Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Cette machine est un véhicule utilitaire autoporté prévu pour les utilisateurs professionnels employés à des applications commerciales. Elle est principalement conçue pour l'entretien des fosses de sable sur les terrains de golf et les terrains commerciaux bien entretenus. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Important: Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le code QR (le cas échéant) sur l’autocollant du numéro de série afin d’accéder à l'information sur la garantie, les pièces et autres renseignements concernant le produit.
Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur une information d'ordre mécanique spécifique, et Remarque, pour souligner une information d'ordre général méritant une attention particulière.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, consultez la Déclaration de conformité spécifique au produit fournie séparément.
Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe, à moins d'équiper le moteur d'un pare-étincelles en bon état, tel que défini dans la section 4442, ou à moins que le moteur soit construit, équipé et entretenu correctement pour prévenir les incendies.
Le manuel du propriétaire du moteur ci-joint est fourni à titre informatif concernant la réglementation de l'Agence américaine pour la protection de l'environnement (EPA) et la réglementation antipollution de l'état de Californie relative aux systèmes antipollution, à leur entretien et à leur garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel exemplaire en vous adressant au constructeur du moteur.
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.
Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie.
L'utilisation de ce produit peut entraîner une exposition à des substances chimiques considérées pas l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction.
Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.4-2017. Toutefois, lorsque des accessoires sont montés sur la machine, il est nécessaire de monter une masse supplémentaire pour garantir la conformité aux normes.
Ce produit peut vous blesser. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur. Assurez-vous que tous les utilisateurs de ce produit en connaissent le maniement et comprennent les mises en garde.
Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne vous livrez à aucune activité risquant de vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels.
N'approchez pas les mains ou les pieds des composants mobiles de la machine.
N'utilisez pas la machine si tous les capots et autres dispositifs de protection appropriés ne sont pas en place et en bon état de marche.
N'approchez pas la machine de qui que ce soit pendant qu'elle se déplace.
N'admettez pas d'enfants dans le périmètre de travail. N'autorisez jamais un enfant à utiliser la machine.
Arrêtez la machine et coupez le moteur avant de faire l'entretien de la machine ou de faire le plein de carburant.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité () et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. |
Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Note: Retirez tous les supports et fixations utilisés pour le transport, et mettez-les au rebut.
Pièces nécessaires pour cette opération:
Volant | 1 |
Bague en mousse | 1 |
Rondelle | 1 |
Contre-écrou | 1 |
Couvre-moyeu du volant | 1 |
Placez la roue avant en position ligne droite.
Glissez la bague en mousse sur l'arbre de direction (Figure 3) en commençant par la petite extrémité.
Glissez le volant sur l'arbre de direction (Figure 3).
Fixez le volant à l'arbre de direction avec une rondelle et un contre-écrou (Figure 3).
Serrez le contre-écrou à un couple de 27 à 35 N·m (20 à 26 pi-lb).
Appuyez sur le couvre-moyeu pour le mettre en place sur le volant (Figure 3).
Pièces nécessaires pour cette opération:
Siège | 1 |
Retirez et mettez au rebut les tire-fonds qui fixent le siège sur la caisse d'expédition.
Retirez les écrous du support d'expédition, et mettez le support au rebut. Conservez les écrous.
Fixez le siège sur son socle avec les 4 écrous retirés précédemment; voir Figure 4.
Localisez le faisceau de la machine et connectez-le au contacteur su siège (Figure 4).
Attachez le faisceau au socle du siège avec un attache-câble.
Pièces nécessaires pour cette opération:
Boulon (¼ x ⅝ po) | 2 |
Contre-écrou (¼ po) | 2 |
Placez la batterie sur son support derrière la roue droite, en positionnant la borne négative vers l'arrière de la machine (Figure 5).
S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser.
Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
Connectez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir).
Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser.
Lorsque vous enlevez ou installez la batterie, ne touchez aucune partie métallique de la machine avec les bornes de la batterie.
Évitez de créer des courts-circuits entre les bornes de la batterie et les parties métalliques de la machine avec des outils en métal.
Fixez le câble positif (rouge) à la borne positive (+) avec un boulon (¼ x ⅝ po) et un contre-écrou (Figure 6).
Fixez le petit câble noir et le câble négatif (noir) à la borne négative (–) de la batterie au moyen d'un boulon (¼ x ⅝ po) et d'un contre-écrou (¼ po) (Figure 6).
Enduisez les bornes et les fixations de vaseline pour éviter la corrosion.
Recouvrez la borne positive (+) avec le capuchon en caoutchouc pour éviter les courts-circuits.
Placez la tige de retenue supérieure de la batterie sur les tiges de retenue latérales et fixez-la avec les rondelles et les écrous à oreilles.
Pièces nécessaires pour cette opération:
Kit(s) masse(s) avant selon besoin | – |
Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.4-2017. Toutefois, lorsque des accessoires sont montés sur la machine, il peut être nécessaire de monter une masse supplémentaire pour garantir la conformité aux normes.
Voir le tableau ci-dessous pour déterminer les combinaisons de masses supplémentaires requises. Commandez les pièces auprès de votre dépositaire Toro agréé.
Accessoire | Masse nécessaire | Kit masses | Nombre de kit |
---|---|---|---|
Kit aérateur | 23 kg (50 lb) | Réf. 100-6442 | 1 |
Groomer Rahn |
Note: Sur les modèles 08745, n'installez pas le kit masses si la machine est équipée du kit cadre de levage frontal.
Installez le kit masses; voir les Instructions d'installation du kit masses.
Pièces nécessaires pour cette opération:
Autocollant de l'année de production | 1 |
Autocollant CE | 1 |
Appliquez l’autocollant de l'année de production et l'autocollant CE sur la machine, à l’emplacement indiqué (Figure 7).
