Introdução

Esta máquina é um cortador de relva com transporte de utilizador e cilindro de lâminas destinada a ser utilizada por operadores profissionais contratados em aplicações comerciais. Foi principalmente concebido para o corte de relva em relvados bem mantidos. Se a máquina for utilizada para um fim diferente da sua utilização prevista, poderá pôr em perigo o utilizador e outras pessoas.

Leia estas informações cuidadosamente para saber como utilizar o produto, como efetuar a sua manutenção de forma adequada, evitar ferimentos pessoais e danos no produto. A utilização correta e segura do produto é da exclusiva responsabilidade do utilizador.

Visite www.toro.com/en-gb para mais informações, incluindo sugestões de segurança, materiais de formação, informações sobre acessórios, obter ajuda a localizar um representante ou para registar o seu produto.

Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um representante de assistência autorizado ou com a assistência ao cliente Toro, indicando os números de série e modelo do produto. A Figura 1 mostra onde se encontram os números de série e modelo do produto. Escreva os números no espaço fornecido.

Important: Com o seu dispositivo móvel, pode ler o código QR no autocolante do número de série (se equipado) para aceder à garantia, peças e outras informações do produto.

g329968

Este manual identifica potenciais perigos e tem mensagens de segurança identificadas pelo símbolo de alerta de segurança (Figura 2), que sinaliza um perigo que pode provocar ferimentos graves ou mesmo a morte, se não respeitar as precauções recomendadas.

g000502

Este manual utiliza duas palavras para destacar informações. A palavra Importante chama a atenção para informações especiais de ordem mecânica e a palavra Nota sublinha informações gerais que requerem especial atenção.

Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade em separado, específica do produto.

Segurança

Esta máquina foi concebida de acordo com a norma EN ISO 5395.

Segurança geral

Este produto pode provocar a amputação de mãos e pés e a projeção de objetos.

  • Leia e compreenda o conteúdo deste Manual do utilizador antes de ligar o motor.

  • Tenha toda a atenção durante a operação da máquina. Não faça qualquer atividade que cause distrações; caso contrário, podem ocorrer ferimentos ou danos materiais.

  • Não coloque as mãos ou os pés perto de componentes em movimento da máquina.

  • Não opere a máquina sem que todos os resguardos e outros dispositivos protetores de segurança estejam instalados e a funcionar corretamente na máquina.

  • Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas da área de funcionamento. Nunca permita que crianças utilizem a máquina.

  • Desligue o motor, retire a chave e aguarde até que todo o movimento pare, antes de sair da posição de operação. Deixe a máquina arrefecer antes de a ajustar, lhe fazer a manutenção, limpar ou armazenar.

A utilização ou manutenção inadequada desta máquina pode provocar ferimentos. De modo a reduzir o risco de ferimentos, deverá respeitar estas instruções de segurança e prestar sempre atenção ao símbolo de alerta de segurança Graphic, que indica Cuidado, Aviso ou Perigo – instrução de segurança pessoal. O não cumprimento destas instruções pode resultar em ferimentos pessoais ou mesmo em morte.

Autocolantes de segurança e de instruções

Graphic

Os autocolantes de segurança e instruções estão facilmente visíveis para o operador e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos.

decal93-6686
decal93-9084
decal106-6754
decal106-6755
decal111-3562
decal120-0625
decal127-0392
decal111-3567
decal121-3884
decal121-3887
decal134-1827
decal134-1828
decal134-1829
decal134-2883
decal119-4988
decal134-4281
decal134-4539
decal134-5122
decal134-4280

Instalação

Guarde toda a documentação num local seguro para utilização futura.

Note: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.

Descrição geral do produto

g318666

Componentes do painel de controlo

g292362

Ignição

Utilize a ignição para controlar o motor e alimentação de determinados componentes elétricos.

g290335

Interruptor da transmissão da unidade de corte

Utilize o interruptor da unidade de corte para ligar ou desligar as unidades de corte (Figura 4).

Note: Coloque sempre o interruptor da transmissão da unidade de corte na posição DESLIGAR quando conduzir a máquina entre áreas de trabalho.

Interruptores de controlo da elevação

Utilize os interruptores de controlo de elevação para levantar e baixar as unidades de corte (Figura 4).

Interruptor da velocidade do motor

Utilize o interruptor da velocidade do motor para controlar a velocidade do motor.

O interruptor da velocidade do motor (Figura 4) tem 2 modos de alterar a velocidade do motor.

Carregue momentaneamente no interruptor para alterar a velocidade do motor em incrementos de 100 rpm.

Pressione e mantenha pressionado o interruptor para a frente para alterar o motor para RALENTI ELEVADO.

Pressione e mantenha pressionado o interruptor para trás para alterar o motor para RALENTI BAIXO.

Interruptor do travão de estacionamento

Aviso

O travão de estacionamento afeta apenas as rodas frontais e pode não impedir a máquina de deslizar num declive. A máquina pode mover-se acidentalmente.

Não estacione a máquina num declive.

g289697
  • Para engatar o travão de estacionamento, deslize o pequeno botão de bloqueio na parte superior do interruptor para trás e pressione o interruptor para a frente (Figura 6).

    Note: O ícone de travão de estacionamento surge no InfoCenter.

  • Para desbloquear o travão de estacionamento, pressione o interruptor para trás.

Travão de serviço

A transmissão hidráulica oferece à máquina o efeito de travão de serviço. Quando liberta os pedais de movimento para a frente ou marcha-atrás ou reduz a velocidade do motor, a transmissão produz o efeito de travão de serviço e a velocidade de deslocação reduz ou para a máquina. Para aumentar o efeito do travão da transmissão, empurre o pedal da transmissão para a posição NEUTRA. Apenas as rodas da frente oferecem o efeito de travão de serviço.

Perigo

O sistema de travão de serviço não impede a máquina de se mover quando estacionada. A máquina pode mover-se acidentalmente.

Engate o travão de estacionamento quando estacionar a máquina.

Travão de emergência

Se o travão de serviço estiver danificado ou deficiente, desligue o motor, engate o travão de estacionamento, retire a chave e mande reparar a máquina.

Pedais de tração

Deslocação para a frente: Pressione o pedal de tração para a frente para conduzir a máquina para a frente e aumentar a velocidade de deslocação. Liberte o pedal para reduzir a velocidade (Figura 7).

Deslocação para trás: Pressione o pedal de tração em marcha-atrás para conduzir a máquina para trás e aumentar a velocidade de deslocação. Liberte o pedal para reduzir a velocidade (Figura 7).

Parar (ponto morto):Para parar a máquina, utilize um dos procedimentos seguintes:

  • Reduza a pressão exercida sobre o pedal de tração até que este volte à posição de ponto morto. A máquina irá travar até uma paragem suave.

  • Toque ou pressione rapidamente o pedal de marcha-atrás. Isto para a máquina mais rapidamente que a travagem dinâmica.

g014420

Coluna de direção ajustável

Ajuste o volante e coluna apenas quando a máquina estiver estacionada numa superfície nivelada.

  1. Para inclinar o volante, pressione o pedal para baixo.

  2. Posicione a torre da direção para a posição mais confortável e liberte o pedal (Figura 8).

g014549

Comandos do banco do operador

Ajuste para a frente/para trás

Mova a alavanca para cima para ajustar a posição longitudinal do banco. Solte a alavanca para bloquear o banco nessa posição (Figura 9).

g327323

Ajuste do peso do operador

Rode o manípulo no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a rigidez da suspensão e no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para diminuir. O mostrador indica quando a suspensão do banco é ajustada para o peso do operador (kg); consulte a Figura 10.

g327325

Ajuste de altura

Para ajustar a altura do banco de forma incremental, eleve manualmente o banco. Para descer o banco, eleve-o para além da definição mais elevada, deixe-o cair até à definição mais baixa e, se necessário, eleve manualmente o banco até à altura desejada (Figura 11).

g327324

Ajuste do encosto

Puxe o manípulo para fora para ajustar o ângulo do encosto do banco. Solte o manípulo para bloquear o apoio do banco nessa posição (Figura 12).

g327326

Indicador de combustível

O indicador de combustível mostra a quantidade de combustível no depósito (Figura 13).

g295232

Trincos de transporte

Trincos dos braços da unidades de cortes frontais

Levante as unidades de corte para a posição de TRANSPORTE e prenda os pinos do trinco do braço aos trincos com as barras (Figura 14).

g327358

Trinco traseiro do braço da unidade de corte

Levante as unidades de corte para a posição de TRANSPORTE, eleve o braço dos trincos dos braços das unidades de corte traseiras e posicione o braço no interior (Figura 15).

g327359

Utilização do ecrã LCD InfoCenter

O ecrã LCD InfoCenter mostra informações acerca da máquina, por exemplo, o estado de operação e vários diagnósticos e outras informações acerca da máquina (Figura 16). Existe um ecrã de inicialização e um ecrã de informações principal do InfoCenter. Pode alternar entre o ecrã de inicialização e o ecrã de informações principal a qualquer altura pressionando qualquer dos botões do InfoCenter e, em seguida, selecionando a seta direcional adequada.

g020650
  • Botão esquerdo, Botão de acesso ao menu/retroceder – pressione este botão para aceder aos menus InfoCenter. Pode utilizá-lo para sair de qualquer menu que esteja a utilizar.

  • Botão do meio – utilize este botão para se deslocar pelos menus. Pode também utilizá-lo para aceder rapidamente ao menu Definições a partir do ecrã principal de informação.

  • Botão direito – utilize este botão para abrir um menu em que uma seta para a direita indica conteúdo adicional.

Note: O objetivo de cada botão pode mudar, dependendo do que é requerido no momento. Cada botão terá a indicação de um ícone apresentando a função atual.

Descrição dos ícones do InfoCenter

SERVICE DUEIndica quando deve ser efetuado o serviço programado
GraphicHoras até manutenção
GraphicReposição das horas de manutenção.Graphic
GraphicO estado da velocidade do motor (rpm) – o InfoCenter é apresentado em idiomas que não o inglês
GraphicO estado da velocidade do motor (rpm) – o InfoCenter é apresentado em inglês
GraphicÍcone info
GraphicÉ necessária regeneração estacionária.
GraphicO aquecimento da admissão de ar está ativo.
GraphicO utilizador tem de se sentar no banco.
GraphicO travão de estacionamento está engatado.
GraphicPonto morto
GraphicTemperatura do líquido de arrefecimento (°C ou °F)
GraphicTemperatura (quente)
GraphicNão permitido.
GraphicLigar o motor.
GraphicA tomada de força está ligada.
GraphicDesligue o motor.
GraphicMotor
GraphicIgnição
GraphicAs unidades de corte estão a descer
GraphicAs unidades de corte estão a subir
GraphicCAN bus
GraphicInfoCenter
GraphicAvariado ou com falha
GraphicCentro
GraphicDireita
GraphicEsquerda
GraphicLâmpada
GraphicSaída do controlador TEC ou fio de controlo na cablagem
GraphicInterruptor
GraphicO utilizador tem de soltar o interruptor
GraphicO utilizador deve mudar para o estado indicado
Os símbolos são frequentemente combinados para formar frases. São mostrados alguns exemplos a seguir.
GraphicO utilizador deve colocar a máquina em ponto-morto
GraphicArranque do motor negado
GraphicDesligação do motor
GraphicO líquido de arrefecimento do motor está muito quente
GraphicNotificação de acumulação de cinzas DPF. Consulte Assistência do filtro de partículas (DPF) na secção de manutenção para mais informações
GraphicPedido de regeneração de reposição-standby
Pedido de regeneração em estacionamento ou de recuperação
GraphicEstá a ser processada uma regeneração em estacionamento ou de recuperação
GraphicTemperatura de escape elevada
GraphicAvaria do diagnóstico de controlo NOx; conduza a máquina novamente para a oficina e contacte o distribuidor autorizado da Toro (versão de software U e posterior).
GraphicA tomada de força está desativada.
GraphicSentar ou engatar o travão de estacionamento.
Graphic

Indica que a elevação limitada em marcha-atrás está ativa.

GraphicAcessível apenas com introdução do PIN

Utilização dos menus

Para aceder ao sistema de menus InfoCenter, pressione o botão de acesso ao menu quando está no Menu principal. Isto apresenta o menu principal. Consulte as tabelas seguintes para obter uma sinopse das opções disponíveis dos menus:

Menu principal

Item de menu

Descrição

Faults

Contém uma lista da falhas recentes da máquina. Consulte o Manual de manutenção ou o Distribuidor autorizado Toro para mais informações acerca do menu de falhas e as informações aqui contidas.

Diagnóstico

Lista vários estados que a máquina tem presentemente; pode utilizar isto para solucionar determinados problemas, uma vez que o informa rapidamente que controlos da máquina estão ligados e quais estão desligados.

Serviço

Contém informações sobre a máquina, por exemplo, contadores das horas de utilização e outros números semelhantes.

Definições

Permite-lhe personalizar e modificar as variáveis de configuração no ecrã InfoCenter.

Acerca

Indica o número do modelo, número de série e versão de software da sua máquina.

Serviço

Item de menu

Descrição

Hours

Indica o número total de horas em que a máquina, o motor e a tomada de força estiveram a funcionar, bem como o número de horas em que a máquina foi transportada e assistência devida

Counts

Indica as várias contagens realizadas na máquina

Regeneração do DPF

Opção de regeneração do filtro de partículas de gasóleo (DPF) e submenus do DPF

Backlap

Utilize para ligar ou desligar o backlap

Inibir regen

Utilize para controlar a regeneração de reposição

Regen em estacionamento

Utilize para iniciar uma regeneração em estacionamento

Regen em estacionamento

Lista o número de horas deste a última regeneração de recuperação, em estacionamento ou de reposição

Regen de recuperação

Utilize para iniciar uma regeneração de recuperação

Definições

Item de menu

Descrição

Units

Controla as unidades utilizadas no InfoCenter (imperiais ou métricas)

Idioma

Controla o idioma utilizado no InfoCenter*

Retroiluminação LCD

Controla o brilho do ecrã LCD

Contraste LCD

Controla o contraste do ecrã LCD

Menus protegidosGraphic

Permite que uma pessoa autorizada tenha acesso a menus protegidos utilizando o PIN

Proteger config. Graphic

Permite a possibilidade de alterar as configurações nas configurações protegidas

Elevação limitada em marcha-atrás

Liga ou desliga o elevador limitado quando em marcha-atrás. Aplica-se a todas as cabeças.

Sensor de declives instalado Graphic

Indica que um sensor de declives é detetado na máquina.

Viragem

Liga ou desliga o modo de rotação. Elevação limitada de um toque/ligação mais baixa. Aplica-se a todas as cabeças.

GraphicAcessível apenas com introdução do PIN

Acerca

Item de menu

Descrição

Model

Indica o número do modelo da máquina

NS

Indica o número de série da máquina

Revisão do controlador da máquina

Indica a revisão de software do controlador principal

Revisão InfoCenterGraphic

Indica a revisão de software do InfoCenter

CAN BusGraphic

Indica o estado communication bus da máquina

GraphicAcessível apenas com introdução do PIN

Diagnóstico

Item de menu

Descrição

Engine Run

Consulte o Manual de manutenção ou o Distribuidor autorizado Toro para mais informações acerca do menu Funcionamento do motor e as informações aqui contidas.

