Introduction

Ce coupe-bordures est destiné au grand-public et permet de couper l'herbe en bordure des allées, trottoirs, etc., à l'extérieur. Il est conçu pour fonctionner avec la batterie ion-lithium Toro Flex-Force modèle 88620 (fournie avec le modèle 51833), 88625, 88640, 88650, 88660 ou 88675. Ces batteries sont conçues pour être chargées uniquement avec le chargeur modèle 88602, 88605 ou 88610 (fourni avec le modèle 51833). L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité.

Le modèle 51833T ne comprend pas de batterie ni de chargeur.

Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.

Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour enregistrer votre produit.

Pour obtenir des prestations de service, des pièces d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur agréé ou le service client du constructeur. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.

Important: Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du numéro de série (le cas échéant) afin d'accéder aux informations sur la garantie, les pièces détachées et autres informations sur le produit.

g360572

Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.

g000502

Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur une information d'ordre mécanique spécifique, et Remarque, pour souligner une information d'ordre général méritant une attention particulière.

Graphic

Si vous avez besoin d'aide, visionnez les vidéos d'instruction sur www.Toro.com/support ou appelez le 1-888-384-9939 avant de renvoyer ce produit.

Attention

CALIFORNIE

Proposition 65 - Avertissement

Le cordon d'alimentation de cette machine contient du plomb, une substance chimique considérée par l'état de Californie comme susceptible de provoquer des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie.

L'utilisation de ce produit peut entraîner une exposition à des substances chimiques considérées pas l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction.

Sécurité

Lisez toutes les instructions

ATTENTION – quand vous utilisez des outils de jardinage électriques, lisez et respectez toujours les mises en garde et consignes de sécurité élémentaires pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessure, notamment :

IMPORTANTES CONSIGNES

DE SÉCURITÉ

I. Formation à l'utilisation

  1. L'utilisateur de l'appareil est responsable des accidents et dommages causés aux autres personnes et à leurs biens.

  2. N'autorisez pas les enfants à jouer avec l'appareil, la batterie ou le chargeur de batterie; certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type d'appareil.

  3. Ne confiez pas l'utilisation ou l'entretien de cet appareil à des enfants ou à des personnes non compétentes. Ne confiez l'utilisation de l'appareil qu'à des personnes responsables, compétentes, qui ont lu et compris les instructions et sont physiquement aptes à l'utiliser et en faire l'entretien.

  4. Avant d'utiliser l'appareil, la batterie et le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et mises en garde qui figurent sur ces produits.

  5. Familiarisez-vous avec les commandes et le maniement correct de l'appareil, de la batterie et du chargeur de batterie.

II. Avant l'utilisation

  1. N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail.

  2. Utilisez uniquement la batterie spécifiée par Toro. L'utilisation d'autres accessoires et outils peut accroître le risque de blessure et d'incendie.

  3. Vous pouvez causer un incendie ou un choc électrique si vous branchez le chargeur de batterie à une prise qui n'est pas de 120 V. Ne branchez pas le chargeur de batterie à une prise autre que 120 V. Pour un autre mode de connexion, vous pouvez, au besoin, utiliser un adaptateur configuré correctement pour la prise.

  4. N'utilisez pas la batterie ou le chargeur de batterie s'ils sont endommagés ou modifiés, car ils pourraient se comporter de manière imprévisible et causer un incendie, une explosion ou des blessures.

  5. Si le cordon d'alimentation relié au chargeur de batterie est endommagé, contactez un dépositaire-réparateur agréé pour le faire remplacer.

  6. N'utilisez pas de batteries non rechargeables.

  7. Ne chargez la batterie qu'avec le chargeur spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un certain type de batterie peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.

  8. Ne chargez la batterie que dans un endroit bien aéré.

  9. N'exposez pas la batterie ou le chargeur au feu ou à des températures supérieures à 68 °C (154 °F).

  10. Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie hors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Vous risquez sinon d'endommager la batterie et d'accroître le risque d'incendie.