La pédale de déplacement (Figure 9) a 3 fonctions : faire avancer la machine, la faire reculer et l'arrêter. Appuyez sur le haut de la pédale avec le bout du pied droit pour avancer, et sur le bas de la pédale avec le talon pour reculer ou pour faciliter l'arrêt en marche avant (Figure 10). Laissez revenir la pédale à la position NEUTRE ou ramenez-la à cette position pour arrêter la machine.
Important: Lorsque vous conduisez la machine en marche avant, posez le talon sur le repose-pied; ne le laissez pas reposer sur le bas (marche arrière) de la pédale de déplacement.
La vitesse de déplacement varie selon que la pédale de déplacement est plus ou moins enfoncée. Pour vous déplacer à la vitesse maximale, appuyez à fond sur la pédale après avoir placé la commande d'accélérateur en position HAUT RéGIME. Pour obtenir la puissance maximale ou pour gravir une pente, placez la commande d'accélérateur en position HAUT RéGIME et appuyez légèrement sur la pédale de déplacement pour maintenir un régime moteur élevé. Si le régime moteur commence à baisser, relâchez légèrement la pédale pour l'augmenter.
Important: Pour une puissance de traction maximale, placez la commande d'accélérateur en position de HAUT RéGIME et appuyez légèrement sur la pédale de déplacement.
Important: Conduisez la machine à la vitesse de déplacement maximale pour vous rendre d'un site de travail à un autre.N'utilisez pas la vitesse maximale si vous utilisez un accessoire tracté ou monté directement sur la machine.
Important: N'utilisez pas la marche arrière quand l'accessoire est abaissé (en position de marche), car il pourrait être gravement endommagé.
Le commutateur d'allumage (Figure 11) sert à démarrer et arrêter le moteur, et comprend 3 positions : ARRêT, CONTACT et DéMARRAGE. Tournez la clé dans le sens horaire à la position DéMARRAGE pour engager le démarreur. Relâchez la clé lorsque le moteur démarre; elle revient automatiquement à la position CONTACT. Pour arrêter le moteur, tournez la clé dans le sens antihoraire à la position ARRêT.
Pour démarrer le moteur à froid, fermez le volet de départ en tirant la commande (Figure 11) à la position FERMéE. Après le démarrage du moteur, ajustez progressivement la commande du volet de départ de façon à obtenir un régime moteur régulier. Dès que possible, ouvrez le volet de départ en baissant la commande à la position OUVERTE. L'utilisation du volet de départ n'est pas ou presque pas nécessaire si le moteur est chaud.
La commande d'accélérateur (Figure 11) est reliée à la tringlerie du papillon et commande le régime moteur. La commande d'accélérateur a 2 positions : BAS RéGIME et HAUT RéGIME. Vous pouvez faire varier le régime moteur entre les 2 réglages.
Note: Vous ne pouvez pas couper le moteur avec la commande d'accélérateur.
Tirez le levier en arrière pour lever l'accessoire (Figure 12) et poussez-le en avant pour abaisser l'accessoire. Pour la position de FLOTTEMENT, placez le levier en position de verrouillage. Une fois la position voulue atteinte, relâchez le levier; il revient alors automatiquement au point mort.
Note: La machine est équipée d'un vérin de levage à double effet. Vous pouvez appliquer une pression vers le bas sur l'accessoire pour certaines conditions d'utilisation.
Tirez sur le levier pour serrer le frein de stationnement (Figure 12). Poussez le levier en avant pour le desserrer.
Note: Vous devrez éventuellement faire pivoter lentement la pédale de déplacement en avant et en arrière pour desserrer le frein de stationnement.
Le compteur horaire (Figure 12) indique le nombre total d'heures de fonctionnement de la machine. Le compteur horaire se déclenche chaque fois que vous tournez la clé de contact à la position CONTACT.
Déplacez le levier situé à gauche du siège (Figure 13) en avant, faites coulisser le siège à la position voulue, puis relâchez le levier pour bloquer le siège en position.
Fermez le robinet d'arrivée de carburant (Figure 14) avant de remiser la machine ou de la transporter sur une remorque.
Note: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Largeur sans accessoire | 148 cm (58 po) |
Largeur avec râteau (modèle 08751) | 191 cm (75 po) |
Longueur sans accessoire | 164 cm (64½ po) |
Hauteur | 115 cm (45¼ po) |
Empattement | 109 cm (42¾ po) |
Ralenti | 1 650 à 1 850 tr/min |
Ralenti accéléré | 3 350 à 3 450 tr/min |
Poids net | |
Modèle 08703 | 452 kg (996 lb) |
Modèle 08705 | 461 kg (1 017 lb) |
Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
Avant de quitter la machine, garez-la sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de tout mouvement.
Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. La réglementation locale peut imposer un âge minimum pour les utilisateurs. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation de tous les utilisateurs et mécaniciens.
Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les symboles de sécurité.
Apprenez à arrêter la machine et le moteur rapidement.
Vérifiez toujours que les commandes de présence de l'utilisateur, les contacteurs de sécurité et les capots de protection sont en place et fonctionnent correctement. N'utilisez pas la machine en cas de mauvais fonctionnement.
Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours que les composants et les fixations sont en bon état. Remplacez les pièces et fixations usées ou endommagées.
Inspectez la zone de travail et enlevez tout objet pouvant être projeté par la machine.
Faites preuve de la plus grande prudence quand vous manipulez du carburant, en raison de son inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il dégage.
Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'étincelles.
Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué.
N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud.
N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le réservoir dans un local fermé.
Ne remisez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil.
Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.
Capacité du réservoir de carburant : 25 litres (5½ gallons américains)
Carburant recommandé :
Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
Éthanol : de l'essence contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE (éther méthyltertiobutylique) par volume peut être utilisée à la rigueur. L'éthanol et le MTBE sont deux produits différents. L'utilisation d'essence contenant 15 % d'éthanol (E15) par volume n'est pas agréée. N'utilisez jamais d'essence contenant plus de 10 % d'éthanol par volume, comme E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20 (qui contient 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient jusqu'à 85 % d'éthanol). L'utilisation d'essence non approuvée peut entraîner des problèmes de performances et/ou des dommages au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie.