Elevar plataformas

Baixar plataformas

PTO

Traction (Tração)

Protected Menus

Há definições de configuração de funcionamento que são ajustáveis no menu de definições do InfoCenter Para bloquear estas definições utilize o menu Protegido.

Note: No momento da entrega, é programada a palavra-passe inicial pelo distribuidor da Toro autorizado.

Acesso aos menus protegidos

Note: O PIN por defeito vindo de fábrica para a sua máquina é 0000 ou 1234.Se alterar o PIN e se tiver se esquecido do mesmo, contate o seu distribuidor Toro autorizado.

  1. A partir do menu PRINCIPAL, utilize o botão central para ir até ao menu de DEFINIçõES e prima o botão direito (Figura 17).

    g028523
  2. No menu de DEFINIçõES, utilize o botão central para ir até ao menu PROTEGIDO e prima o botão direito (Figura 18).

    g338379
  3. Para introduzir o PIN, prima o botão central até surgir o primeiro dígito correto e depois prima o botão direito para avançar para o próximo dígito (Figura 18B e Figura 18C). Repita este passo até o último dígito ser introduzido e prima o botão direito mais uma vez.

  4. Prima o botão do meio para introduzir o PIN (Figura 18D).

    Aguarde até a luz vermelha indicadora do InfoCenter se acender.

    Note: Se o InfoCenter aceitar o PIN e o menu protegido tiver sido desbloqueado, é apresentada a palavra “PIN” no canto superior direito do ecrã.

Note: Se rodar o interruptor da ignição para a posição DESLIGAR e depois para a posição LIGAR bloqueia o menu protegido.

Pode ver e alterar as definições no menu Protegido. Assim que tiver acedido ao menu protegido, percorra até encontrar a opção de definições protegidas. Utilize o botão direito para alterar a definição. Definir as definições protegidas para DESLIGAR permite visualizar e alterar as definições no menu protegido sem introduzir um PIN. Definir as definições protegidas para LIGAR oculta as opções protegidas e obriga a introduzir o PIN para alterar as definições no menu protegido. Depois de definir o PIN, rode o interruptor da ignição para DESLIGAR e novamente para LIGAR para ativar e gravar esta funcionalidade.

Visualização e alteração das definições do menu Protegido

No Menu protegido, desloque-se para baixo para Proteger definições e realize um dos seguintes:

  • Para ver e alterar as definições sem introduzir um código PIN, utilize o botão direito para alterar as definições protegidas para DESLIGAR.

  • Para ver e alterar as definições com um código PIN, utilize o botão esquerdo para alterar as definições protegidas para LIGAR, defina o código PIN e rode a chave para a posição DESLIGAR e, em seguida, para a posição LIGAR.

EspecificaçõesLT3340
Largura de transporte157,5 cm
Largura de corte76 cm a 212 cm
Altura de corte13 mm a 76 mm
Comprimento (incluindo as unidades de corte frontais)289 cm
Altura168 cm com o ROPS para baixo
216 cm com ROPS para cima
209 cm com cabina
Peso (com 250 mm, unidades de corte de 6 lâminas; sem combustível ou acessórios)1427 kg com ROPS
1627 kg com cabina
MotorYanmar 3TNV88C; 27,5 kw (37 cv) a 3000 rpm
Capacidade do depósito de combustível60 litros
Velocidade de transporte25 km/h
Velocidade de corte11 km/h
Capacidade do sistema hidráulico32 litros
Velocidade do motor3000 rpm
Velocidade dos cilindros1000 rpm

Note: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Acessórios

Está disponível uma seleção de engates e acessórios aprovados pela Toro para utilização com a máquina, para melhorar e expandir as suas capacidades. Contacte o seu representante ou distribuidor de assistência autorizado ou vá a www.toro.com/en-gb para obter uma lista de todos os engates e acessórios aprovados.

Para se certificar do máximo desempenho e da continuação da certificação de segurança da máquina, utilize apenas acessórios e peças sobressalentes genuínos da Toro. Os acessórios e peças sobressalentes produzidos por outros fabricantes poderão tornar-se perigosos e a sua utilização pode anular a garantia do produto.

Funcionamento

Antes da operação

Segurança antes da operação

Segurança geral

  • Nunca permita que crianças ou pessoal não qualificado utilizem ou procedam à assistência técnica da máquina. Os regulamentos locais podem determinar restrições relativamente à idade do operador. A formação de todos os operadores e mecânicos é da responsabilidade do proprietário.

  • Familiarize-se com o funcionamento seguro do equipamento, com os controlos do utilizador e com os sinais de segurança.

  • Antes de sair da posição de operador, faça o seguinte:

    • Estacione a máquina numa superfície plana.

    • Desengate e desça as unidades de corte.

    • Engate o travão de estacionamento.

    • Desligue o motor e retire a chave.

    • Aguarde que todo o movimento pare.

    • Deixe a máquina arrefecer antes de a ajustar, lhe fazer a manutenção, limpar ou armazenar.

  • Saiba como parar a máquina e desligar o motor rapidamente.

  • Não opere a máquina sem que todos os resguardos e outros dispositivos protetores de segurança estejam instalados e a funcionar corretamente na máquina.

  • Antes do corte, inspecione sempre a máquina para assegurar que as unidades de corte estão em bom estado de funcionamento.

  • Inspecione a área onde vai utilizar a máquina e remova todos os objetos que a máquina possa projetar.

Segurança do combustível

  • Tenha muito cuidado quando manusear combustível. Este combustível é inflamável e os seus vapores são explosivos.

  • Apague todos os cigarros, charutos, cachimbos e outras fontes de ignição.

  • Utilize apenas recipientes aprovados para combustível.

  • Não retire a tampa do depósito nem encha o depósito enquanto o motor se encontrar em funcionamento ou estiver quente.

  • Não adicione ou retire combustível num espaço fechado.

  • Nunca guarde a máquina ou o recipiente de combustível num local onde existam chamas abertas, faíscas ou luzes piloto, como junto de uma caldeira ou outros aparelhos.

  • Em caso de derrame de combustível, não tente ligar o motor; evite criar qualquer fonte de ignição até os vapores do combustível se terem dissipado.

Efetuação da manutenção diária

Antes de ligar a máquina, todos os dias, execute os procedimentos de cada utilização/diários indicados em .

Enchimento do depósito de combustível

Capacidade do depósito de combustível

60 litros

Especificação de combustível

Important: Utilize apenas gasóleo com ultra baixo conteúdo de enxofre. O combustível com taxas mais elevadas de enxofre degrada o catalisador de oxidação diesel (DOC), o que causa problemas operacionais e encurta a vida útil entre manutenções dos componentes do motor.A não observação das seguintes precauções pode danificar o motor.

  • Nunca utilize querosena nem gasolina em vez de gasóleo.

  • Nunca misture querosena nem óleo do motor com o gasóleo.

  • Nunca guarde o combustível em recipientes com revestimento interior de zinco.

  • Não utilize aditivos de combustível.

Gasóleo

Classificação de cetanos: 45 ou superior

Teor de enxofre: ultra baixo conteúdo de enxofre (<15 ppm)

Tabela de combustível

Especificações do gasóleoLocal
ASTM D975EUA
N.º 1-D S15
N.º 2-D S15
EN 590União Europeia
ISO 8217 DMXInternacional
JIS K2204 classificação n.º 2Japão
KSM-2610Coreia
  • Utilize apenas gasóleo limpo ou biodiesel.

  • Adquira combustível em quantidades que possam ser usadas no prazo de 180 dias para assegurar a pureza do combustível.

Utilize gasóleo de verão (N.º 2-D) a temperaturas superiores a -7°C e gasóleo de inverno (N.º 1-D ou mistura N.º 1-D/2-D) abaixo de -7°C.

Note: A utilização de gasóleo de inverno a temperaturas inferiores proporciona um ponto de inflamação mais baixo e características de fluxo frio que facilitam o arranque e reduzem a obstrução do filtro de combustível.A utilização de gasóleo de verão acima de -7°C contribui para uma maior duração da bomba de combustível e maior potência quando comparado com o gasóleo de inverno.

Biodiesel

Esta máquina também pode usar um combustível com mistura de biodiesel até B20 (20% biodiesel, 80% gasóleo).

Teor de enxofre: ultra baixo conteúdo de enxofre (<15 ppm)

Especificações do biodiesel: ASTM D6751 ou EN 14214

Especificações da mistura de combustível: ASTM D975, EN 590 ou JIS K2204

Important: A parte de gasóleo tem de ser de ultra baixo teor de enxofre.

Tome as seguintes precauções:

  • As misturas de biodiesel podem danificar as superfícies pintadas.

  • Utilize misturas B5 (conteúdo de biodiesel de 5%) ou inferiores no tempo frio.

  • Verifique os vedantes, tubos e juntas em contacto com o combustível, uma vez que podem degradar-se ao longo do tempo.

  • Pode ocorrer obstrução do filtro durante algum tempo após mudar para misturas de biodiesel.

  • Contacte o distribuidor autorizado Toro para obter mais informação sobre biodiesel.

Abastecimento de combustível

  1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave da ignição.

  2. Utilize um pano limpo para limpar zona em redor da tampa do depósito de combustível.

  3. Retire a tampa do depósito de combustível (Figura 19).

    g290356
  4. Encha o depósito de combustível até que o nível se encontre 25 mm abaixo do fundo do tubo de enchimento.

  5. Aperte novamente a tampa no depósito de combustível após o seu enchimento.

    Note: Se for possível, encha o depósito de combustível após cada utilização. Isto minimiza uma eventual formação de condensação dentro do depósito de combustível.

Verificação da ação do pedal da tração para a frente/para trás

Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verificação da ação do pedal da tração para a frente e para trás.
  • Com o interruptor do motor desligado, opere os pedais de tração para a frente e para trás através da gama total da articulação e certifique-se de que o mecanismo regressa livremente à posição NEUTRO.

    Verificação dos interruptores de segurança

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verificação dos interruptores de segurança:Presença do operador, segurança da transmissão da unidade de corte, segurança do travão de estacionamento e segurança do neutro da transmissão.
  • Verificação do interruptor da presença do operador no banco

    1. Sente-se no banco do operador e ligue o motor.

    2. Baixe as unidades de corte.

    3. Desloque o interruptor da unidade de corte para a posição de corte para a frente.

    4. Levante-se do banco do operador e verifique se as unidades de corte param após um atraso inicial de 0,5 a 1 segundo.

    5. Repita os passos 1 a 4 com o interruptor da transmissão da unidade de corte na posição de marcha-atrás.

    Verificação do interruptor de segurança da transmissão da unidade de corte

    1. Desligue o motor.

    2. Coloque o interruptor da transmissão da unidade de corte na posição DESLIGAR e rode chave para a posição de preaquecimento Graphic. O ícone PTO Graphic não deve surgir no InfoCenter.

    3. Desloque o interruptor da unidade de corte para a posição de corte para a frente. O ícone PTO Graphic surge, mas o motor não deve ligar quando roda a chave para a posição INICIAR Graphic.

    4. Desloque o interruptor da unidade de corte para a posição de marcha-atrás. O ícone PTO Graphic surge, mas o motor não deve ligar quando roda a chave para a posição INICIAR Graphic.

    Verificação do interruptor de segurança do travão de estacionamento

    1. Desligue o motor.

    2. Engate o travão de estacionamento.

    3. Rode a chave da ignição para a posição preaquecimento Graphic. O interruptor de travão de estacionamento acende e o ícone de travão de estacionamento Graphic acende no InfoCenter.

    4. Desengate o travão de estacionamento; a luz e o ícone do travão de estacionamento desligam. O motor não deve ligar quando roda a chave para a posição INICIAR Graphic.

    5. Engate o travão de estacionamento, sente-se no banco do operador e ligue o motor.

    6. Desengate o travão de estacionamento.

    7. Levante-se do banco do operador e verifique se o motor desliga.

    Verificação do interruptor de segurança do neutro da transmissão

    Important: Tenha muito cuidado para se assegurar que a área em redor da máquina está livre antes de verificar se o motor liga na verificação do interruptor de segurança do neutro da transmissão.

    1. Desligue o motor.

    2. Retire o pé dos pedias de condução para a frente/para trás.

    3. Rode a chave da ignição para a posição preaquecimento Graphic. O ícone de neutro da transmissão Graphic surge no InfoCenter.

    4. Aplique uma ligeira pressão nos pedais de condução numa direção para a frente e para trás para verificar se o ícone de neutro da transmissão não é apresentado no InfoCenter.

    Durante a operação

    Segurança durante o funcionamento

    Segurança geral

    • O proprietário/operador pode prevenir e é responsável por acidentes que possam causar ferimentos pessoais ou danos materiais.

    • Utilize vestuário adequado, incluindo proteção ocular, calças compridas, calçado resistente anti-derrapante e proteção para os ouvidos. Prenda cabelo comprido e não utilize vestuário solto ou joias pendentes.

    • Nunca utilize a máquina se se sentir cansado, doente ou sob o efeito de álcool ou drogas.

    • Tenha toda a atenção durante a operação da máquina. Não faça qualquer atividade que cause distrações; caso contrário, podem ocorrer ferimentos ou danos materiais.

    • Antes de ligar o motor, certifique-se de que as transmissões estão em Ponto morto, o travão de estacionamento está engatado e coloque-se na posição de operação.

    • Não transporte passageiros na máquina e mantenha as crianças e outras pessoas afastadas da área de operação.

    • Utilize a máquina apenas quando tiver boa visibilidade para evitar buracos ou outros perigos não visíveis.

    • Evite cortar relva molhada. Uma redução da tração poderá fazer com que a máquina derrape.

    • Mantenha as mãos e pés longe das unidades de corte.

    • Antes de recuar, olhe para trás e para baixo para ter a certeza de que o caminho está desimpedido.

    • Tome todas as precauções necessárias quando se aproximar de esquinas sem visibilidade, arbustos, árvores ou outros objetos que possam obstruir o seu campo de visão.

    • Pare as unidades de corte sempre que não estiver a cortar.

    • Abrande e tome as precauções necessárias quando virar e atravessar estradas e passeios com a máquina. Dê sempre prioridade.

    • Opere o motor apenas em áreas bem ventiladas. Os gases de exaustão contêm monóxido de carbono, que é letal se inalado.

    • Não deixe a máquina em funcionamento sem vigilância.

    • Antes de sair da posição de operador, faça o seguinte:

      • Estacione a máquina numa superfície plana.

      • Desengate e desça as unidades de corte.

      • Engate o travão de estacionamento.

      • Desligue o motor e retire a chave.

      • Aguarde que todo o movimento pare.

      • Deixe a máquina arrefecer antes de a ajustar, lhe fazer a manutenção, limpar ou armazenar.