  11. N'utilisez pas l'appareil s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont en mauvais état.

  12. Portez des vêtements adéquats – portez une tenue appropriée, y compris une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante, des gants de caoutchouc et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les et ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux pendants qui pourraient se prendre dans les pièces mobiles. Portez un masque antipoussière si l'atmosphère est poussiéreuse.

III. Utilisation

  1. Évitez les environnements dangereux – n'utilisez pas l'appareil sous la pluie ou dans des endroits humides ou détrempés.

  2. Utilisez l'appareil correct pour la tâche à accomplir – l'utilisation de l'appareil à d'autres fins que celle qui est prévue peut-être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité.

  3. Évitez tout démarrage accidentel – assurez-vous que l'interrupteur est en position ARRêT avant de brancher la batterie et de manipuler l'appareil. Ne gardez pas le doigt sur l'interrupteur quand vous transportez l'appareil et ne mettez pas l'appareil sous tension quand l'interrupteur est en position MARCHE.

  4. Utilisez l'appareil seulement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.

  5. Retirez la batterie de l'appareil avant de le régler ou de changer d'accessoire.

  6. N'approchez jamais les mains ou les pieds de la zone de coupe et des pièces mobiles.

  7. Arrêtez l'appareil, retirez la batterie et attendez l'arrêt de tout mouvement avant de régler, réviser, nettoyer ou ranger l'appareil.

  8. Retirez la batterie de l'appareil chaque fois que vous le laissez sans surveillance.

  9. Ne faites pas forcer l'appareil – vous obtiendrez des performances supérieures et plus sûres si vous l'utilisez à la vitesse pour laquelle il est prévu.

  10. Ne travaillez pas trop loin devant vous – gardez toujours les pieds solidement ancrés au sol et maintenez votre équilibre, en particulier sur les terrains en pente. Avancez toujours à une allure normale avec l'appareil, ne courez pas.

  11. Restez vigilant(e) – concentrez-vous sur votre tâche et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'appareil. N'utilisez pas l'appareil si vous êtes malade ou fatigué(e), ni sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.

  12. Vérifiez toujours que les prises d'air sont dégagées.

  13. Dans des conditions d'utilisation abusive, du liquide peut jaillir hors de la batterie; évitez tout contact. En cas de contact accidentel avec le liquide, rincez à l'eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures.

  14. PRUDENCE – la batterie peut présenter un risque d'incendie ou de brûlure chimique en cas de mauvais traitement. Ne démontez pas la batterie. N'exposez pas la batterie à une température supérieure à 68 °C (154 °F) et ne l'incinérez pas. Remplacez toujours la batterie par une batterie Toro d'origine; l'utilisation de tout autre type de batterie peut entraîner un incendie ou une explosion. Conservez les batteries hors de la portée des enfants et dans leur emballage d'origine jusqu'au dernier moment avant de les utiliser.

IV. Entretien et remisage

  1. Entretenez bien l'appareil – gardez-le propre et en bon état pour assurer des performances optimales et réduire les risques de blessure. Suivez les instructions de graissage et de remplacement des accessoires. Gardez les poignées sèches et propres, et exemptes d'huile et de graisse.

  2. Lorsque la batterie ne sert pas, rangez-la à l'écart d'objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous et vis qui pourraient relier les bornes entre elles. Un court-circuit aux bornes de la batterie peut causer des brûlures ou un incendie.

  3. N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces mobiles.

  4. Arrêtez l'appareil, retirez la batterie et attendez l'arrêt de tout mouvement avant de régler, réviser, nettoyer ou ranger l'appareil.

