Introducción

Esta máquina es un apero remolcado diseñado para ser usado por operadores profesionales contratados en aplicaciones comerciales. Es una máquina de renovación usada para cortar, escarificar o eliminar grandes zonas de hierba y dejar atrás una superficie limpia. El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas.

Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura.

Visite www.toro.com/Bullseye para buscar materiales de formación y seguridad o información sobre accesorios, para localizar un distribuidor o para registrar su producto.

Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Bullseye o información adicional, póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al Cliente de Bullseye, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. La Figura 1 identifica la ubicación de los números de serie y de modelo en el producto. Escriba los números en el espacio provisto.

Important: Con su dispositivo móvil, puede escanear el código QR de la pegatina del número de serie (en su caso) para acceder a información sobre la garantía, las piezas, y otra información sobre el producto.

g346864

Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas.

g000502

Este manual utiliza 2 palabras para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial.

Advertencia

CALIFORNIA

Advertencia de la Propuesta 65

El uso de este producto puede provocar la exposición a sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos u otros trastornos del sistema reproductor.

Seguridad

Seguridad en general

Este producto es capaz de causar lesiones personales. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves.

  • Lea y comprenda el contenido de este Manual del operador y el Manual del operador de la unidad de tracción antes de utilizar esta máquina. Asegúrese de que todas las personas que utilicen este producto sepan cómo utilizar esta máquina y la unidad de tracción, y que comprendan las advertencias.

  • Dedique toda su atención al manejo de la máquina. No realice ninguna actividad que pudiera distraerle; de lo contrario, podrían producirse lesiones o daños materiales.

  • No coloque las manos ni los pies cerca de las piezas en movimiento de la máquina.

  • No utilice la máquina si no están colocados y funcionando todos los protectores y dispositivos de seguridad.

  • Mantenga la máquina alejada de otras personas mientras está en movimiento.

  • Mantenga a los niños fuera de la zona de trabajo. Nunca permita a los niños utilizar la máquina.

  • Pare la máquina, apague el motor, ponga el freno de estacionamiento de la unidad de tracción, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de realizar tareas de mantenimiento, repostar o eliminar obstrucciones en la máquina.

El uso o mantenimiento incorrecto de esta máquina puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad Graphic, que significa: Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales o la muerte.

Pegatinas de seguridad e instrucciones

Graphic

Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte.

decal105-0698
decal119-6807
decal133-8061
decal144-7905
decal144-7906
decal144-7910
decal144-7911
decal144-8256
decal144-8338
decal144-8339

Montaje

Retirada de la máquina del palet

El apero se envía en posición vertical sobre el palet. Siga estas instrucciones para retirarla del palet.

Peligro

El apero es inestable y podría bascular al elevarse, causando lesiones a cualquier persona que se encuentre debajo de él o en las proximidades.

  • Consulte el manual del operador de la máquina de elevación para asegurarse de que tiene capacidad suficiente para elevar el apero.

  • Asegúrese de limitar la altura de elevación al mínimo posible, y sólo lo suficiente para poder retirar el material de transporte.

  • No se meta debajo del apero.

La máquina se envía en posición vertical en el palet. Siga estas instrucciones para retirarla del palet.

Note: Utilice 2 máquinas diferentes al mismo tiempo para elevar la máquina y colocarla en la posición de operación.

  1. Coloque el palet sobre una superficie nivelada.

  2. Conecte los cables de elevación a los puntos de elevación indicados en Figura 3 y Figura 4.

    Note: Consulte el Manual del operador de la máquina de elevación para asegurarse de que tiene capacidad suficiente para elevar el apero.

  3. Eleve el apero (incluyendo el palet) a 50 mm (2") del suelo.

  4. Baje el apero suavemente y de manera controlada hasta que esté en el suelo, como se muestra en la Figura 4.

  5. Retire los pasadores del enganche.

  6. Retire el palet.

  7. Instale los pasadores del enganche.

    g357840
    g348382

Inspección de la máquina

Comprobación de la grasa y la caja de engranajes

Compruebe que la caja de engranajes tiene fluido; consulte Comprobación de la lubricación de la caja de engranajes.

Asegúrese de que la máquina está engrasada antes del uso; consulte Engrase del apero.

Comprobación de los requisitos de la unidad de tracción

Utilice la siguiente figura y lista como referencia:

  • Consulte en la sección Especificaciones la potencia mínima del motor, la potencia máxima del motor y la capacidad mínima de izado; Especificaciones.

  • La unidad de tracción debe tener un enganche de 3 puntos de categoría II o III.

  • La unidad de tracción debe tener una TDF con velocidad de 540 rpm en el eje de salida.

  • Peso delantero apropiado (lastre) para compensar el peso de la máquina.

  • Compruebe la presión de los neumáticos de la unidad de tracción.

    Ajuste la presión de aire de los neumáticos según sea necesario.

    Important: La presión de inflado de los neumáticos debe estar siempre dentro de los límites mínimo y máximo recomendados por el fabricante de los neumáticos.

    g007332

Comprobación de los requisitos de lastre

Advertencia

Si se monta la máquina en la parte trasera de la unidad de tracción, disminuye el peso sobre el eje delantero.

La falta del lastre necesario puede provocar un accidente y lesiones graves o la muerte.

  • Puede ser necesario añadir lastre a la parte delantera de la unidad de tracción para asegurar un control adecuado de la dirección y una buena estabilidad.

  • Consulte los requisitos de lastre en el manual del operador de la unidad de tracción.

El producto

g348670
g348669

Note: Las especificaciones y los diseños están sujetos a modificación sin previo aviso.

Requisitos de la Unidad de Tracción

Potencia del tractor30–37 kW (40–50 cv)
Capacidad de elevación mínima (61 cm (24")) desde los pasadores de enganche inferiores)1650 kg (3640 libras)
Enganche de 3 puntosCategoría 2 o superior
Conexiones hidráulicas2 válvulas de doble efecto

Especificaciones del apero

Peso1319 kg (2908 libras)
Longitud183 cm (72")
Altura114.3 cm (45")
Altura del transportadorHasta 170.2 cm (67")
Anchura de trabajo2 m (79")
Profundidad de trabajo0-50 mm (0"-2")
Velocidad máxima de trabajo3 km/h (1.8 mph)
Velocidad del árbol de salida de la TDF540 rpm

Aperos/accesorios

Puede haber una selección de aperos y accesorios autorizados por Bullseye disponibles para utilizarse con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Bullseye, o visite www.Toro.com/Bullseye para obtener una lista de todos los aperos y accesorios autorizados.

Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Bullseye. Las piezas de recambio y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto.

Operación

Note: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.

Antes del funcionamiento

Seguridad antes del uso

  • No deje nunca que la máquina sea utilizada o mantenida por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador. El propietario es responsable de proporcionar formación a todos los operadores y mecánicos.

  • Mantenga las manos alejadas de las zonas pivotantes de las juntas mientras maneja el árbol de la TDF.

  • No pise, ni pase por encima o por debajo de la TDF o de los árboles de transmisión.

  • Familiarícese con la operación segura del equipo, los controles del operador y las señales de seguridad.

  • Sepa cómo parar la máquina y apagar el motor de la unidad de tracción rápidamente.

  • No utilice extensiones o adaptadores para las estrías de la TDF.

  • Asegúrese de que los protectores y defensas están correctamente instalados y mantenidos. Sustituya cualquier protector o defensa dañado o desgastado antes de usar la máquina.

  • Asegúrese de que el árbol de la TDF no toca la barra de tracción

  • Inspeccione la zona en la que va a utilizar la máquina y retire cualquier objeto que pudiera ser golpeado por la máquina.

  • Consulte al proveedor o al fabricante de la unidad de tracción para asegurarse de que la unidad de tracción puede utilizarse con un accesorio de este peso.

  • Apague la máquina, apague el motor y retire la llave de la unidad de tracción, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de realizar cualquier ajuste en la máquina.

Controles de la unidad de tracción

Familiarícese con el funcionamiento de los controles siguientes de la unidad de tracción antes de utilizar la máquina:

  • Engranado de la TDF

  • Enganche de 3 puntos (elevar/bajar)

  • Embrague

  • Acelerador

  • Selección de marchas

  • Freno de estacionamiento

    Important: Consulte las instrucciones de operación del manual del operador de la unidad de tracción.

Práctica de los procedimientos de operación

Antes de utilizar la máquina, busque una zona despejada y practique el uso de la unidad de tracción con la máquina instalada.

Important: Si hay cabezales aspersores, tendidos eléctricos o de comunicaciones u otras obstrucciones en la zona que se va a escarificar o renovar, marque estos objetos para asegurar que no sufran daños durante el trabajo.

  • Conduzca la unidad de tracción usando los ajustes recomendados de marchas y regímenes de TDF, y familiarícese a fondo con el manejo de la unidad de tracción con la máquina acoplada.

  • Practique arranques y paradas, la elevación y bajada de la máquina, el desengranado de la TDF y la alineación de la máquina con pasadas anteriores.

Las sesiones de práctica le ayudan a tener confianza en el manejo de la máquina, y a asegurar que la utiliza correctamente.

Advertencia

El ajuste o mantenimiento de la máquina con la unidad de tracción en marcha puede provocar un accidente y causar lesiones graves o la muerte.

  • Baje la máquina sobre el suelo o sobre gatos fijos antes de reparar la máquina.

  • Antes de abandonar el asiento del operador, desengrane la TDF, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.

  • Asegúrese de que todos los dispositivos de seguridad están firmemente sujetos y en la posición correcta antes de reanudar el trabajo.

Conexión a un enganche de 3 puntos

Conexión de los brazos de enganche inferiores

  1. Asegúrese de que el apero está situado en una superficie nivelada.

  2. Retire las chavetas de los pasadores de enganche (Figura 8).

    g347982
  3. Acerque la unidad de tracción al apero en marcha atrás hasta que puedan acoplarse los brazos de enganche inferiores al bastidor.

  4. Ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave del interruptor de encendido. Espere a que se paren el motor y todas las piezas móviles antes de abandonar el asiento del operador.

    Note: Para obtener la máxima separación del suelo, instale los pasadores de enganche en los orificios de montaje inferiores de la placa de enganche del apero.

  5. Coloque los brazos de enganche inferiores derecho e izquierdo sobre los pasadores de enganche (Figura 9).

    g347981
  6. Sujete los brazos de enganche inferiores a los pasadores de enganche con las chavetas.

Conexión del brazo de enganche superior

  1. Conecte el brazo de enganche superior al soporte y sujételo con el pasador de enganche y la chaveta (Figura 10).

    Note: Utilice el orificio alargado si desea que el apero siga los contornos del terreno durante el uso.

    g347998
  2. Engrase los tubos roscados de acero del brazo de enganche superior.

  3. Gire el brazo superior para acortar el brazo. Ajústelo hasta que el apero esté plano sobre el suelo.

  4. Apriete la contratuerca para fijar la posición del brazo de enganche superior.

  5. Arranque la unidad de tracción y eleve el apero del suelo.

Conexión del árbol de la TDF

Ajuste de la longitud del árbol de la TDF

Ajuste la longitud del árbol de la TDF cada vez que instale el apero en una unidad de tracción diferente.

Important: Si la longitud de la TDF no se ajusta correctamente, pueden producirse dalos en la unidad de tracción o el apero durante el uso. La longitud del solape de los cilindros debe ser de 150 mm (6") como mínimo. La longitud cambia cuando se eleva el apero o cuando se instala en una unidad de tracción diferente.

  1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento y baje el apero al suelo.

  2. Apague el motor y retire la llave.

  3. Separe las secciones del árbol de la TDF (Figura 11).

    g347461
  4. Monte la sección exterior del árbol de la TDF en el árbol de salida de la TDF de la unidad de tracción (Figura 12).

    Note: Tire del árbol de transmisión para asegurarse de que el pasador de bloqueo se engancha en el árbol de salida de la TDF.

    g007328
  5. Mantenga las secciones del árbol de transmisión en paralelo para determinar si están demasiado largos (Figura 13).

    Note: Cada sección del árbol de transmisión debe estar a 76 mm (3") de la junta cardán (Figura 13).