    • Opere a máquina apenas em condições de boa visibilidade e condições atmosféricas adequadas. Nunca opere a máquina quando existir a possibilidade de trovoadas.

    Segurança do sistema de proteção anticapotamento (ROPS)

    • Não retire nenhum dos componentes ROPS da máquina.

    • Certifique-se de que o cinto de segurança está preso e o pode tirar rapidamente em caso de emergência.

    • Use sempre o cinto de segurança.

    • Verifique cuidadosamente se existem obstruções suspensas e não entre em contacto com elas.

    • Mantenha o ROPS em boas condições de funcionamento inspecionando-o regularmente para verificar se há danos e mantenha apertadas todos os fixadores.

    • Substitua todos os componentes danificados do ROPS. Não os repare ou modifique.

    Máquinas com barra de segurança dobrável

    • Use sempre o cinto de segurança com a barra de segurança na posição elevada.

    • O ROPS é um dispositivo integral de segurança. Mantenha a barra de segurança elevada e bloqueada e use o cinto de segurança quando operar a máquina com a barra de segurança na posição elevada.

    • Baixe a barra de segurança temporariamente só quando necessário. Não use o cinto de segurança com a barra de segurança na posição para baixo.

    • Tenha em atenção que não há nenhuma proteção contra capotamento quando a barra de segurança dobrável estiver em baixo.

    • Verifique a área que vai cortar e nunca dobre uma barra de segurança dobrável onde houver declives, depressões ou água.

    Segurança em declives

    • Os declives são um dos principais fatores que contribuem para a perda de controlo e acidentes de capotamento que podem resultar em ferimentos graves ou morte. Você é responsável pelo funcionamento seguro em declives. Operação da máquina em qualquer declive requer cuidado adicional.

    • Avalie as condições do local para determinar se o declive é seguro para o funcionamento da máquina, incluindo vigilância do local. Utilize sempre o bom senso e capacidade crítica ao efetuar esta avaliação.

    • Leia as instruções sobre declives, apresentadas em baixo, para utilizar a máquina em declives. Antes de usar a máquina reveja as condições do local para determinar se pode operar a máquina nas condições desse dia e desse local. As alterações no terreno podem dar origem a uma alteração da operação da máquina em declives.

      • Evite arrancar, parar ou virar em declives. Evite alterações súbitas na velocidade ou direção. Faça as curvas lenta e gradualmente.

      • Não utilize a máquina em condições nas quais a tração, a viragem ou a estabilidade possam ser postas em causa.

      • Remova ou assinale obstruções como valas, buracos, sulcos, lombas, pedras ou outros perigos escondidos. A relva alta pode esconder obstruções. O terreno desnivelado pode fazer capotar a máquina.

      • Esteja atento ao funcionamento da máquina em relva molhada, ao atravessar declives ou a descer – a máquina poderá perder tração.

      • Tenha uma especial atenção quando utilizar a máquina perto de declive acentuados, valas, margens, perigos junto à água ou outros. A máquina poderá capotar repentinamente se uma roda resvalar ou se o piso ceder. Estabeleça uma área de segurança entre a máquina e qualquer perigo.

      • Identifique os perigos na base do declive. Se houver perigos, corte o declive com uma máquina controlada por operador apeado.

      • Se possível, mantenha a(s) unidade(s) de corte descida(s) para o solo enquanto estiver a trabalhar em inclinações. Elevar as unidades de corte enquanto a máquina estiver a operar em declives pode causar instabilidade da máquina.

    Conhecer os controlos de presença do operador

    Cuidado

    A máquina poderá arrancar inesperadamente se os interruptores de bloqueio de segurança se encontrarem desligados ou danificados e provocar lesões.

    • Não desative os interruptores de bloqueio.

    • Verifique o funcionamento dos interruptores de bloqueio diariamente e substitua todos os interruptores danificados antes de utilizar a máquina.

    Important: Não opere a máquina se os controlos de presença do operador estiverem danificados ou gastos. Substitua sempre as peças defeituosas ou gastas e verifique se os controlos de presença do operador estão a funcionar corretamente antes de utilizar a máquina.

    Segurança de arranque do motor

    O motor só pode ser ligado quando o pedal de deslocação para a frente/para trás se encontra na posição PONTO MORTO, a unidade de corte se encontra na posição DESLIGAR e o travão de estacionamento está engatado.

    Note: Pode ligar o motor apenas com o interruptor da unidade de corte na posição DESLIGAR.

    Bloqueio de funcionamento do motor

    Quando liga o motor, tem de se sentar no banco do operador para que o motor funcione enquanto o travão de estacionamento está desengatado.

    O motor desliga se sair do banco do operador sem primeiro engatar o travão de estacionamento.

    Bloqueio da transmissão da unidade de corte

    Tem de se sentar no banco do operador para fazer funcionar as unidades de corte. Se se levantar durante um período superior de um segundo, um interruptor é ativado e a transmissão para as unidades de corte é desativada.

    Para repor as unidades de corte, sente-se no banco, mova o interruptor da transmissão da unidade de corte para a posição DESLIGAR e, em seguida, mova o interruptor para a posição LIGAR.

    Note: Se se levantar do banco por breves momentos durante o trabalho normal, a transmissão para as unidades de corte não é afetada.

    Ajuste da barra de segurança

    Aviso

    Para evitar ferimentos ou a morte por capotamento: mantenha a barra de segurança levantada e bloqueada, e use o cinto de segurança.

    Certifique-se de que o banco está preso com o trinco do banco.

    Aviso

    Não há proteção anticapotamento quando a barra de segurança estiver em baixo.

    • Não opere a máquina em terreno irregular ou num declive acentuado com a barra de segurança na posição descida.

    • Baixe a barra de segurança só quando for mesmo necessário.

    • Não use o cinto de segurança quando a barra de segurança estiver em baixo.

    • Conduza devagar e com cuidado.

    • Levante a barra de segurança assim que houver espaço livre.

    • Verifique atentamente a altura livre existente (ou seja, ramos, portas, fios elétricos) antes de passar com a máquina debaixo de qualquer objeto e impeça o contacto.

    Important: Use sempre o cinto de segurança quando levantar e bloquear a barra de segurança. Não use o cinto de segurança quando a barra de segurança estiver em baixo.

    Descida da barra de segurança

    1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte até ao solo, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição.

    2. Retire os pernos de gancho dos pinos da barra de segurança nos suportes da articulação da estrutura da barra de segurança inferior (Figura 20).

      g290634
    3. Suportando o peso da barra de segurança superior, retire os pinos da barra de segurança dos suportes da articulação (Figura 20).

    4. Cuidadosamente, desça a barra de segurança superior até que apoie nos batentes da estrutura da barra de segurança inferior.

    5. Insira os pinos da barra de segurança nos furos inferiores dos suportes da articulação (Figura 21).

      g290636
    6. Prenda os pinos da barra de segurança aos suportes da articulação com os pernos de gancho.

    Elevação da barra de segurança

    1. Retire os pernos de gancho que prendem os pinos da barra de segurança aos suportes da articulação da estrutura da barra de segurança inferior.

    2. Retire os pinos da barra de segurança dos suportes da articulação (Figura 22).

      g290636
    3. Eleve a barra de segurança superior até que os furos na barra de segurança fiquem alinhados com os suportes da articulação (Figura 23).

      g290635
    4. Insira os pinos da barra de segurança através dos furos superiores dos suportes da articulação e da barra de segurança superior (Figura 23).

    5. Prenda os pinos da barra de segurança aos suportes da articulação com os pernos de gancho (Figura 23).

    Ligação do motor

    Important: Se está a ligar o motor pela primeira vez, o motor parou por falta de combustível ou realizou manutenção ao sistema de combustível, purgue o sistema de combustível antes de ligar o motor; consulte a Ferração do sistema de combustível.

    Important: Esta máquina está equipada com um bloqueio de arranque de motor; consulte Conhecer os controlos de presença do operador.

    1. Engate o travão de estacionamento, mova o pedal de tração para a posição de PONTO MORTO e assegure que a transmissão da unidade de corte se encontra na posição DESLIGAR.

    2. Rode a chave para a posição AQUECIMENTO DA ADMISSãO/FUNCIONAMENTO.

      Note: O ícone indicador de preaquecimento Graphic surge no InfoCenter. Aguarde até que o ícone de preaquecimento surja no InfoCenter.

      g290335
    3. Rode a chave para a posição Iniciar.

      Quando o motor iniciar, liberte a chave para a posição de aquecimento da admissão/funcionamento.

      Important: O motor de arranque não deve funcionar durante mais de 15 segundos.

    4. Ponha o motor a trabalhar a uma velocidade de ralenti baixa até aquecer.

    Desligação do motor

    Important: Deixe o motor a funcionar ao ralenti durante 5 minutos antes de o desligar, depois de uma opera com a carga total. Isto permite que o turbocompressor arrefeça antes de se desligar o motor. O não colocar o motor ao ralenti pode danificar o carregador do turbo.

    1. Mova o pedal de tração para a posição de PONTO MORTO, desligue o interruptor da transmissão da unidade de corte, engatar o travão de estacionamento e desça as unidades de corte.

    2. Pressione o interruptor da velocidade do motor até que a velocidade do motor se encontre a uma velocidade baixa.

    3. Mantenha o motor nesta velocidade durante 5 minutos.

    4. Rode a chave da ignição para a posição Desligar (parar) Figura 25.

      g290335
    5. Retire a chave se sair do banco do operador.

    Utilização das unidades de corte

    Ajuste dos defletores de relva

    Ajustar os defletores de relva traseiros o mais baixo possível de forma a que as aparas de relva sejam descarregadas no solo sem restringir a saída de aparas da unidade de corte (Figura 26).

    Note: Posicione sempre os defletores de relva traseiros corretamente.

    g327581

    Ajuste da correção da altura de corte da unidade de corte central

    Com todas as unidades de corte configuradas na mesma altura de corte, como se mostra nos aros indicadores, pode notar que a unidade de corte central produz um acabamento de corte superior quando comparado com a unidade de corte da esquerda ou da direita. A máquina puxa a unidade de corte central enquanto empurra as unidades de corte esquerda e direita; isto afecta o ângulo da unidade de corte em relação ao solo. O valor da variação da ADC daqui resultante será influenciado pelo terreno, mas conseguem obter-se resultados satisfatórios quando se define o aro indicador da ADC da unidade de corte central mais baixo do que as definições das unidades laterais.

    Controlo da posição das unidades de corte individuais

    Utilize os três interruptores de controlo de elevação para levantar e baixar as unidades de corte de forma independente.

    Descida da unidade de corte

    1. Pressione o interruptor da unidade de corte para a posição de ROTAçãO PARA A FRENTE.

    2. Pressione o interruptor de controlo de elevação para a frente e liberte.

      Note: A unidade de corte engata quando está a aproximadamente 150 mm acima do nível do solo. A unidade de corte está agora no modo Flutuar e seguirá os contornos do terreno.

      Note: O interruptor de controlo de elevação regressa automaticamente à posição NEUTRA quando o liberta.

      g287651

    Elevação da unidade de corte

    1. Empurre e segure o interruptor de controlo de elevação.

    2. Liberte os interruptores de controlo de elevação quando as unidades de corte estiverem na altura necessária.

    Note: Os interruptores de controlo de elevação regressam automaticamente à posição (NEUTRA) quando os liberta e os braços da unidade de corte bloqueiam hidraulicamente na posição.

    Posição de elevação limitada da unidade de corte

    Elevação limitada da unidade de corte ao conduzir para a frente

    Note: A função de elevação limitada ao conduzir para a frente está ativada por defeito.

    • Ao conduzir para a frente, empurre momentaneamente o(s) interruptor(es) de controlo de elevação.

      Note: A(s) unidade(s) de corte engata(m) quando está(ão) a aproximadamente 150 mm acima do nível do solo.

    • A função de elevação limitada desliga quando a unidade de corte está descida e a funcionar.

    Elevação limitada da unidade de corte ao conduzir para trás

    Note: Tem de ativar a função de elevação limitada no InfoCenter para elevar automaticamente as unidades de corte ao conduzir para trás.

    • Quando a função de elevação limitada está ativada, conduzir a máquina para trás causa que todas as unidades de corte se elevem para a posição de elevação limitada.

      Note: A(s) unidade(s) de corte elevam-se para aproximadamente 150 mm acima do nível do solo.

      Important: As unidades de corte continuam a funcionar utilizando a elevação limitada e conduzindo a máquina para trás.

    • Conduzir a máquina para a frente novamente causa a descida da unidade de corte para a posição de flutuação.

    Utilização da função de viragem da unidade de corte

    Note: Tem de ativar a função de viragem do interruptores de controlo da elevação central no menu de definições do InfoCenter.

    • Puxe momentaneamente o interruptor de controlo da elevação da unidade de corte central para elevar todas as unidades de corte para a posição de elevação limitada.

    • Empurre para baixo momentaneamente o interruptor de controlo da elevação da unidade de corte central para descer todas as unidades de corte para a posição de flutuação.

    Ajuste da elevação limitada automática da unidade de corte

    Note: Pode ativar a função de elevação limitada automática da unidade de corte no menu de definições do InfoCenter.

    • A elevação limitada manual utiliza os três interruptores de controlo da elevação e está sempre disponível independentemente da definição da elevação limitada automática no InfoCenter.

    • Quando a elevação limitada automática da unidade de corte está ativada, conduzir a máquina em marcha-atrás faz com que as unidades de corte elevem automaticamente para a posição de elevação limitada.

    • As unidades de corte regressam à posição de flutuação ao conduzir a máquina para a frente.

    Para elevar as unidades de corte para a posição de elevação limitada, momentaneamente empurre os interruptores de controlo de elevação.

    Note: A transmissão da unidade de corte desengata imediatamente e as unidades de corte sobem aproximadamente a 150 mm acima do nível do solo.

    A elevação limitada automática funciona com as unidades de corte baixas e a rodar.

    Transmissão da unidade de corte

    A transmissão da unidade de corte só engata quando se senta no banco do operador; consulte Verificação do interruptor da presença do operador no banco.

    g292363

    Engatar a transmissão da unidade de corte para a rotação para a frente

    Pressione a parte superior do interruptor da unidade de corte para a posição de rotação para a frente (Figura 28).

    Engatar a transmissão da unidade de corte para a rotação para trás

    Pressione a parte inferior do interruptor da unidade de corte para a posição de Rotação para a frente (Figura 28).

    Desengatar todas as transmissões das unidades de corte

    Pressione o interruptor da unidade de corte para a posição intermédia (Figura 28).

    Descer as unidades de corte

    Pressione o interruptor da unidade de corte para a posição de rotação para a frente. Pressione o(s) interrupto(es) de controlo de elevação para a posição INFERIOR. As unidades de corte engatam quando estão a aproximadamente 150 mm acima do nível do solo.

    Utilizar a transferência de peso/ajuda à tração

    É fornecido um sistema de transferência de peso hidráulico variável para melhorar a tração dos pneus na superfície da relva – ajuda à tração.