N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un stabilisateur de carburant.
N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Important: N'utilisez pas d'additifs de carburant autres qu'un stabilisateur/conditionneur. N'utilisez pas de stabilisateurs à base d'alcools tels que l'éthanol, le méthanol ou l'isopropanol.
Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant (Figure 15).
Enlevez le bouchon du réservoir de carburant.
Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à 25 mm (1 po) au-dessous du haut du réservoir (base du goulot de remplissage). Ne remplissez pas excessivement.
Remettez le bouchon en place.
Pour éviter les risques d'incendie, essuyez le carburant éventuellement répandu.
Important: N'utilisez jamais de méthanol, d'essence contenant du méthanol ou de carburol contenant plus de 10 % d'éthanol, sous peine d'endommager le système d'alimentation. Ne mélangez pas d'huile à l'essence.
Chaque jour, effectuez les procédures suivantes avant d'utiliser la machine :
Vérifiez que la température est supérieure à -6,7 ºC (20 ºF) avant d'utiliser la machine, car sinon la pompe de traction principale risque d'être endommagée.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures.
Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité.
Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser la machine.
Le rôle du système de sécurité est d'empêcher le lancement ou le démarrage du moteur si la pédale de déplacement n'est pas en position NEUTRE. En outre, le moteur s'arrête si la pédale de déplacement est mise en position marche avant ou marche arrière alors que l'utilisateur n'est pas assis sur le siège.
Important: Si le groupe de déplacement est équipé du kit hydraulique à distance modèle 08781 ou du kit commande hydraulique modèle 08783, il existe d'autres conditions de verrouillage :La machine ne démarre pas quand la commande hydraulique à distance est en position activée.Si la machine fonctionne avec la commande hydraulique activée, elle s'arrête lorsque l'utilisateur quitte le siège.
Amenez la machine dans un endroit dégagé et libre de débris ou de personnes. Coupez le moteur.
Asseyez-vous sur le siège et serrez le frein de stationnement.
Poussez la pédale de déplacement en position marche avant ou arrière tout en essayant de démarrer le moteur.
Note: Si le démarreur est actionné, le système de sécurité est probablement défaillant. Réparez-le immédiatement.Si le démarreur n'est pas actionné, cela signifie que le système de sécurité fonctionne correctement.
Sans quitter le siège, la pédale de déplacement étant en position NEUTRE et le frein de stationnement étant serré, démarrez le moteur.
Soulevez-vous du siège et enfoncez lentement la pédale de déplacement.
Note: Le moteur devrait s'arrêter en 1 à 3 secondes. Corrigez le problème si le système ne fonctionne pas correctement.
Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des accidents pouvant entraîner des dommages corporels et matériels et peut les prévenir.
Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, des chaussures solides à semelle antidérapante, un pantalon et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les; ne portez pas de bijoux pendants.
N'utilisez pas la machine si vous êtes malade ou fatigué(e), ni sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Ne transportez jamais de passagers sur la machine et tenez les autres personnes et les animaux domestiques à l'écart de la zone de travail.
N'utilisez la machine que si la visibilité est bonne afin d'éviter les trous ou autres dangers cachés.
Évitez d'utiliser la machine sur de l'herbe humide. La réduction de la motricité pourrait faire déraper la machine.
Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que tous les embrayages sont au point mort, que le frein de stationnement est serré et que vous êtes à la position d'utilisation.
Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire.
Faites preuve de prudence à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de gêner la vue.
Ne travaillez pas à proximité de dénivellations, fossés ou berges. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre.
Arrêtez la machine et vérifiez l'état de l'accessoire si vous heurtez un obstacle ou si la machine vibre de manière inhabituelle. Effectuez toutes les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine.
Ralentissez et faites preuve de prudence quand vous changez de direction, ainsi que pour traverser des routes et des trottoirs avec la machine. Cédez toujours la priorité.
Ne faites jamais tourner le moteur dans un local ne permettant pas d'évacuer les gaz d'échappement.
Ne laissez jamais la machine en marche sans surveillance.
Avant de quitter la position d'utilisation :
Garez la machine sur une surface plane et horizontale.
Abaissez les accessoires.
Serrez le frein de stationnement.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
N'utilisez pas la machine si la foudre menace.
N'utilisez pas la machine comme véhicule tracteur.
Au besoin, humidifiez les surfaces avant de travailler dessus, afin de créer le moins de poussière possible.
Utilisez uniquement les accessoires, outils et pièces de rechange agréés par Toro.
Établissez vos propres procédures et règles de travail à appliquer quand vous utilisez la machine sur des pentes. Ces procédures doivent inclure un repérage et une étude du site pour déterminer quelles pentes permettent une utilisation sécuritaire de la machine. Faites toujours preuve de bon sens et de discernement quand vous réalisez cette étude.
Les pentes augmentent significativement les risques de perte de contrôle et de retournement de la machine pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels. L'utilisateur est responsable de la sécurité d'utilisation de la machine sur les pentes. L'utilisation de la machine sur une pente, quelle qu'elle soit, demande une attention particulière.
Réduisez la vitesse de la machine quand vous la conduisez sur une pente.
N'utilisez pas la machine sur une pente si vous ne vous sentez pas à l'aise.
Méfiez-vous des trous, ornières, bosses, rochers ou autres obstacles cachés. Les irrégularités du terrain peuvent provoquer le retournement de la machine. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain.
Choisissez une vitesse réduite pour ne pas avoir à vous arrêter ou changer de vitesse sur une pente.
La machine peut se retourner avant que les pneus perdent de l'adhérence.