  6. Si las secciones del árbol de transmisión son demasiado largas, haga una marca a 76 mm (3") de la junta cardán de cada sección (Figura 13).

    g347524
  7. Retire y corte cada sección en la marca (Figura 14).

    Note: Asegúrese de eliminar la misma cantidad de cada sección.

    g347473
  8. Quite las rebabas de los extremos de las secciones (Figura 15).

    g347459
  9. Conecte la sección exterior del árbol de la TDF al árbol de la TDF de la unidad de tracción (Figura 12).

  10. Eleve el apero hasta la posición en que el árbol de salida de la TDF de la unidad de tracción y el eje primario de la caja de engranajes están más distantes entre sí (Figura 16).

  11. Sujete las secciones del árbol de transmisión en paralelo, y compruebe que se solapan 150 mm (6") o más (Figura 16).

    Note: Si las secciones no se solapan 150 mm (6"), póngase en contacto con su distribuidor autorizado.

    g347621
  12. Engrase y monte las secciones.

    Important: No utilice el apero si el árbol de la TDF está dañado; cambie el árbol de transmisión dañado antes del uso.

Instalación del árbol de la TDF

Important: Consulte el manual del propietario del árbol de la TDF si desea información adicional sobre la operación y la seguridad.

Cuidado

La operación de la máquina sin tener colocados los protectores y defensas de la TDF puede causar lesiones o la muerte.

Mantenga colocados todos los protectores y defensas de la TDF.

Important: Al conectar la TDF, asegúrese de no elevar el apero más de lo necesario. Si se eleva el apero demasiado, se rompen los nudos del árbol de la TDF (Figura 17). La TDF puede funcionar a un ángulo máximo de 25°; cualquier intento de hacerlo funcionar a un ángulo mayor de 30° puede causar graves daños en el árbol.

Note: Asegúrese de que las crucetas están alineadas como se muestra en la Figura 23.

g345626
  1. Conecte el árbol de la TDF al eje primario de la caja de engranajes del apero.

    g345541
  2. Monte el árbol de la TDF en el árbol de salida de la TDF de la unidad de tracción.

    g007328
  3. Deslice el árbol de la TDF hacia adelante la distancia máxima permitida por el árbol de salida de la TDF.

  4. Tire hacia atrás del anillo de bloqueo del acoplamiento del árbol de la TDF para fijar el árbol de la TDF. Mueva el árbol de la TDF hacia adelante y hacía atrás para verificar que está firmemente bloqueado.

  5. Compruebe que el tubo telescópico tiene un solape mínimo de 150 mm (6") con el apero elevado a la altura máxima.

    g345507

Conexión de las mangueras hidráulicas

  1. Conecte las mangueras hidráulicas desde el apero a la unidad de tracción. Asegúrese de que las mangueras hidráulicas están firmemente conectadas.

  2. Compruebe que las palancas de la unidad de tracción accionan la hidráulica del apero.

Ajuste de la profundidad de trabajo

Ajuste de la profundidad de la fresadora

La profundidad de trabajo se fija ajustando el rodillo delantero.

Asegúrese de que el rodillo trasero está ajustado a la ranura de fresado indicada en la Figura 21.

Important: Ajuste la profundidad de trabajo únicamente con la unidad de tracción aparcada, el freno de estacionamiento puesto, la TDF desengranada y el motor apagado.

  1. Afloje la contratuerca de la parte superior de cada biela trasera.

  2. Ajuste las bielas traseras hasta que queden alineadas con la ranura de fresado del indicador (Figura 21).

  3. Apriete la contratuerca de cada biela trasera (Figura 21).

    g348674
  4. Usando las palancas de ajuste, ajuste las bielas delanteras a la profundidad deseada usando los indicadores en ambos lados.

  5. Compruebe la profundidad de trabajo conduciendo la máquina unos metros (yardas). Consulte Uso del apero.

  6. Si es necesario, ajuste las bielas delanteras hasta que llegue a la profundidad deseada.

    Note: Cuando el transportador está desplegado, el peso de la máquina se desplaza hacia ese lado. Debido al peso adicional, puede retirar más material de este lado. Para compensar este peso adicional, ajuste las bielas delanteras y traseras del lado derecho (lado del transportador).

    g348709

Ajuste de la profundidad de escarificado

La profundidad de trabajo se fija ajustando el rodillo delantero.

Asegúrese de que el rodillo trasero está ajustado a la ranura de escarificado indicada en la Figura 21.

Important: Ajuste la profundidad de trabajo únicamente con la unidad de tracción aparcada, el freno de estacionamiento puesto, la TDF desengranada y el motor apagado.

  1. Afloje la contratuerca de la parte superior de cada biela trasera.

  2. Ajuste las bielas traseras hasta que queden alineadas con la ranura de escarificado en el indicador (Figura 21).

  3. Apriete la contratuerca de cada biela trasera (Figura 21).

  4. Usando las palancas de ajuste, ajuste las bielas delanteras a la profundidad deseada usando los indicadores de ambos lados (Figura 22).

  5. Compruebe la profundidad de trabajo conduciendo la máquina unos metros (yardas). Consulte Uso del apero.

  6. Si es necesario, ajuste las bielas delanteras hasta que llegue a la profundidad deseada.

    Note: Cuando el transportador está desplegado, el peso de la máquina se desplaza hacia ese lado. Debido al peso adicional, puede retirar más material de este lado. Para compensar este peso adicional, ajuste las bielas delanteras y traseras del lado derecho (lado del transportador).

Transporte de la máquina

Para evitar perder el control de la máquina, conduzca lentamente cuando atraviese pendientes pronunciadas, y acérquese a zonas irregulares u onduladas lentamente y con cuidado.

Important: No supere los 12 km/h (7.5 mph) durante el transporte del apero.

  1. Aparque la unidad de tracción y la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el asiento del operador.

  2. Mueva la palanca del elevador a la posición de transporte.

  3. Eleve el apero y conduzca la unidad de tracción, sin superar los 12 km/h (7.5 mph).

Durante el funcionamiento

Seguridad durante el funcionamiento

  • El propietario/operador puede prevenir y es responsable de cualquier accidente que pudiera provocar lesiones personales o daños materiales.