  5. Vérifiez si des pièces de l'appareil sont endommagées – si vous constatez que des capots, ou autres pièces, sont endommagés, déterminez si cela gênera le bon fonctionnement de l'appareil. Vérifiez qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou grippée, et qu'aucune pièce n'est cassée, mal fixée ou ne présente tout autre défaut susceptible d'affecter son fonctionnement. Sauf indication contraire dans les instructions, faites réparer ou remplacer les protections et pièces endommagées par un dépositaire-réparateur agréé.

  6. Si lame est usée, faussée ou endommagée, remplacez-la; contactez un dépositaire Toro agréé.

  7. Ne remplacez pas les dispositifs de coupe non métallique existants de l'appareil par des équivalents en métal.

  8. Ne réviser ou réparer l'appareil, la batterie ou le chargeur de batterie qu'en vous conformant aux instructions. Pour assurer l'entretien sécuritaire du produit, ne le confiez qu'à un dépositaire-réparateur agréé utilisant exclusivement des pièces de rechange identiques.

  9. Lorsque l'appareil ne sert pas, rangez-le dans un local sûr et sec, et hors de la portée des enfants.

  10. Ne jetez pas la batterie au feu. L'élément pourrait exploser. Vérifiez si la réglementation locale impose des procédures de mise au rebut spéciales.

CONSERVEZ CES

INSTRUCTIONS

Autocollants de sécurité et d'instruction

Graphic

Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.

decal139-5350
decal139-5360
decal144-3098
decal144-3096
decal144-3088
decal144-3094
decal140-8475
decal137-9461
decal139-5210

Mise en service

Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant la toute première utilisation de l'outil, voir Charge de la batterie.

Dépliage du manche

Pièces nécessaires pour cette opération:

Clé Allen1
  1. Dépliez le manche (A de la Figure 3).

  2. Alignez le bouton de verrouillage de la moitié inférieure du manche et le trou dans la moitié supérieure, et emboîtez-les 2 moitiés ensemble (B et C de la Figure 3).

    Note: Le bouton de verrouillage s'enclenche dans le trou quand les deux moitiés du manche sont correctement emboîtées (D de la Figure 3).

  3. À l'aide de la clé Allen fournie, serrez la vis sur le connecteur du manche jusqu'à ce qu'il soit bien fixé (E de la Figure 3).

g333338

Montage de la poignée auxiliaire

Pièces nécessaires pour cette opération:

Poignée auxiliaire1
  1. Séparez la poignée auxiliaire du support en retirant les 4 vis (A de la Figure 4).

  2. Placez la poignée auxiliaire au-dessus de son support sur le manche du coupe-bordures (B de la Figure 4).

  3. Fixez la poignée auxiliaire à son support à l'aide des 4 vis retirées précédemment (C de la Figure 4).

g333337

Vue d'ensemble du produit

g360583
g330065
Modèle51833
Longueur de la lame203 mm (8 po)
Tension nominale60 V c.c. maximum, 54 V c.c. utilisation nominale
Vitesse à vide7000 tr/min
Poids (sans batterie)4,7 kg (10,4 lb)
Type de chargeur88610 (inclus avec le modèle 51833), 88602 ou 88605
Type de batterie88620 (incluse avec le modèle 51833), 88625, 88640, 88650, 88660 ou 88675

Plages de température adéquates

Charger/ranger la batterie entre5 ºC (41 ºF) et 40 ºC (104 ºF)*
Utiliser la batterie entre -30 °C (-22 °F) et 49 °C (120 °F)
Utiliser le coupe-bordures entre0 ºC (32 ºF) et 49 ºC (120 ºF)
Remiser le coupe-bordures entre0 ºC (32 ºF) et 49 ºC (120 ºF)*

*Le temps de charge sera plus long en dehors de cette plage de température.

Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu fermé, propre et sec.

Utilisation

Démarrage du coupe-bordures

  1. Alignez le creux de la batterie sur la languette du corps de la poignée (Figure 7).

  2. Poussez la batterie dans le manche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans le verrou (Figure 7).

    g333238
  3. Pour mettre le coupe-bordures en marche, tirez le bouton de verrouillage en arrière, puis serrez la gâchette de marche (Figure 8).