Évitez d'utiliser la machine sur de l'herbe humide. Les roues peuvent perdre de leur motricité, même si les freins sont disponibles et opérationnels.
Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner sur une pente.
Déplacez-vous à vitesse réduite et progressivement sur les pentes. Ne changez pas brusquement de vitesse ou de direction.
N'utilisez pas la machine près de fortes dénivellations, fossés, berges, étendues d'eau ou autres dangers. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. Établissez une zone de sécurité entre la machine et tout danger potentiel (2 fois la largeur de la machine).
Ôtez le pied de la pédale de déplacement, vérifiez qu'elle revient à la position NEUTRE, puis serrez le frein de stationnement.
Poussez la commande du volet de départ en avant, à la position EN SERVICE (pour démarrer un moteur froid) et la commande d'accélérateur en position BAS RéGIME.
Important: Si la machine fonctionne à des températures inférieures à 0 ºC, attendez qu'elle soit chaude avant de l'utiliser. Cela évitera d'endommager l'hydrostat et le circuit de déplacement.N'utilisez pas la machine à des températures inférieure à -6,7 ºC (20 ºF), car sinon la pompe de traction principale risque d'être endommagée.
Introduisez la clé dans le commutateur d'allumage et tournez-la dans le sens horaire pour mettre le moteur en marche. Relâchez la clé quand le moteur démarre.
Note: Réglez la commande du volet de départ de façon à obtenir un régime moteur régulier.
Important: Pour éviter de faire surchauffer le démarreur, ne l'actionnez pas plus de 10 secondes de suite. Après 10 secondes d'actionnement continu, attendez 60 secondes avant d'actionner de nouveau le démarreur.
Pour couper le moteur, placez la commande d'accélérateur en position BAS RéGIME et tournez la clé de contact en position ARRêT.
Note: Retirez la clé du commutateur pour éviter tout démarrage accidentel.
Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de remiser la machine.
Si vous examinez la bougie pendant que le moteur tourne, vous risquez de vous blesser.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles avant de rechercher des fuites d'huile, des pièces desserrées ou autres problèmes.
Il faut un certain temps aux moteurs neufs pour développer toute leur puissance. Les systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction ce qui impose une charge plus élevée au moteur.
Les 8 premières heures de fonctionnement serviront à roder la machine.
Comme les premières heures de fonctionnement sont déterminantes pour la fiabilité ultérieure de la machine, surveillez attentivement son fonctionnement et ses performances afin de noter et corriger les petites anomalies qui pourraient dégénérer en problèmes importants. Examinez fréquemment la machine pendant le rodage pour détecter des signes éventuels de fuites d'huile, des fixations desserrées ou d'autres anomalies.
Lisez les instructions d'utilisation de l'accessoire dans le Manuel de l'utilisateur correspondant.
Entraînez-vous à conduire la machine car ses caractéristiques sont très différentes de celles de certains véhicules utilitaires. La vitesse de transmission et le régime moteur sont 2 points dont vous devez tenir compte quand vous conduisez le véhicule.
Pour maintenir un régime moteur constant, enfoncez lentement la pédale de déplacement. Le moteur peut ainsi s'adapter à la vitesse de déplacement du véhicule. Par contre, si vous enfoncez rapidement la pédale de déplacement, le régime moteur est réduit et le couple n'est pas suffisant pour déplacer le véhicule. Par conséquent, pour transférer la puissance maximale aux roues, placez la commande d'accélérateur en position HAUT RéGIME et enfoncez légèrement la pédale de déplacement. En comparaison, la vitesse de déplacement maximale sans charge est obtenue quand la commande d'accélérateur est en position HAUT RéGIME et que vous enfoncez lentement pédale de déplacement au plancher. Maintenez toujours un régime moteur suffisamment élevé pour appliquer un couple maximum aux roues.
L'utilisation de la machine exige de l'attention afin d'éviter de la renverser ou d'en perdre le contrôle.
Faites preuve de prudence quand vous arrivez dans des fosses de sable ou quand vous en sortez.
Redoublez de prudence près des fossés, dénivellations ou autres accidents de terrain.
Utilisez la machine avec prudence sur les pentes escarpées.
Ralentissez avant de prendre des virages serrés et de tourner sur les pentes.
Évitez les arrêts et les démarrages brusques.
Ne passez pas de la marche arrière à la marche avant sans immobiliser complètement la machine auparavant.
Note: Si l'adaptateur de l'accessoire se coince sur l'adaptateur du groupe de déplacement, insérez un levier ou un tournevis dans la fente pour faire levier et désengager les pièces (Figure 16).
Avant de quitter la machine, garez-la sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de tout mouvement.
Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les brins d'herbe et autres débris qui sont agglomérés sur le silencieux et le compartiment moteur. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant.
Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé.
Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de remiser ou de transporter la machine.
Ne remisez jamais la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
Maintenez toutes les pièces de la machine en bon état de marche et toutes les fixations bien serrées.
Remplacez tous les autocollants usés, endommagés ou manquants.
En cas d'urgence, vous pouvez remorquer la machine sur une courte distance. Nous vous déconseillons toutefois d'employer cette procédure de manière habituelle.
Important: Ne remorquez pas la machine à plus de 1,6 km/h (1 mi/h), au risque d'endommager la transmission. S'il s'avère nécessaire de déplacer la machine sur plus de 50 m (55 yd), transportez-la sur un camion ou une remorque. Les roues peuvent se bloquer si vous remorquez la machine trop vite. Si cela se produit, arrêtez de remorquer la machine et attendez que la pression du circuit de déplacement se stabilise avant de reprendre le remorquage à plus basse vitesse.
Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion.
Arrimez solidement la machine.
Note: Pour vous procurer un schéma électrique ou hydraulique pour votre machine, rendez-vous sur www.Toro.com.