  • Lleve ropa adecuada, incluida protección ocular, pantalón largo, calzado resistente y antideslizante y protección auditiva. Si tiene el pelo largo, recójaselo, y no lleve joyas o prendas sueltas.

  • Dedique toda su atención al manejo de la máquina. No realice ninguna actividad que pudiera distraerle; de lo contrario, podrían producirse lesiones o daños materiales.

  • No utilice la máquina si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol o drogas.

  • No lleve nunca pasajeros en la máquina, y mantenga a otras personas y animales alejados de la máquina durante el uso.

  • Utilice la máquina únicamente con buena visibilidad para evitar agujeros y peligros ocultos.

  • Antes de arrancar el motor, asegúrese de que todas las transmisiones están en punto muerto, que la TDF está desengranada, que el freno de estacionamiento está puesto y que usted se encuentra en el puesto del operador.

  • Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas en movimiento.

  • Mire hacia atrás y hacia abajo antes de poner marcha atrás para asegurarse de que el camino está despejado.

  • Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión.

  • No engrane la TDF con el apero elevado.

  • Pare el apero cuando no lo esté usando.

  • Detenga la máquina, apague el motor, retire la llave, espere a que todas las piezas móviles se detengan e inspeccione la máquina después de golpear un objeto o si se produce una vibración anormal. Haga todas las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina.

  • Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al cruzar calles y aceras con la máquina. Ceda el paso siempre.

  • Reduzca la velocidad en caminos y superficies irregulares.

  • Cuando está conectado a una unidad de tracción, y en la posición elevada, el peso del apero afecta a la estabilidad, al frenado y a la dirección. Extreme las precauciones al transportar la máquina entre diferentes zonas de trabajo.

  • No deje nunca desatendida la máquina si está en marcha.

  • Antes de abandonar la posición del operador, siga estos pasos:

    • Asegúrese de que la TDF está desengranada.

    • Estacione la máquina en una superficie nivelada.

    • Ponga el freno de estacionamiento.

    • Baje el apero.

    • Apague el motor y retire la llave.

    • Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar la máquina.

  • No use la máquina si hay riesgo de rayos.

  • Utilice solamente accesorios, aperos y piezas de repuesto de Bullseye.

  • Si necesita desmontar o reparar cualquier componente de acero del árbol de la TDF (tubos, cojinetes, articulaciones, etc.), póngase en contacto con su distribuidor autorizado. La retirada de componentes para su reparación y posterior montaje pueden dañar algunas piezas si no la realiza un técnico cualificado con herramientas especiales.

  • No utilice el apero si faltan los protectores de la TDF o del árbol de transmisión.

  • Tenga cuidado durante los giros que las ruedas de la unidad de tracción no toquen el árbol de la TDF.

  • Sujete las mangueras hidráulicas, el cableado eléctrico, los cuerdas y otros elementos para evitar que toquen el protector del árbol de la TDF.

Seguridad en pendientes

  • Revise las especificaciones de la unidad de tracción para asegurarse de no sobrepasar su capacidad de maniobra en pendientes.

  • Las pendientes son una de las principales causas de accidentes por pérdida de control y vuelcos, que pueden causar lesiones graves o la muerte. Usted es responsable de la seguridad cuando trabaja en pendientes. El uso de la máquina en cualquier pendiente exige un cuidado especial.

  • Revise y comprenda las instrucciones sobre pendientes del manual y las que están colocadas en la unidad de tracción.

  • Evalúe las condiciones del lugar de trabajo para determinar si es seguro trabajar en la pendiente con la máquina; puede ser necesario realizar un estudio detallado de la zona. Utilice siempre el sentido común y el buen juicio al realizar este estudio.

  • Revise las instrucciones que aparecen a continuación sobre la operación de la máquina en pendientes y sobre la manera de determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y lugar de trabajo en concreto. Los cambios de terreno pueden necesitar un cambio en el modo de operación de la máquina en pendientes.

  • Evite arrancar, parar o girar la máquina en cuestas o pendientes. Evite hacer cambios bruscos de velocidad o de dirección. Haga los giros lentamente y poco a poco.

  • No utilice la máquina en condiciones que puedan comprometer la tracción, la dirección o la estabilidad de la máquina.

  • Retire o señale obstrucciones como terraplenes, baches, surcos, montículos, rocas u otros peligros ocultos. La hierba alta puede ocultar las obstrucciones. Un terreno irregular puede hacer que la máquina vuelque.

  • Tenga en cuenta que la operación de la máquina en hierba húmeda, por pendientes o cuesta abajo podría hacer que la máquina pierda tracción. La transferencia de peso a las ruedas delanteras puede hacer que patinen las ruedas, con pérdida de frenado y de control de dirección.

  • Extreme las precauciones cuando utilice la máquina cerca de terraplenes, fosas, taludes, obstáculos de agua u otros obstáculos. La máquina podría volcar repentinamente si una rueda pasa por el borde de un terraplén o fosa, o si se socava un talud. Establezca una zona de seguridad entre la máquina y cualquier obstáculo.

  • Determine si hay obstáculos en la base de la pendiente. Si hay obstáculos, siegue la pendiente con un cortacésped a motor manual.

  • Si es posible, mantenga el apero bajado al suelo mientras trabaje en pendientes. Elevar el apero mientras se trabaja en pendientes puede hacer que la máquina pierda estabilidad.

  • Extreme las precauciones con otros aperos. Estos pueden afectar a la estabilidad de la máquina y causar pérdidas de control. Mantenga siempre una marcha engranada al bajar por una pendiente. No baje pendientes en punto muerto (aplicable únicamente a unidades con transmisión de engranajes).

Uso del apero

Uso de la TDF

Antes de engranar la TDF, compruebe lo siguiente:

  • El ángulo de los pasadores de giro es de 25° o menos, y nunca más de 30°.

  • Los pasadores de giro están alineados.

  • El solape de los cilindros de la TDF es de al menos 150 mm (6").

  • El protector de la TDF no está dañado.

Arranque del apero

Advertencia

Si se eleva el apero demasiado, se rompen los nudos del árbol de la TDF.

Asegúrese de que el apero no se eleva más de lo necesario.