    A pressão hidráulica no sistema de elevação das unidades de corte oferece uma força de elevação que reduz o peso das unidades de corte no solo e transfere o peso para baixo para os pneus da máquina. Esta ação é conhecida como transferência de peso.

    Note: Ajuste a quantidade de peso da transferência de peso para se adequar às condições de funcionamento.

    1. Abertura do capot.

      g292364g292365
    2. No lado direito da máquina, desaperte a roda bloqueada do manípulo de transferência de peso meia volta no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio enquanto mantém o volante seguro (Figura 29).

    3. Rode o volante da transferência de peso (Figura 29) da seguinte forma:

      • rode no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para reduzir a transferência de peso

      • no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a transferência de peso

      Note: A definição recomendada para a transferência de peso/ajuda à tração é aumentar a transferência de peso até que as unidades de corte comecem a elevar e, em seguida, rodar o volante meia volta no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.

    4. Aperte a roda de bloqueio (Figura 29).

    Folga das unidades de corte

    Aviso

    Nunca tente rodar as unidades de corte à mão. A pressão residual no sistema hidráulico pode fazer com que a(s) unidade(s) de corte rode(m) subitamente quando liberta o bloqueio, podendo causar ferimentos graves.

    • Use sempre luvas de proteção e um utensílio forte de madeira adequado.

    • Certifique-se de que o utensílio de madeira encaixa entre as lâminas e através do cilindro e de que é suficientemente comprido para permitir alavancagem para libertar a obstrução.

    1. Estacione a máquina numa superfície plana.

    2. Mova o pedal de tração para a posição NEUTRO, engate o travão de estacionamento e desligue as unidades de corte.

    3. Baixe as unidades de corte até ao solo ou bloqueie-as firmemente nas posições de transporte.

    4. Desligue o motor, retire a chave e aguarde que todas as partes em movimento parem.

    5. Liberte todos os dispositivos de energia armazenada.

    6. Verifique se todas as peças móveis pararam.

    7. Utilizando um utensílio forte de madeira adequado, retire a obstrução. Certifique-se de que o utensílio de madeira está devidamente suportado na unidade de corte e evite exercer força excessiva para evitar danos.

    8. Retire o instrumento de madeira da unidade de corte antes de ligar o motor.

    9. Repare ou ajuste a unidade de corte, se necessário.

    Sugestões de utilização

    Familiarização com a máquina

    Antes de cortar a relva, treine a utilização da máquina num espaço aberto. Ligue e desligue o motor. Pratique a marcha para a frente e a marcha-atrás. Levante e desça a unidade de corte e engate e desengate-as. Quando se sentir à vontade com a máquina, pratique a subida e a descida de terrenos inclinados.

    Compreensão dos avisos do motor do InfoCenter

    Se durante a operação da máquina surgir um ícone no InfoCenter a avisá-lo de uma situação, pare a máquina imediatamente e corrija o problema. Na tabela seguinte estão incluídos exemplos dos ícones que podem surgir:

    Ícone

    Situação

    Graphic

    O líquido de arrefecimento do motor está muito quente.

    Graphic

    Desligue o motor.

    Graphic

    É necessária regeneração estacionária.

    Graphic

    A tomada de força está desativada.

    Graphic

    Acumulação de cinzas no DPF.

    Graphic

    Avaria do diagnóstico de controlo de NOx

    Corte de relva

    Para manter a elevada qualidade de corte, mantenha a velocidade de rotação das unidades de corte o mais elevada possível. Isto exige a velocidade elevada do motor.

    O desempenho de corte é melhor quando se corta contra a direção da relva. Para tirar partido deste efeito, alterne a direção do corte entre os cortes.

    Atenção para não deixar por cortar faixas de relva nos pontos de sobreposição entre unidades de corte adjacentes ao evitar curvas apertadas.

    Maximização da qualidade de corte

    A qualidade de corte deteriora-se quando a velocidade para a frente for excessiva. Equilibre sempre a qualidade de corte com a taxa de trabalho exigida e regule a velocidade para a frente em conformidade.

    Maximização da eficiência do motor

    Não deixe o motor a trabalhar. Se reparar que o motor começa a trabalhar, reduza a velocidade para a frente ou aumente a altura de corte. Certifique-se de que as lâminas das unidades de corte estão afiadas.

    Condução da máquina em modo de transporte

    Important: Tenha cuidado ao conduzir a máquina sobre obstáculos como lancis.Conduza sempre a baixa velocidade sobre obstáculos para evitar danos nos pneus, rodas e direção. Certifique-se de que os pneus estão cheios nas pressões recomendadas.

    Desengate sempre a transmissão da unidade de corte ao conduzir a máquina através de áreas sem relva. A relva lubrifica as extremidades de corte durante o corte. Haverá aquecimento excessivo, se as unidades de corte estiverem a trabalhar quando não estiver a cortar e isto provocará um desgaste rápido. Por este motivo, reduza a velocidade de corte quando estiver a cortar áreas com pouca relva ou quando a relva estiver seca. Tenha cuidado ao conduzir por entre objetos para não danificar acidentalmente a máquina e as unidades de corte.

    Utilização dos raspadores do rolo traseiro

    Para a descarga de relva ideal, remova os raspadores do rolo traseiro sempre que as condições o permitirem.

    Se a lama e a relva se começarem a acumular nos rolos, instale os raspadores. Ao instalar os fios dos raspadores, tensione-os corretamente.

    Depois da operação

    Segurança após a operação

    Segurança geral

    • Estacione a máquina numa superfície plana.

    • Desengate e desça as unidades de corte.

    • Engate o travão de estacionamento.

    • Desligue o motor e retire a chave.

    • Aguarde que todo o movimento pare.

    • Deixe a máquina arrefecer antes de a ajustar, lhe fazer a manutenção, limpar ou armazenar.

    • Elimine todos os vestígios de relva e detritos das unidades de corte, transmissões, abafadores, filtros de refrigeração e compartimento do motor, de modo a evitar qualquer risco de incêndio. Limpe as zonas que tenham óleo ou combustível derramado.

    • Desengate a transmissão para o engate sempre que estiver a transportar ou não estiver a utilizar a máquina.

    • Mantenha e limpe o(s) cinto(s) de segurança, como necessário.

    • Nunca guarde a máquina ou o recipiente de combustível num local onde existam chamas abertas, faíscas ou luzes piloto, como junto de uma caldeira ou outros aparelhos.

    Identificação dos pontos de reboque

    g281268

    Transporte da máquina

    • Utilize rampas de largura total para carregar máquina num atrelado ou camião.

    • Prenda bem a máquina.

    Reboque da máquina

    Certifique-se de que o veículo de reboque pode controlar o peso combinado de ambos os veículos; consulte Especificações.

    Elevação das unidades de corte

    Sempre que possível, eleve e prenda as unidades de corte antes de rebocar a máquina.

    Libertação dos travões do motor da roda

    1. Engate o travão de estacionamento e coloque calços nas rodas do veículo de reboque.

    2. Coloque calços nas rodas frontais da máquina.

    3. Eleve a plataforma para a frente; consulte Elevação da plataforma.

    4. Retire os dois parafusos de 12 x 40 mm e as duas anilhas de 12 mm guardados nas calhas de suporte da plataforma (Figura 31).

      g292366
    5. Ligue uma barra de reboque rígida entre o aro de reboque frontal da máquina e o veículo de reboque (Figura 32).

      Note: Se necessário, utilize o aro de reboque traseiro da máquina para posicionar a máquina para obter espaço e utilize o aro frontal para rebocar a máquina.

      g328268
    6. No conjunto de travões de disco do motor da roda da frente do lado direito, retire o tampão hexagonal (Figura 33).

      g292377
    7. Monte um parafuso 12 x 40 mm e anilha 12 mm no furo no centro da placa da extremidade do motor (Figura 34).

      g014451
    8. Aperte o parafuso no furo roscado no pistão do travão até que o travão seja libertado (Figura 34).

    9. Repita os passos 6 a 8 para o travão no lado esquerdo da máquina.

    Derivação da bomba da transmissão

    1. Utilize uma uma chave sextavada de 8 mm para rodar os dois parafusos de cabeça sextavada interior das válvulas de descarga da bomba da transmissão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio três voltas completas (Figura 35).

      Important: Tem de conduzir manualmente a máquina enquanto estiver a ser rebocada. Quando o motor está desligado, não há ajuda à direção hidráulica – a direção sente-se muito pesada.

      g328252
    2. Desça e prenda a plataforma; consulte Descida da plataforma.

    3. Retire os calços das rodas

    Reboque da máquina

    Important: Não reboque a máquina a uma velocidade superior a 3 a 5 km/h nem durante mais de 3 minutos. Caso contrário, podem ocorrer danos internos na transmissão.

    • Utilize o aro de reboque frontal para rebocar a máquina.

    • Reboque a máquina uma distância curta, a uma velocidade reduzida, durante menos de 3 minutos.

    Restauração da bomba da transmissão

    1. Coloque calços nas rodas frontais.

    2. Eleve a plataforma para a frente; consulte Elevação da plataforma.

    3. Utilize uma uma chave sextavada de 8 mm para rodar os dois parafusos de cabeça sextavada interior das válvulas de descarga da bomba da transmissão no sentido dos ponteiros do relógio três voltas (Figura 36).

      g328252
    4. Aperte os dois parafusos de cabeça sextavada interior com 81 N·m.

    Restauração dos travões

    1. Retire o parafuso de 12 x 40 mm e a anilha de 12 mm no furo no centro da placa da extremidade do motor (Figura 37).

      g014451
    2. Instale o tampão hexagonal na placa da extremidade do motor (Figura 38).

      g292377
    3. Repita os passos 1 a 2 para o travão no outro lado da máquina.

    4. Retire os calços das rodas.

    5. Retire a barra de reboque.

      Note: A transmissão e travões estão prontos para o funcionamento.

    6. Guarde os dois parafusos de 12 x 40 mm e as duas anilhas de 12 mm guardados nas calhas de suporte da plataforma (Figura 38).

      g292366
    7. Desça a plataforma; consulte Descida da plataforma.

    8. Desligue o veículo de reboque.

    9. Verifique o funcionamento da máquina.

      Aviso

      Operar a máquina sem o sistema de travagem a funcionar corretamente pode fazer com que perca o controlo da máquina, resultando em ferimentos graves para si e para outras pessoas na área.

      Antes de utilizar a máquina, certifique-se de que o sistema de travagem funciona corretamente. Realize as verificações iniciais conduzindo a máquina a uma baixa velocidade. Não opere a máquina com um sistema de travagem danificado ou desligado.

    Manutenção

    Transfira uma cópia gratuita dos esquemas elétricos ou hidráulicos visitando www.toro.com/en-gb e procurando a sua máquina a partir da hiperligação de manuais na página inicial.

    Note: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.

    Segurança da manutenção

    • Antes de sair da posição de operador, faça o seguinte:

      • Estacione a máquina numa superfície plana.

      • Desengate e desça as unidades de corte.

      • Engate o travão de estacionamento.

      • Desligue o motor e retire a chave.

      • Aguarde que todo o movimento pare.

      • Deixe a máquina arrefecer antes de a ajustar, lhe fazer a manutenção, limpar ou armazenar.

    • Deixe os componentes da máquina arrefecerem antes de proceder à manutenção.

    • Se possível, não faça manutenção com o motor em funcionamento. Mantenha-se longe das peças móveis.

    • Apoie a máquina com macacos sempre que trabalhar debaixo da máquina.

    • Cuidadosamente, liberte a pressão dos componentes com energia acumulada.

    • Mantenha todas as peças da máquina em boas condições de trabalho e as partes corretamente apertadas.

    • Substitua todos os autocolantes gastos ou danificados.

    • Para assegurar o desempenho seguro e ideal da máquina, utilize apenas peças sobressalentes originais da Toro. As peças sobressalentes produzidas por outros fabricantes poderão tornar-se perigosas e a sua utilização pode anular a garantia do produto.

    Plano de manutenção recomendado

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Após a primeira hora
  • Aperte as porcas das rodas.
  • Após as pimeiras 10 horas
  • Aperte as porcas das rodas.
  • Após as pimeiras 50 horas
  • Verifique a tensão da correia do alternador.
  • Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verificação da ação do pedal da tração para a frente e para trás.
  • Verificação dos interruptores de segurança:Presença do operador, segurança da transmissão da unidade de corte, segurança do travão de estacionamento e segurança do neutro da transmissão.
  • Aplique lubrificante nos bocais de lubrificação diários.Lubrifique os rolamentos, casquilhos e articulações (lubrifique-os imediatamente após cada lavagem, independentemente do intervalo previsto).
  • Verifique o indicador de bloqueio do filtro do ar.
  • Verificação do nível de óleo do motor.
  • Retire a água ou outro tipo de contaminação do separador de água diariamente.
  • Verifique a pressão do ar dos pneus dianteiros e traseiros.
  • Verificação do nível do líquido de arrefecimento.
  • Remova os detritos do filtro e radiador/refrigerador de óleo.(Mais frequentemente em condições de trabalho com muita poeira).
  • Verificação dos tubos e tubos hidráulicos.
  • Verificação do nível do fluido hidráulico.
  • Inspeção do cinto de segurança
  • Verifique as fixações da máquina.
  • A cada 50 horas
  • Lubrifique os bocais a cada 50 horas.Lubrifique os rolamentos, casquilhos e articulações (lubrifique-os imediatamente após cada lavagem, independentemente do intervalo previsto).
  • Manutenção da bateria.(ou semanalmente, conforme o que ocorrer primeiro)
  • A cada 250 horas
  • Aperte as porcas das rodas.
  • Verifique o cabo de controlo da transmissão.
  • Verifique a tensão da correia do alternador.
  • Verifique as mangueiras do sistema de arrefecimento.
  • A cada 500 horas
  • Substituição do filtro do ar principal.
  • Substituição do óleo e filtro do motor.
  • Substituição do filtro de combustível.
  • Substitua o filtro de combustível do motor.
  • Verifique as tubagens de combustível e as ligações quanto a sinais de deterioração, danos ou ligações soltas(ou anualmente, conforme o que ocorrer primeiro).
  • Verificação do sistema elétrico.
  • Se não estiver a utilizar o fluido hidráulico recomendado ou tiver enchido o reservatório com fluido alternativo, substitua os filtros hidráulicos.
  • Se não estiver a utilizar o fluido hidráulico ou tiver enchido o reservatório com fluido alternativo, substitua o fluido hidráulico.
  • A cada 1000 horas
  • Ajuste das válvulas do motor.Consulte o Manual de manutenção do motor.
  • Verificação do alinhamento das rodas traseiras.
  • Se estiver a utilizar o fluido hidráulico recomendado, substitua os filtros hidráulicos.
  • Se estiver a utilizar o fluido hidráulico recomendado, substitua o fluido hidráulico.
  • A cada 1500 horas
  • Inspecione o sistema de respiração do cárter.Contacte um representante de assistência autorizado.
  • Lave e substitua o líquido de arrefecimento.
  • A cada 3000 horas
  • Desmonte, limpe e volte a montar o filtro de fuligem do DPF.Limpe o filtro de fuligem se as falhas de motor spn 3251 fmi 0, spn 3720 fmi 0, ou spn 3720 fmi 16 surgirem no InfoCenter; contacte um representante de assistência autorizado.
  • Inspecione a ECU e sensores e acionadores relacionados.Contacte um representante de assistência autorizado.
  • Inspecione, limpe e teste a válvula de recirculação de gás de escape (EGR).Contacte um representante de assistência autorizado.
  • Inspecione e teste a válvula de admissão do acelerador.Contacte um representante de assistência autorizado.
  • Inspecione e limpe os injetores.Contacte um representante de assistência autorizado.
  • Cada 2 anos
  • Substitua as mangueiras móveis.
  • Substitua o cabo da transmissão.
  • Lista de manutenção diária

    Copie esta página para uma utilização de rotina.