Avant de régler, nettoyer, réparer ou quitter la machine, effectuez la procédure suivante :
Garez la machine sur une surface plane et horizontale.
Placez la commande d'accélérateur en position de ralenti.
Abaissement de l'accessoire
Vérifiez que la commande de déplacement est au point mort.
Serrez le frein de stationnement.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Laissez refroidir les composants de la machine avant d'effectuer un entretien.
Si possible, n'effectuez aucun entretien quand le moteur est en marche. Ne vous approchez pas des pièces mobiles.
Utilisez des chandelles pour soutenir la machine ou les composants au besoin.
Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 8 premières heures de fonctionnement |
|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Après chaque utilisation |
|
Toutes les 25 heures |
|
Toutes les 100 heures |
|
Toutes les 200 heures |
|
Toutes les 500 heures |
|
Toutes les 800 heures |
|
Toutes les 1000 heures |
|
Toutes les 1500 heures |
|
Toutes les 2000 heures |
|
Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement.
Entretiens à effectuer | Pour la semaine du : | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Lun. | Mar. | Mer. | Jeu. | Ven. | Sam. | Dim. | |
Contrôlez le fonctionnement du système de sécurité. | |||||||
Contrôlez le fonctionnement de la direction. | |||||||
Contrôlez le niveau de carburant. | |||||||
Contrôlez le niveau d'huile moteur. | |||||||
Contrôlez l'état du filtre à air. | |||||||
Nettoyez les ailettes de refroidissement sur le moteur. | |||||||
Vérifiez les bruits anormaux en provenance du moteur. | |||||||
Vérifiez les bruits de fonctionnement anormaux. | |||||||
Contrôlez le niveau de liquide hydraulique. | |||||||
Vérifiez l'état des flexibles hydrauliques. | |||||||
Recherchez les fuites éventuelles. | |||||||
Contrôlez la pression des pneus. | |||||||
Vérifiez le fonctionnement des instruments. | |||||||
Retouchez les peintures endommagées. |
Notes concernant les problèmes constatés | ||
Contrôle effectué par : | ||
Contrôle | Date | Information |
Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité.
Avant tout entretien, retirez la clé de contact.
Important: Les fixations des capots de la machine sont conçues pour rester sur le capot après son retrait. Dévissez de quelques tours toutes les fixations de chaque capot de sorte que le capot soit desserré mais reste en place. Dévissez-les ensuite jusqu'à ce que le capot se détache. Vous éviterez ainsi d'arracher les filets des boulons en les retirant des dispositifs de retenue.
Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves.
Utilisez des chandelles pour soutenir la machine.
Les points de levage sont les suivants :
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 100 heures |
|
Lubrifiez les graisseurs avec de la graisse nº 2 au lithium.
Essuyez les graisseurs pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague.
Injectez la graisse dans le roulement ou la bague.
Essuyez tout excès de graisse.
Lubrifiez les roulements et bagues ci-après :
1 roulement de roue avant (Figure 19).
1 roulement de pivot de pédale de déplacement (Figure 20).
5 paliers d'attelage arrière (Figure 21).
1 roulement de pivot de direction (Figure 22).
Note: Le raccord encastré sur le pivot de direction nécessite un adaptateur pour la pompe à graisse. Vous pouvez le commander chez les dépositaires Toro agréés (réf. 107-1998).
Extrémité tige du vérin de direction – modèle 08705 seulement (Figure 23)
Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif.
Utilisez une huile moteur de qualité répondant aux spécifications suivantes :
Classification API : SJ ou mieux.
Viscosité de l'huile : SAE 30 – au-dessus de 4 ºC (40 ºF)
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
À la livraison, le carter moteur contient de l'huile; vérifiez toutefois le niveau d'huile avant et après le premier démarrage du moteur.
Note: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid.
Important: Si le carter moteur est trop ou pas assez rempli d'huile et que vous faites tourner le moteur, ce dernier risque d'être endommagé.
Avant de quitter la position d'utilisation, garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de tout mouvement.
Faites pivoter le siège en avant.
Pour éviter de faire tomber de l'herbe, de la poussière, etc., dans le moteur, nettoyez la surface autour du bouchon de remplissage d'huile et de la jauge avant de l'enlever (Figure 24).
Retirez la jauge (Figure 24) et essuyez-la sur un chiffon propre.
Remettez la jauge dans le tube en l'enfonçant complètement. Ressortez la jauge du tube et vérifiez le niveau d'huile. Si le niveau est trop bas, retirez le bouchon de remplissage du couvre-culasse et ajoutez la quantité d'huile spécifiée nécessaire pour amener le niveau au repère maximum sur la jauge (Figure 25).
Important: Le niveau d'huile doit toujours rester entre les repères maximum et minimum sur la jauge. Vous risquez d'endommager le moteur si vous le faites tourner alors que le niveau d'huile est excessif ou insuffisant.
Revissez la jauge solidement en place.
Important: Vous devez bien enfoncer la jauge dans le tube pour fermer hermétiquement le carter moteur. Si le carter n'est pas parfaitement étanche, le moteur risque d'être endommagé.
Abaissez le siège.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 100 heures |
|
Capacité du carter moteur : 1,66 L (1¾ pte américaine) avec le filtre.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé.
Retirez le bouchon de vidange (Figure 26) et laissez couler l'huile dans un bac de vidange. Remettez le bouchon quand la vidange est terminée.
Déposez le filtre à huile (Figure 26).
Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint du filtre de rechange.
Vissez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint touche l'adaptateur, puis serrez-le encore de 1/2 à 3/4 de tour.
Important: Ne serrez pas le filtre excessivement.
Faites l'appoint d'huile spécifiée dans le carter moteur; voir Spécifications de l’huile moteur.
Débarrassez-vous de l'huile usagée conformément à la réglementation.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 200 heures |
|
Recherchez sur le boîtier du filtre à air des dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez les composants endommagés. Vérifiez que le système d'admission ne présente pas de fuites, de dommages ou de colliers de flexible desserrés.