    Note: Lorsque le coupe-bordures est en marche, vous pouvez relâcher le bouton de verrouillage.

    g333239

Arrêt du coupe-bordures

Pour arrêter le coupe-bordures, relâchez la gâchette.

Retirez la batterie chaque fois que vous cessez d'utiliser le coupe-bordures ou que vous le transportez vers ou de la zone de travail.

Retrait de la batterie du coupe-bordures

Appuyez sur le verrou de batterie sur la machine afin de débloquer la batterie, et faites glisser cette dernière hors de la machine (Figure 9).

g333240

Réglage de la profondeur de coupe

  1. Retirez la batterie du coupe-bordures.

  2. Desserrez l'écrou à oreilles sur la roue, et faites-le monter ou descendre dans la glissière pour augmenter ou réduire la profondeur de coupe (Figure 10).

    g333293
  3. Réglez la profondeur de telle sorte que la lame touche à peine le sol quand vous tenez l'appareil dans la position de travail normale.

  4. Resserrez l'écrou à oreilles.

  5. En vous tenant à la position de travail normale, vérifiez à nouveau la profondeur de coupe et corrigez-la au besoin.

Charge de la batterie

Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur et chargez-la jusqu'à ce que l'affichage à DEL indique que la batterie est complètement chargée. Lisez toutes les consignes de sécurité.

Important: Chargez la batterie uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate; voir Caractéristiques techniques.

Note: À tout moment, appuyez sur le bouton indicateur de charge de la batterie pour afficher la charge actuelle (diodes).

  1. Vérifiez que les évents de la batterie et du chargeur sont exempts de poussière et de débris.

    g330066
  2. Alignez le chargeur sur la cavité au dos de la batterie (Figure 11).

  3. Glissez le chargeur dans la batterie jusqu'à ce qu'il soit complètement enclenché (Figure 11).

  4. Pour retirer le chargeur de la batterie, faites-le glisser vers l'arrière.

  5. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les indications du voyant sur le chargeur de batterie.

    VoyantIndication
    ÉteintPas de batterie présente
    Clignotement vertLa batterie est en charge
    VertLa batterie est chargée
    RougeLa température du chargeur et/ou de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage appropriée.
    Clignotement rougeAnomalie de charge de la batterie*

*Voir pour plus de précisions.

Important: Vous pouvez laisser la batterie dans le chargeur pendant une courte période entre deux utilisations. Si la batterie ne doit pas servir pendant une période prolongée, retirez-la du chargeur; voir Remisage.

Conseils d'utilisation

  • Tenez le coupe-bordures en posant la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant.

  • Tenez fermement l'appareil des deux mains pendant l'utilisation.

  • Tenez le coupe-bordures dans une position confortable, avec la poignée arrière à peu près à hauteur des hanches.

  • Le coupe-bordures coupe nettement le long des trottoirs, allées, plate-bandes, bordures et zones similaires.

  • Coupez à un rythme régulier. Si la lame commence à ralentir, cela signifie que vous allez trop vite; ralentissez le rythme de coupe. Ne forcez pas la lame dans le sol.

  • Un léger contact de la lame contre le bord des trottoirs, les bordures, etc., est acceptable et n'endommagera pas le coupe-bordures.

  • Pour un résultat optimal, passez le coupe-bordures quand l'herbe est sèche. Si vous utilisez le coupe-bordures lorsque le sol ou l'herbe est humide, la lame risque de s'obstruer et de produire un bord irrégulier. Si le protège-lame s'encrasse, arrêtez le coupe-bordures, enlevez la batterie et éliminez les débris agglomérés sur le protège-lame.

    g333294

Entretien

Après chaque utilisation du coupe-bordures, suivez les procédures ci-après :

  1. Retirez la batterie du coupe-bordures.

  2. Nettoyez le coupe-bordures avec un chiffon humide. Ne lavez pas le coupe-bordures au jet d'eau et ne le trempez pas dans l'eau.