    Verificações de manutençãoPara a semana de:
    Ter.Qua.Qui.Sex.Sáb.Dom.
    Verifique o nível de óleo do motor.       
    Verifique o indicador de bloqueio do filtro do ar.       
    Remova a água do separador de água/combustível.       
    Verifique se há fuga de fluidos.       
    Verifique o sistema de arrefecimento.       
    Remova os detritos do filtro e radiador/refrigerador de óleo       
    Lubrifique os rolamentos, casquilhos e articulações.2       
    Verifique a pressão de ar dos pneus.       
    Verifique o nível do fluido hidráulico.       
    Verifique os tubos e tubos hidráulicos.       
    Verifique as fixações da máquina.       
    Verifique as unidades de corte       
    Verifique o ajuste do cilindro à lâmina de corte.       
    Verifique o ajuste da altura do corte.       
    Inspecione o cinto de segurança.       
    Verifique o funcionamento do pedal de tração.       
    Verifique o funcionamento do painel de instrumentos.       
    Procure ruídos estranhos no motor.1       
    Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança.       
    Verifique o funcionamento dos travões.       
    Verifique os ruídos estranhos de funcionamento.       
    Lave a máquina.2       
    Retoque a pintura danificada.       

    1. Verifique a vela de incandescência e os injetores, se o arranque do motor for difícil, se tiver produção excessiva de fumo ou se tiver um funcionamento irregular.

    2. Lubrifique imediatamente as uniões após cada lavagem independentemente do intervalo indicado

    Important: Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais, consulte o Manual do proprietário do motor.

    Notas sobre zonas problemáticas

    Inspeção executada por:
    ItemDataInformação
    1  
    2  
    3  
    4  
    5  
    6  

    Procedimentos a efectuar antes da manutenção

    Elevação da plataforma

    1. Mova o manípulo de fecho da plataforma (Figura 40) em direção à parte frontal da máquina até que o fecho claramente encaixe na barra de bloqueio.

      g290373
    2. Elevação da plataforma (Figura 41).

      Note: O cilindro de elevação a gás ajuda à elevação da plataforma.

      g290372

    Descida da plataforma

    Aviso

    Operar a máquina com a plataforma sem estar fechada pode fazer com que perca o controlo da máquina, resultando em ferimentos graves para si e para outras pessoas na área.

    Nunca opere a máquina sem verificar primeiro que o mecanismo de fecho da plataforma do operador está completamente engatado e em boas condições de funcionamento.

    1. Baixe, cuidadosamente, a plataforma (Figura 42).

      Note: O cilindro de elevação a gás ajuda a suportar a plataforma.

      g290371
    2. Quando a plataforma se aproxima da posição totalmente descida, mova o manípulo de fecho da plataforma (Figura 43) para a frente da máquina.

      Note: Isto assegura que o fecho engata claramente na barra de bloqueio.

      g290369
    3. Desça completamente a plataforma e mova o manípulo de fecho em direção à traseira da máquina até que o fecho da plataforma engate completamente na barra de bloqueio (Figura 44).

      g290370

    Retiração do compartimento de armazenamento

    1. No lado esquerdo da plataforma do operador, abra a porta do compartimento de armazenamento (Figura 45).

      g328513
    2. Retire os três manípulos e três anilhas que prendem o compartimento de armazenamento à máquina e retire o compartimento (Figura 45).

    Instalação do compartimento de armazenamento

    1. Alinhe os orifícios na parte inferior do compartimento de armazenamento com os orifícios dos suportes do chassis.

    2. Monte o compartimento de armazenamento na máquina com os três manípulos e três anilhas (Figura 46).

      g328512
    3. Feche a porta do compartimento de armazenamento.

    Localização dos pontos de elevação

    Note: Utilize macacos para apoiar a máquina assim que a tiver elevado.

    Aviso

    Os macacos mecânicos ou hidráulicos podem não conseguir apoiar a máquina e provocar ferimentos graves.

    Utilize apoios para suportar a máquina.

    • Dianteira – debaixo da montagem do braço dianteiro

    • Traseira – tubo do eixo no eixo traseiro

    g014447

    Lubrificação

    Lubrificação dos rolamentos, casquilhos e articulações

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Aplique lubrificante nos bocais de lubrificação diários.Lubrifique os rolamentos, casquilhos e articulações (lubrifique-os imediatamente após cada lavagem, independentemente do intervalo previsto).
  • A cada 50 horas
  • Lubrifique os bocais a cada 50 horas.Lubrifique os rolamentos, casquilhos e articulações (lubrifique-os imediatamente após cada lavagem, independentemente do intervalo previsto).
  • Important: Lubrifique os rolamentos, casquilhos e articulações (lubrifique-os imediatamente após cada lavagem, independentemente do intervalo previsto).

    Especificação de lubrificante: Massa n.º 2 à base de lítio.

    • Utilize uma bomba de lubrificante nos adaptadores da altura de corte e três bombas de lubrificante em todos os outros

    • Consulte a Figura 48 para os locais de lubrificação.

    • Substitua todos os bocais de lubrificação.

    g034909

    Manutenção do motor

    Segurança do motor

    • Desligue o motor antes de verificar ou adicionar óleo no cárter.

    • Não altere os valores do acelerador nem acelere o motor excessivamente.

    Verifique o indicador de bloqueio do filtro do ar

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verifique o indicador de bloqueio do filtro do ar.
    1. Abertura do capot.

    2. Verifique o indicador de bloqueio do filtro do ar (Figura 49).

      Important: Se o indicador estiver vermelho, inspecione o filtro de ar primário e substitua-o se estiver sujo ou danificado; consulte Substituição do filtro de ar principal.

      g292453
    3. Se o indicador de bloqueio do filtro não estiver vermelho, feche o capot.

    Substituição do filtro de ar principal

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 500 horas
  • Substituição do filtro do ar principal.
  • Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua o corpo do filtro de ar, se estiver danificado. Verifique todo o sistema de admissão para ver se tem fugas, se está danificado ou se há braçadeiras de tubos soltas.

    Note: Faça a manutenção do filtro de ar principal quando o indicador de bloqueio do filtro (Figura 49) estiver vermelho. Mudar o filtro de ar frequentemente aumenta a possibilidade de entrar sujidade no motor quando se retira o filtro.

    Important: Certifique-se de que a cobertura está corretamente assente e veda com o corpo do filtro de ar.

    1. Antes de remover a cobertura do filtro de ar, utilize ar de baixa pressão (2,76 bar, limpo e seco) para ajudar a retirar grandes acumulações de detritos que se encontram no lado de fora do filtro.

      Note: Este processo de limpeza evita que a sujidade migre para dentro da admissão quando se retira o filtro.

      Important: Evite a utilização de ar de alta pressão, que pode forçar a entrada de sujidade no sistema de admissão através do filtro.

      g292455
    2. Retire a cobertura do corpo do filtro de ar.

    3. Retire o filtro de ar principal (Figura 50).

      Important: Não limpe e reutilize um elemento usado devido a possível dano do elemento do filtro.

    4. Inspecione o filtro novo para ver se sofreu danos durante o transporte, verificando a extremidade vedante do filtro e o corpo.

      Important: Não utilize um elemento danificado.

    5. Insira um filtro novo aplicando pressão no anel exterior do elemento para o assentar no recipiente.

      Important: Não pressione no centro flexível do filtro.

    6. Limpe a porta de ejeção de sujidade que se encontra na cobertura do filtro de ar. Retire a válvula de saída da cobertura, limpe a cavidade na válvula e instale a válvula de saída na cobertura do filtro de ar.

    7. Alinhe a cobertura do filtro de ar da porta de ejeção de sujidade entre a posição das 5 e das 7 horas quando visto a partir da extremidade, monte a cobertura do recipiente e prenda a cobertura.

    8. Verifique o estado dos tubos do filtro de ar.

    Substituição do filtro de segurança

    O filtro de ar possui um segundo elemento de filtragem de segurança dentro do filtro principal para evitar que a poeira e outros elementos se desloquem e entrem no motor ao substituir o elemento principal.

    Substitua o filtro de ar, nunca o limpe.

    Important: Nunca tente limpar o filtro de segurança. Se o filtro de segurança estiver sujo, então o filtro principal está danificado. Substitua ambos os filtros.

    g292454

    Verificação do óleo do motor

    Especificações do óleo

    Utilize óleo de motor de alta qualidade com nível baixo de cinzas que satisfaça ou ultrapasse as seguintes especificações:

    • Categoria API CJ-4 ou superior

    • Categoria ACEA E6

    • Categoria JASO DH-2

    Important: Utilizar óleo de motor que não seja API CJ-4 ou superior, ACEA E6 ou JASO DH-2 pode fazer com que o filtro de partículas de gasóleo fique entupido ou danifique o motor.

    Utilize o seguinte grau de viscosidade do óleo de motor:

    • Óleo preferido: SAE 15W-40 (acima de -18°C)­ 

    • Óleo alternativo: SAE 10W-30 ou 5W-30 (todas as temperaturas)

    O óleo de motor premium Toro encontra-se disponível no seu distribuidor Toro autorizado no grau de viscosidade 15W-40 ou 10W-30. Consulte o catálogo das peças para saber quais são os números das peças.

    Verificação do nível de óleo do motor

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verificação do nível de óleo do motor.
  • Important: Verifique o nível de óleo do motor diariamente. Se o nível de óleo do motor estiver acima da marca Cheio na vareta, o óleo do motor pode diluir-se com o combustível.Se o nível de óleo do motor estiver acima da marca Cheio na vareta, mude o óleo do motor.

    A melhor altura para verificar o nível de óleo do motor será quando o motor estiver frio antes do dia de trabalho começar. Se já tiver funcionado, espere 10 minutos até o óleo voltar para o reservatório e verifique depois. Se o nível de óleo estiver exatamente na marca ou abaixo da marca Adicionar na vareta, adicione óleo até o nível atingir a marca Cheio. Não encha muito o motor com óleo.

    Important: Mantenha o nível de óleo do motor entre os limites superior e inferior no medidor do óleo; o motor pode falhar se trabalhar com demasiado ou com pouco óleo.

    1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave da ignição.

    2. Desengate os trincos da cobertura do motor e abra a cobertura do motor.

    3. Retire a vareta, limpe-a, coloque-a no tubo e volte a retirá-la em seguida. O nível de óleo deve estar entre marca CHEIO e a marca ADICIONAR (Figura 52).

      g008881
    4. Se o nível de óleo estiver baixo, retire o tampão de enchimento e adicione óleo até que fique entre a marca CHEIO e a marca ADICIONAR (Figura 52).

      Note: Não encha muito o motor.

    5. Volte a montar a tampa e a vareta.

    6. Feche a cobertura do motor e fixe-a com os trincos.

    Capacidade de óleo no cárter

    5,5 litros com o filtro

    Substituição do óleo e filtro do motor

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 500 horas
  • Substituição do óleo e filtro do motor.
    1. Retire o tampão de escoamento e deixe o óleo escorrer para um recipiente adequado (Figura 53).

      g292615
    2. Quando todo o óleo é drenado, instale um tampão de drenagem e aperte-o com 54 a 63 N m.

    3. Retire o filtro do óleo.

    4. Aplique uma leve camada de óleo limpo na junta do filtro de óleo.

    5. Enrosque o filtro de óleo no motor até que entre em contacto com a superfície de montagem e aperte o filtro mais uma volta.

      Important: Não aperte demasiado o filtro.

    6. Junte óleo ao cárter; consulte Especificações do óleo e Verificação do nível de óleo do motor.

    Assistência ao catalisador de oxidação diesel (DOC) e filtro de fuligem

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 3000 horas
  • Desmonte, limpe e volte a montar o filtro de fuligem do DPF.Limpe o filtro de fuligem se as falhas de motor spn 3251 fmi 0, spn 3720 fmi 0, ou spn 3720 fmi 16 surgirem no InfoCenter; contacte um representante de assistência autorizado.
  • Se as falhas do motor , ousurgirem no InfoCenter (Figura 54), limpe o filtro de fuligem seguindo estes passos:

    g214715g213864g213863
    1. Consulte a secção Motor no Manual de manutenção para obter mais informações sobre desmontagem e montagem do catalisador de oxidação diesel e do filtro de fuligem do DPF.

    2. Consulte o seu distribuidor Toro autorizado para mais informações sobre o catalisador de oxidação diesel e peças de substituição ou manutenção do filtro de fuligem.

    3. Contacte o seu distribuidor Toro autorizado para repor a ECU do motor depois de instalar um DPF limpo.

    Manutenção alargada do motor

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 1000 horas
  • Ajuste das válvulas do motor.Consulte o Manual de manutenção do motor.
  • A cada 1500 horas
  • Inspecione o sistema de respiração do cárter.Contacte um representante de assistência autorizado.
  • A cada 3000 horas
  • Inspecione a ECU e sensores e acionadores relacionados.Contacte um representante de assistência autorizado.
  • Inspecione, limpe e teste a válvula de recirculação de gás de escape (EGR).Contacte um representante de assistência autorizado.
  • Inspecione e teste a válvula de admissão do acelerador.Contacte um representante de assistência autorizado.
  • Inspecione e limpe os injetores.Contacte um representante de assistência autorizado.
  • Manutenção do sistema de combustível

    Perigo

    Em determinadas condições, o combustível e respetivos gases podem tornar-se altamente inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais.

    • Encha o depósito de combustível no exterior, num espaço aberto, quando o motor estiver desligado e frio. Limpe todo o combustível derramado.

    • Não encha completamente o depósito de combustível. Adicione gasolina ao depósito de combustível até que o nível se encontre 25 mm abaixo da parte superior do depósito, não do tubo de enchimento. Este espaço no depósito permite a expansão do combustível.

    • Nunca fume quando estiver manusear combustível e mantenha-se afastado do fogo ou faíscas que possam inflamar os vapores de combustível.

    • Guarde o combustível num recipiente limpo e seguro e mantenha-o sempre bem fechado.

    Manutenção do separador de água

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Retire a água ou outro tipo de contaminação do separador de água diariamente.
    1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte até ao solo, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição.

    2. Coloque um recipiente limpo debaixo do filtro de combustível.

    3. Desenrosque a válvula de drenagem na parte inferior do recipiente do filtro e abra a ventilação da parte superior da montagem do recipiente.

      g292479
    4. Aperte a válvula de drenagem na parte inferior do recipiente do filtro e feche a ventilação da parte superior da montagem do recipiente.

