propriétés physiques : 
     Viscosité, ASTM D44544 à 48 cSt à 40 ºC (104 ºF)
     Indice de viscosité, ASTM D2270140 ou plus
     Point d'écoulement, ASTM D97-37 à -45 ºC (-34 à -49 ºF)
     Spécifications de l'industrie :Eaton Vickers 694 (I-286-S, M-2950-S/35VQ25 ou M-2952-S)

    Note: De nombreux liquides hydrauliques sont presque incolores, ce qui rend difficile la détection des fuites. Un additif colorant rouge pour liquide hydraulique est disponible en bouteilles de 20 ml (0,67 oz liq.). Une bouteille suffit pour 15 à 22 litres (4 à 6 gallons américains) de liquide hydraulique. Vous pouvez commander ces bouteilles chez les dépositaires Toro agréés (réf. 44-2500).

    Important: Le liquide hydraulique biodégradable synthétique « Toro Premium Synthetic Biodegradable Hydraulic Fluid » est le seul liquide biodégradable synthétique agréé par Toro. Il est compatible avec les élastomères utilisés dans les systèmes hydrauliques Toro et convient pour de larges plages de températures. Ce liquide est compatible avec les huiles minérales classiques, toutefois vous devrez rincer soigneusement le système hydraulique pour le débarrasser de l'ancien liquide afin d'optimiser sa biodégradabilité et ses performances. Cette huile est disponible en bidons de 19 L (5 gallons américains) ou en barils de 208 L (55 gallons américains) chez votre dépositaire Toro agréé.

    Contrôle du niveau de liquide hydraulique

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez le niveau de liquide hydraulique.
    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale. Faites refroidir la machine afin que le liquide soit froid.

    2. Retirez le bouchon du réservoir et vérifiez le niveau d'huile. Le liquide doit arriver au bas de la crépine dans le goulot de remplissage (Figure 49).

      g008428
    3. Si le niveau de liquide est trop bas, versez lentement la quantité correcte de liquide dans le réservoir pour faire monter le niveau jusqu'au bas de la crépine. Ne remplissez pas excessivement.

      Important: Pour éviter de contaminer le système, nettoyez le dessus des bidons de liquide hydraulique avant de les perforer. Vérifiez que le bec verseur et l’entonnoir sont propres.

    4. Remettez le bouchon du réservoir. Essuyez le liquide éventuellement répandu.

      Important: Contrôlez le niveau de liquide hydraulique avant le tout premier démarrage du moteur, puis tous les jours.

    Vidange du liquide hydraulique et remplacement du filtre

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 800 heures
  • Si vous n'utilisez pas le liquide hydraulique recommandé ou s'il vous est arrivé d'utiliser un autre liquide dans le réservoir, vidangez le liquide hydraulique et remplacez le filtre et le reniflard du réservoir.
  • Toutes les 1000 heures
  • Si vous utilisez le liquide hydraulique recommandé, remplacez le filtre à huile hydraulique.
  • Toutes les 2000 heures
  • Si vous utilisez le liquide hydraulique recommandé, vidangez le liquide hydraulique.
  • Capacité du réservoir de liquide hydraulique : 20,8 L (5,5 gallons américains)

    Si le liquide est contaminé, faites rincer le système par un dépositaire Toro agréé. Le liquide contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé à du liquide propre.

    1. Nettoyez la zone autour de la surface de montage du filtre (Figure 50). Placez un bac de vidange sous le filtre et enlevez le filtre.

      g008447

      Note: Si vous ne voulez pas vidanger le liquide, débranchez et bouchez la conduite hydraulique reliée au filtre.

    2. Remplissez le filtre de rechange avec une le liquide hydraulique correct, lubrifiez le joint d'étanchéité et vissez le filtre à la main jusqu'à ce que le joint rejoigne la tête du filtre Donnez ensuite 3/4 de tour supplémentaire.

    3. Remplissez le réservoir de liquide hydraulique; voir Spécifications du liquide hydraulique et Contrôle du niveau de liquide hydraulique.

    4. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti pendant 3 à 5 minutes pour faire circuler le liquide et supprimer l’air encore présent dans le système. Coupez le moteur et contrôlez le niveau d'huile.

    5. Débarrassez-vous du liquide et du filtre conformément à la réglementation locale en matière d'environnement.

    Contrôle des flexibles et conduites hydrauliques

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez les conduites et flexibles hydrauliques.
  • Vérifiez chaque jour que les conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés. Effectuez les réparations nécessaires avant d'utiliser la machine.

    Entretien des unités de coupe

    Consignes de sécurité pour les lames

    Une lame ou contre-lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles.

    • Vérifiez périodiquement que les lames et les contre-lames ne sont pas excessivement usées ou endommagées.

    • Examinez les lames avec prudence. Portez des gants et procédez toujours avec précaution pendant leur entretien. Limitez-vous à remplacer ou aiguiser les lames et contre-lames; n'essayez jamais de les redresser ou de les souder.

    • Sur les machines à plusieurs unités de coupe, faites attention quand vous tournez une unité de coupe, car sa rotation peut entraîner celle des cylindres des autres unités de coupe.

    Contrôle du contact cylindre/contre-lame

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez le contact cylindre/contre-lame.
  • Contrôlez le contact cylindre/contre-lame avant chaque journée de travail, quelle qu'ait été la qualité de la coupe jusque-là. Il doit exister un léger contact sur toute la longueur du cylindre et de la contre-lame; voir le Manuel de l'utilisateur de l'unité de coupe.