Ne changez pas le filtre à air plus fréquemment que nécessaire, car cela ne fait qu'accroître le risque de contamination du moteur par des impuretés quand le filtre est déposé.
Le couvercle doit être parfaitement ajusté sur le boîtier du filtre à air.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 200 heures |
|
Desserrez les attaches qui fixent le couvercle sur le boîtier du filtre à air (Figure 27).
Déposez le couvercle du boîtier du filtre à air.
Avant de retirer le filtre, utilisez de l'air comprimé à basse pression (2,75 bar ou 40 psi) propre et sec pour éliminer toute accumulation de débris importante entre l'extérieur du préfiltre et la cartouche.
Important: N'utilisez pas d'air sous haute pression car il pourrait forcer des impuretés à travers le filtre et dans le conduit d'admission. Cette procédure de nettoyage évite de déplacer des débris dans l'admission lors de la dépose du préfiltre.
Déposez et remplacez le filtre.
Note: Vérifiez que le filtre de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez l'extrémité d'étanchéité du filtre et du boîtier. N'utilisez pas l'élément s'il est endommagé. Insérez le l'élément filtrant de rechange en appuyant sur son bord extérieur pour l'engager dans la cartouche. N'appuyez pas sur la partie centrale flexible du filtre.
Note: Il est déconseillé de nettoyer l'élément filtrant usagé car cela risque d'endommager le matériau du filtre.
Nettoyez l'orifice d'éjection d'impuretés situé dans le couvercle amovible.
Retirez la valve de sortie en caoutchouc du couvercle, nettoyez la cavité et remettez la valve en place.
Montez le couvercle en dirigeant la valve de sortie en caoutchouc vers le bas, à peu près entre les positions 5:00 et 7:00 heures vu de l'extrémité.
Refermez les attaches.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 100 heures |
|
Type : Champion RC14YC (ou équivalent)
Écartement des électrodes : 0,76 mm (0,030 po)
Note: Les bougies ont une durée de vie relativement longue; vous devez cependant les contrôler si le moteur ne fonctionne pas correctement.
Nettoyez la surface autour de la bougie pour éviter que des impuretés ne tombent dans le cylindre quand vous la retirez.
Débranchez le fil de chaque bougie, puis déposez les bougies de la culasse.
Vérifiez l’état des électrodes latérale et centrale, ainsi que de l’isolateur.
Important: Remplacez les bougies fêlées, encrassées, calaminées ou généralement défectueuses. Ne nettoyez pas les électrodes avec un jet de sable, un grattoir ou une brosse métallique, car des particules abrasives pourraient se détacher de la bougie, tomber dans le cylindre et endommager le moteur.
Réglez l'écartement entre les électrodes centrale et latérale à 0,76 mm (0,030 po); voir Figure 28. Montez la bougie avec l'écartement correct et un joint d'étanchéité, et serrez-la à 23 N·m (200 po-lb). À défaut de clé dynamométrique, serrez fermement la bougie à la main.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 500 heures |
|
Un filtre en ligne est incorporé dans la conduite d'alimentation. Procédez comme suit lorsqu'un remplacement s'impose :
Fermez le robinet de carburant, desserrez le collier de flexible côté carburateur et débranchez la conduite d'alimentation du filtre (Figure 29).
Placez un bac de vidange sous le filtre, desserrez l'autre collier de flexible et déposez le filtre.
Montez le nouveau filtre en orientant la flèche sur le boîtier du filtre dans la direction opposée au réservoir de carburant (vers le carburateur).
Repoussez les colliers au bout des conduites d'alimentation.
Raccordez les conduites au filtre et fixez-les en place à l'aide des colliers de serrage.
Note: La flèche située sur le côté du filtre doit être dirigée vers le carburateur.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 500 heures |
|
Décollez la roue arrière droite du sol et soutenez la machine avec des chandelles.
Retirez les 4 écrous qui fixent la roue au moyeu, puis déposez la roue complète (pneu et jante) (Figure 30).
Retirez les 4 vis à embase (¼ x ⅝ po) qui fixent le panneau de protection de la roue sur le cadre de la machine (Figure 31).
En passant derrière le bord intérieur inférieur de la console, tirez le filtre à charbon actif en arrière et sortez-le du flexible situé à l'extrémité de la cartouche de charbon actif (Figure 32).
Insérez le filtre à charbon actif neuf dans le flexible au bout de la cartouche (Figure 32).
Alignez les trous du panneau de protection de la roue et ceux du cadre de la machine (Figure 31), puis fixez le panneau de protection au cadre à l'aide des 4 vis à embase (¼ x ⅝ po) que vous avez retirées à l'opération 3.
Montez la roue complète sur les goujons du moyeu (Figure 30) à l'aide des 4 écrous de roue que vous avez retirés à l'opération 2, et serrez les écrous à la main.
Retirez la chandelle et abaissez la machine au sol.
Serrez les écrous de roue; voir Serrage des écrous de roue.
Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative.
Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur avant de brancher ou de débrancher la batterie. Portez des vêtements de protection et utilisez des outils isolés.
S'il est nécessaire d'utiliser une batterie de secours pour démarrer la machine, vous pouvez utiliser la borne positive auxiliaire (située sur le solénoïde de démarreur) au lieu de la borne positive de la batterie (Figure 33).
Le porte-fusibles (Figure 34) est situé sous le siège.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 25 heures |
|
Maintenez le niveau correct d'électrolyte et gardez le dessus de la batterie propre. Si vous remisez la machine dans un lieu où la température ambiante est extrêmement élevée, la batterie se décharge plus rapidement que si la machine est remisée dans un endroit frais.
Nettoyez régulièrement le dessus de la batterie avec une brosse trempée dans une solution d'ammoniac ou de bicarbonate de soude. Rincez la surface avec de l'eau après le nettoyage. Le bouchon de remplissage doit rester en place pendant le nettoyage.
