Introduction

Ce véhicule utilitaire est principalement destiné à un usage hors route pour le transport de personnes et de matériaux. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité.

Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.

Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour enregistrer votre produit.

Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.

Important: Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du numéro de série (le cas échéant) pour accéder à l'information sur la garantie, les pièces détachées et autres renseignements concernant le produit.

g282597

Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur une information d'ordre mécanique spécifique, et Remarque, pour souligner une information d'ordre général méritant une attention particulière.

Le symbole de sécurité (Figure 2) apparaît à la fois dans ce manuel et sur la machine pour identifier d'importants messages de sécurité dont il est nécessaire de tenir compte pour éviter les accidents. Ce symbole apparaît avec la mention Danger, Attention ou Prudence.

  • Danger signale un danger immédiat qui, s'il n'est pas évité, entraînera obligatoirement des blessures graves ou mortelles.

  • Attention signale un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou mortelles.

  • Prudence signale un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures légères ou modérées.

g000502

Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément.

Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe, à moins d'équiper le moteur d'un pare-étincelles en bon état, tel que défini dans la section 4442, ou à moins que le moteur soit construit, équipé et entretenu correctement pour prévenir les incendies.

Le manuel du propriétaire du moteur ci-joint est fourni à titre informatif concernant la réglementation de l'Agence américaine pour la protection de l'environnement (EPA) et la réglementation antipollution de l'état de Californie relative aux systèmes antipollution, à leur entretien et à leur garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel exemplaire en vous adressant au constructeur du moteur.

Attention

CALIFORNIE

Proposition 65 - Avertissement

Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.

Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie.

Sécurité

Cette machine est conçue en conformité avec les exigences de la norme SAE J2258 (novembre 2016).

Consignes de sécurité générales

Ce produit peut vous blesser. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.

  • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer la machine. Assurez-vous que tous les utilisateurs de ce produit en connaissent le maniement et comprennent les mises en garde.

  • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne vous livrez à aucune activité risquant de vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels.

  • N'approchez pas les mains ou les pieds des composants mobiles de la machine.

  • N'utilisez pas la machine si tous les capots et autres dispositifs de protection appropriés ne sont pas en place et en bon état de marche.

  • N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail. N'autorisez jamais un enfant à utiliser la machine.

  • Arrêtez la machine, coupez le moteur et enlevez la clé avant de faire un entretien ou le plein de carburant.

L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité (Graphic) et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves voire mortelles.

Autocollants de sécurité et d'instruction

Graphic

Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.

decal99-7345
decal115-2047
decal115-7739
decal120-9570
decal131-8410
decal131-8463
decal137-9984
decal145-2261
decal145-2262
decal145-2274
decal145-8005

Mise en service

Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.

Installation du volant (modèles internationaux seulement)

Pièces nécessaires pour cette opération:

Volant1
Couvre-moyeu du volant1
Rondelle (½ po)1
Pare-poussière1
  1. Si le couvre-moyeu est monté, déposez-le du volant (Figure 3).

  2. Retirez le contre-écrou (½ po) de l'arbre de direction (Figure 3).

  3. Glissez le volant, le couvre-moyeu et la rondelle (½ po) sur l'arbre de direction (Figure 3).

    Note: Placez les roues en position ligne droite, puis tournez le volant pour placer la petite branche à la verticale.

  4. Fixez le volant sur l'arbre à l'aide d'un contre-écrou (½ po) serré à un couple de 18 à 30 N·m (13 à 22 pi-lb).

  5. Reposez le couvre-moyeu sur le volant (Figure 3).

    g198932

Contrôle des niveaux de liquides et de la pression des pneus

  1. Contrôlez le niveau d'huile moteur avant et après le premier démarrage du moteur; voir Contrôle du niveau d'huile moteur.

  2. Contrôlez le niveau de liquide de frein avant le premier démarrage du moteur; voir Contrôle du niveau de liquide de frein.

  3. Contrôlez le niveau de liquide de la boîte-pont avant le premier démarrage du moteur; voir Contrôle du niveau de liquide de la boîte-pont.

  4. Contrôlez la pression des pneus; voir Contrôle de la pression des pneus.

Rodage des freins

Pour assurer l'efficacité optimale du système de freinage, rodez les freins avant d'utiliser la machine.

  1. Amenez la machine à la vitesse maximum, appuyez rapidement sur la pédale de frein pour arrêter la machine sans bloquer les roues.

  2. Répétez 10 fois cette procédure, avec 1 minute d'intervalle entre chaque arrêt pour éviter de faire surchauffer les freins.

    Important: Cette procédure est particulièrement efficace si la machine transporte une charge de 227 kg (500 lb).

Lecture du manuel et visionnement de la documentation d'installation

Pièces nécessaires pour cette opération:

Manuel de l'utilisateur1
Manuel du propriétaire du moteur1
Fiche d'enregistrement1
Fiche de contrôle avant livraison1
Certificat de qualité1
Clé2
  • Lisez le Manuel de l'utilisateur et le manuel du propriétaire du moteur.

  • Remplissez la fiche d'enregistrement.

  • Remplissez la Fiche de contrôle avant livraison.

  • Lisez le Certificat de qualité.

Vue d'ensemble du produit

Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes.

Panneau de commande

g378787

Pédale d'accélérateur

Utilisez la pédale d'accélérateur (Figure 4) pour varier la vitesse de déplacement de la machine. Appuyez sur la pédale d'accélérateur pour démarrer le moteur. Appuyez davantage sur la pédale pour accroître la vitesse de déplacement. Relâchez la pédale pour ralentir et pour couper le moteur.

Note: La vitesse de pointe en marche avant est 26 km/h (16 mi/h).

Pédale de frein

Elle permet d'arrêter la machine ou de réduire la vitesse de déplacement (Figure 4).

Prudence

Un accident est possible si vous utilisez la machine alors que les freins sont usés ou mal réglés.

Si la pédale en bout de course se trouve à moins de 25 mm (1 po) du plancher, réglez ou réparez les freins.

Commutateur d'allumage

Le commutateur d'allumage est situé en bas à droite du tableau de bord (Figure 4).

Le commutateur d'allumage a 3 positions : ARRêT, CONTACT et DéMARRAGE.

Deux modes de démarrage de la machine sont disponibles; voir Démarrage du moteur.

Levier de frein de stationnement

Le levier du frein de stationnement se trouve sur le panneau de commande (Figure 4).

Chaque fois que vous coupez le moteur, serrez le frein de stationnement pour éviter tout déplacement accidentel de la machine. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous garez la machine sur une pente raide.

Pour serrer le frein de stationnement, tirez le levier vers vous (Figure 5).

g033923

Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur le bouton au bout du levier, tirez le levier vers vous pour le libérer, puis poussez-le en avant (Figure 6).

g033924

Levier et indicateur d'inverseur de marche

Le levier inverseur de marche a 3 positions de réglage sur l'indicateur : MARCHE AVANT, MARCHE ARRIèRE et POINT MORT (Figure 7).

Note: Le moteur démarre et tourne dans les 3 positions.

De la position POINT MORT, vous pouvez déplacer le levier inverseur de marche vers la gauche à la position MARCHE AVANT ou vers la droite à la position MARCHE ARRIèRE (Figure 7).

Important: Arrêtez toujours la machine avant de changer la direction de déplacement.

g033922

Interrupteur d'avertisseur sonore

L'interrupteur de l'avertisseur sonore est situé sur le panneau de commande (Figure 4). Appuyez dessus pour actionner l'avertisseur sonore.

Interrupteur d'éclairage

L'interrupteur (Figure 4) permet d'allumer les phares. Appuyez sur le haut de l'interrupteur pour allumer les phares. Appuyez sur le bas de l'interrupteur pour éteindre les phares.

Compteur horaire

Le compteur horaire est situé à droite de l'interrupteur d'éclairage (Figure 4). Le compteur horaire indique le nombre total d'heures de fonctionnement du moteur. Le compteur horaire se déclenche chaque fois que vous tournez la clé de contact à la position CONTACT, à la position DéMARRAGE, ou lorsque le moteur tourne.

Note: Lorsque le moteur tourne, le compteur horaire clignote continuellement en enregistrant les heures d'utilisation.

Port USB

Le port USB est situé à gauche du levier du frein de stationnement (Figure 4). Il permet d'alimenter des appareils mobiles.

Important: Lorsque vous n'utilisez pas le port USB, insérez l'obturateur en caoutchouc pour le protéger d'éventuels dommages.

Jauge de carburant

La jauge de carburant (Figure 8) est située sur le réservoir de carburant, dans le bouchon de remplissage, sur le côté gauche de la machine. Elle indique la quantité de carburant dans le réservoir.

g033956

Poignées de maintien des passagers

Les poignées de maintien des passagers sont situées sur le côté extérieur de chaque siège (Figure 9).

g033955

Note: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.

Poids de base397 kg (875 lb)
Capacité nominale (sur surface plane et horizontale)544 kg (1 200 lb) au total, comprend 90,7 kg (200 lb) pour l'utilisateur et 91 kg (200 lb) pour les passagers, le chargement, les accessoires et les outils
Poids nominal brut du véhicule (PNVB) – sur surface plane et horizontale941 kg (2 075 lb) au total, tous les poids susmentionnés compris
Capacité de charge maximale (sur surface plane et horizontale)363 kg (800 lb) au total, accessoires montés à l'arrière compris
Capacité maximale du support d'accessoire arrière du plateau de chargement45 kg (100 lb) total
Capacité de remorquagePoids à la flèche : 91 kg (200 lb)
Poids maximum de la remorque : 680 kg (1 500 lb)
Largeur hors tout119 cm (47 po)
Longueur hors tout302 cm (119 po)
Hauteur hors tout127,5 cm (50-3/16 po)
Garde au sol21,6 cm (8½ po) à l'avant, à vide et sans utilisateur
14 cm (5½ po) à l'arrière, à vide et sans utilisateur
Empattement220 cm (86⅝ po)
Voie (entraxe)Avant : 119 cm (47 po)
Arrière : 119 cm (47 po)
Longueur du plateau de chargementIntérieur : 102 cm (40 po)
Extérieur : 114,3 cm (45 po)
Largeur du plateau de chargementIntérieur : 98 cm (38½ po)
Extérieur des ailes moulées : 107,3 cm (42¼ po)
Hauteur du plateau de chargement28 cm (11 po) à l'intérieur
Régime moteurRalenti : 1 250 à 1 350 tr/min
Ralenti accéléré : 3 650 à 3 750 tr/min

Accessoires/outils

Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.

Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.

Utilisation

Note: Les procédures décrites dans cette section concernent une machine avec plateau de chargement en plastique et siège baquet; vous trouverez des procédures supplémentaires pour d'autres accessoires dans la section Utilisation (le cas échéant) des Instructions d'installation. Rendez-vous sur www.Toro.com pour trouver les instructions nécessaires ou scannez le code QR (le cas échéant) de l'accessoire.

Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.

Avant l'utilisation

Consignes de sécurité avant l'utilisation

Consignes de sécurité générales

  • Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine à des enfants ou des personnes qui n'ont pas les compétences nécessaires ou ne sont physiquement aptes. La réglementation locale peut imposer un âge minimum pour les utilisateurs. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation de tous les utilisateurs et mécaniciens.

  • Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les symboles de sécurité.

  • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur de la machine, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de tout mouvement. Laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer ou de la remiser.

  • Apprenez à arrêter la machine et à couper le moteur rapidement.

  • Assurez-vous que le nombre d'occupants (vous et votre ou vos passagers) n'est pas supérieur au nombre de poignées de maintien prévues sur la machine.

  • Assurez-vous que tous les dispositifs de protection et tous les autocollants sont présents. Réparez ou remplacez tous les dispositifs de sécurité et remplacez tous les autocollants illisibles ou manquants. N'utilisez pas la machine s'ils sont absents et ne fonctionnent pas correctement.

Consignes de sécurité pour le carburant

  • Faites preuve de la plus grande prudence quand vous manipulez du carburant, en raison de son inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il dégage.

  • Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'étincelles.

  • Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué.

  • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud.

  • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le réservoir dans un local fermé.

  • Ne remisez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil.

  • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.

Procédures d'entretien quotidien

Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Vérifiez que la ou les ceintures de sécurité ne sont pas usées, coupées ou abîmées. Remplacez la ou les ceintures de sécurité en cas de mauvais fonctionnement d'un composant.
  • Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures décrites à la section .

    Contrôle de la pression des pneus

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôle de la pression des pneus.
  • Spécifications de gonflage des pneus avant et arrière : 1,65 à 2,07 bar (24 à 30 psi)

    Important: Ne dépassez pas la pression de gonflage maximale indiquée sur le flanc des pneus.

    Note: La pression de gonflage des pneus est déterminée par la charge que vous avez l'intention de transporter.

    1. Contrôlez la pression des pneus.

      • Réduisez la pression des pneus pour transporter des charges légères, pour réduire le compactage du sol, pour un plus grand confort de roulement et pour minimiser les traces laissées sur le sol.

      • Augmentez la pression de gonflage pour transporter de lourdes charges à des vitesses plus élevées.

    2. Si nécessaire, gonflez ou dégonflez les pneus pour obtenir la pression correcte.

    g001055

    Ajout de carburant

    Carburant recommandé

    TypeEssence sans plomb
    Indice d'octane minimum87 (US) or 91 (octane recherche; hors États-Unis)
    ÉthanolPas plus de 10 % par volume
    MéthanolAucune
    MTBE (éther méthyltertiobutylique)Moins de 15 % par volume
    HuileNe pas ajouter au carburant

    Utilisez uniquement du carburant propre et frais (stocké depuis moins d'un mois) provenant d'une source fiable.

    Important: Pour réduire les problèmes de démarrage, ajoutez au carburant frais la quantité de stabilisateur/conditionneur indiquée par le fabricant du stabilisateur/conditionneur.

    Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour plus de renseignements.

    Remplissage du réservoir de carburant

    La capacité approximative du réservoir de carburant est de 19 litres (5 gallons américains).

    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale.

    2. Sélectionnez le POINT MORT de la transmission.

    3. Serrez le frein de stationnement.

    4. Coupez le moteur de la machine et enlevez la clé.

    5. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant (Figure 11).

      g033956
    6. Enlevez le bouchon du réservoir de carburant.

    7. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à 25 mm (1 po) au-dessous du haut du réservoir (base du goulot de remplissage).

      Note: L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater. Ne remplissez pas excessivement le réservoir de carburant.

    8. Revissez fermement le bouchon du réservoir de carburant.

    9. Essuyez le carburant éventuellement répandu.

    Rodage d'une machine neuve

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 100 premières heures de fonctionnement
  • Suivez les directives pour roder une machine neuve.
  • Appliquez les directives qui suivent pour assurer le fonctionnement correct de la machine.

    • Veillez à roder les freins; voir Rodage des freins.

    • Contrôlez régulièrement les niveaux de liquide et d'huile moteur. Restez attentif(ve) aux signes de surchauffe de la machine ou de ses composants.

    • Si le moteur est froid, laissez-le tourner pendant environ 15 secondes avant d'utiliser la machine.

      Note: Prévoyez plus de temps pour le réchauffement du moteur lorsque la température ambiante est basse.

    • Variez la vitesse de déplacement de la machine pendant l'utilisation. Évitez les démarrages brutaux et les arrêts rapides.

    • L'utilisation d'une huile moteur spéciale rodage n'est pas nécessaire. L'huile moteur d'origine est du même type que celle qui est spécifiée pour les entretiens courants.

    • Voir les contrôles spéciaux à effectuer pendant le rodage à la section .

    • Contrôlez la suspension avant et réglez sa position si nécessaire; voir Réglage de la géométrie du train avant.

    Pendant l'utilisation

    Consignes de sécurité pendant l'utilisation

    Consignes de sécurité générales

    • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des accidents pouvant entraîner des dommages corporels et matériels et peut les prévenir.

    • Les passagers ne doivent s'asseoir qu'aux emplacements désignés. Ne transportez pas de passagers sur le plateau de chargement. N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail.

    • Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les et ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux pendants.

    • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne vous livrez à aucune activité risquant de vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels.

    • N'utilisez pas la machine si vous êtes malade ou fatigué(e), ni sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.

    • Utilisez la machine uniquement à l'extérieur ou dans un lieu bien ventilé.

    • Ne dépassez pas le poids brut (PBV) maximum de la machine.

    • Si le plateau transporte une lourde charge, redoublez de prudence en roulant, lorsque vous freinez ou changez de direction.

    • Le transport de charges surdimensionnées sur le plateau réduit la stabilité de la machine. Ne dépassez pas la capacité de transport du plateau de chargement.

    • Le transport d'une charge qui ne peut pas être arrimée sur le plateau peut affecter la direction, le freinage et la stabilité de la machine. Lorsque vous transportez une charge qui ne peut pas être arrimée sur la machine, changez de direction et freinez avec prudence.

    • Ralentissez et allégez la charge transportée sur les terrains accidenté et inégaux, ainsi que près de bordures, trous et autres accidents de terrain. Le chargement peut se déplacer et rendre la machine instable.

    • Avant de mettre la machine en marche, assurez-vous que la transmission est au point mort, que le frein de stationnement est serré et que vous êtes au poste d'utilisation.

    • Vous et vos passagers devez rester assis pendant le déplacement de la machine. Gardez les mains sur le volant; les passagers doivent se tenir aux poignées de maintien prévues à cet effet. Gardez toujours les bras et les jambes à l'intérieur de la machine.

    • Utilisez la machine uniquement quand la visibilité est bonne. Méfiez-vous des trous, ornières, bosses, rochers ou autres obstacles cachés. Les irrégularités du terrain peuvent provoquer le retournement de la machine. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain. Faites preuve de prudence à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles masquer la vue.

    • Ne conduisez pas la machine près de fortes dénivellations, de fossés ou de berges. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre.

    • Méfiez-vous des obstacles en surplomb, tels que branches d'arbres, jambages de portes, passerelles, etc., et évitez-les.

    • Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire.

    • Lorsque vous utilisez la machine sur la voie publique, respectez le code de la route et utilisez les accessoires supplémentaires éventuellement exigés par la loi, tels éclairages, clignotants, panneau « véhicule lent » (SMV) et autres.

    • Si la machine vibre de façon anormale, arrêtez-la immédiatement, coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de tout mouvement et recherchez d'éventuels dommages. Réparez tout dommage de la machine avant de recommencer à travailler.

    • L'arrêt de la machine peut demander plus de temps sur les surfaces mouillées que sur les surfaces sèches. Pour sécher les freins par temps de pluie, conduisez lentement sur une surface plane en appuyant légèrement sur la pédale de frein.

    • Si vous conduisez la machine à grande vitesse et que vous freinez brusquement, les roues arrière peuvent se bloquer et vous risquez alors de perdre le contrôle de la machine.

    • Ne touchez pas le moteur, la transmission, le silencieux ou le collecteur du silencieux pendant que le moteur tourne ou juste après son arrêt au risque de vous brûler.

    • Ne laissez pas la machine en marche sans surveillance.

    • Avant de quitter la position d'utilisation :

      • Garez la machine sur une surface plane et horizontale.

      • Sélectionnez le POINT MORT de la transmission.

      • Serrez le frein de stationnement.

      • Coupez le moteur de la machine et enlevez la clé.

      • Attendez l'arrêt complet de tout mouvement.

    • N'utilisez pas la machine si la foudre menace.

    • Utilisez uniquement des accessoires et équipements agréés par The Toro® Company.

    Consignes de sécurité avec plusieurs passagers

    • Ne dépassez pas le poids brut (PBV) de la machine. Votre poids, celui de vos passagers et celui de la charge transportée contribuent tous au poids brut total de la machine.

    • Les passagers ne doivent s'asseoir qu'aux emplacements désignés. N'autorisez pas les passagers à s'asseoir sur le plateau de chargement.

    • Vous et vos passagers devez rester assis pendant le déplacement de la machine.

    • Le fait d'allonger la machine augmente le rayon de braquage; pour cette raison, prévoyez un espace suffisant pour manœuvrer la machine.

    Consignes de sécurité concernant l'utilisation sur les pentes

    Les pentes augmentent significativement les risques de perte de contrôle et de basculement de la machine pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels.

    • Examinez le site avec attention pour identifier les pentes permettant d'utiliser la machine sans risque, et établissez vos propres procédures et règles de travail à appliquer sur les pentes en question. Faites toujours preuve de bon sens et de discernement quand vous réalisez cette étude.

    • N'utilisez pas la machine sur une pente si vous ne vous sentez pas à l'aise.

    • Déplacez-vous à vitesse réduite et progressivement sur les pentes. Ne changez pas brusquement de vitesse ou de direction.

    • Évitez d'utiliser la machine sur les terrains humides. Les pneus pourraient perdre de l'adhérence. La machine peut se retourner avant que les pneus perdent de l'adhérence.

    • Montez et descendez toujours les pentes en ligne droite.

    • Si la machine commence à perdre de la puissance pendant la montée d'une pente, freinez progressivement et redescendez lentement la pente en ligne droite et en marche arrière.

    • Il est dangereux de faire demi-tour pendant que vous montez ou descendez une pente. Si vous devez tourner sur une pente, faites-le lentement et avec prudence.

    • Les lourdes charges compromettent la stabilité de la machine sur les pentes. Allégez la charge transportée et ralentissez sur les pentes ou si le centre de gravité de la charge est très élevé. Arrimez solidement la charge sur le plateau de chargement de la machine pour l'empêcher de se déplacer. Redoublez de prudence lorsque vous transportez des charges qui se déplacent facilement (liquide, pierres, sable, etc.).

    • Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner sur les pentes, surtout quand vous transportez une charge. Il faut plus longtemps à la machine pour s'arrêter sur une pente que sur une surface horizontale. Si vous devez arrêter la machine, évitez les variations de vitesse soudaines qui pourraient la faire se renverser ou se retourner. Ne freinez pas brutalement en marche arrière, car la machine pourrait se retourner.

    Consignes de sécurité pour le chargement et le déchargement

    • Ne dépassez pas le poids brut (PBV) de la machine lorsque le plateau est chargé et/ou lorsque vous tractez une remorque; voir Caractéristiques techniques.

    • Répartissez la charge uniformément sur le plateau pour améliorer la stabilité et le contrôle de la machine.

    • Avant de décharger le plateau, vérifiez que personne ne se trouve derrière la machine.

    • Ne déchargez pas le plateau quand la machine est garée transversalement sur une pente. La modification de la répartition de la charge peut causer le retournement de la machine.

    Utilisation du plateau de chargement

    Levage du plateau de chargement en position de déchargement

    Attention

    Le plateau levé peut retomber et blesser toute personne qui travaille dessous.

    • Calez toujours le plateau avec la béquille avant de travailler dessous.

    • Déchargez le plateau avant de le lever.

    Attention

    Ne conduisez pas la machine en laissant le plateau de chargement levé, car elle pourrait se renverser ou se retourner facilement. Vous risquez d'endommager la structure du plateau de chargement si vous conduisez la machine en le laissant levé.

    • Conduisez la machine avec le plateau de chargement baissé.

    • Baissez le plateau de chargement après l'avoir déchargé.

    Prudence

    Si une charge est concentrée à l'arrière du plateau de chargement, celui-ci peut basculer brusquement lorsque vous le déverrouillez, et vous blesser ou blesser d'autres personnes.

    • Centrez les charges sur le plateau si possible.

    • Maintenez le plateau de chargement baissé et assurez-vous que personne n'est penché dessus ou ne se tient juste derrière lorsque vous le déverrouillez.

    • Déchargez complètement le plateau avant de le lever pour effectuer l'entretien de la machine.

    1. Tirez le levier situé à l'intérieur et à gauche du plateau de chargement vers vous, et levez le plateau (Figure 12).

      g034019
    2. Engagez la béquille dans le cran de verrouillage pour bloquer le plateau en position de déchargement (Figure 13).

      g034021

    Levage du plateau de chargement en position d'entretien

    1. Tirez le levier situé à l'intérieur et à gauche du plateau de chargement vers vous, et levez le plateau (Figure 12).

    2. Engagez la béquille dans le cran de verrouillage pour bloquer le plateau en position d'entretien (Figure 13).

    Abaissement du plateau de chargement

    Attention

    Le plateau de chargement peut être lourd. Il peut écraser les mains ou d'autres parties du corps.

    N'approchez pas les mains ni aucune autre partie du corps du plateau de chargement pendant qu'il s'abaisse.

    1. Levez légèrement le plateau de chargement en soulevant le levier de verrouillage (Figure 12).

    2. Sortez la béquille du cran de verrouillage (Figure 13).

    3. Baissez le plateau jusqu'à ce qu'il se verrouille fermement en place.

    Ouverture du hayon

    1. Assurez-vous que le plateau est baissé et verrouillé.

    2. Soulevez le hayon des deux mains en le prenant par le bord supérieur (Figure 14).

    3. Baissez le hayon jusqu'à ce qu'il soit au même niveau que le fond du plateau de chargement (Figure 14).

      g034022

    Fermeture du hayon

    Après avoir déchargé des matériaux en vrac (sable, pierres pour aménagement paysager ou copeaux de bois) du plateau, une petite partie peut rester coincée au niveau des charnières du hayon. Effectuez la procédure suivante avant de refermer le hayon.

    1. Enlevez à la main autant des débris logés dans les charnières que possible.

    2. Inclinez le hayon à environ 45° (Figure 15).

      g034023
    3. Agitez légèrement le hayon pour le faire pivoter d'avant en arrière plusieurs fois (Figure 15).

      Note: Cela facilite l'élimination des débris présents aux niveau des charnières.

    4. Baissez le hayon et vérifiez qu'il ne reste aucun débris au niveau des charnières.

    5. Répétez les opérations 1 à 4 jusqu'à ce qu'il ne reste plus de débris dans les charnières.

    6. Faites pivoter le hayon vers le haut et soulevez-le dans les encoches du plateau de chargement.

    Utilisation du support d'accessoire arrière du plateau de chargement

    Utilisez le support arrière du plateau de chargement pour fixer des accessoires à l'arrière de la machine.

    Capacité : 45 kg (100 lb)

    1. Desserrez la poignée en « T » en la tournant dans le sens horaire (Figure 16).

      g034525
    2. Insérez l'accessoire dans le récepteur jusqu'à ce que les trous soient alignés (Figure 16).

    3. Fixez l'accessoire dans le tube récepteur à l'aide de l'axe de chape et de la goupille fendue fournis avec l'accessoire.

    4. Resserrez la poignée en « T » en la tournant dans le sens antihoraire (Figure 17).

      g034526

    Charger le plateau de chargement

    Respectez les consignes suivantes pour charger le plateau et utiliser la machine :

    • Respectez la capacité de charge de la machine et limitez le poids de la charge transportée sur le plateau comme décrit à la section Caractéristiques techniques, et comme indiqué sur l'étiquette du poids nominal brut de la machine.

      Note: La charge nominale spécifiée n'est valable que si la machine est utilisée sur une surface plane.

    • Allégez la charge transportée sur le plateau de chargement lorsque vous utilisez la machine sur un terrain en pente ou accidenté.

    • Allégez la charge transportée sur le plateau si elle est haute (et que son centre de gravité est élevé), par exemple un tas de briques, des éléments en bois pour aménagements paysagers ou des sacs d'engrais. Répartissez la charge aussi bas que possible pour qu'elle ne réduise pas la visibilité derrière la machine pendant l'utilisation.

    • Maintenez les charges au centre du plateau en procédant comme suit :

      • Répartissez la charge uniformément d'un côté à l'autre du plateau de chargement.

        Important: La charge est plus susceptible de basculer si elle est rassemblée d'un seul côté sur le plateau.

      • Répartissez la charge uniformément de l'avant à l'arrière du plateau.

        Important: Vous risquez de perdre le contrôle de la direction ou la machine risque de basculer si vous placez la charge derrière l'essieu arrière car l'adhérence des roues avant sera alors réduite.

    • Redoublez de prudence lorsque vous transportez des charges surdimensionnées sur le plateau de chargement, surtout s'il est impossible de centrer le poids de la charge.

    • Dans la mesure du possible, arrimez la charge sur le plateau pour l'empêcher de bouger.

    • Lorsque vous transportez du liquide, faites preuve de prudence quand vous montez ou descendez une pente, quand vous changez de vitesse ou que vous arrêtez la machine soudainement, ou quand vous traversez des surfaces accidentées.

    Le plateau de chargement a une capacité de charge de 0,28 m3 (10 pi3). La quantité (le volume) de matériau que le plateau peut transporter sans dépasser les charges nominales de la machine peut varier largement suivant la densité du matériau en question.

    Les volumes de charge maximum pour divers matériaux sont indiqués dans le tableau suivant :

    MatériauDensitéCapacité de charge maximale du plateau(sur surface horizontale)
    Gravier, sec1522 kg/m3 (95 lb/pi3)Niveau maximum
    Gravier, humide1922 kg/m3 (120 lb/pi3)3/4 plein
    Sable, sec 1442 kg/m3 (90 lb/pi3)Niveau maximum
    Sable, humide1922 kg/m3 (120 lb/pi3)3/4 plein
    Bois721 kg/m3 (45 lb/pi3)Niveau maximum
    Écorce<721 kg/m3 (<45 lb/pi3)Niveau maximum
    Terre, compacte1602 kg/m3 (100 lb/pi3)3/4 plein (approximativement)

    Démarrage du moteur

    1. Asseyez-vous sur le siège, insérez la clé dans le commutateur d'allumage et tournez-la dans le sens horaire à la position CONTACT ou DéMARRAGE.

      Deux modes de démarrage sont disponibles pour la machine :

      • Démarrage à la pédale – tournez la clé à la position CONTACT, puis enfoncez la pédale d'accélérateur.

        Note: Le moteur s'arrête quand vous relâchez la pédale d'accélérateur.

      • Démarrage à la clé – tournez la clé de contact à la position DéMARRAGE; le moteur reste en marche jusqu'à ce que la clé soit tournée à la position ARRêT.

      Note: Lors du démarrage à la clé, vous pouvez serrer le frein de stationnement et travailler à distance de la machine tandis que le moteur continue à tourner et la batterie conserve sa charge.

      Note: Si vous tournez la clé à la position DéMARRAGE, le démarreur est actionné jusqu'à ce que le moteur démarre. Si le démarreur est actionné pendant plus de 10 secondes, ramenez la clé à la position ARRêT et identifiez le problème (par ex., volet de départ non engagé, filtre à air colmaté, niveau de carburant insuffisant, bougie défectueuse, etc.) avant de redémarrer la machine.

      Note: Si la machine est équipée de l'option alarme de recul et que vous placez l'inverseur de marche en position de MARCHE ARRIèRE alors que la clé de contact est à la position CONTACT ou DéMARRAGE, un signal sonore vous avertit que la machine est en marche arrière.

    2. Placez l'inverseur de marche à la position correspondant au sens de déplacement de la machine souhaité.

    3. Desserrez le frein de stationnement.

    4. Enfoncez lentement la pédale d'accélérateur.

      Note: Si le moteur est froid, enfoncez et maintenez la pédale d’accélérateur à mi-course, et tirez la commande du volet de départ à la position EN SERVICE. Repoussez la commande du volet de départ à la position HORS SERVICE quand le moteur est chaud.

    Arrêt de la machine

    Important: Lorsque vous vous arrêtez sur un plan incliné, utilisez les freins de service pour arrêter la machine et le frein de stationnement pour l'immobiliser. Vous risquez d'endommager la machine si vous utilisez l'accélérateur pour la caler sur une pente.

    1. Enlevez le pied de la pédale d'accélérateur.

    2. Enfoncez lentement la pédale de frein pour serrer les freins de service jusqu'à ce que la machine s'immobilise complètement.

      Note: La distance d'arrêt peut varier selon la charge et la vitesse de la machine.

    Stationnement de la machine

    1. Arrêtez la machine à l'aide des freins de service en maintenant la pédale de frein enfoncée.

    2. Serrez le frein de stationnement en tirant le levier vers vous.

    3. Tournez la clé dans le sens antihoraire à la position ARRêT.

    4. Enlevez la clé de contact.

    Après l'utilisation

    Consignes de sécurité après l'utilisation

    Consignes de sécurité générales

    • Avant de quitter la position d'utilisation :

      • Garez la machine sur une surface plane et horizontale.