    Réglage de la vitesse des cylindres

    Pour obtenir systématiquement de bons résultats et une tonte uniforme, vous devez régler correctement la vitesse des cylindres (la commande se trouve sur le bloc collecteur, sous le couvercle situé sur le côté gauche du siège). Réglez la vitesse des cylindres comme suit :

    1. Choisissez la hauteur de coupe des unités de coupe.

    2. Choisissez la vitesse de déplacement la mieux adaptée aux conditions de travail.

    3. En vous reportant au tableau ci-dessous, déterminez le réglage de vitesse des cylindres pour les unités de coupe à 5, 8, 11 ou 14 lames (Figure 51).

      g014736
    4. Basculez le siège en avant et bloquez-le en position avec la béquille (Figure 52).

      g229847
    5. Pour régler la vitesse des cylindres, tournez le bouton de commande de vitesse (Figure 53) jusqu'à ce que la flèche soit en face de la valeur déterminée à l'opération 3.

      g229849g229880

      Note: Vous pouvez réduire ou augmenter la vitesse des cylindres en fonction de l'état de la pelouse.

    Rodage des cylindres

    Attention

    Les cylindres et autres pièces mobiles peuvent causer des blessures.

    • N'approchez pas les mains ni les vêtements des cylindres et autres pièces mobiles.

    • N'essayez jamais de faire tourner les cylindres avec la main ou le pied quand le moteur est en marche.

    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement.

    2. Basculez le siège en avant et bloquez-le en position avec la béquille (Figure 54).

      g229847
    3. Effectuez les premiers réglages cylindre/contre lame nécessaires pour rectifier toutes les unités de coupe concernées par le rodage; voir le Manuel de l'utilisateur des unités de coupe.

    4. Tournez le levier de rodage à la position R (Figure 55).

      g229849g229848
    5. Tournez le bouton de réglage de vitesse des cylindres à la position 1 (Figure 55).

    6. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti.

      Important: Ne modifiez pas le régime moteur pendant le rodage, car les cylindres pourraient caler. Le rodage ne doit s'effectuer qu'au ralenti.

    7. Avec le levier de tonte/transport au POINT MORT, déplacez le levier multifonction vers l'avant pour commencer le rodage du cylindre.

    8. Appliquez le produit de rodage avec un pinceau à long manche. N'utilisez jamais de pinceau à manche court.

      • Si les cylindres calent ou se mettent à tourner irrégulièrement pendant le rodage, sélectionnez une vitesse plus élevée jusqu'à ce qu'ils se stabilisent, puis réglez-les à nouveau à la position 1 ou à la vitesse voulue.

      • Pour effectuer un réglage sur les unités de coupe pendant le rodage, arrêtez les cylindres en déplaçant le levier multifonction vers l'arrière et coupez le moteur. Lorsque le réglage est terminé, répétez les opérations 4 à 8.

    9. Répétez les opérations 4 à 8 pour toutes les unités de coupe que vous souhaitez roder.

    10. Lorsque vous avez terminé, ramenez le levier de rodage à la position F, tournez le bouton de réglage de vitesse des cylindres à la position voulue, abaissez le siège et lavez les unités de coupe pour éliminer le produit de rodage. Réglez le contact cylindre/contre-lame selon les besoins.

      Important: Si vous ne ramenez pas le levier de rodage à la position F après le rodage, les unités de coupe ne s'élèveront pas ou ne fonctionneront pas correctement.

    Remisage

    Consignes de sécurité pour le remisage

    • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur de la machine, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de tout mouvement. Laissez refroidir la machine avant de la régler, la nettoyer, la remiser ou la réparer.

    • Ne remisez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil.

    Préparation de la machine au remisage

    Si vous prévoyez de remiser la machine pendant une durée prolongée, effectuez les opérations suivantes avant le remisage :

    1. Vous devez toujours garer la machine, serrer le frein de stationnement, couper le moteur, enlever la clé et attendre l'arrêt complet de tout mouvement avant de faire l'entretien ou de remiser la machine.

    2. Nettoyez la saleté et les brins d'herbe accumulés. Aiguisez les lames et les contre-lames au besoin; voir le Manuel de l'utilisateur de l'unité de coupe. Utilisez un produit antirouille sur les contre-lames et les lames de cylindres. Graissez et huilez tous les points de lubrification; voir Graissage de la machine.

    3. Mettez les roues sur cales pour délester les pneus.

    4. Vidangez le liquide hydraulique et remplacez les filtres, et examinez les conduites et raccords hydrauliques. Remplacez-les au besoin; voir Vidange du liquide hydraulique et remplacement du filtre et Contrôle des flexibles et conduites hydrauliques.

    5. Vidangez complètement le réservoir de carburant. Faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant. Remplacez le filtre à carburant; voir Remplacement du filtre à carburant.

    6. Vidangez le carter moteur quand le moteur est encore chaud. Refaites le plein d'huile neuve; voir Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile.

    7. Enlevez les saletés et les débris d'herbe sèche sur le cylindre, les ailettes de refroidissement de la culasse et le carter du ventilateur.

    8. Déposez la batterie et chargez-la au maximum. Rangez-la sur une étagère ou remettez-la sur la machine. Ne rebranchez pas les câbles si vous remettez la batterie sur la machine. Rangez la batterie dans un endroit frais pour éviter qu'elle ne se décharge trop rapidement.

    9. Rangez la machine dans un endroit chaud et sec.