Les câbles de la batterie doivent être bien serrés sur les bornes pour assurer un bon contact électrique.
Si les bornes de la batterie sont corrodées, débranchez les câbles, en commençant par le câble négatif (-), et grattez les colliers et les bornes séparément. Rebranchez les câbles, en commençant par le positif (+), et enduisez les bornes de vaseline.
Contrôlez le niveau de l'électrolyte toutes les 25 heures de fonctionnement, ou une fois par mois pendant le remisage de la machine.
Maintenez le niveau correct dans les éléments avec de l'eau distillée ou déminéralisée. Ne remplissez pas les éléments au-dessus du repère de remplissage.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Contrôlez la pression des pneus avant d'utiliser la machine (Figure 35). La pression de gonflage correcte des pneus avant et arrière est :
Pneus à sculptures : 0,7 bar (10 psi)
Note: Si vous avez besoin de plus de motricité pour utiliser une lame, réduisez la pression à 0,55 bar (8 psi).
Pneus lisses : 0,55 à 0,7 bar (8 à 10 psi)
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 8 premières heures de fonctionnement |
|
Toutes les 100 heures |
|
Serrez les écrous de roues à un couple de 95 à 122 N·m (70 à 90 pi-lb).
La pédale de déplacement est réglée pour la vitesse de transport maximale et la marche arrière à l'usine, mais un réglage peut être nécessaire si la pédale arrive en fin de course avant que le levier de la pompe n'arrive en bout de course, ou si vous souhaitez réduire la vitesse de transport.
Pour atteindre la vitesse de transport maximale, enfoncez la pédale de déplacement. Si la pédale arrive en butée (Figure 36) avant le levier de la pompe, un réglage est nécessaire :
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé.
Desserrez l'écrou de fixation de la butée de pédale.
Serrez la butée jusqu'à ce qu'elle ne touche plus la pédale de déplacement.
Continuez d'appuyer légèrement sur la pédale de déplacement et ajustez la butée de sorte à obtenir un léger contact ou un espace de 2,5 mm (0,100 po) entre la tige et la butée de la pédale.
Resserrez les écrous.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé.
Desserrez l'écrou de fixation de la butée de pédale.
Vissez la butée de la pédale jusqu'à obtention de la vitesse de transport voulue.
Resserrez l'écrou de fixation de la butée de pédale.
Réglez la plaque de verrouillage du levier de commande (Figure 38) si l'accessoire ne flotte pas correctement (suit le contour du sol) pendant la marche.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et calez les roues.
Retirez les 4 vis qui fixent le panneau de commande sur le cadre (Figure 37).
Desserrez les 2 boulons qui fixent la plaque de verrouillage à l'aile et au cadre.
Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage de la plaque de verrouillage. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures.
Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.
Démarrez le moteur.
Lorsque le moteur tourne et que le levier de commande est en position de FLOTTEMENT, faites glisser la plaque de verrouillage jusqu'à ce que le vérin de levage puisse être déployé et rétracté à la main.
Serrez les deux vis de fixation pour bloquer le réglage.
Consultez immédiatement un médecin si du liquide est injecté sous la peau. Toute injection de liquide hydraulique sous la peau doit être éliminée dans les quelques heures qui suivent par une intervention chirurgicale réalisée par un médecin.
Vérifiez l'état de tous les flexibles et conduits hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le système hydraulique sous pression.
N'approchez pas les mains ni aucune autre partie du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression.
Utilisez un morceau de papier ou de carton pour détecter les fuites.
Dépressurisez avec précaution le système hydraulique avant toute intervention sur le système.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Vérifiez chaque jour que les conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés. Effectuez les réparations nécessaires avant d'utiliser la machine.
Le réservoir est rempli en usine de liquide hydraulique de haute qualité. Contrôlez néanmoins le niveau du liquide hydraulique avant le tout premier démarrage du moteur, puis tous les jours; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique.
Liquide hydraulique recommandé : liquide hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life » ; disponible en bidons de 19 L (5 gal américains) ou barils de 208 L (55 gal américains).
Note: Si vous utilisez le liquide de remplacement recommandé dans la machine vous n'aurez pas besoin de vidanger le liquide et de remplacer le filtre aussi souvent.
Autres liquides hydrauliques possibles : si vous ne disposez pas de liquide hydraulique longue durée Toro PX, vous pouvez utiliser d'autres liquides hydrauliques classiques à base de pétrole à condition qu'ils soient conformes aux caractéristiques physiques et aux spécifications de l'industrie suivantes. N'utilisez pas de liquide synthétique. Consultez votre dépositaire de lubrifiants pour identifier un produit qui convient.
Note: Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l'utilisation de produits de remplacement inadéquats. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leurs recommandations.
Propriétés physiques : | ||
Viscosité, ASTM D445 | 44 à 48 cSt à 40 ºC (104 ºF) | |
Indice de viscosité, ASTM D2270 | 140 ou plus | |
Point d'écoulement, ASTM D97 | -37 à -45 ºC (-34 à -49 ºF) | |
Spécifications de l'industrie : | Eaton Vickers 694 (I-286-S, M-2950-S/35VQ25 ou M-2952-S) |
Note: De nombreux liquides hydrauliques sont presque incolores, ce qui rend difficile la détection des fuites. Un additif colorant rouge pour liquide hydraulique est disponible en bouteilles de 20 ml (0,67 oz liq.). Une bouteille suffit pour 15 à 22 litres (4 à 6 gallons américains) de liquide hydraulique. Vous pouvez commander ces bouteilles chez les dépositaires Toro agréés (réf. 44-2500).