Important: La TDF puede funcionar a un ángulo máximo de 25°; cualquier intento de hacerlo funcionar a un ángulo mayor de 30° puede causar graves daños en el árbol (Figura 23).

g345626
  1. Conduzca hacia el lugar donde se va a utilizar el apero.

  2. Inspeccione la zona en la que va a utilizar la máquina y retire cualquier objeto que pudiera ser golpeado por la máquina.

  3. Localice y marque todos los tendidos eléctricos o de comunicaciones, componentes de riego y otras obstrucciones que se encuentren en la zona.

  4. Aparque la máquina en una superficie nivelada y baje el accesorio.

  5. Ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave del interruptor de encendido.

  6. Ajuste el elevador a la posición deseada.

    Note: Asegúrese de que hay suficiente espacio alrededor de la máquina en el lugar donde va a desplegar el elevador.

  7. Ajuste la profundidad de trabajo del apero; consulte Ajuste de la profundidad de trabajo.

  8. Monte el brazo de enganche superior en el orificio alargado para que el apero siga el terreno; consulte Conexión del brazo de enganche superior.

  9. Arranque la unidad de tracción y eleve el apero para que las cuchillas no toquen el suelo.

    Advertencia

    Las cintas del transportador giran mientras retiran residuos y podrían causar lesiones personales.

    • Manténgase alejado de las piezas en movimiento.

    • Manténgase alejado del orificio de descarga.

    • Asegúrese de que hay espacio suficiente para la segunda máquina que recoge los residuos.

  10. Deje que otra máquina conduzca debajo del transportador para recoger los residuos.

  11. Engrane la marcha correcta de la unidad de tracción.

  12. Active la válvula hidráulica de la unidad de tracción para poner en marcha la cinta horizontal y la cinta del transportador.

  13. Baje el apero hasta que esté a unos 50 mm (2") del suelo.

  14. Engrane la TDF de la unidad de tracción con una velocidad de motor baja.

  15. Aumente la velocidad de la TDF de la unidad de tracción a aproximadamente 300 rpm.

  16. Conduzca la unidad de tracción lentamente hacia adelante y deje que el apero baje suavemente sobre los rodillos.

    Note: Asegúrese de que la segunda máquina le sigue para recoger los residuos.

  17. Baje lentamente el apero hasta que llegue a la profundidad de trabajo.

  18. Conduzca hacia adelante y aumente la velocidad rotacional hasta que la velocidad del árbol de la TDF alcance los 540 rpm.

  19. Aumente la velocidad de la unidad de tracción a un máximo de 3 km/h (1.8 mph).

    Important: Asegúrese de que la velocidad de la unidad de tracción no supera los 3 km/h (1.8 mph).

  20. Conduzca la unidad de tracción y el apero unos metros (yardas) y compruebe la profundidad de trabajo. Si es necesario, ajuste la profundidad de trabajo como se describe en Ajuste de la profundidad de trabajo.

  21. Después de utilizar el apero, cierre la válvula hidráulica de la unidad de tracción para parar las cintas, y realice un giro, elevándolo a unos 50 mm (2") del suelo.

    Note: Asegúrese de que hay suficiente espacio alrededor de la máquina en el lugar donde realiza el giro.

  22. Después de girar, deje que la segunda máquina conduzca por debajo del transportador; luego abra la válvula hidráulica de la unidad de tracción para poner en marcha las cintas, baje el apero y siga trabajando.

Parada del apero

  1. Reduzca la velocidad del árbol de la TDF a unos 300 rpm, reduciendo la velocidad del motor.

  2. Eleve la máquina un poco del suelo.

  3. Apague la TDF tan pronto como las cuchillas dejen de tocar el suelo.

  4. Cierre la válvula hidráulica de la unidad de tracción para parar las cintas.

  5. Eleve el apero.

  6. Deje que la segunda máquina se aleje del transportador.

  7. Vaya al siguiente lugar de trabajo.

Consejos de operación

  • Engrane la TDF a una baja velocidad del motor. Baje la máquina y aumente la velocidad del motor para obtener una velocidad en la TDF de 540 rpm (máximo). Utilice una velocidad de motor que permita que la máquina funcione lo más suavemente posible.

  • Haga los giros muy gradualmente. No haga nunca giros cerrados con la máquina bajada. Planifique su recorrido antes de bajar el apero.

  • No utilice el apero si el suelo está demasiado húmedo.

  • Reduzca la profundidad de trabajo si el suelo está muy compactado.

  • Compruebe/ajuste siempre el brazo superior cada vez que cambie la profundidad. La parte delantera del apero debe estar en posición vertical.

  • Mire hacia atrás frecuentemente para asegurarse de que la máquina funciona correctamente, que la segunda máquina que recoge los residuos le sigue, y que se mantiene la alineación con las pasadas anteriores.

  • Sustituya cualquier cuchilla rota, inspeccione las cuchillas y corrija cualquier daño en las que siguen siendo utilizables. Repare cualquier otro daño a la máquina antes de volver a utilizarla.

Después del funcionamiento

Seguridad tras el uso

  • Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor, retire la llave y espere a que se detenga todo movimiento antes de abandonar la máquina.

  • No pise, ni pase por encima o por debajo del árbol de transmisión.

  • No utilice la cadena de seguridad del protector del árbol de la TDF para sostener el árbol al transportar o almacenar el cortacésped.

  • No apoye el árbol de la TDF sobre el suelo.

  • No deje que se separen los protectores del árbol de la TDF.

  • Mantenga todas las piezas en buen estado de funcionamiento y todas las fijaciones bien apretadas.

  • Sustituya cualquier pegatina desgastada, deteriorada o que falte.

Retirada del apero

  1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y ponga el freno de estacionamiento.

  2. Baje los rodillos delantero y trasero lo suficiente para que el apero descanse sobre los rodillos sin que las cuchillas toquen el suelo. Consulte Ajuste de la profundidad de trabajo.

  3. Baje el apero sobre los rodillos.

  4. Apague el motor y retire la llave de la unidad de tracción.

  5. Retire las mangueras hidráulicas de la unidad de tracción.

  6. Desconecte el brazo superior del apero.

    g347998
  7. Retire el árbol de la TDF de la unidad de tracción.

    g007328
  8. Desconecte los brazos de tiro del apero.