    5. Prepare o sistema de combustível; consulte Ferração do sistema de combustível.

    Ferração do sistema de combustível

    Ferre o sistema de combustível, nas seguintes condições:

    • Antes de ligar o motor pela primeira vez.

    • Se ficar sem combustível e, em seguida, adicionar novo combustível ao sistema.

    • Depois de realizar a manutenção ao sistema de combustível, tal como substituir o filtro de combustível, drenar o separador de água ou substituir um componente do sistema de combustível.

    Para ferrar o sistema de combustível, rode a chave na ignição para a posição LIGAR durante 10 a 15 segundos, o que permite bombear combustível para ferrar o sistema.

    Important: Não utilize o motor de arranque do motor para arrancar o motor e assim ferrar o sistema de combustível. Vai danificar o motor de arranque.

    Substituição do filtro de água-combustível

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 500 horas
  • Substituição do filtro de combustível.
  • Important: Substitua periodicamente o filtro de combustível para evitar desgaste do êmbolo da bomba de injeção de combustível ou bico de injeção, devido a sujidade no combustível.

    1. Coloque um recipiente limpo debaixo do recipiente do filtro de combustível (Figura 56).

    2. Esvazie o recipiente do filtro de combustível; consulte Manutenção do separador de água.

    3. Limpe a zona em torno do filtro de combustível e da cabeça do filtro (Figura 56).

      g292477
    4. Retire o recipiente do filtro e limpe a cabeça do filtro (Figura 56).

    5. Lubrifique a junta vedante do filtro com gasóleo limpo.

    6. Instale o novo recipiente do filtro à mão até que a junta entre em contacto com a superfície de montagem.

    7. Prepare o sistema de combustível; consulte Ferração do sistema de combustível.

    Manutenção do filtro de combustível do motor

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 500 horas
  • Substitua o filtro de combustível do motor.
  • Note: Consulte o Manual do proprietário do motor, fornecido com a máquina, para obter informações adicionais.

    1. Limpe a zona em torno da cabeça do filtro de combustível (Figura 57).

      g021576
    2. Retire o filtro e limpe a superfície de montagem da cabeça do filtro (Figura 57).

    3. Lubrifique a junta do filtro com gasóleo limpo.

    4. Monte o recipiente seco do filtro, manualmente, até que a junta entre em contacto com a cabeça do filtro, rodando em seguida o filtro mais ½ volta.

    5. Ligue o motor e verifique se há fugas de combustível em redor da cabeça do filtro.

    Verificação dos tubos de combustível e ligações

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 500 horas
  • Verifique as tubagens de combustível e as ligações quanto a sinais de deterioração, danos ou ligações soltas(ou anualmente, conforme o que ocorrer primeiro).
  • Verifique as tubagens de combustível e as ligações quanto a sinais de deterioração, danos ou ligações soltas.

    Filtro do tubo de recolha de combustível

    O tubo de recolha de combustível encontra-se no interior do depósito de combustível. O tubo de recolha de combustível está equipado com um filtro para evitar que entre sujidade no sistema de combustível. Retire o tubo de recolha de combustível e limpe o filtro conforme necessário.

    Manutenção do sistema eléctrico

    Important: Antes de efetuar soldagem na máquina, desligue ambos os cabos da bateria, os fios dos módulos de controlo eletrónico e o conector do terminal do alternador de modo a evitar danos no sistema elétrico.

    Segurança do sistema elétrico

    • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final. Ligue o terminal positivo em primeiro lugar e o terminal negativo no final.

    • Carregue a bateria num espaço aberto e bem ventilado, longe de faíscas e chamas. Retire a ficha do carregador da tomada antes de o ligar ou desligar da bateria. Utilize roupas adequadas e ferramentas com isolamento.

    Manutenção da bateria

    Perigo

    O eletrólito da bateria contém ácido sulfúrico, uma substância extremamente venenosa que é fatal e causa queimaduras graves.

    • Não beba eletrólito e evite qualquer contacto com a pele, olhos e vestuário. Utilize óculos de proteção para proteger os olhos e luvas de borracha para proteger as mãos.

    • Ateste a bateria apenas em locais onde exista água limpa para lavar as mãos.

    Aviso

    O carregamento da bateria gera gases que podem provocar explosões.

    Nunca fume perto da bateria e mantenha-a afastada de faíscas e chamas.

    Mantenha os terminais e toda a caixa da bateria em perfeitas condições de limpeza já que uma bateria suja descarrega mais rapidamente. Para limpar a bateria, deverá lavar toda a caixa com uma solução de bicarbonato de sódio e água. Enxague com água limpa.

    Manutenção da bateria

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 50 horas
  • Manutenção da bateria.(ou semanalmente, conforme o que ocorrer primeiro)
  • Important: Ao remover a bateria, desligue sempre primeiro o cabo negativo (-).

    Important: Ao instalar a bateria, ligue sempre o cabo negativo (-) em último lugar

    Em condições de funcionamento normal, a bateria não requer mais cuidados. Se a máquina for sujeita a utilização contínua sob condições de temperatura ambiente elevada, pode ser necessário encher com água.

    1. Retire o compartimento de armazenamento; consulte a Retiração do compartimento de armazenamento.

    2. Remova qualquer corrosão dos terminais da bateria utilizando uma escova de arame para evitar a formação de corrosão.

      Note: Verifique o estado dos cabos da bateria. Instale novos cabos quando os atuais apresentarem sinais de desgaste ou danos e aperte quaisquer ligações soltas, se necessário.

    3. Aplique lubrificante Grafo 112X (peça Toro n.º 505-47) ou vaselina nos terminais.

    4. Limpe o compartimento da bateria.

    5. Retire a cobertura das células e, se necessário, adicione água destilada a uma altura de 15 mm abaixo da parte superior da bateria. Instale as coberturas das células.

    6. Instale o compartimento de armazenamento; consulte a Instalação do compartimento de armazenamento .

    Verificação do sistema elétrico

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 500 horas
  • Verificação do sistema elétrico.
  • Inspecione todas as ligações eléctricas e respetivos cabos e substitua qualquer que se encontre danificado ou corroído. Pulverize um bom inibidor de humidade nas ligações expostas para evitar a entrada de humidade.

    Verificação dos fusíveis

    1. Retire o compartimento de armazenamento; consulte a Retiração do compartimento de armazenamento.

    2. Remova a cobertura do bloco de fusíveis (Figura 58)

      Note: O bloco de fusíveis encontra-se junto da bateria.

      g328464
    3. Verifique se exitem fusíveis queimados.

      Note: Existem 10 fusíveis no sistema elétrico.

    4. Substitua qualquer fusível queimado por um fusível de capacidade de amperagem igual.

      g328465
    5. Instale a cobertura do bloco de fusíveis (Figura 58).

    6. Instale o compartimento de armazenamento; consulte a Instalação do compartimento de armazenamento .

    Manutenção do sistema de transmissão

    Verificação da pressão de ar dos pneus

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verifique a pressão do ar dos pneus dianteiros e traseiros.
  • Important: Mantenha sempre uma pressão correta em todos os pneus, de modo a garantir um contacto correto com a relva.

    A pressão dos pneus recomendada é 1 bar para utilização geral. Ajuste as pressões dos pneus de acordo com a seguinte tabela, dependendo das condições de funcionamento.

    PneusTipo de pneusPressão dos pneus recomendada
    Condições da relvaCondições da estradaPressão máxima
    Eixo dianteiroPadrão de relva BKT 26 x 12-12 0,7 bar1,4 bar1,4 bar
    Eixo traseiroPadrão de relva BKT 20 x 10-8 0,7 bar1,4 bar1,5 bar

    Verificação do aperto das porcas de roda

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Após a primeira hora
  • Aperte as porcas das rodas.
  • Após as pimeiras 10 horas
  • Aperte as porcas das rodas.
  • A cada 250 horas
  • Aperte as porcas das rodas.
  • Especificação das porcas das rodas frontais: 200 N∙m

    Especificação das porcas das rodas traseiras: 100 N∙m

    Aviso

    A não observância de um binário de aperto adequado das porcas das rodas pode dar origem a lesões.

    Mantenha o binário de aperto adequado das porcas das rodas.

    Inspecionar o cabo de controlo da transmissão e mecanismo de operação

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 250 horas
  • Verifique o cabo de controlo da transmissão.
  • Verifique a condição e segurança do cabo e mecanismo de operação nos pedais de controlo da velocidade e extremidades da bomba da transmissão.

    • Retire qualquer acumulação de sujidade, limalhas e outros depósitos.

    • Certifique-se de que as juntas esféricas estão ancoradas de forma segura e verifique se as âncoras dos suportes e cabo de montagem estão bem presos e sem rachas.

    • Inspecione as uniões em termos de desgaste, corrosão, molas partidas e substitua, se necessário.

    • Certifique-se de que os vedantes de borracha estão corretamente localizados e em boas condições.

    • Certifique-se de que as mangas articuladas que suportam o cabo interno estão em boas condições e bem ligadas ao conjunto do cabo exterior nas ligações rebitadas. Se houver sinais de rachas ou falta de união, instale imediatamente um novo cabo.

    • Verifique se as mangas, barras e cabo interno não estão dobrados, vincados ou não apresentam outros danos. Caso contrário, instale imediatamente um novo cabo.

    • Com o motor desligado, opere os controlos de pedal através da gama completa e certifique-se de que o mecanismo se move suave e livremente para a posição neutra sem ficar entalado ou pendurado.

      g014571

    Verificação do alinhamento das rodas traseiras

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 1000 horas
  • Verificação do alinhamento das rodas traseiras.
    1. Rode o volante para posicionar as rodas traseiras a direito.

    2. Desaperte a porca de bloqueio em cada extremidade da barra de direção (Figura 61).

      Note: A extremidade da barra de direção com a ranhura externa é uma rosca esquerda.

      g004136
    3. Para inclinar as rodas, rode a barra de ligação rodando-a nas partes planas (Figura 61).

    4. Meça a distância entre as rodas frontais e traseiras e entre a traseira das rodas traseira na altura do eixo

      Note: Quando o alinhamento das rodas estiver correto, deve medir 6 mm ou menos entre a frente das rodas e entre a traseira das rodas.

    5. Repita os passos 3 e 4 até que a diferença entre a frente e a traseira seja 6 mm ou menos.

    6. Aperte a porca de bloqueio em cada extremidade da barra de direção (Figura 61).

    Manutenção do sistema de arrefecimento

    Segurança do sistema de arrefecimento

    • Ingerir líquido de refrigeração do motor pode ser tóxico; Mantenha as crianças e os animais de estimação afastados.

    • O derrame de líquido de refrigeração quente pressurizado ou o contacto com o radiador quente e peças adjacentes pode provocar queimaduras graves.

      • Deixe sempre o motor arrefecer pelo menos 15 minutos antes de retirar a tampa do radiador.

      • Use um trapo quando abrir o tampão do radiador, fazendo-o lentamente para permitir a saída do vapor.

    Especificação do líquido de arrefecimento

    O reservatório do líquido de arrefecimento é cheio de fábrica com uma solução 50/50 de água e líquido de arrefecimento Extended Life à base de etilenoglicol.

    Important: Utilize apenas líquidos de arrefecimento disponíveis comercialmente que cumpram as especificações indicadas na Tabela de normas do líquido de arrefecimento Extended Life.Não utilize líquido de arrefecimento de tecnologia de ácido inorgânico (IAT) convencional (verde) na sua máquina. Não misture líquido de arrefecimento convencional com líquido de arrefecimento Extended Life.

    Tabela do tipo de líquido de arrefecimento

    Tipo de líquido de arrefecimento de etilenoglicol

    Tipo de inibidor de corrosão

    Anti-congelante Extended life

    Tecnologia de ácido orgânico (OAT)

    Important: Não confie na cor do líquido de arrefecimento para identificar a diferença entre líquido de arrefecimento de tecnologia de ácido inorgânico (IAT) convencional (verde) e líquido de arrefecimento Extended Life.Os fabricantes de líquido de arrefecimento podem adicionar corante ao líquido de arrefecimento Extended Life numa das seguintes cores: vermelho, rosa, laranja, amarelo, azul, verde azulado, violeta e verde. Utilize apenas líquidos de arrefecimento que cumpram as especificações indicadas na Tabela de normas do líquido de arrefecimento Extended Life.

    Normas do líquido de arrefecimento Extended Life

    ATSM International

    SAE International

    D3306 e D4985

    J1034, J814 e 1941

    Important: A concentração de líquido de arrefecimento deve ser uma mistura 50/50 de líquido de arrefecimento para água.

    • Preferido: Ao misturar líquido de arrefecimento a partir de concentrado, misturar com água destilada.

    • Opção preferida: Se não estiver disponível água destilada, utilize um líquido de arrefecimento pré-misturado em vez de concentrado.

    • Requisito mínimo: Se não estiver disponível água destilada nem líquido de arrefecimento pré-misturado, misture líquido de arrefecimento concentrado com água potável.

    Verificação do nível do líquido de arrefecimento

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verificação do nível do líquido de arrefecimento.
  • Cuidado

    Se o motor esteve em funcionamento, o líquido de refrigeração pressurizado e quente pode derramar-se e provocar queimaduras.

    • Não abra o tampão do radiador quando o motor estiver a funcionar.

    • Use um trapo quando abrir o tampão do radiador, fazendo-o lentamente para permitir a saída do vapor.

    1. Verifique o nível de líquido de arrefecimento do depósito secundário (Figura 62).

      Este deve situar-se entre as marcas existentes no exterior do depósito.

      g330219
    2. Se o nível do líquido de arrefecimento do motor estiver baixo, retire o tampão do depósito de expansão e encha o sistema. Não encha demasiado.

    3. Coloque o tampão do depósito de expansão.

    Remoção dos detritos do sistema de arrefecimento

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Remova os detritos do filtro e radiador/refrigerador de óleo.(Mais frequentemente em condições de trabalho com muita poeira).
    1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave da ignição.

    2. Retire o pino esférico do trinco do filtro (Figura 63)

      g328488
    3. Desaperte o filtro do motor, abra-o e eleve-o da máquina (Figura 64).

      g292487
    4. Limpe os filtros.

    5. Destranque e abra o capot (Figura 65).

      g292486
    6. Limpe cuidadosamente todos os detritos da área do motor.

    7. Limpe cuidadosamente ambos os lados do radiador e refrigerador de óleo com ar comprimido (Figura 66).

      g328487
    8. Feche e bloqueie o capot.

    9. Monte o filtro nos pinos articulados, feche o filtro e prenda-o com o trinco e pino esférico.

    Manutenção das correias

    Manutenção da correia do alternador

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Após as pimeiras 50 horas
  • Verifique a tensão da correia do alternador.
  • A cada 250 horas
  • Verifique a tensão da correia do alternador.
    1. Aplique uma força de 10 kgf de força na correia do alternador (Figura 67), a meio caminho entre as polias.