      • Sélectionnez le POINT MORT de la transmission.

      • Serrez le frein de stationnement.

      • Coupez le moteur de la machine et enlevez la clé.

      • Attendez l'arrêt complet de tout mouvement.

    • Laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer ou de la remiser.

    • Ne remisez pas la machine à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil.

    • Maintenez toutes les pièces de la machine en bon état de marche et toutes les fixations bien serrées.

    • Faites l'entretien de la ou des ceintures de sécurité et nettoyez-les au besoin.

    • Remplacez tous les autocollants usés, endommagés ou manquants.

    Transport de la machine

    • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger.

    • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion.

    • Arrimez solidement la machine.

    L'emplacement des points d'arrimage sur la machine est indiqué à la Figure 18 et la Figure 19.

    Note: Chargez la machine sur la remorque en dirigeant l'avant vers l'avant de la remorque. Si cela s'avère impossible, fixez le capot de la machine au cadre avec une sangle, ou déposez le capot et fixez-le et transportez-le séparément, car il pourrait s'envoler pendant le transport.

    Prudence

    Les sièges non fixés peuvent tomber de la machine et de la remorque pendant le transport de la machine, et atterrir sur une autre machine ou bloquer la voie.

    Déposez les sièges ou fixez-les en place avec les axes de pivot.

    g236535
    g034273

    Remorquage de la machine

    En cas d'urgence, vous pouvez remorquer la machine sur une courte distance; toutefois cette procédure ne doit pas être employée de manière habituelle.

    Attention

    Le remorquage à des vitesses excessives peut entraîner la perte du contrôle de la direction et provoquer des accidents.

    Ne remorquez jamais la machine à plus de 8 km/h (5 mi/h).

    Le remorquage de la machine nécessite l'intervention de 2 personnes. Si vous devez déplacer la machine sur une longue distance, faites-la transporter par camion ou chargez-la sur une remorque; voir Tracter une remorque

    1. Déposez la courroie d'entraînement de la machine; voir Remplacement de la courroie d'entraînement.

    2. Attachez un câble de remorquage à la flèche d'attelage à l'avant du cadre de la machine (Figure 18).

    3. Placez la transmission au POINT MORT et desserrez le frein de stationnement.

    Tracter une remorque

    La machine peut tracter des remorques. Une barre de remorquage est disponible pour la machine. Pour plus de renseignements, contactez votre distributeur Toro agréé.

    Lorsque vous transportez une charge ou tractez une remorque, ne surchargez pas la machine ou la remorque. La surcharge de la machine ou de la remorque peut réduire les performances ou endommager les freins, l'essieu, le moteur, la boîte-pont, la direction, la suspension, la structure de la caisse ou les pneus.

    Lorsque vous chargez la remorque, placez toujours 60 % de la charge à l'avant. Cela place environ 10 % du poids brut de la remorque (PBR) sur la flèche d'attelage de la machine.

    Pour assurer un freinage et une motricité adéquats, chargez toujours le plateau quand vous tractez une remorque. Ne dépassez pas le PBR ou PBV maximum.

    Évitez de garer la machine attelée d'une remorque sur une pente. S'il est impossible de faire autrement, serrez le frein de stationnement et calez les roues de la remorque.

    Entretien

    Note: Les procédures décrites dans cette section concernent une machine avec plateau de chargement en plastique et siège baquet; vous trouverez des procédures supplémentaires pour d'autres accessoires dans la section Entretien (le cas échéant) des Instructions d'installation. Rendez-vous sur www.Toro.com pour trouver les instructions nécessaires ou scannez le code QR (le cas échéant) de l'accessoire.

    Consignes de sécurité pendant l'entretien

    • Ne confiez pas l'entretien de la machine à des personnes non qualifiées.

    • Avant de quitter la position d'utilisation :

      • Garez la machine sur une surface plane et horizontale.

      • Sélectionnez le POINT MORT de la transmission.

      • Serrez le frein de stationnement.

      • Baissez le plateau de chargement.

      • Coupez le moteur de la machine et enlevez la clé.

      • Attendez l'arrêt complet de tout mouvement.

    • Laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer ou de la remiser.

    • Soutenez la machine avec des chandelles chaque fois que vous devez travailler dessous.

    • Ne travaillez pas sous le plateau levé sans mettre la béquille de sécurité en place.

    • Ne chargez pas les batteries pendant l'entretien de la machine

    • Vérifiez l'état de la machine dans son ensemble et maintenez toutes les fixations serrées au couple prescrit.

    • Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez la machine de tout excès de graisse, débris d'herbe, feuilles et saletés.

    • Si possible, n'effectuez aucun entretien pendant que le moteur tourne. Ne vous approchez pas des pièces mobiles.

    • Si le moteur de la machine doit tourner pour effectuer un réglage, n'approchez pas les mains, les pieds et autres parties du corps, ou les vêtements du moteur et des pièces mobiles. N'autorisez personne à s'approcher de la machine.

    • Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant.

    • Contrôlez le fonctionnement du frein de stationnement comme recommandé dans le programme d'entretien, et réglez-le ou révisez-le selon les besoins.

    • Maintenez toutes les pièces de la machine en bon état de marche et toutes les fixations serrées au couple correct. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés.

    • Ne cherchez jamais à modifier la fonction prévue d'un dispositif de sécurité ni à réduire la protection qu'il assure.

    • Ne faites pas tourner le moteur à une vitesse excessive en modifiant le réglage du régulateur. Pour garantir la sécurité et la précision du fonctionnement, demandez à un dépositaire-réparateur agréé de contrôler le régime moteur maximum avec un compte-tours.

    • Si la machine nécessite une réparation importante ou si vous avez besoin de renseignements, adressez-vous à un distributeur Toro agréé.

    • Toute modification de la machine susceptible d'en altérer le fonctionnement, les performances, la durabilité ou l'utilisation peut entraîner des blessures parfois mortelles. Une telle utilisation risque d'annuler la garantie produit offerte par The Toro® Company.

    Programme d'entretien recommandé

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 5 premières heures de fonctionnement
  • Vidangez l'huile moteur.
  • Après les 8 premières heures de fonctionnement
  • Contrôlez l'état de la courroie d'entraînement.
  • Contrôlez la tension de l'alterno-démarreur.
  • Après les 50 premières heures de fonctionnement
  • Contrôlez la cartouche de charbon actif du filtre à air.
  • Après les 100 premières heures de fonctionnement
  • Suivez les directives pour roder une machine neuve.
  • À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Vérifiez que la ou les ceintures de sécurité ne sont pas usées, coupées ou abîmées. Remplacez la ou les ceintures de sécurité en cas de mauvais fonctionnement d'un composant.
  • Contrôle de la pression des pneus.
  • Contrôle du niveau d'huile moteur.
  • Contrôlez le fonctionnement de l'inverseur de marche.
  • Contrôlez le niveau de liquide de frein.Contrôlez le niveau de liquide de frein avant de démarrer le moteur pour la première fois.
  • Lavez la machine.
  • Toutes les 50 heures
  • Déposez le couvercle du filtre à air et enlevez les débris. Ne déposez pas l'élément du filtre à air
  • Nettoyez les débris présents dans le chapeau de protection.
  • Dans des conditions d'utilisation spéciales (voir Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales) – remplacez le filtre à air.Remplacez l'élément filtrant du filtre à air plus tôt s'il est encrassé ou endommagé.
  • Dans des conditions d'utilisation spéciales (voir Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales) – vidangez l'huile moteur.
  • Toutes les 100 heures
  • Dans des conditions d'utilisation normales – remplacez l'élément du filtre à air.Remplacez l'élément filtrant du filtre à air plus tôt s'il est encrassé ou endommagé.
  • Dans des conditions d'utilisation normales – vidangez l'huile moteur.
  • Contrôlez la bougie.Remplacez la bougie au besoin.
  • Vérifiez l'état des pneus et des jantes.
  • Serrez les écrous de roues.
  • Vérifiez si des composants de la direction et la suspension sont desserrés ou endommagés.
  • Contrôlez le carrossage et le pincement des roues avant.
  • Contrôlez le niveau de liquide de la boîte-pont.
  • Contrôlez le fonctionnement de la position point mort de l'inverseur de marche.
  • Nettoyez les zones de refroidissement du moteur.Nettoyez le circuit de refroidissement deux fois plus souvent dans des conditions d'utilisation spéciales; voir Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales.
  • Contrôlez les freins.
  • Toutes les 200 heures
  • Contrôlez la cartouche de charbon actif du filtre à air.
  • Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'entraînement.
  • Contrôlez la tension de l'alterno-démarreur.
  • Toutes les 300 heures
  • Graissez les roulements des roues avant.
  • Toutes les 400 heures
  • Contrôlez les conduites de carburant et les raccords.
  • Remplacez le filtre à carburant.
  • Nettoyez l'embrayage principal.
  • Remplacez les plaquettes des freins de service et du frein de stationnement.
  • Toutes les 800 heures
  • Vidangez le liquide de la boîte-pont.
  • Toutes les 1000 heures
  • Vidangez le liquide de frein.
  • Une fois par an
  • Effectuez toutes les procédures d'entretien annuelles spécifiées dans le manuel du propriétaire du moteur.
  • Note: Téléchargez gratuitement un exemplaire du schéma électrique recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.

    Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.

    Attention

    Un mauvais entretien de la machine peut entraîner la défaillance prématurée des divers systèmes et vous blesser ou blesser toute personne à proximité.

    Maintenez la machine bien entretenue et en bon état de marche, conformément aux instructions du présent manuel.

    Prudence

    Ne confiez l'entretien, les réparations, les réglages et les contrôles de la machine qu'à du personnel qualifié et autorisé.

    • Évitez les risques d'incendie et prévoyez du matériel de sécurité incendie dans la zone de travail. Ne vérifiez pas les niveaux de liquides, les fuites de carburant, d'électrolyte ou de liquide de refroidissement à l'aide d'une flamme nue.

    • N'utilisez pas de récipients ouverts contenant du carburant ou des solvants inflammables pour nettoyer les pièces.

    Prudence

    Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité.

    Coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage avant d'effectuer un entretien.

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier

    Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement.

    Entretiens à effectuerPour la semaine du :
    LundiMardiMercrediJeudiVendrediSamediDimanche
    Contrôlez le fonctionnement du frein et du frein de stationnement.       
    Contrôlez le fonctionnement de l'inverseur de marche/du point mort.       
    Contrôlez le niveau de carburant.       
    Contrôlez le niveau d'huile moteur.       
    Contrôlez le niveau de liquide de frein.       
    Contrôlez le niveau de liquide de la boîte-pont.       
    Examinez le filtre à air.       
    Examinez les ailettes de refroidissement du moteur.       
    Vérifiez les bruits anormaux en provenance du moteur.       
    Vérifiez les bruits de fonctionnement anormaux.       
    Contrôlez la pression des pneus.       
    Recherchez les fuites éventuelles.       
    Vérifiez le fonctionnement des instruments.       
    Vérifiez le fonctionnement de l'accélérateur.       
    Lavez la machine.       
    Retouchez les peintures endommagées.       

    Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales

    Important: Doublez la fréquence des entretiens si vous utilisez la machine dans les conditions suivantes :

    • Utilisation dans le désert

    • Utilisation sous climat froid – en dessous de 10 °C (50 °F)

    • Traction d'une remorque

    • Utilisation fréquente dans une atmosphère poussiéreuse

    • Travaux de construction

    • Après une utilisation prolongée dans la boue, le sable, l'eau ou autres environnements sales, effectuez les opérations suivantes :

      • Faites vérifier et nettoyer vos freins dès que possible. Cela évite que des particules abrasives causent une usure excessive.

      • Lavez la machine avec de l'eau pure ou additionnée de détergent doux.

        Important: Ne nettoyez pas la machine avec de l'eau saumâtre ou recyclée.

    Procédures avant l'entretien

    Préparation de la machine à l'entretien

    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale.

    2. Sélectionnez le POINT MORT de la transmission.

    3. Serrez le frein de stationnement.

    4. Coupez le moteur et enlevez la clé.

    5. Videz et levez le plateau de chargement.

    Levage de la machine

    Danger

    La machine peut être instable si elle soutenue par un cric. Elle pourrait glisser duc cric et blesser la personne qui se trouve dessous.

    • Ne mettez pas la machine en marche lorsqu'elle est en appui sur un cric.

    • Retirez toujours la clé du commutateur avant de descendre de la machine.

    • Calez les roues lorsque la machine est soutenue par un équipement de levage.

    • Soutenez la machine avec des chandelles après l'avoir levée.

    Important: Si le moteur de la machine doit tourner à des fins d'entretien et/ou de diagnostic, placez des chandelles sous l'essieu arrière afin de soulever les roues arrière à 25 mm (1 po) au-dessus du sol.

    • Le point de levage avant de la machine est situé à l'avant du cadre, derrière la flèche d'attelage (Figure 20).

      g034043
    • Le point de levage arrière de la machine est situé sous les tubes d'essieu (Figure 21).

    g034044

    Accès au capot

    Ouverture du capot

    1. Soulevez la poignée des loquets en caoutchouc de chaque côté du capot (Figure 22).

      g034045
    2. Ouvrez le capot.

    Fermeture du capot

    1. Baissez le capot avec précaution.

    2. Fixez le capot en place en alignant les loquets en caoutchouc sur les ancrages de verrouillage de chaque côté du capot (Figure 22).

    Lever et baisser l'ensemble sièges

    Pour lever l'ensemble sièges, basculez-le en avant jusqu'à ce qu'il soit en appui sur le volant (Figure 23).

    Pour baisser l'ensemble sièges, rabattez-le en arrière jusqu'à ce qu'il retrouve sa position initiale (Figure 23).

    g190066

    Dépose d'un siège baquet

    1. Basculez l'ensemble sièges en avant, en position levée (Figure 23).

    2. Poussez l'ensemble sièges sur le côté pour le dégager des goupilles, puis soulevez-le (Figure 24).

      g190187

    Installation d'un siège baquet

    Glissez l'ensemble sièges sur les goupilles et abaissez-le (Figure 25).

    g190186

    Dépose d'un coussin de banquette

    1. Poussez le coussin de banquette vers l’avant pour le relever.

    2. Faites glissez le coussin sur le côté pour le dégager des goupilles, puis soulevez-le (Figure 26).

      g237191

    Pose d'un coussin de banquette

    Glissez le coussin de banquette sur les goupilles et abaissez-le (Figure 27).

    g237190

    Lubrification

    Graissage des roulements des roues avant

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 300 heures
  • Graissez les roulements des roues avant.
  • Spécifications de la graisse : Mobilgrease XHP™-222

    Dépose du moyeu et du disque

    1. Soulevez l'avant de la machine et soutenez-le avec des chandelles.

    2. Retirez les 4 écrous qui fixent la roue sur le moyeu (Figure 28).

      g033046
    3. Retirez les boulons à embase (⅜ x ¾ po) qui fixent le support du frein à la fusée et séparez le frein de la fusée (Figure 29).

      Note: Soutenez le frein avant de passer à l'opération suivante.

      g033047
    4. Déposez le couvre-moyeu du moyeu (Figure 30).

      g192346
    5. Retirez la goupille fendue et l'arrêt d'écrou de la fusée et de son écrou (Figure 30).

    6. Retirez l'écrou de la fusée et déposez l'ensemble moyeu et disque de la fusée (Figure 30 et Figure 31).

      g192347
    7. Essuyez la fusée avec un chiffon.

    8. Répétez les opérations 1 à 7 pour le moyeu et le disque de l'autre côté de la machine.

    Graissage des roulements des roues

    1. Déposez le roulement extérieur et la bague de roulement du moyeu (Figure 32).

      g033050
    2. Déposez le joint et le roulement intérieur du moyeu (Figure 32).

    3. Essuyez le joint et vérifiez s'il est usé ou endommagé.

      Note: Ne nettoyez pas le joint avec un solvant de nettoyage. Remplacez le joint s'il est usé ou endommagé.

    4. Nettoyez les roulements et les bagues, et vérifiez s'ils sont usés ou endommagés.

      Note: Remplacez toutes les pièces usées ou endommagées. Vérifiez que les roulements et les bagues sont propres et secs.

    5. Éliminez la graisse, la saleté et les débris à l'intérieur de la cavité du moyeu (Figure 32).

    6. Garnissez les roulements avec la graisse spécifiée.

    7. Remplissez 50 à 80 % de la cavité du moyeu avec la graisse spécifiée (Figure 32).

    8. Montez le roulement intérieur sur la bague, sur le côté intérieur du moyeu, puis posez le joint (Figure 32).

    9. Répétez les opérations 1 à 8 pour les roulements de l'autre moyeu.

    Pose du moyeu et du disque

    1. Appliquez une fine couche de la graisse spécifiée sur la fusée (Figure 33).

      g192344
    2. Montez le moyeu et le disque sur la fusée, en plaçant le disque à l'intérieur (Figure 33).

    3. Montez le roulement extérieur sur la fusée et poussez-le contre la bague extérieure (Figure 33).

    4. Placez la rondelle à languette sur la fusée (Figure 33).

    5. Vissez l'écrou de fusée sur la fusée et serrez-le à 15 N·m (11 pi-lb) tout en tournant le moyeu pour asseoir le roulement (Figure 33).

    6. Serrez l'écrou de fusée jusqu'à ce que le moyeu tourne librement.

    7. Serrez l'écrou de fusée à un couple de 1,70 à 2,25 N·m (15 à 20 po-lb).

    8. Placez l'arrêt d'écrou sur l'écrou et vérifiez que la fente dans l'arrêt et le trou dans la fusée sont alignés afin de pouvoir insérer la goupille fendue (Figure 34).

      Note: Si la fente dans l'arrêt d'écrou et le trou dans la fusée ne sont pas alignés, alignez-les en serrant l'écrou de fusée à 2,26 N·m (20 po-lb) maximum.

      g192345
    9. Insérez la goupille fendue et repliez chacune de ses pattes autour de l'arrêt d'écrou (Figure 34).

    10. Reposez le couvre-moyeu sur le moyeu (Figure 34).

    11. Répétez les opérations 1 à 10 pour le moyeu et le disque de l'autre côté de la machine.

    Montage des freins et des roues

    1. Nettoyez les 2 boulons à embase (⅜ x ¾ po) et appliquez une couche de frein-filet moyenne résistance sur le filetage des boulons.

    2. Placez les plaquettes de frein de chaque côté du disque (Figure 29), puis alignez les trous du support d'étrier et les trous du support de frein sur le porte-fusée (Figure 33).

    3. Fixez le support d'étrier au porte-fusée (Figure 29) à l'aide des 2 boulons à embase (⅜ x ¾ po).

      Serrez les 2 boulons à embase à un couple de 47 à 54 N·m (35 à 40 pi-lb).

    4. Alignez les trous de la roue et les goujons du moyeu, puis montez la roue sur le moyeu en plaçant la valve à l'extérieur (Figure 28).

      Note: Vérifiez que la surface de montage de la roue affleure le moyeu.

    5. Fixez la roue au moyeu avec les écrous de roue (Figure 28).

      Serrez les écrous de roues à un couple de 108 à 122 N·m (80 à 90 pi-lb).

    6. Répétez les opérations 1 à 5 pour le frein et la roue de l'autre côté de la machine.

    Entretien du moteur

    Consignes de sécurité concernant le moteur

    • Avant de vérifier le niveau d'huile ou de faire l'appoint d'huile dans le carter, coupez le moteur, enlevez la clé de et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.

    Entretien du filtre à air

    Entretien du couvercle du filtre à air

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 50 heures
  • Déposez le couvercle du filtre à air et enlevez les débris. Ne déposez pas l'élément du filtre à air
  • Nettoyez les débris présents dans le chapeau de protection.
  • Recherchez sur le boîtier du filtre à air des dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez le boîtier du filtre s'il est endommagé.

    Nettoyez le couvercle du filtre à air et enlevez les débris du chapeau de protection, comme montré à la Figure 35.

    g236567

    Remplacement de l'élément du filtre à air

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 50 heures
  • Dans des conditions d'utilisation spéciales (voir Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales) – remplacez le filtre à air.Remplacez l'élément filtrant du filtre à air plus tôt s'il est encrassé ou endommagé.
  • Toutes les 100 heures
  • Dans des conditions d'utilisation normales – remplacez l'élément du filtre à air.Remplacez l'élément filtrant du filtre à air plus tôt s'il est encrassé ou endommagé.
  • Note: Nettoyez l'élément du filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures d'utilisation) si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.

    1. Sortez l'élément filtrant hors du boîtier du filtre à air avec précaution (Figure 36).

      Note: Évitez de cogner l'élément à l'intérieur du boîtier.

      Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément filtrant du filtre à air.

    2. Vérifiez l'état de l'élément filtrant de rechange en le plaçant devant une lumière forte.

      Note: Les trous éventuels apparaîtront sous forme de points brillants. Vérifiez que l'élément n'est pas déchiré ni couvert d'une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n'est pas endommagé. N'utilisez pas l'élément filtrant s'il est endommagé.

    3. Introduisez l'élément filtrant dans le boîtier du filtre à air avec précaution.

      Important: N'appuyez pas sur la partie intérieure souple de l'élément filtrant.

    4. Reposez le couvercle du filtre à air, le côté portant l'inscription UP en haut, puis verrouillez-le en place (Figure 36).

    g034313

    Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile

    Spécifications de l’huile moteur

    Capacité du carter : 1 L (1,1 pte américaine)

    Type d'huile : huile détergente classe de service API SJ ou mieux

    Viscosité : voir le tableau ci-dessous.

    g034082

    Contrôle du niveau d'huile moteur

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôle du niveau d'huile moteur.
  • Note: À la livraison de la machine, le carter moteur contient de l'huile; vérifiez toutefois le niveau d'huile avant et après le démarrage du moteur.