    Important: Asegúrese de que el apero no pueda desplazarse una vez desconectado de la unidad de tracción.

    g347981
  9. Arranque la unidad de tracción y apártela del apero.

  10. Instale las chavetas en los pasadores de enganche.

    g347982

Mantenimiento

Calendario recomendado de mantenimiento

Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
Después de las primeras 20 horas
  • Engrase el árbol de la TDF y los cojinetes de rodillos.
  • Compruebe el nivel de aceite de la caja de engranajes.
  • Compruebe que la caja de engranajes no tiene fugas.
  • Comprobación de la tensión de las correas en V.
  • Compruebe el apriete de los pernos y tuercas.
  • Cada vez que se utilice o diariamente
  • Compruebe el nivel de aceite de la caja de engranajes.
  • Compruebe el apriete de los pernos y tuercas.
  • Compruebe el árbol de la TDF.
  • Compruebe el sistema hidráulico.
  • Compruebe las cintas transportadoras.
  • Después de cada uso
  • Engrase los cojinetes con 1 aplicación de grasa.
  • Limpie la máquina.
  • Cada 50 horas
  • Engrase los cojinetes y casquillos.Engrase los cojinetes y casquillos después de limpiar la máquina.
  • Compruebe el nivel de aceite de la caja de engranajes.
  • Compruebe que la caja de engranajes no tiene fugas.
  • Comprobación de la tensión de las correas en V.
  • Compruebe el apriete de los pernos y tuercas.
  • Cada 500 horas
  • Cambie el aceite de la caja de engranajes.
  • Antes del almacenamiento
  • Realice todos los procedimientos de mantenimiento de 50 horas.
  • Pinte cualquier zona rayada, desconchada u oxidada.
  • Elimine cualquier residuo.
  • Seguridad durante el mantenimiento

    • Antes de ajustar, limpiar, revisar o abandonar la máquina, haga lo siguiente:

      • Coloque la máquina en una superficie nivelada.

      • Mueva el mando del acelerador a la posición de ralentí bajo.

      • Desengrane la TDF (en su caso).

      • Asegúrese de que la tracción está en punto muerto.

      • Ponga el freno de estacionamiento.

      • Apague el motor de la unidad de tracción y retire la llave.

      • Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.

      • Deje que los componentes de la máquina se enfríen antes de realizar el mantenimiento.

    • Realice solamente las operaciones de mantenimiento descritas en este manual. Si se requieren reparaciones importantes o si usted necesita ayuda, póngase en contacto con un distribuidor autorizado Bullseye.

    • Asegúrese de que la máquina está en condiciones seguras de funcionamiento manteniendo apretados todos los pernos, tuercas, y tornillos.

    • Si es posible, no realice tareas de mantenimiento con el motor en marcha. Manténgase alejado de las piezas en movimiento.

    • Tenga cuidado al aliviar la tensión en aquellos componentes que tengan energía almacenada.

    • Apoye la máquina sobre bloques o soportes de almacenamiento antes de trabajar debajo de ella. No confíe nunca en el sistema hidráulico para soportar el peso de la máquina.

    • No se meta nunca debajo del apero. Si es necesario, bascule el apero.

    • Asegúrese de que todos los protectores están firmemente instalados después de realizar tareas de mantenimiento o ajuste en la máquina.

    • Para asegurar un rendimiento óptimo y seguro de la máquina, utilice solamente piezas genuinas Bullseye. Las piezas de repuesto de otros fabricantes podrían ser peligrosas, y su uso podría invalidar la garantía del producto.

    Engrase del apero

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Después de las primeras 20 horas
  • Engrase el árbol de la TDF y los cojinetes de rodillos.
  • Después de cada uso
  • Engrase los cojinetes con 1 aplicación de grasa.
  • Cada 50 horas
  • Engrase los cojinetes y casquillos.Engrase los cojinetes y casquillos después de limpiar la máquina.
  • El apero tiene engrasadores que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio Nº 2. Asimismo, lubrique el apero inmediatamente después de cada lavado y después de cualquier periodo prolongado sin usar.

    Engrase los cojinetes de la máquina en los puntos siguientes (Figura 28).

    g348515

    Engrase el árbol de la TDF en los lugares siguientes (Figura 29).

    g007309

    Comprobación de la lubricación de la caja de engranajes

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Después de las primeras 20 horas
  • Compruebe el nivel de aceite de la caja de engranajes.
  • Compruebe que la caja de engranajes no tiene fugas.
  • Cada vez que se utilice o diariamente
  • Compruebe el nivel de aceite de la caja de engranajes.
  • Cada 50 horas
  • Compruebe el nivel de aceite de la caja de engranajes.
  • Compruebe que la caja de engranajes no tiene fugas.
  • Deje que se enfríe la caja de engranajes antes de comprobar la lubricación.

    1. Limpie cualquier residuo del tapón de llenado para evitar cualquier contaminación (Figura 30).

    2. Retire el tapón de llenado para purgar el aire atrapado.

    3. Retire el perno de cabeza allen de la parte trasera de la caja de engranajes.

    4. Si no sale fluido, añada más fluido hasta que rebose.

    5. Instale el perno de cabeza allen en la parte trasera de la caja de engranajes (Figura 30).

    6. Instale el tapón de llenado.

      g351200

    Cambio del lubricante de la caja de engranajes

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Cada 500 horas
  • Cambie el aceite de la caja de engranajes.
  • La caja de engranajes está llena de aceite para engranajes SAE140 o equivalente.

    1. Limpie cualquier residuo del tapón de llenado y del tapón de vaciado para evitar cualquier contaminación (Figura 30).

    2. Retire el tapón de llenado para purgar el aire atrapado.

    3. Coloque un recipiente de vaciado corto debajo del tapón de vaciado y retire el tapón de vaciado.

      Note: La alta viscosidad del aceite frío aumenta el tiempo de vaciado (unos 30 minutos).