      Note: A correia deverá fletir-se 10 mm.

      g295237
    2. Se a tensão da correia está incorreta, faça o seguinte:

      • Se a deflexão da correia for inferior a 10 mm, desaperte o parafuso da articulação do alternador e parafuso de tensão (Figura 67) e reduza a tensão da correia.

      • Se a deflexão da correia for superior a 10 mm, desaperte o parafuso da articulação do alternador e parafuso de tensão (Figura 67) e aumenta a tensão da correia.

        Note: Se necessário, desaperte o parafuso de suporte de tensão (Figura 67).

    3. Aperte os parafusos (Figura 67).

    4. Verifique uma vez mais a deslocação da correia para se certificar de que a tensão está correta.

    Manutenção do sistema hidráulico

    Segurança do sistema hidráulico

    • Em caso de penetração do fluido na pele, consulte imediatamente um médico. O fluido penetrado deve ser removido cirurgicamente dentro de algumas horas por um médico.

    • Certifique-se de que todas as tubagens e mangueiras do óleo hidráulico se encontram bem apertadas e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão.

    • Mantenha os seus corpo e mãos longe de fugas ou bicos que projetem fluido hidráulico sob pressão.

    • Utilize um pedaço de cartão ou papel para detetar fugas do fluido hidráulico.

    • Alivie com segurança toda a pressão do sistema hidráulico antes de executar qualquer trabalho neste sistema.

    Verificação dos tubos e tubos hidráulicos

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verificação dos tubos e tubos hidráulicos.
  • Verifique as tubagens e as uniões hidráulicas, prestando especial atenção a fugas, tubagens dobradas, suportes soltos, desgaste, juntas soltas e danos provocados pelas condições atmosféricas ou por agentes químicos. Efetue todas as reparações necessárias antes de utilizar a máquina.

    Especificações do fluido hidráulico

    O reservatório é enchido na fábrica com fluido hidráulico de qualidade superior. Verifique o nível de fluido hidráulico antes de ligar o motor pela primeira vez e diariamente a partir daí; consulte Verificação do nível do fluido hidráulico.

    Fluido hidráulico recomendado: Fluido hidráulico Toro PX Extended Life; disponível em recipientes de 19 litros ou tambores de 208 litros.

    Note: Uma máquina que utilize o fluido de substituição recomendado requer substituições de fluido e filtro menos frequentes.

    Fluidos hidráulicos alternativos: Se o fluido hidráulico Toro PX Extended Life não estiver disponível, pode utilizar outro fluido hidráulico convencional à base de petróleo que possua especificações abrangidas pelo intervalo indicado para todas as propriedades dos materiais seguintes e que cumpra as normas da indústria. Não utilize fluido sintético. Consulte o seu distribuidor de lubrificantes para identificar um produto satisfatório.

    Note: A Toro não assume a responsabilidade por danos causados devido ao uso de substitutos inadequados, pelo que recomendamos a utilização exclusiva de produtos de fabricantes com boa reputação no mercado.

    Fluido hidráulico antidesgaste com índice de viscosidade elevada/ponto de escoamento baixo, ISO VG 46

    Propriedades do material: 
     Viscosidade, ASTM D445cSt a 40°C 44 até 48
     Índice de viscosidade ASTM D2270140 ou superior
     Ponto de escoamento, ASTM D97-37°C a -45°C
     Especificações industriais:Eaton Vickers 694 (I-286-S, M-2950-S/35VQ25 ou M-2952-S)

    Note: A maioria dos fluidos são incolores, o que dificulta a deteção de fugas. Encontra-se à sua disposição um aditivo vermelho para o fluido hidráulico, em recipientes de 20 ml. Um recipiente é suficiente para 15 a 22 litros de fluido hidráulico. Poderá encomendar a peça n.º 44-2500 ao seu distribuidor Toro.

    Important: Toro Premium Synthetic Biodegradable Hydraulic Fluid é o único fluido sintético biodegradável aprovado pela Toro. Este fluido é compatível com os elastómeros utilizados nos sistemas hidráulicos da Toro e é adequado a uma vasta gama de condições térmicas. Este fluido é compatível com óleos minerais convencionais, mas para um desempenho e biodegradabilidade máximos, deve remover totalmente o fluido convencional do sistema hidráulico. O óleo está disponível em recipientes de 19 litros ou tambores de 208 litros junto do seu distribuidor autorizado Toro.

    Verificação do nível do fluido hidráulico

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verificação do nível do fluido hidráulico.
  • O reservatório é enchido na fábrica com fluido hidráulico de qualidade superior. A melhor altura para verificar o fluido hidráulico é quando está frio.

    1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte até ao solo, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição.

    2. Verifique o indicador de nível no lado do depósito.

      Note: O nível do fluido hidráulico tem de estar alinhado com a marca superior.

    3. Se for necessário fluido hidráulico adicional, retire o compartimento de armazenamento; consulte a Retiração do compartimento de armazenamento.

    4. Limpe a zona em redor do tubo de enchimento e da tampa do depósito hidráulico (Figura 68).

      g330122g014570
    5. Retire a tampa e encha o depósito com o fluido hidráulico especificado até à marca superior no indicador de nível.

      Important: Não encha demasiado o depósito com fluido hidráulico.

    6. Coloque a tampa no depósito

    7. Instale o compartimento de armazenamento; consulte a Instalação do compartimento de armazenamento .

    Substituição do filtro de retorno hidráulico

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 500 horas
  • Se não estiver a utilizar o fluido hidráulico recomendado ou tiver enchido o reservatório com fluido alternativo, substitua os filtros hidráulicos.
  • A cada 1000 horas
  • Se estiver a utilizar o fluido hidráulico recomendado, substitua os filtros hidráulicos.
    1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave da ignição.

    2. Abertura do capot.

    3. No lado esquerdo da máquina, limpe a área em redor da cabeça do filtro e coloque um recipiente de drenagem debaixo do filtro (Figura 69).

      g292490
    4. Retire o filtro de retorno (Figura 69).

    5. Lubrifique o vedante do filtro de retorno novo com fluido hidráulico limpo.

    6. Monte o filtro na cabeça do filtro e aperte o filtro à mão até que o vedante entre em contacto com a superfície de montagem e, em seguida, rode meia volta adicional (Figura 69).

    7. Ligue o motor e deixe funcionar a máquina durante dois minutos para eliminar o ar do sistema.

    8. Desligue o motor, retire a chave da ignição e verifique se há fugas.

    9. Feche e bloqueie o capot.

    Substituição do fluido hidráulico

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 500 horas
  • Se não estiver a utilizar o fluido hidráulico ou tiver enchido o reservatório com fluido alternativo, substitua o fluido hidráulico.
  • A cada 1000 horas
  • Se estiver a utilizar o fluido hidráulico recomendado, substitua o fluido hidráulico.
  • Se o fluido tiver sido contaminado, entre em contacto com o seu distribuidor Toro autorizado para lavar o sistema. O fluido contaminado tem uma aparência leitosa ou negra quando comparado com fluido limpo.

    Drenagem do fluido hidráulico

    1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave da ignição.

    2. Retire o compartimento de armazenamento; consulte a Retiração do compartimento de armazenamento.

    3. Alinhe um recipiente de drenagem debaixo do depósito hidráulico, retire o tampão de drenagem do depósito e drene completamente o fluido hidráulico (Figura 70).

      g292488
    4. Instale o tampão de drenagem com um novo vedante.

    Limpeza dos filtros de rede

    1. Retire a flange de sucção do depósito de óleo para obter acesso ao filtro de rede da sucção (Figura 71).

      g014452
    2. Desaparafuse e retire o filtro de rede e limpe com parafina ou petróleo antes de o instalar (Figura 71).

    Capacidade de fluido hidráulico

    Enchimento do reservatório hidráulico com óleo

    1. Encha o depósito hidráulico com o fluido hidráulico especificado, consulte Especificações do fluido hidráulico e Verificação do nível do fluido hidráulico.

      Important: Utilize apenas fluidos hidráulicos especificados; outros fluidos podem danificar o sistema.

    2. Ligue a máquina e opere todos os sistemas hidráulicos até que o óleo hidráulico fique morno.

    3. Verifique o nível do fluido e ateste, se necessário, até que atinja a marca superior no indicador de nível.

    4. Instale o compartimento de armazenamento; consulte a Instalação do compartimento de armazenamento .

    Unidades de corte

    Segurança da lâmina

    Uma lâmina ou lâmina de corte desgastada ou danificada pode partir-se, podendo levar à projeção de um fragmento contra o utilizador ou alguém que esteja por perto e provocar lesões graves ou até mesmo a morte.

    • Inspecione periodicamente se as lâminas e as lâminas de corte apresentam sinais de desgaste excessivo ou danos.

    • Tome todas as precauções necessárias quando efetuar a verificação das lâminas. Use luvas e tome as devidas precauções durante a respetiva manutenção. Substitua ou retifique as lâminas ou lâminas de corte, não as endireite nem solde.

    • Em máquinas com múltiplas unidades de corte, tenha atenção quando rodar uma unidade de corte; pode provocar a rotação dos cilindros nas restantes unidades de corte.

    Retificação das unidades de corte

    Aviso

    O contacto com as unidades de corte ou com outras peças em movimento pode provocar lesões graves.

    • Mantenha os dedos, mãos e roupa afastados das unidades de corte e de todas as outras peças em movimento.

    • Nunca tente rodar as unidades de corte com a mão ou com o pé enquanto o motor está em funcionamento.

    Utilize este processo para restaurar as extremidades afiadas dos cilindros e das lâminas de corte que são essenciais para um corte de relva de boa qualidade.

    Este processo só pode remover uma pequena quantidade de metal para restaurar as extremidades de corte. Se as extremidades das lâminas ficarem extremamente gastas ou danificadas, remova a unidade de corte e amole novamente os cilindros e lâmina de corte.

    1. Engate o travão de estacionamento, desça as unidades de corte, desligue o motor e retire a chave da ignição.

    2. Ajuste os cilindros às lâminas de corte para obter um ligeiro contacto.

    3. Aplique uma camada de pasta de carborundum (carboneto de sílico) média à base de detergente nas extremidades de corte dos cilindros com uma escova de cabo comprido.

      Pasta de carborundum (carboneto de sílico) grau 80
       Número de peça
      0,45 kg63-07-088
      11,25 kg63-07-086
      g014445
    4. Sente-se no banco do operador, ligue o motor e coloque o motor ao ralenti.

      Aviso

      Se tocar nas unidades de corte quando o motor estiver a trabalhar, pode ficar gravemente ferido.

      • Certifique-se de que não há pessoas na área em redor das unidades de corte.

      • Mantenha as mãos e os pés afastados das unidades de corte enquanto o motor do cortador estiver a funcionar.

    5. Pressione o interruptor da transmissão da unidade de corte para a posição MARCHA-ATRáS durante algum tempo. Oiça a ação de amolar.

    6. Opere o interruptor da unidade de corte para a posição DESLIGAR. Quando a unidade de corte parar de funcionar, desligue o motor e remova a chave da ignição.

    7. Limpe bem as extremidades das lâminas e ajuste as lâminas de corte aos cilindros.

    8. Verifique se num pedaço de papel fino consegue ser feito um corte limpo em todos os pontos das extremidades de corte enquanto roda os cilindros à mão.

    9. Se for necessário lixar mais, repita os passos 2 a 8.

    10. Limpe bem todos os resíduos de pasta de carborundum (carboneto de sílico) dos cilindros e das lâminas inferiores.

    Amolação das unidades de corte

    • Amole as lâminas do cilindro ou lâminas de corte para corrigir as extremidades excessivamente arredondadas ou distorcidas do cilindro ou da lâmina de corte.

      Important: Substitua as lâminas de corte no final da sua vida.

    • As novas lâminas devem ser amoladas nos seus suportes antes de serem encaixadas.

    • Quando é necessário amolar as lâminas do cilindro ou lâminas de corte, é essencial que sejam amoladas ao mesmo tempo.

      Note: A única exceção a esta regra ocorre quando é instalado um novo cilindro e, neste caso, é necessário amolar apenas a lâmina de corte.

    • Peça ao representante autorizado Toro para amolar as lâminas do cilindro e lâminas de corte numa máquina de qualidade.

    Manutenção do chassis

    Inspeção do cinto de segurança

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Inspeção do cinto de segurança
    1. Inspecione o cinto de segurança no que respeita a desgaste, cortes e outros danos. Substitua o(s) cinto(s) de segurança se qualquer componente não operar corretamente.

    2. Limpe o cinto de segurança, como necessário.

    Verificação das fixações

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verifique as fixações da máquina.
  • Verifique a máquina no que respeita a fixações soltas e em falta.

    Note: Aperte as fixações soltas; substitua as fixações em falta.

    Manutenção alargada

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 250 horas
  • Verifique as mangueiras do sistema de arrefecimento.
  • A cada 1500 horas
  • Lave e substitua o líquido de arrefecimento.
  • Cada 2 anos
  • Substitua as mangueiras móveis.
  • Substitua o cabo da transmissão.
  • Limpeza

    Lavagem da máquina

    Lave a máquina quando necessário utilizando apenas água ou com um detergente suave. Pode ser utilizado um pano ao lavar a máquina.

    Important: Não utilize água salobra ou recuperada para limpar a máquina.

    Important: Não utilize equipamento de lavagem elétrico para lavar a máquina. Usar equipamento de lavagem elétrico pode danificar o sistema elétrico, eliminar alguns autocolantes importantes ou eliminar a massa lubrificante existente em alguns pontos de fricção. Evite a utilização excessiva de água próximo da zona do painel de controlo, motor e bateria.

    Important: Não lave a máquina quando o motor se encontrar em funcionamento. Lavar a máquina com o motor ligado pode causar danos internos ao motor.

    Armazenamento

    Segurança do armazenamento

    • Antes de sair da posição de operador, faça o seguinte:

      • Estacione a máquina numa superfície plana.

      • Desengate e desça as unidades de corte.

      • Engate o travão de estacionamento.

      • Desligue o motor e retire a chave.

      • Aguarde que todo o movimento pare.

      • Deixe a máquina arrefecer antes de a ajustar, lhe fazer a manutenção, limpar ou armazenar.

    • Nunca guarde a máquina ou o recipiente de combustível num local onde existam chamas abertas, faíscas ou luzes piloto, como junto de uma caldeira ou outros aparelhos.

    Preparação da unidade de tração

    1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte até ao solo, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição.

    2. Limpe bem a unidade de tração, unidades de corte e motor.

    3. Verifique a pressão dos pneus; consulte a Verificação da pressão de ar dos pneus.

    4. Verifique todos os dispositivos de fixação para ver se estão soltos; aperte-os conforme necessário.

    5. Lubrifique todos os bocais de lubrificação e pontos de articulação. Limpe a massa lubrificante em excesso.

    6. Lixe e retoque todas as zonas riscadas, estaladas ou enferrujadas. Efetue a reparação de todas as mossas existentes no corpo metálico.