    Note: Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile moteur est en début de journée, quand le moteur est froid avant le premier démarrage. Si le moteur vient de tourner, patientez au moins 10 minutes pour donner le temps à l'huile moteur de retourner dans le carter avant de contrôler le niveau. Si le niveau d'huile est trop bas, faites l'appoint jusqu'à ce qu'il atteigne le repère maximum. Ne remplissez pas excessivement.

    Contrôlez le niveau d'huile moteur comme montré à la Figure 38.

    g192771

    Vidange de l'huile moteur

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 5 premières heures de fonctionnement
  • Vidangez l'huile moteur.
  • Toutes les 50 heures
  • Dans des conditions d'utilisation spéciales (voir Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales) – vidangez l'huile moteur.
  • Toutes les 100 heures
  • Dans des conditions d'utilisation normales – vidangez l'huile moteur.
  • Note: Vidangez l'huile plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.

    Note: Débarrassez-vous de l'huile moteur et du filtre à huile usagés dans un centre de recyclage agréé.

    1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner quelques minutes.

    2. Garez la machine sur une surface plane et horizontale.

    3. Serrez le frein de stationnement.

    4. Coupez le moteur et enlevez la clé.

    5. Levez le plateau de chargement et bloquez-le en position avec la béquille; voir Levage du plateau de chargement en position d'entretien.

    6. Vidangez l'huile moteur comme montré à la Figure 39.

      g192770

    Entretien de la bougie

    Contrôle et remplacement de la bougie d'allumage

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 100 heures
  • Contrôlez la bougie.Remplacez la bougie au besoin.
  • Type de bougie : Champion RC12LC4

    Écartement des électrodes : 1 mm (0,04 po)

    Important: Remplacez la bougie si elle est fissurée, calaminée, encrassée ou défectueuse. Ne nettoyez pas les électrodes avec un jet de sable, un grattoir ou une brosse métallique, car des particules abrasives pourraient se détacher de la bougie et tomber dans le cylindre. Cela a généralement pour effet d'endommager le moteur.

    Note: La durée de vie de la bougie est relativement longue; cependant, il est nécessaire de la déposer et la contrôler si le moteur ne fonctionne pas correctement.

    1. Nettoyez la surface autour de la bougie pour éviter que des impuretés ne tombent dans le cylindre quand vous la retirez.

    2. Débranchez le fil de la borne de la bougie.

    3. Retirez la bougie de la culasse.

    4. Vérifiez l’état des électrodes latérale et centrale, ainsi que de l’isolateur de l'électrode centrale (Figure 40).

      Note: N'utilisez pas la bougie si elle est endommagée ou usée. Remplacez-la par une bougie neuve du type spécifié.

      g379699
    5. Réglez l'écartement entre les électrodes centrale et latérale à 1 mm (0,04 po), comme montré à la Figure 40.

    6. Insérez la bougie dans la culasse et serrez-la à 27 N·m (20 pi-lb).

    7. Rebranchez le fil de la bougie.

    8. Répétez les opérations 1 à 7 pour l'autre bougie d'allumage.

    Réglage du ralenti et du ralenti accéléré

    1. Levez le plateau de chargement et bloquez-le en position avec la béquille.

    2. Sur la gaine du câble d'accélérateur, desserrez l'écrou de blocage avant et serrez l'écrou de blocage arrière pour augmenter le ralenti (Figure 41).

      g229954
    3. Contrôlez le ralenti accéléré avec un compte-tours :

      1. Vérifiez que le levier inverseur est à la position POINT MORT.

      2. Démarrez le moteur.

      3. Enfoncez la pédale d'accélérateur au plancher et mesurez le régime moteur avec un compte-tours; il doit se situer entre 3 650 et 3 750 tr/min. Si ce n'est pas le cas, coupez le moteur et ajustez les écrous de blocage du câble.

        Important: Ne réduisez pas le ralenti accéléré. Avec un compte-tours, vérifiez que le ralenti accéléré se situe entre 3 650 et 3 750 tr/min.

    4. Baissez et sécurisez le plateau de chargement.

    Entretien du système d'alimentation

    Contrôle des conduites de carburant et des raccords

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 400 heures
  • Contrôlez les conduites de carburant et les raccords.
  • Vérifiez que les canalisations de carburant, les raccords et les colliers ne présentent pas de fuites, ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés.

    Note: Réparez les fuites ou les composants endommagés du système d'alimentation avant d'utiliser la machine.

    Remplacement du filtre à carburant

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 400 heures
  • Remplacez le filtre à carburant.
    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale.

    2. Serrez le frein de stationnement.

    3. Coupez le moteur et enlevez la clé.

    4. Levez le plateau et bloquez-le en position avec la béquille.

    5. Débranchez la batterie; voir Débranchement de la batterie.

    6. Placez un bac de vidange propre sous le filtre à carburant et remplacez le filtre à carburant comme montré à la Figure 42.

      g029685
    7. Rebranchez la batterie et baissez le plateau de chargement; voir Branchement de la batterie.

    Entretien du filtre à charbon actif

    Contrôle de la cartouche de charbon actif du filtre à air

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 50 premières heures de fonctionnement
  • Contrôlez la cartouche de charbon actif du filtre à air.
  • Toutes les 200 heures
  • Contrôlez la cartouche de charbon actif du filtre à air.
  • Par l'ouverture au bas du filtre à air, vérifiez que la cartouche de charbon actif est propre et exempte de débris et d'obstructions (Figure 43).

    Nettoyez la cartouche de charbon actif avec de l'air comprimé propre.

    g034099

    Entretien du système électrique

    Consignes de sécurité concernant le système électrique

    • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative.

    • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur avant de brancher ou de débrancher la batterie. Portez des vêtements de protection et utilisez des outils isolés.

    Entretien de la batterie

    Tension batterie : 12 V avec 300 A de démarrage à froid à -18 °C (0 °F).

    • Maintenez toujours la batterie propre et chargée au maximum.

    • Si les bornes de la batterie sont corrodées, nettoyez-les avec un mélange constitué de 4 volumes d'eau pour 1 volume de bicarbonate de soude.

    • Enduisez les bornes de la batterie d'une mince couche de graisse pour éviter la corrosion.

    Débranchement de la batterie

    Attention

    S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser.

    • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).

    • Rebranchez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir).

    • Laissez toujours la sangle de la batterie en place pour protéger et immobiliser la batterie.

    Attention

    Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser.

    • Lorsque vous enlevez ou installez la batterie, ne touchez aucune partie métallique de la machine avec les bornes de la batterie.

    • Évitez de créer des courts-circuits entre les bornes de la batterie et les parties métalliques de la machine avec des outils en métal.

    Débranchez la batterie, comme montré à la Figure 44.

    g034311

    Retrait de la batterie

    1. Débranchez les câbles de la batterie; voir Débranchement de la batterie.

    2. Déposez la batterie comme montré à la Figure 45.

      g034326

    Mise en place de la batterie

    1. Reposez la batterie comme montré à la Figure 46.

      g034327
    2. Rebranchez les câbles de la batterie; voir Branchement de la batterie.

    Branchement de la batterie

    Branchez la batterie comme montré à la Figure 47.

    g034315

    Charge de la batterie

    Attention

    La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser.

    Ne fumez jamais à côté de la batterie et tenez-la à l'écart de toutes flammes ou sources d'étincelles.

    Important: La batterie doit toujours être chargée au maximum. Cela est particulièrement important pour prévenir la dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 °C (32 °F).

    1. Déposez la batterie de la machine; voir Retrait de la batterie.

    2. Connectez un chargeur de batterie de 3 à 4 A aux bornes de la batterie. Chargez la batterie à un régime de 3 à 4 A pendant 4 à 8 heures (12 V).

      Note: Ne chargez pas la batterie excessivement.

    3. Mettez la batterie en place; voir Mise en place de la batterie.

    Remisage de la batterie

    Si vous remisez la machine pendant plus d'un mois de suite, enlevez la batterie et chargez-la au maximum. Rangez-la sur une étagère ou remettez-la sur la machine. Ne rebranchez pas les câbles si vous remettez la batterie sur la machine. Rangez la batterie dans un endroit frais pour éviter qu'elle ne se décharge trop rapidement. Pour protéger la batterie du gel, maintenez-la chargée au maximum.

    Remplacement des fusibles

    Le système électrique comprend 5 fusibles; les autres emplacements sont inoccupés pour d'éventuelles options. Ils sont situés sous l'ensemble sièges (Figure 48).

    Avertisseur sonore20 A
    Alimentation principale15 A
    Phares10 A
    Port USB/options10 A
    Niveau de carburant10 A
    Kit de levage en option – emplacement libre15 A
    g378790

    Entretien des phares

    Remplacement des phares

    Spécifications : voir le Catalogue de pièces.

    1. Débranchez la batterie; voir Débranchement de la batterie.

    2. Ouvrez le capot.

    3. Débranchez le connecteur électrique sur le faisceau du connecteur du phare (Figure 49).

      g277621
    4. Retirez les clips rapides qui fixent le phare sur son support (Figure 49).

      Note: Conservez toutes les pièces pour monter le phare de rechange.

    5. Déposez le phare en le poussant vers l'avant et hors de l'ouverture dans le pare-chocs avant (Figure 49).

    6. Insérez le phare de rechange dans l'ouverture du pare-chocs (Figure 49).

      Note: Veillez à ce que les ergots soient bien alignés sur les trous du support de montage derrière le pare-chocs.

    7. Fixez le phare en place avec les clips rapides retirés à l'opération 4.

    8. Branchez le connecteur électrique du faisceau sur le connecteur du phare (Figure 49).

    9. Réglez les phares de façon à diriger les faisceaux à la position voulue; voir Réglage des phares.

    Réglage des phares

    Chaque fois que vous déposez ou remplacez un phare, réglez la position du faisceau comme suit :

    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale avec les phares à environ 7,6 m (25 pi) devant un mur (Figure 50).

    2. Mesurez la distance du sol au centre du phare et faites un repère sur le mur à la même hauteur.

    3. Tournez la clé à la position CONTACT et allumez les phares.

    4. Notez l'emplacement du faisceau des phares sur le mur.

      La partie la plus brillante du faisceau doit se trouver 20 cm (8 po) en dessous du repère que vous avez fait sur le mur (Figure 50).

      g298100
    5. Au dos du phare, tournez les vis de réglage (Figure 49) afin de faire pivoter le phare et d'aligner la position du faisceau projeté.

    6. Rebranchez la batterie et refermez le capot; voir Branchement de la batterie.

    Entretien du système d'entraînement

    Entretien des pneus

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 100 heures
  • Vérifiez l'état des pneus et des jantes.
  • Serrez les écrous de roues.
    1. Vérifiez l'état et l'usure des pneus et des jantes.