    4. Cuando todo el aceite se haya drenado, instale el tapón de vaciado.

    5. Retire el perno de cabeza allen de la parte trasera de la caja de engranajes.

    6. Llene la caja de engranajes hasta que salga fluido del orificio trasero.

    7. Instale el perno de cabeza allen en la parte trasera de la caja de engranajes (Figura 30).

    8. Instale el tapón de llenado.

    Inspección de las correas

    Las correas de transmisión de la máquina son duraderas. No obstante, la exposición normal a la radiación UV o el ozono, o la exposición incidental a productos químicos puede deteriorar los compuestos de caucho con el tiempo, y causar un desgaste prematuro o pérdidas de material.

    Se recomienda encarecidamente la inspección anual de las correas en busca de señales de desgaste, grietas excesivas en el material elástico, o grandes residuos incrustados, sustituyendo la correa si es necesario.

    Ajuste de la tensión de las correas en V

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Después de las primeras 20 horas
  • Comprobación de la tensión de las correas en V.
  • Cada 50 horas
  • Comprobación de la tensión de las correas en V.
  • Compruebe que las correas están correctamente tensadas para asegurar el funcionamiento correcto de la máquina y para evitar un desgaste innecesario.

    Esta máquina está equipada con poleas tensoras ajustables que mantienen correctamente apretadas las correas en V. Dependiendo de la intensidad de uso de la máquina, el tren de transmisión podría verse afectado por el desgaste de las correas.

    1. Retire la cubierta de las correas.

      g346977
    2. Compruebe la tensión de las correas en V presionando el punto A con una presión de 7.5 kg (16½ libras). Una tensión correcta de las correas permite una desviación de 12.4 mm (½") en cada correa (Figura 32).

      Note: Si la tensión es correcta, instale la cubierta de las correas (Figura 34).

      g348553
    3. Si la tensión no es correcta, afloje las contratuercas situadas debajo de la placa (Figura 34).

    4. Afloje los pernos en las ranuras (Figura 34).

    5. Ajuste las contratuercas de la parte superior para ajustar la tensión de las correas.

    6. Compruebe la tensión de las correas y, si es necesario, siga ajustando las contratuercas de la parte superior.

    7. Apriete las contratuercas situadas debajo de la placa (Figura 34).

    8. Apriete las contratuercas superiores.

    9. Apriete los pernos en las ranuras.

    10. Instale la cubierta de las correas.

      g346866
      g346867

    Ajuste de la tensión de las cintas transportadoras

    Si la cinta transportadora empieza a patinar o desplazarse lateralmente después del uso o después de instalarse, ajuste la tensión de la cinta transportadora.

    1. Compruebe si los rodillos y el interior de la cinta transportadora están limpios. Si es necesario, limpie los rodillos y elimine cualquier suciedad de dentro.

    2. Alivie la tensión de la cinta transportadora aflojando los tornillos derecho e izquierdo.

    3. Marque ambos lados de la cinta con 2 marcas separadas por una distancia de 1000 mm (39-13/32"); consulte la Figura 35.

      g346659
    4. Ajuste los tornillos en ambos lados la misma cantidad hasta que la distancia entre las marcas haya aumentado a una dimensión inicial de 1004 mm (39½").

      Note: Haga los ajustes uniformemente en ambos lados, en pasos pequeños.

    5. Ponga en marcha la cinta transportadora a velocidad muy baja para poder detectar cualquier movimiento de la cinta y antes de que se produzcan daños.

    6. Si la cinta sigue patinando, ajuste los tornillos uniformemente hasta obtener un máximo de 1010 mm (39-13/16").

    7. Si la cinta transportadora tiende a moverse hacia la izquierda, aplique un poco más de tensión en el ajuste izquierdo inferior. Si la cinta transportadora se desplaza hacia la derecha, aplique un poco más de tensión al ajuste inferior derecho.

      Note: Realice los ajustes en pasos pequeños.

      Tensado de las cintas
      Desplazamiento de las cintasLa cinta se desplaza hacia la izquierda.La cinta se desplaza hacia la derecha.
      AjusteApriete el tornillo inferior izquierdo.Apriete el tornillo inferior derecho.
    8. Después de cada ajuste, deje que la cinta transportadora dé al menos 10 vueltas para adaptarse a la nueva alineación antes de realizar correcciones adicionales.

    9. Si la cinta vuelve a funcionar correctamente, apriete firmemente los tornillos.

    Limpieza de la máquina

    Intervalo de mantenimiento y servicioProcedimiento de mantenimiento
    Después de cada uso
  • Limpie la máquina.
  • Important: No utilice agua salobre o reciclada para limpiar la máquina.

    • Después del uso diario, lave bien la máquina con una manguera de jardín (sin boquilla), para evitar la contaminación y posibles daños a juntas y cojinetes debido a una presión excesiva del agua.

      Note: Utilice un cepillo para eliminar acumulaciones o capas espesas de tierra seca o compactada y otros residuos.

    • Utilice un detergente suave para limpiar las cubiertas.

    • Inspeccione la máquina en busca de daños, fugas de aceite y desgaste de componentes.

    • Después de limpiar la máquina, engrase todas las líneas de transmisión y todos los cojinetes de rodillos; consulte Engrase del apero.

    Instalación de las cuchillas de la fresadora

    Para sustituir las cuchillas de fresado, es necesario orientar las cuchillas de fresado hacia la izquierda o hacia la derecha para obtener un solape correcto (Figura 36).

    Para aclarar la posición correcta, determinadas placas del rotor tienen una muesca recortada.

    Note: Asegúrese de que el filo de la cuchilla está apoyado contra la placa del rotor.

    • Instale las cuchillas de fresado con muesca orientadas hacia el lado izquierdo de la máquina.

    • Instale las cuchillas de fresado sin muesca orientadas hacia el lado derecho de la máquina.

      g348770

    Instalación de las cuchillas escarificadoras opcionales

    Esta máquina está equipada con cuchillas de fresado, pero también puede utilizarse con cuchillas escarificadoras para escarificar el subsuelo.

    La distancia entre las cuchillas escarificadoras puede ajustarse a las 4 posiciones siguientes:

    • 25 mm (1")

    • 50 mm (2")

    • 75 mm (3")

    • 100 mm (4")

    Para evitar desequilibrios, se utilizan pesos para los espaciados de 50 mm (2"), 75 mm (3") y 100 mm (4").