Important: Le liquide hydraulique biodégradable synthétique « Toro Premium Synthetic Bio Hyd Fluid » est le seul liquide biodégradable synthétique agréé par Toro. Il est compatible avec les élastomères utilisés dans les systèmes hydrauliques Toro et convient pour de larges plages de températures. Ce liquide est compatible avec les huiles minérales classiques; toutefois, vous devez rincer soigneusement le système hydraulique pour le débarrasser de l'ancien liquide afin d'optimiser sa biodégradabilité et ses performances. L'huile est disponible en bidons de 19 L (5 gal américains) ou en barils de 208 L (55 gal américains) chez votre dépositaire Toro agréé.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Le réservoir est rempli en usine du liquide hydraulique recommandé. Le moment le plus propice pour contrôler le niveau de liquide hydraulique est quand il est froid.
Levez complètement les accessoires hydrauliques en position de transport.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé.
Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir hydraulique pour éviter que des impuretés ne tombent dans le réservoir (Figure 39).
Enlevez le bouchon du réservoir.
Sortez la jauge du goulot de remplissage et essuyez-la sur un chiffon propre.
Remettez la jauge dans le goulot de remplissage, ressortez-la et contrôlez le niveau de liquide (Figure 40).
Quand le niveau est correct, le liquide hydraulique devrait être visible entre les repères maximum et minimum sur la jauge (partie la plus étroite).
Important: Si le niveau d'huile se situe entre les repères maximum et minimum, il n'est pas nécessaire de faire l'appoint.
Si le niveau de liquide est trop bas, versez du liquide hydraulique spécifié dans le réservoir jusqu'à ce que le niveau se situe dans la partie la plus étroite de la jauge.
Important: Pour éviter de contaminer le système, nettoyez la surface des bidons de liquide hydraulique avant de les ouvrir. Assurez-vous que le bec verseur et l'entonnoir sont propres.
Important: Ne remplissez pas excessivement le réservoir de liquide hydraulique.
Remettez le bouchon du réservoir.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 800 heures |
|
Toutes les 1000 heures |
|
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé.
Desserrez les 2 vis qui fixent le carénage central à la machine et déposez le carénage (Figure 41).
Lubrifiez le joint d'étanchéité du filtre de rechange avec du liquide hydraulique propre.
Placez un bac de vidange sous le filtre hydraulique situé sur le côté gauche de la machine (Figure 42).
Nettoyez la zone autour de la surface de montage du filtre.
Note: Ayez le filtre de rechange à portée de main avant de déposer l'ancien filtre.
Déposez le filtre hydraulique de la tête du filtre.
Installez le filtre hydraulique (Figure 42) neuf en le vissant à la main jusqu'à ce que le joint touche la tête du filtre, puis serrez-le encore de 3/4 de tour.
Contrôlez le niveau de liquide hydraulique et faites l'appoint avec le liquide spécifié au besoin; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique
Posez le carénage central.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 800 heures |
|
Toutes les 2000 heures |
|
Capacité du réservoir : 26,5 L (7 gallons américains)
Utilisez un filtre de rechange d'origine Toro; voir le Catalogue de pièces de la machine.
Enlevez le bouchon du réservoir hydraulique (Figure 43).
Pompez le liquide hydraulique qui se trouve dans le réservoir hydraulique (Figure 43).
Remplissez le réservoir hydraulique du liquide hydraulique spécifié jusqu'à ce qu'il atteigne la partie plus étroite de la jauge; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique.
Important: Ne remplissez pas excessivement le réservoir de liquide hydraulique.
Démarrez et faites tourner le moteur. Actionnez le vérin de levage jusqu'à ce qu'il se déploie et se rétracte et que les roues tournent en avant et en arrière.
Coupez le moteur et vérifiez le niveau de liquide hydraulique dans le réservoir; faites l'appoint au besoin.
Recherchez d'éventuelles fuites.
Réparez les fuites hydrauliques éventuelles.
Posez le carénage central.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après chaque utilisation |
|
Lavez soigneusement la machine au jet d'eau (sans buse) pour éviter de contaminer et d'endommager les joints et les roulements par un pression d'eau excessive.
Les ailettes de refroidissement et la surface autour de la prise d'air de refroidissement doivent être exemptes tout débris.
Important: Ne nettoyez pas le refroidisseur d'huile à l'eau, car cela encouragea la corrosion et la détérioration prématurées des composants, et aura pour effet de compacter les débris; voir Nettoyage du refroidisseur d'huile.
Vérifiez que la machine ne présente pas de fuites d'huile hydraulique, de dommages ou d'usure des composants hydrauliques et mécaniques.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 500 heures |
|
Nettoyez soigneusement la machine, les accessoires et le moteur.
Avant de quitter la machine, garez-la sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de tout mouvement.
Contrôlez la pression des pneus; voir Contrôle de la pression des pneus.
Vérifiez le serrage de toutes les fixations et resserrez-les au besoin.
Graissez tous les graisseurs et points de pivot; voir Graissage de la machine
Poncez légèrement et retouchez la peinture rayée, écaillée ou rouillée.
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile; voir Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile.
Démarrez le moteur et faites-le tourner au ralenti pendant 2 minutes.
Avant de quitter la machine, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de tout mouvement.
Effectuez un nettoyage et un entretien minutieux du filtre à air; voir Entretien du filtre à air.
Fermez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban de marouflage imperméable.
Vérifiez que le bouchon de remplissage d'huile et le bouchon du réservoir de carburant sont solidement serrés en place.
Débranchez les câbles des bornes de la batterie.
Nettoyez la batterie, les cosses des câbles et les bornes de la batterie avec une brosse métallique et un mélange de bicarbonate de soude.
Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les cosses des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47).
Chargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
Note: La densité de l'électrolyte d'une batterie chargée au maximum est de 1,250.
Note: Rangez la batterie dans un endroit frais pour éviter qu'elle ne se décharge trop rapidement. Pour protéger la batterie du gel, maintenez-la chargée au maximum.