  3. Essuyez ou raclez la tête de coupe si des débris se sont accumulés dessus.

  4. Contrôlez et resserrez toutes les fixations. Réparez ou remplacez les pièces éventuellement endommagées ou manquantes.

  5. Enlevez à la brosse les débris accumulés sur les prises d'air et l'échappement du carter du moteur pour empêcher le moteur de surchauffer.

Remplacement de la lame

Si lame est usée, faussée ou endommagée, remplacez-la; contactez un dépositaire Toro agréé.

  1. Veillez à retirer la batterie de la machine.

  2. Empêchez la lame de tourner en insérant un tournevis (non fourni) dans la fente de la tête du coupe-bordures, comme montré à la Figure 14.

  3. Retirez l'écrou de la lame en le tournant dans le sens horaire avec la clé fournie (Figure 13).

    g334038
  4. Retirez la rondelle et la lame existante (Figure 14).

    Note: Vous pouvez mettre la lame au rebut

  5. Montez le nouvelle lame et fixez-la avec la rondelle et l'écrou retirés précédemment.

    g334037
  6. Serrez l'écrou de la lame en le tournant dans le sens antihoraire avec la clé fournie (Figure 13).

Remplacement de la roue

  1. Veillez à retirer la batterie de la machine.

  2. Retirez l'écrou à oreilles, la rondelle, les douilles, la roue, la rondelle en caoutchouc et l'axe de roue de la glissière de réglage de la profondeur de coupe sur le coupe-bordures (Figure 15).

    g334039
  3. Remplacez les pièces endommagées ou manquantes; contactez un dépositaire Toro agréé.

  4. Insérez l'axe de roue dans la glissière, en orientant la languette vers le bas, comme montré à la Figure 15.

  5. Installez la rondelle en caoutchouc, les douilles, la roue, la petite rondelle et l'écrou à oreilles sur l'axe (Figure 15).

  6. Serrez l'écrou à oreilles pour fixer la roue en place.

Remplacements du patin de protection

Remplacez le patin de protection s'il est usé ou endommagé; contactez un dépositaire Toro agréé.

  1. Veillez à retirer la batterie de la machine.

  2. Retirez les 2 vis qui fixent le patin de protection sur le coupe-bordures (Figure 12).

    g344651
  3. Remplacez le patin de protection et fixez-le en place avec les 2 vis retirées précédemment.

Remisage

Important: Remisez l'outil, la batterie et le chargeur uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate; voir Caractéristiques techniques.

Important: Si vous remisez la batterie à la fin de la saison, retirez-la de l'outil et chargez-la jusqu'à ce que 2 ou 3 de ses diodes deviennent vertes. Ne remisez pas une batterie complètement chargée ou complètement déchargée. Avant de réutiliser l'outil, chargez la batterie jusqu'à ce que le voyant gauche devienne vert sur le chargeur, ou que les 4 diodes de la batterie deviennent vertes.

  • Débranchez le produit de l'alimentation (autrement dit, retirez la prise de l'alimentation ou de la batterie) et recherchez tout dommage éventuel après utilisation.

  • Ne remisez pas l'outil en laissant la batterie dessus.

  • Débarrassez l'appareil de tout corps étranger.

  • Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, rangez l'outil, la batterie et le chargeur de batterie hors de la portée des enfants.

  • N'approchez pas l'outil, la batterie et le chargeur des agents corrosifs, tels les produits chimiques de jardinage et les sels de dégivrage.

  • Pour réduire les risques de blessures graves, ne rangez pas la batterie à l'extérieur ou dans un véhicule.

  • Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu fermé, propre et sec.

Préparation de la batterie pour le recyclage

Important: Après avoir retiré la batterie, recouvrez les bornes de ruban adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses composants.