      Note: Les accidents de conduite, comme une collision contre une bordure de trottoir, peuvent endommager un pneu ou une jante et dérégler également la géométrie des roues. Pour cette raison, vérifiez l'état des pneus après tout accident.

    2. Serrez les écrous de roues à un couple de 108 à 122 N·m (80 à 90 pi-lb).

    Contrôle des composants de la direction et de la suspension

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 100 heures
  • Vérifiez si des composants de la direction et la suspension sont desserrés ou endommagés.
  • Le volant étant centré (Figure 51), tournez-le vers la gauche ou la droite. Si vous tournez le volant de plus de 13 mm (½ po) à gauche ou à droite et que les roues ne tournent pas, vérifiez le serrage et l'état des composants de la direction et de la suspension :

    • Joint de l'arbre de direction sur la crémaillère de direction.

      Important: Vérifiez l'état et la fixation du joint de l'arbre de pignon (Figure 52).

    • Biellettes de crémaillère de direction

    g313578
    g313576

    Réglage de la géométrie du train avant

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 100 heures
  • Contrôlez le carrossage et le pincement des roues avant.
  • Préparatifs de réglage du carrossage ou du pincement

    1. Vérifiez que les pneus avant sont gonflés à 0,82 bar (12 psi).

    2. Placez une masse équivalente au poids moyen de l'utilisateur sur le siège du conducteur ou demandez à l'utilisateur de s'asseoir sur le siège. La masse ou l'utilisateur doit rester sur le siège pendant toute la procédure de réglage.

    3. Sur une surface plane et horizontale, faites reculer la machine en ligne droite de 2 à 3 m (6 à 10 pi), puis repartez dans l'autre sens en ligne droite jusqu'à la position de départ. Cela permet à la suspension de se stabiliser à la position d'utilisation.

    Réglage du carrossage

    Outils fournis par le propriétaire de la machine : clé à ergots (réf. Toro 132-5069); voir un distributeur Toro agréé.

    Important: Ne réglez le carrossage que si vous utilisez un accessoire avant ou si l'usure des pneus est irrégulière.

    1. Contrôlez le carrossage de chaque roue; il doit être aussi proche de zéro que possible.

      Note: La bande de roulement des pneus doit être disposée uniformément sur le sol pour prévenir une usure irrégulière.

    2. Si le carrossage des roues n'est pas correct, utilisez la clé à ergots pour tourner le collet sur l'amortisseur et orienter la roue correctement (Figure 53).

      g033218

    Réglage du pincement des roues avant

    Important: Avant de régler le pincement, vérifiez que le réglage du carrossage est aussi proche de zéro que possible; voir Réglage du carrossage.

    1. Mesurez la distance entre les roues avant à hauteur d'essieu, à l'avant et à l'arrière des roues (Figure 54).

      g009235
    2. Si la mesure n'est pas comprise entre 0 et 6 mm (0 et ¼ po), desserrez les écrous de blocage aux extrémités extérieures des biellettes (Figure 55).

      g033219
    3. Tournez les biellettes de façon à déplacer l'avant de la roue vers l'intérieur ou l'extérieur.

    4. Resserrez les écrous de blocage des biellettes quand le réglage correct est obtenu.

    5. Assurez-vous que le volant effectue toute sa course dans les deux sens.

    Contrôle du niveau de liquide de la boîte-pont

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 100 heures
  • Contrôlez le niveau de liquide de la boîte-pont.
  • Type de liquide : SAE 80W-90 (API MT-1) ou SAE 80W-90 (API GL-5)

    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale.

    2. Serrez le frein de stationnement.

    3. Coupez le moteur et enlevez la clé.

    4. Enlevez le bouchon de remplissage de la boîte-pont (Figure 56).

      Note: Le niveau de liquide doit atteindre la base du bouchon de remplissage.

      g035761
    5. Si le niveau de liquide est trop bas, enlevez le bouchon de remplissage et ajoutez le liquide spécifié jusqu'à ce qu'il ressorte par l'orifice (Figure 56).

    6. Remettez le bouchon de remplissage en place et serrez-le à un couple de 20 à 27 N·m (15 à 20 pi-lb).

    Vidange du liquide de la boîte-pont

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 800 heures
  • Vidangez le liquide de la boîte-pont.
  • Type de liquide : SAE 80W-90 (API MT-1) ou SAE 80W-90 (API GL-5)

    Capacité de liquide : 1,6 L (1,7 pte américaine)

    1. Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange (Figure 56).

    2. Enlevez le bouchon de remplissage et le joint (Figure 56).

      Note: Conservez le bouchon de remplissage et le joint pour la repose à l'opération 6.

    3. Enlevez le bouchon de vidange et le joint et vidangez tout le liquide (Figure 56).

      Note: Conservez le bouchon de vidange et le joint pour la repose à l'opération 4.

    4. Remettez le bouchon de vidange et le joint, et serrez-le à un couple de 20 à 27 N·m (15 à 20 pi-lb).

    5. Remplissez la boîte-pont du liquide spécifié jusqu'à ce qu'il ressorte par l'orifice de remplissage.

    6. Remettez le bouchon de remplissage et le joint, et serrez-le à un couple de 20 à 27 N·m (15 à 20 pi-lb).

    Contrôle de la position point mort de l'inverseur de marche.

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez le fonctionnement de l'inverseur de marche.
  • Toutes les 100 heures
  • Contrôlez le fonctionnement de la position point mort de l'inverseur de marche.
  • Lors des entretiens courants et/ou des diagnostics du moteur, mettez la boîte-pont au POINT MORT. La position POINT MORT de l'inverseur de marche commande le point mort de la boîte-pont. Pour vérifier que le point mort de l'inverseur de marche actionne correctement le point mort de la boîte-pont, procédez comme suit :

    1. Placez l'inverseur de marche à la position POINT MORT.

    2. Tournez l'embrayage secondaire (Figure 63) pour vérifier qu'il tourne librement à la position POINT MORT.

    3. Placez l'inverseur de marche à la position MARCHE AVANT.

    4. Tournez l'embrayage secondaire (Figure 63) pour vérifier qu'il fait tourner les roues arrière.

    5. Placez l'inverseur de marche à la position MARCHE ARRIèRE.

    6. Tournez l'embrayage secondaire (Figure 63) pour vérifier qu'il fait tourner les roues arrière.

    7. En cas d'échec de l'un de ces contrôles, passez à la section Réglage de la position point mort de l'inverseur de marche.

    Réglage de la position point mort de l'inverseur de marche

    1. Desserrez les écrous de blocage sur le câble de sélection et ajustez-les selon les besoins (Figure 57).

      g034455
    2. Vérifiez la position de l'inverseur de marche en tournant le sélecteur aux 3 positions différentes et vérifiez que le levier (Figure 57) passe correctement à chaque position; voir Levier et indicateur d'inverseur de marche.

    3. Vérifiez le bon fonctionnement à toutes les positions en répétant les opérations de la Contrôle de la position point mort de l'inverseur de marche..

    Entretien de l'embrayage principal

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 400 heures
  • Nettoyez l'embrayage principal.
  • Prudence

    La poussière présente dans l'embrayage est projetée à l'extérieur et peut vous blesser aux yeux ou causer des troubles respiratoires en cas d'inhalation.

    Portez des lunettes de sécurité et un masque anti-poussière ou un autre type de protection oculaire et respiratoire pour effectuer cette procédure.

    1. Levez et verrouillez le plateau de chargement.

    2. Retirez les 3 boulons qui fixent le couvercle de l'embrayage et déposez le couvercle (Figure 58).

      Note: Conservez le couvercle et les boulons pour la repose.

      g011947
    3. Nettoyez soigneusement l'intérieur du couvercle et les composants internes de l'embrayage à l'air comprimé.

    4. Posez le couvercle d'embrayage et fixez-le avec les 3 boulons (Figure 58) que vous avez retirés à l'opération 2.

    5. Baissez le plateau de chargement.

    Réduction de la vitesse de pointe

    Prudence

    La poussière présente dans l'embrayage est projetée à l'extérieur et peut vous blesser aux yeux ou causer des troubles respiratoires en cas d'inhalation.

    Portez des lunettes de sécurité et un masque anti-poussière ou un autre type de protection oculaire et respiratoire pour effectuer cette procédure.

    1. Levez et verrouillez le plateau de chargement; voir Levage du plateau de chargement en position d'entretien.

    2. Retirez les boulons qui fixent le couvercle de l'embrayage primaire, comme montré à la Figure 59.

      Important: Procéder avec précaution lors de la dépose du couvercle d'embrayage, car le ressort est comprimé.

      Important: Notez l'orientation du X sur les couvercles d'embrayage et les embrayages pour le montage ultérieur.

      g026341
    3. Déposez le ressort.

    4. Ajoutez ou retirez des entretoises pour régler la vitesse de pointe. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour déterminer le nombre d'entretoises nécessaires.

      EntretoisesVitesse de pointe
      2 (standard)26 km/h (16 mi/h) (standard)
      319 km/h (12 mi/h)
      414 km/h (9 mi/h)
      510 km/h (6 mi/h)
      66 km/h (4 mi/h)

      Important: N'utilisez jamais la machine sans au moins 2 entretoises d'embrayage.

    5. Reposez le ressort et le couvercle d'embrayage.

      Important: Veillez à replacer le X à sa position d'origine.

    6. Serrez les boulons à un couple de 179 à 228 N·m (132 à 168 po-lb).

    Entretien du système de refroidissement

    Consignes de sécurité relatives au circuit de refroidissement

    • L'ingestion de liquide de refroidissement moteur peut être toxique; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques.

    • Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves.

      • Laissez toujours refroidir le moteur pendant au moins 15 minutes avant d'enlever le bouchon de radiateur.

      • Servez-vous d'un chiffon pour ouvrir le bouchon du radiateur et desserrez-le lentement pour permettre à la vapeur de s'échapper.

    • N'utilisez jamais la machine sans les capots de protection.

    • N'approchez pas les doigts, les mains ou les vêtements du ventilateur et de la courroie d'entraînement en rotation.

    • Coupez le moteur et enlevez la clé avant d'effectuer des entretiens.

    Nettoyage des zones de refroidissement du moteur

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 100 heures
  • Nettoyez les zones de refroidissement du moteur.Nettoyez le circuit de refroidissement deux fois plus souvent dans des conditions d'utilisation spéciales; voir Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales.
  • Important: Le moteur peut surchauffer et être endommagé si vous utilisez la machine alors que l'écran rotatif est bloqué, que les ailettes de refroidissement sont encrassées ou obstruées, ou que les déflecteurs de refroidissement sont déposés.

    Important: Ne nettoyez jamais le moteur au jet d'eau au risque de contaminer le système d'alimentation.

    Nettoyez l'admission, les ailettes de refroidissement et les surfaces extérieures du moteur.