    Preparação do motor

    1. Esvazie o óleo do motor e monte o tampão de escoamento.

    2. Retire o filtro do óleo. Coloque um novo filtro de óleo.

    3. Encha o motor com o óleo de motor especificado.

    4. Ligue o motor e faça-o funcionar a uma velocidade de ralenti durante cerca de 2 minutos.

    5. Desligue o motor e retire a chave.

    6. Lave o depósito de combustível com combustível novo e limpo.

    7. Aperte todas as uniões do sistema de combustível.

    8. Limpe e efetue a manutenção da estrutura do filtro de ar.

    9. Vede a entrada do filtro de ar e a saída de gases com fita impermeável.

    10. Verifique os níveis do líquido anticongelante e adicione uma solução de 50/50 de água e anticongelante etileno-glicol, adequada à temperatura mínima prevista para a zona.

    Preparação do sistema elétrico

    1. Efetue a manutenção da bateria e dos cabos da seguinte forma; consulte Segurança do sistema elétrico.

    2. Retire os terminais dos polos da bateria.

    3. Limpe a bateria, terminais e polos com uma escova de arame e uma solução de bicarbonato de sódio.

    4. Cubra os terminais do cabo e os pólos da bateria com lubrificante Grafo 112X (peça Toro n.º 505-47) ou vaselina para evitar qualquer corrosão.

    5. Carregue a bateria lentamente durante 24 horas, de 2 em 2 meses, para evitar a sulfatização do chumbo da bateria.

    Resolução de problemas

    ProblemPossible CauseCorrective Action
    Existem áreas de relva não cortada na sobreposição entre as unidades de corte.
    1. Está a fazer curvas muito apertadas.
    2. A máquina desliza para os lados quando é conduzida transversalmente numa inclinação.
    3. Não existe contacto com o solo numa extremidade da unidade de corte devido a tubagens mal encaminhadas ou adaptadores hidráulicos incorretamente posicionados.
    4. Não existe contacto com o solo numa extremidade da unidade de corte porque um pino de articulação está preso.
    5. Não existe contacto com o solo numa extremidade da unidade de corte porque há acumulação de relva debaixo da unidade de corte.
    1. Aumente o raio de viragem.
    2. Corte a subir/descer a inclinação.
    3. Corrija o encaminhamento das tubagens ou a posição dos adaptadores hidráulicos.
    4. Liberte e lubrifique os pontos de articulação.
    5. Limpe a acumulação de relva.
    Existem linhas à largura total do corte na direção percorrida.
    1. A velocidade é demasiado rápida.
    2. A velocidade do cilindro é demasiado lenta.
    3. A altura de corte é demasiado baixa.
    1. Reduza a velocidade.
    2. Aumente a velocidade do motor.
    3. Aumente a altura de corte.
    Existem linhas no corte da relva, na direção percorrida, acima da largura de corte de uma unidade de corte.
    1. O cilindro está lento.
    1. Verifique a velocidade do cilindro; consulte o seu distribuidor autorizado.
    Existe um passo na altura de corte da relva no ponto de sobreposição entre as unidades de corte.
    1. Existe uma definição da altura de corte inconsistente numa unidade de corte.
    2. O controlo da posição elevar/descer não está na posição Flutuar.
    3. Não existe contacto com o solo numa extremidade da unidade de corte devido a tubagens mal encaminhadas ou adaptadores hidráulicos incorretamente posicionados.
    4. Não existe contacto com o solo numa extremidade da unidade de corte porque os pinos de articulação estão presos.
    5. Não existe contacto com o solo numa extremidade da unidade de corte porque há acumulação de relva debaixo da unidade de corte.
    1. Verifique e ajuste a definição da altura do corte.
    2. Defina o controlo da posição para a posição Flutuar.
    3. Corrija o encaminhamento das tubagens e a posição dos adaptadores hidráulicos.
    4. Liberte e lubrifique os pontos de articulação.
    5. Retire a acumulação de relva.
    Existe corte irregular ou faixas de relva mal cortadas.
    1. Um cilindro está parcialmente sem contacto com a lâmina de corte.
    2. Um cilindro está em forte contacto com a lâmina de corte.
    3. A altura de corte é demasiado alta.
    4. As extremidades de corte dos cilindros/lâminas de corte estão arredondadas.
    1. Ajuste o contacto entre o cilindro e a lâmina de corte.
    2. Ajuste o contacto entre o cilindro e a lâmina de corte.
    3. Diminua a altura de corte.
    4. Retifique ou amole as extremidades.
    Existem linhas de relva não cortada ou mal cortada na direção percorrida.
    1. Existe uma linha nas extremidades de corte devido a um contacto excessivo causado por um mau ajuste entre o cilindro e a lâmina de corte.
    2. A lâmina de corte está em contacto com o solo.
    3. A lâmina de corte está inclinada.
    4. As unidades de corte estão a balançar.
    5. Existem rolamentos do cilindro/articulações do compartimento com desgaste.
    6. Existem componentes soltos na unidade de corte.
    1. Retifique ou amole as extremidades.
    2. Aumente a altura de corte.
    3. Ajuste a unidade de corte para posicionar a lâmina de corte paralela ao solo.
    4. Reduza a velocidade para a frente e reduza a transferência de peso.
    5. Substitua todas as peças com desgaste.
    6. Verifique e aperte os componentes conforme necessário.
    Verifica-se um arranque brusco da relva.
    1. As ondulações são muito graves para a definição da altura do corte.
    2. A altura de corte é demasiado baixa.
    1. Utilize unidades de corte flutuantes.
    2. Aumente a altura de corte.
    Existe um desgaste excessivo da lâmina de corte.
    1. A lâmina de corte está em forte contacto com o solo.
    2. As extremidades de corte dos cilindros/lâminas de corte estão arredondadas.
    3. O cilindro está em forte contacto com a lâmina de corte.
    4. Existe um cilindro ou lâmina de corte danificado.
    5. Verifica-se uma situação excessivamente abrasiva no solo.
    1. Aumente a altura de corte.
    2. Retifique ou amole as extremidades.
    3. Ajuste o contacto entre o cilindro e a lâmina de corte.
    4. Amole ou substitua as peças conforme necessário.
    5. Aumente a altura de corte.
    O motor não liga com a chave na ignição.
    1. O interruptor de segurança de neutro da transmissão não recebe energia.
    2. O interruptor de segurança do travão de estacionamento não recebe energia.
    3. O interruptor de segurança da transmissão da unidade de corte não recebe energia.
    4. A ligação elétrica está avariada.
    1. Retire o pé dos pedais de condução para a frente/para trás ou verifique as definições do interruptor de segurança do neutro da transmissão.
    2. Desloque o interruptor do travão de estacionamento para a posição Ligar.
    3. Desloque o interruptor da unidade de corte para a posição Desligar.
    4. Localize e corrija o problema no sistema elétrico.
    A bateria não tem potência.
    1. Uma ligação de terminal está desapertada ou corroída.
    2. A correia do alternador está solta ou gasta.
    3. A bateria não tem carga.
    4. Existe um curto-circuito elétrico.
    1. Limpe e aperte as ligações dos terminais. Carregue a bateria.
    2. Ajuste a tensão ou substitua a correia; consulte o Manual do proprietário do motor.
    3. Carregue ou substitua a bateria.
    4. Localize o curto-circuito e solucione-o.
    O fluido hidráulico está em sobreaquecimento.
    1. Há um filtro bloqueado.
    2. As aletas de refrigeração do fluido estão sujas/bloqueadas.
    3. O radiador do motor está sujo/bloqueado.
    4. A regulação da válvula de descarga é fraca.
    5. O nível do fluido está baixo.
    6. Os travões estão engatados.
    7. Os cilindros estão justos nas lâminas de corte.
    8. Existe uma avaria na ventoinha ou no motor da ventoinha.
    1. Limpe o filtro.
    2. Limpe as aletas.
    3. Limpe o radiador.
    4. Verifique a pressão da válvula de descarga. Consulte o distribuidor autorizado.
    5. Encha o reservatório no nível correto.
    6. Desengate os travões.
    7. Ajuste as definições.
    8. Verifique o funcionamento da ventoinha e faça a manutenção necessária.
    O sistema de travagem não funciona corretamente.
    1. Existe uma avalia nos travões do motor da roda.
    2. Os discos do travão estão gastos.
    1. Consulte o distribuidor autorizado.
    2. Substitua os discos do travão; consulte o distribuidor autorizado.
    Verifica-se ausência de direção.
    1. A válvula da direção está avariada.
    2. O cilindro hidráulico está avariado.
    3. Um tubo da direção está danificado.
    1. Faça a manutenção ou substitua a válvula da direção.
    2. Faça a manutenção ou substitua o cilindro hidráulico.
    3. Substitua o tubo.
    Não há movimento da máquina para a frente ou para trás.
    1. O travão de estacionamento está engatado.
    2. O nível do fluido está baixo.
    3. O reservatório tem o tipo de fluido errado.
    4. A ligação do pedal está danificada.
    5. A bomba da transmissão está danificada.
    6. A válvula de desvio da transmissão está aberta.
    7. Existe uma união partida.
    1. Desengate o travão de estacionamento.
    2. Encha o reservatório no nível correto.
    3. Drene o reservatório e encha com o fluido correto.
    4. Verifique a ligação e substitua as peças danificadas ou gastas.
    5. Leve a bomba de transmissão ao distribuidor autorizado para revisão.
    6. Feche a válvula de desvio.
    7. Substitua a união partida.
    A máquina desliza para a frente ou para trás em neutro.
    1. O ajuste de neutro da transmissão está regulado incorretamente.
    1. Ajuste a regulação da ligação do neutro da transmissão.
    Verifica-se ruído excessivo no sistema hidráulico.
    1. A bomba está avariada.
    2. O motor está avariado.
    3. Fuga de ar no sistema.
    4. Um filtro de sucção está bloqueado ou danificado.
    5. O fluido tem viscosidade excessiva devido a condições de frio.
    6. A regulação da válvula de descarga é fraca.
    7. O nível de fluido hidráulico no motor é baixo.
    1. Identifique a bomba com ruído e faça a manutenção ou substitua-a.
    2. Identifique o motor com ruído e faça a manutenção ou substitua-o.
    3. Aperte ou substitua as uniões hidráulicas, especialmente nos tubos de sucção.
    4. Limpe e substitua o filtro de sucção, como necessário.
    5. Deixe o sistema aquecer.
    6. Verifique a pressão da válvula de descarga. Consulte o distribuidor autorizado.
    7. Encha o reservatório do fluido hidráulico no nível correto.
    Após um período inicial de funcionamento satisfatório, a máquina perde potência.
    1. A bomba ou o motor está desgastado.
    2. O nível de fluido hidráulico no motor é baixo.
    3. O fluido no sistema hidráulico tem a viscosidade errada.
    4. O elemento do filtro do fluido está bloqueado.
    5. A válvula de descarga de pressão está avariada.
    6. O sistema está em sobreaquecimento.
    7. Há fugas no tubo de sucção.
    1. Substitua as peças como necessário.
    2. Encha o reservatório do fluido hidráulico no nível correto.
    3. Substitua o fluido no depósito do hidráulico por fluido com a viscosidade certa; consulte a secção Especificações.
    4. Substitua o elemento do filtro.
    5. Limpe e verifique a pressão da válvula de descarga. Consulte o distribuidor autorizado.
    6. Verifique o ajuste do cilindro à lâmina de corte. Reduza a taxa de trabalho (aumente a altura de corte ou reduza a velocidade para a frente).
    7. Verifique e aperte as uniões. Substitua o tubo, se necessário.
    O cilindro 'bate' enquanto roda.
    1. Existe um alto no cilindro ou na lâmina de corte devido a contacto com um objeto estranho.
    2. Os rolamentos do cilindro estão gastos.
    1. Retire o alto com uma pedra e lixe para restaurar as extremidades de corte. Danos mais graves obrigam a amolar.
    2. Substitua os rolamentos conforme necessário.
    Um cilindro roda lentamente.
    1. Um rolamento do cilindro está preso.
    2. Foi instalado um motor com a rotação incorreta.
    3. As válvulas de descarga integrais do motor estão encravadas abertas.
    4. O cilindro está justo na lâmina de corte.
    5. O motor está gasto.
    1. Substitua os rolamentos conforme necessário.
    2. Verifique o motor e substitua-o, se necessário.
    3. Limpe e verifique as válvulas de descarga.
    4. Ajuste a definição.
    5. Substitua o motor.
    Uma unidade de corte não sobe.
    1. Existe uma falha do vedante do cilindro de elevação.
    2. A válvula de descarga de pressão está encravada ou mal regulada.
    3. A válvula de controlo está avariada.
    4. Existe um bloqueio mecânico.
    1. Substitua os vedantes.
    2. Verifique a pressão da válvula de descarga. Consulte o distribuidor autorizado.
    3. Faça a revisão da válvula de controlo.
    4. Remova o bloqueio.
    As unidades de corte não seguem os contornos do solo.
    1. O encaminhamento dos tubos ou a orientação dos adaptadores hidráulicos está incorreto.
    2. Os pontos de articulação estão demasiado apertados.
    3. A unidade de corte está a ser utilizada na posição Manter.
    4. A transferência de peso tem a regulação demasiado elevada.
    1. Desloque as unidades de corte em movimentos extremos e observe qualquer rigidez dos tubos. Encaminhe os tubos corretamente e oriente os adaptadores conforme necessário.
    2. Liberte e lubrifique o ponto de articulação conforme necessário.
    3. Mova o interruptor de controlo da posição para a posição Baixo/Flutuar.
    4. Reduza a transferência de peso.
    As unidades de corte não arrancam quando baixadas para trabalhar.
    1. O interruptor do sensor do banco está avariado.
    2. O nível do fluido hidráulico está baixo.
    3. Um eixo de transmissão está cortado.
    4. A válvula de descarga de pressão está encravada ou mal regulada.
    5. Uma unidade de corte está encravada.
    6. Um cilindro está justo na lâmina de corte.
    7. Uma válvula de controlo da unidade de corte está na posição Desligar devido a válvula de controlo com defeito.
    8. Uma válvula de controlo da unidade de corte está na posição Desligar devido a avaria elétrica.
    9. O interruptor de proximidade do braço de elevação está incorretamente regulado.
    1. Verifique o funcionamento mecânico e elétrico do interruptor.
    2. Encha o reservatório do fluido hidráulico no nível correto.
    3. Verifique o motor e os eixos de transmissão do cilindro e substitua-os, se necessário.
    4. Verifique a pressão da válvula de descarga. Consulte o representante autorizado.
    5. Liberte conforme necessário.
    6. Ajuste a definição.
    7. Faça a revisão da válvula de controlo.
    8. Verifique a existência de falhas no sistema elétrico.
    9. Verifique e ajuste o interruptor de proximidade.
    Os cilindros rodam na direção errada.
    1. As tubagens estão incorretamente ligadas.
    2. O interruptor da transmissão da unidade de corte está mal ligado.
    1. Verifique o circuito hidráulico e ligue as tubagens conforme necessário.
    2. Verifique as ligações elétricas do interruptor.