Graphic

Les batteries ion-lithium avec le label Call2Recycle peuvent être recyclées dans n'importe quel centre de recyclage participant au programme Call2Recycle (États-Unis et Canada seulement). Pour trouver le revendeur ou le centre participant le plus proche, téléphonez au 1-800-822-8837 ou rendez-vous sur www.call2recycle.org. Si vous ne trouvez pas de revendeur ou de centre à proximité, ou si votre batterie rechargeable ne porte pas le label Call2Recycle, contactez votre municipalité pour vous renseigner sur le recyclage responsable de la batterie. Hors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre dépositaire Toro agréé.

Dépistage des défauts

Effectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même.

ProblemPossible CauseCorrective Action
L'outil ne démarre pas.
  1. La batterie n'est pas complètement installée dans l'outil.
  2. La batterie n'est pas chargée.
  3. La batterie est endommagée.
  4. L'outil a un problème de nature électrique.
  1. Retirez et remettez la batterie en place dans l'outil, en vérifiant qu'elle est complètement insérée et enclenchée.
  2. Retirez la batterie de l'outil et chargez-la.
  3. Remplacez la batterie.
  4. Contactez un dépositaire-réparateur agréé.
L'outil n'atteint pas sa pleine puissance.
  1. La capacité de charge de la batterie est trop faible.
  2. Les prises d'air sont obstruées.
  1. Retirez la batterie de l'outil et chargez-la complètement.
  2. Nettoyez les prises d'air.
L'outil produit des vibrations ou des bruits excessifs.
  1. Des débris sont déposés sur la tête de coupe du coupe-bordures.
  2. La lame n'est pas serrée correctement.
  1. Enlevez les débris présents sur la tête de coupe.
  2. Serrez la lame.
Le coupe-bordures s'arrête pendant l'utilisation.
  1. La profondeur de coupe est trop basse.
  2. Vous marchez ou travaillez trop vite.
  1. Augmentez la profondeur de coupe.
  2. Ralentissez pour que la machine fonctionne de manière plus efficace.
La batterie se décharge rapidement.
  1. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée.
  1. Placez la batterie dans un endroit sec, où la température est comprise entre 5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F).
Le chargeur de batterie est défectueux.
  1. La température du chargeur de batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température adéquate.
  2. La prise utilisée pour brancher le chargeur n'est pas sous tension.
  1. Débranchez le chargeur de batterie et placez-le dans un endroit sec où la température est comprise entre 5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F).
  2. Demandez à un électricien qualifié de réparer la prise.
Le voyant du chargeur de batterie est rouge.
  1. La température du chargeur de batterie et/ou de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température adéquate.
  1. Débranchez le chargeur de batterie et placez-le, ainsi que la batterie, dans un endroit sec où la température est comprise entre 5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F).
Le voyant du chargeur de batterie clignote en rouge.
  1. Une erreur de communication s'est produite entre la batterie et le chargeur.
  2. La batterie est faible.
  1. Retirez la batterie du chargeur, débranchez le chargeur de la prise secteur et patientez 10 secondes. Rebranchez le chargeur sur la prise secteur et insérez la batterie dans le chargeur. Si le voyant du chargeur clignote encore en rouge, répétez cette procédure. Si le voyant du chargeur de batterie clignote encore en rouge après 2 tentatives, mettez la batterie au rebut correctement dans un centre de recyclage de batteries.
  2. Débarrassez-vous correctement de la batterie dans un centre de recyclage de batteries.
L'outil ne fonctionne pas ou fonctionne par intermittence.
  1. Il y a de l'humidité sur les fils de la batterie.
  2. La batterie n'est pas complètement installée dans l'outil.
  1. Laissez sécher ou essuyez la batterie.
  2. Retirez et remettez la batterie en place dans l'outil, en vérifiant qu'elle est complètement insérée et enclenchée.