    Note: Nettoyez les composants de refroidissement du moteur plus fréquemment si l'atmosphère est extrêmement poussiéreuse ou sale.

    Entretien des freins

    Contrôle du frein de stationnement

    1. Serrez le frein de stationnement en tirant le levier vers vous jusqu'à ce que vous sentiez une tension.

    2. Si vous ne sentez pas une tension quand vous tirez le frein de stationnement vers vous à une distance de 11,4 à 16,5 cm (4½ à 6½ po) du symbole « P » sur la planche de bord, vous devez régler le frein de stationnement; voir Réglage du frein de stationnement.

    Réglage du frein de stationnement

    1. Vérifiez que le frein de stationnement est desserré.

    2. Soulevez l'arrière de la machine sur des chandelles; voir Levage de la machine.

    3. Utilisez 2 clés, une pour maintenir le tenon de réglage en place sur l'étrier et l'autre pour desserrer l'écrou de blocage de 1/4 de tour (Figure 60).

      g034434
    4. Tout en maintenant le tenon de réglage et l'écrou de blocage en place, tournez le tenon pour le serrer (Figure 60).

      Note: Effectuez cette opération jusqu'à ce que vous sentiez un frottement sur la roue.

    5. Tout en maintenant le tenon de réglage et l'écrou de blocage en place, tournez le tenon en arrière de 1/4 de tour (Figure 60).

    6. Tout en maintenant le tenon de réglage et l'écrou de blocage en place, serrez l'écrou de blocage (Figure 60).

    7. Effectuez les opérations 1 à 6 de l'autre côté.

    8. Vérifiez que le frein de stationnement est réglé à la tension correcte; voir Contrôle du frein de stationnement.

      Note: Si vous ne réussissez pas à régler le frein de stationnement à la tension correcte, il est possible que les plaquettes de frein soient usées et doivent être remplacées. Adressez-vous à votre distributeur Toro agréé.

    Contrôle du niveau de liquide de frein

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez le niveau de liquide de frein.Contrôlez le niveau de liquide de frein avant de démarrer le moteur pour la première fois.
  • Type de liquide de frein : DOT 3

    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale.

    2. Serrez le frein de stationnement.

    3. Coupez le moteur et enlevez la clé.

    4. Soulevez le capot pour accéder au maître-cylindre de frein et au réservoir (Figure 61).

      g034314
    5. Observez le repère de niveau sur le côté du réservoir (Figure 62).

      Note: Le niveau doit se situer au-dessus du repère du minimum.

      g002136
    6. Si le niveau de liquide est trop bas, procédez comme suit :

      1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir et enlevez le bouchon (Figure 61).

      2. Versez du liquide de frein DOT 3 dans le réservoir jusqu'à ce que le niveau dépasse le repère minimum (Figure 62).

        Note: Ne remplissez pas excessivement le réservoir de liquide de frein.

      3. Remettez le bouchon du réservoir (Figure 61).

    7. Fermez le capot de la machine.

    Contrôle des freins

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 100 heures
  • Contrôlez les freins.
  • Important: Les freins sont un des composants de sécurité essentiels de la machine. Vérifiez-les attentivement aux intervalles d'entretien recommandés pour garantir des performances et une sécurité optimales.

    • Contrôlez l'état et l'usure de la garniture des freins. Remplacez la garniture (plaquette de frein) si elle fait moins de 1,6 mm (1/16 po), d'épaisseur.

    • Vérifiez si le support de garniture et autres composants semblent excessivement usés ou déformés. Remplacez les composants déformés.

    • Contrôlez le niveau de liquide de frein; voir Contrôle du niveau de liquide de frein.

    Remplacement des plaquettes des freins de service et du frein de stationnement

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 400 heures
  • Remplacez les plaquettes des freins de service et du frein de stationnement.
  • Demandez à votre distributeur Toro agréé de vérifier et de remplacer éventuellement les plaquettes des freins de service et du frein de stationnement.

    Vidange du liquide de frein

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 1000 heures
  • Vidangez le liquide de frein.
  • Contactez un dépositaire Toro agréé.

    Entretien des courroies

    Entretien de la courroie d'entraînement

    Contrôle de la courroie d'entraînement

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 8 premières heures de fonctionnement
  • Contrôlez l'état de la courroie d'entraînement.
  • Toutes les 200 heures
  • Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'entraînement.
    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale.

    2. Serrez le frein de stationnement.

    3. Coupez le moteur et enlevez la clé.

    4. Levez le plateau de chargement et bloquez-le en position avec la béquille; voir Levage du plateau de chargement en position de déchargement.

    5. Sélectionnez le POINT MORT de la transmission.

    6. Faites tourner la courroie (Figure 63) pour vérifier qu'elle n'est pas excessivement usée ou endommagée.

      Note: Remplacez la courroie si elle est excessivement usée ou endommagée; voir Remplacement de la courroie d'entraînement.

      g034106
    7. Baissez le plateau de chargement.

    Remplacement de la courroie d'entraînement

    1. Levez le plateau de chargement; voir Levage du plateau de chargement en position de déchargement.

    2. Sélectionnez le POINT MORT de la transmission, serrez le frein de stationnement, tournez la clé à la position ARRêT et enlevez la clé.

    3. Faites tourner la courroie et faites-la passer sur l'embrayage secondaire (Figure 63).

    4. Enlevez la courroie de l'embrayage primaire (Figure 63).

      Note: Mettez la courroie usagée au rebut.

    5. Placez la courroie neuve sur l'embrayage principal (Figure 63).

    6. Faites tourner la courroie et faites-la passer sur l'embrayage secondaire (Figure 63).

    7. Baissez le plateau de chargement.

    Réglage de la courroie de l'alterno-démarreur

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 8 premières heures de fonctionnement
  • Contrôlez la tension de l'alterno-démarreur.
  • Toutes les 200 heures
  • Contrôlez la tension de l'alterno-démarreur.
    1. Levez le plateau de chargement; voir Levage du plateau de chargement en position de déchargement.

    2. Desserrez l'écrou de pivot de l'alterno-démarreur (Figure 63).

    3. Insérez un levier entre le support moteur et le démarreur.

    4. Appuyez sur le levier pour faire pivoter le démarreur vers le bas dans la fente jusqu'à ce que la tension de la courroie produise une flèche de seulement 6 mm (¼ po) quand une force de 44 N·m (10 pi-lb) est appliquée (Figure 63).

    5. Resserrez l'écrou de pivot à la main et enlevez le levier (Figure 63).

    6. Serrez l'écrou de pivot à un couple de 88 à 115 N·m (65 à 85 pi-lb).

    7. Baissez le plateau de chargement.

    Entretien du châssis

    Réglage des loquets de verrouillage du plateau de chargement

    Si les loquets du plateau de chargement sont déréglés, le plateau tressaute pendant que vous conduisez la machine. Vous pouvez régler les montants de sorte que les loquets maintiennent le plateau bien ajusté sur le châssis.

    1. Vérifiez que le plateau de chargement se verrouille.

      Note: Si le plateau de chargement ne se verrouille pas, la gâche du loquet est probablement trop basse. Si le plateau de chargement se verrouille mais tressaute pendant la conduite, la gâche est probablement trop haute.

    2. Levez le plateau de chargement; Levage du plateau de chargement en position de déchargement.

    3. Desserrez les 2 boulons sur la gâche du loquet et montez ou descendez la gâche selon qu'elle est trop haute ou trop basse (Figure 64).

      g034451
    4. Serrez les 2 boulons de la gâche du loquet du plateau (Figure 64).

    5. Vérifiez que le réglage est correct en verrouillant plusieurs fois le plateau de chargement.

    Nettoyage

    Lavage de la machine

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Lavez la machine.
  • Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon.

    Important: Ne nettoyez pas la machine avec de l'eau saumâtre ou recyclée.

    Important: Ne lavez pas la machine au jet haute pression. Cela pourrait endommager le système électrique, décoller des autocollants importants ou enlever la graisse nécessaire aux points de frottement. N'utilisez pas trop d'eau près du panneau de commande, du moteur et de la batterie.

    Important: Ne lavez pas la machine pendant que le moteur tourne. Cela pourrait endommager les pièces internes du moteur.

    Remisage

    Consignes de sécurité concernant le remisage

    • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur de la machine, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de tout mouvement. Laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer ou de la remiser.

    • Ne remisez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil.

    Remisage de la machine

    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale.

    2. Serrez le frein de stationnement.

    3. Coupez le moteur et enlevez la clé.

    4. Éliminez la saleté et les impuretés sur toute la machine, y compris à l'extérieur des ailettes de la culasse et du boîtier du ventilateur.

      Important: Vous pouvez laver la machine avec de l'eau et un détergent doux. Ne lavez pas la machine au jet haute pression. Le lavage au jet haute pression peut endommager le système électrique ou enlever la graisse nécessaire aux points de frottement. N'utilisez pas trop d'eau près du panneau de commande, des feux, du moteur et de la batterie.

    5. Contrôlez les freins; voir Contrôle des freins.

    6. Faites l'entretien du filtre à air; voir Entretien du filtre à air.

    7. Vidangez l'huile moteur; voir Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile.

    8. Contrôlez la pression des pneus; voir Contrôle de la pression des pneus.

    9. Si vous comptez remiser la machine pendant plus d'un mois, préparez le circuit d'alimentation comme suit :

      1. Ajoutez un stabilisateur/conditionneur dans le réservoir de carburant. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol).

        Important: Ne conservez pas le carburant additionné de stabilisateur/conditionneur plus longtemps que recommandé par le fabricant du stabilisateur de carburant.

      2. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation.

      3. Coupez le moteur, laissez-le refroidir puis vidangez le réservoir de carburant.

        Note: Débarrassez-vous du carburant correctement. Respectez la réglementation locale en matière de recyclage.

      4. Redémarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête.

      5. Actionnez le volet de départ.

      6. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer.

    10. Déposez la bougie et vérifiez son état; voir Entretien de la bougie.

    11. Versez 15 ml (2 cuillerées à soupe) d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie.

    12. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre.

    13. Montez et serrez la ou les bougies au couple recommandé; voir Entretien de la bougie.

      Note: Ne rebranchez pas le fil de la ou des bougies.

    14. Déposez la batterie du châssis et chargez-la au maximum; voir Retrait de la batterie.

      Note: Ne laissez pas les câbles connectés aux bornes de la batterie durant le remisage.

      Important: La batterie doit être chargée au maximum pour éviter de geler et de subir des dommages à des températures inférieures à 0 °C (32 °F). Une batterie chargée au maximum conserve sa charge durant environ 50 jours à des températures inférieures à 4 °C (40 °F).

    15. Contrôlez et resserrez toutes les fixations. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée.

    16. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu avec de la peinture en vente chez un dépositaire Toro agréé.

    17. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise.

    18. Enlevez la clé du commutateur d'allumage et rangez-la en lieu sûr, hors de la portée des enfants.

    19. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.