    Utilice las tablas siguientes para seleccionar el espaciado. La letra W de las tablas indica dónde se instalan los pesos, y la letra S indica dónde se instalan las cuchillas.

    Note: Si no hay letra en la celda de la tabla, indica que no hay nada instalado en esa posición.

    Utilice el siguiente gráfico para localizar las secciones de placas (Figura 37).

    g348587

    La fila 1 de cada tabla es la fila más próxima a la placa lateral izquierda a 30 mm (1.2"). Utilice esta posición como posición de inicio (Figura 38 y Figura 39).

    g349254
    g348517

    Para un espaciado de 25 mm (1"), instale cuchillas en todas las placas.

    Distancia entre cortes – 50 mm (2 ")

     Sección de la placa
    Fila1234567
    1SSSSSSS
    2WWWWWW 
    3WWWWWW 
    4WWWWWWW
    5WWWWWW 
    6WWWWWW 
    7WWWWWWW
    8SSSSSS 
    9SSSSSS 
    10SSSSSSS
    11SSSSSS 
    12SSSSSS 

    Piezas necesarias para una distancia de 50 mm (2.0")

    PiezaCantidad
    Cuchilla38
    Contrapeso38

    Distancia entre cortes – 75 mm (3")

     Sección de la placa
    Fila1234567
    1SSSSSSS
    2SSSSSS 
    3WWWWWW 
    4       
    5       
    6       
    7SSSSSSS
    8WWWWWW 
    9SSSSSS 
    10       
    11       
    12       

    Piezas necesarias para una distancia de 75 mm (3.0")

    PiezaCantidad
    Cuchilla26
    Contrapeso12

    Distancia entre cortes – 100 mm (4")

     Sección de la placa
    Fila1234567
    1SSSSSSS
    2       
    3       
    4       
    5WWWWWW 
    6WWWWWW 
    7WWWWWWW
    8       
    9       
    10       
    11SSSSSS 
    12SSSSSS 

    Piezas necesarias para una distancia de 100 mm (3.9")

    PiezaCantidad
    Cuchilla19
    Contrapeso19
    Espaciado de 25 mm (1")
    g348707
    g348702
    Igual que el disco 1
    Espaciado de 50 mm (2")
    g348703
    Igual que el disco 1
    Espaciado de 75 mm (3")
    g348706
     
    g348704
    g348705
    Disco 1Disco 2Disco 3Igual que el disco 1
    Espaciado de 100 mm (4")
    g348701
    Igual que el disco 1

    Almacenamiento

    Seguridad durante el almacenamiento

    • Antes de ajustar, limpiar, almacenar o reparar la máquina, apárquela en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento de la unidad de tracción, apague el motor, retire la llave y espere a que se detenga todo movimiento antes de abandonar la unidad de tracción.

    • Almacene la máquina sobre los rodillos delantero y trasero, sobre una superficie firme y nivelada para que no pueda hundirse ni rodar.

    • Almacene la máquina alejada de zonas de actividad humana.

    • No permita que jueguen niños en o alrededor de la máquina almacenada.

    Preparación de la máquina para el almacenamiento

    Important: No utilice agua salobre o reciclada para limpiar la máquina.

    Si la máquina se guarda durante un periodo de tiempo prolongado, siga este procedimiento:

    1. Elimine cualquier suciedad o grasa que se haya acumulado en la máquina o en cualquiera de las piezas móviles.

    2. Limpie la tierra acumulada de las cuchillas.

    3. Abra la cubierta y limpie el interior de la máquina.

    4. Lubrique todos los engrasadores.

    5. Sujete el árbol de la TDF en la posición de almacenamiento con el cordón de seguridad para evitar daños, o retire la TDF y guárdela debajo de la cubierta para minimizar la corrosión.

    6. Retoque cualquier arañazo que haya en las superficies pintadas.

    7. Sustituya cualquier pegatina deteriorada o que falte.

    8. Almacene la máquina dentro de un edificio seco y seguro. Si se almacena dentro de un edificio se reduce la necesidad de mantenimiento, se alarga la vida útil y se aumenta el valor residual de la máquina. Si no es posible almacenar la máquina dentro, cúbrala con una lona gruesa y sujete ésta firmemente.

    Solución de problemas

    ProblemPossible CauseCorrective Action
    La máquina vibra.
    1. Hay un objeto atrapado entre las cuchillas
    2. Las cuchillas están desgastadas o rotas.
    3. El rotor está desequilibrado.
    1. Retire el objeto.
    2. Cámbielas por cuchillas nuevas.
    3. Equilibre el rotor.
    No se alcanza la profundidad de trabajo.
    1. La profundidad de trabajo no es correcta.
    2. El subsuelo es demasiado duro.
    3. La velocidad de avance es demasiado alta.
    1. Ajuste correctamente la profundidad de trabajo.
    2. Baje la velocidad de avance o haga más de una pasada por el suelo.
    3. Baje la velocidad de avance.
    El suelo procesado está demasiado basto.
    1. La velocidad de avance es demasiado alta.
    2. El suelo está demasiado húmedo.
    1. Baje la velocidad de avance.
    2. Espere a que las condiciones mejoren.
    El rotor está atascado.
    1. El suelo está demasiado húmedo.
    2. Hay un objeto atrapado entre las cuchillas
    3. La velocidad de avance es demasiado alta.
    4. Hay demasiada maleza.
    1. Espere a que las condiciones mejoren.
    2. Retire el objeto.
    3. Baje la velocidad de avance.
    4. Corte la maleza.
    El rotor no gira.
    1. Las correas en V que impulsan el rotor patinan.
    2. La máquina está demasiado para una profundidad excesiva.
    1. Apriete las correas en V.
    2. Ajuste la profundidad de la máquina.
    La cinta transportadora no puede manejar la cantidad de material.
    1. La velocidad de avance es demasiado alta.
    2. La cinta transportadora gira demasiado lentamente.
    1. Baje la velocidad de avance.
    2. Aumente el flujo de aceite del tractor.
    La cinta transportadora se desplaza lentamente o no se mueve.
    1. No hay caudal hidráulico.
    2. La cinta transportadora patina.
    1. Compruebe las conexiones hidráulicas.
    2. Apriete la cinta transportadora.