Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Cette tondeuse autoportée à lame rotative est destinée aux professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses régulièrement entretenues des terrains privés et commerciaux. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces d'origine Toro ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le service client Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série sur le produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Important: Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le code QR (selon l'équipement) sur l'autocollant du numéro de série pour accéder aux renseignements sur la garantie, les pièces et autres informations produit.
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant une attention particulière.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément.
Couple brut ou net : le couple brut ou net de ce moteur a été calculé en laboratoire par le constructeur du moteur selon la norme SAE J1940 ou J2723 de la Society of Automotive Engineers (SAE). Étant configuré pour satisfaire aux normes de sécurité, antipollution et d'exploitation, le moteur monté sur cette classe de tondeuse aura un couple effectif nettement inférieur. Reportez-vous aux informations du constructeur du moteur qui accompagnent la machine.
Reportez-vous aux informations du constructeur du moteur qui accompagnent la machine.
Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013.
Ce symbole de sécurité (Figure 2) est utilisé dans ce manuel et sur la machine pour identifier d'importants messages de sécurité qu'il est nécessaire de respecter pour éviter les accidents.
Ce symbole signifie : ATTENTION ! SOYEZ VIGILANT ! VOTRE SÉCURITÉ EN DÉPEND !
Le symbole de sécurité apparaît au-dessus d'informations signalant des actions ou des situations dangereuses. Il est suivi de la mention DANGER, ATTENTION ou PRUDENCE.
DANGER : Signale un danger immédiat qui, s'il n'est pas évité, entraînera obligatoirement des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : Signale un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
PRUDENCE : Signale un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures légères ou modérées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles : Important, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant une attention particulière.
Cette machine peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Toro a conçu et testé cette tondeuse pour garantir un fonctionnement correct et sûr, à condition de respecter rigoureusement les consignes de sécurité. Le non respect de ces consignes peut causer des accidents parfois mortels.
Vous devez lire, comprendre et respecter les instructions et les avertissements qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur et tout autre document de formation, ainsi que sur la machine, le moteur et les accessoires. Les utilisateurs et mécaniciens doivent tous posséder les compétences nécessaires. Il appartient au propriétaire de la machine d'expliquer le contenu de ce manuel aux personnes (utilisateurs, mécaniciens, etc.) qui ne maîtrisent pas suffisamment la langue dans laquelle il est rédigé ; d'autres langues sont disponibles sur notre site.
Ne confiez l'utilisation de la machine qu'à des personnes formées à son utilisation, responsable et physiquement aptes, connaissant parfaitement les procédures d'utilisation sécuritaire, les commandes et la signification des panneaux et instructions de sécurité. Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type d'appareil.
Gardez toujours l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué en position, et attachez la ceinture de sécurité.
N'utilisez pas la machine près de dénivellations, fossés, berges, étendues d'eau ou tout autre danger, ni sur des pentes de plus de 15 degrés.
N'approchez pas les mains ou les pieds des composants mobiles de la machine.
N'utilisez jamais la machine si les protections, les carters ou les capots sont endommagés. Les capots, carters, contacteurs et autres dispositifs de sécurité doivent toujours être en place et en bon état de marche.
Arrêtez la machine, coupez le moteur et enlevez la clé avant d'effectuer un entretien, de faire le plein de carburant ou d'éliminer une obstruction sur la machine.
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. |
Modèles à éjection latérale seulement
Modèles à éjection arrière seulement
Modèles à éjection arrière seulement
Modèles à éjection latérale seulement
Modèles à éjection latérale seulement
Modèles à éjection arrière seulement
Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes.
Le commutateur d'allumage sert à démarrer et arrêter le moteur, et comporte 3 positions : ARRêT, CONTACT et DéMARRAGE. Voir Démarrage à température normale.
L'accélérateur commande le régime moteur et peut se régler à l'infini entre les positions BAS RéGIME et HAUT RéGIME (Figure 6).
La commande des lames, représentée par le symbole de la prise de force (PDF), engage et désengage l'entraînement des lames (Figure 6).
Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. Programmez les entretiens en fonction du nombre d'heures indiqué (Figure 7).
Ce sont des symboles sur le compteur-horaire qui indiquent par un triangle noir que le verrou de sécurité est à la position correcte (Figure 7).
Si vous tournez le commutateur d'allumage en position CONTACT pendant quelques secondes, la tension de batterie s'affiche dans la zone normalement réservée aux heures de fonctionnement.
Le témoin de charge de la batterie s'allume quand vous mettez le contact et que la charge est inférieure au niveau de fonctionnement correct (Figure 7).
Le témoin de préchauffage s'allume quand le commutateur de préchauffage est engagé (Figure 6).
Il active les bougies de préchauffage ; l'activation du préchauffage est signalée par le témoin. Maintenez le commutateur enfoncé pendant 10 secondes avant de mettre le moteur en marche.
Le témoin s'allume quand le moteur surchauffe (Figure 6).
Cette machine est équipée d'une alarme sonore qui indique à l'utilisateur qu'il doit couper le moteur, au risque de le faire surchauffer et de l'endommager. Voir Fonctionnement avec le capteur de surchauffe.
Les leviers de commande de déplacement permettent de conduire la machine en marche avant, en marche arrière et de tourner à droite ou à gauche (Figure 4).
Le sélecteur de réservoir de carburant se trouve derrière le siège.
Fermez le sélecteur de réservoir de carburant pour transporter ou remiser la machine.
Déplacez le sélecteur bers la gauche ou la droite valve pour l'utilisation.
Quand vous descendez de la machine, écartez les leviers de commande vers l'extérieur, du centre à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT (Figure 25). Placez toujours les leviers de commande à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT avant d'arrêter la machine ou de la laisser sans surveillance.
Chaque fois que vous arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement pour éviter que la machine ne se déplace accidentellement.
Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires d'origine Toro. Les pièces de rechange et accessoires provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereux, et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Examinez la zone de travail pour déterminer quels accessoires et équipements vous permettront d'exécuter votre tâche correctement et sans danger. Utilisez uniquement les accessoires et équipements agréés par Toro.
Inspectez la zone de travail et enlevez tous les objets susceptibles d'être projetés par la machine (pierres, jouets, branches, ossements, etc.). Ces objets peuvent être éjectés ou gêner le fonctionnement de la machine, et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
Portez un équipement de protection individuelle adapté, comme des lunettes de sécurité, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les et ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux pendants qui pourraient se prendre dans les pièces mobiles.
Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA qui peut entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée.
Portez des protecteurs d'oreilles quand vous utilisez la machine.
Vérifiez toujours que les commandes de présence de l'utilisateur, les contacteurs de sécurité et les capots de protection sont en place et en bon état. N'utilisez pas la machine en cas de mauvais fonctionnement.
N'utilisez pas la tondeuse lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité. Arrêtez la machine et le(s) accessoire(s) si quelqu'un entre dans la zone de travail.
N'utilisez pas la machine sans que le système de ramassage au complet, le déflecteur d'éjection ou d'autres dispositifs de sécurité soient en place et en bon état de marche. Les éléments du bac à herbe peuvent s'user, se détériorer ou être endommagés, et risquent ainsi d'exposer les pièces mobiles ou de projeter des objets. Contrôlez fréquemment l'usure ou la détérioration des composants et remplacez-les au besoin par des pièces recommandées par le fabricant.
Faites preuve de la plus grande prudence quand vous manipulez du carburant.
Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et dégage des vapeurs explosives.
Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur sur un sol plat et horizontal, dans un endroit bien dégagé et lorsque le moteur est froid. Essuyez tout carburant répandu.
Ne faites jamais le plein ni la vidange du réservoir à l'intérieur d'un local ou d'une remorque fermé(e).
Ne remplissez complètement pas le réservoir de carburant. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à la base du goulot de remplissage. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater. Ne remplissez pas excessivement pour ne pas causer de fuite de carburant ou de dommages au moteur ou au système antipollution.
Ne fumez jamais en manipulant du carburant et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou sources d'étincelles qui pourraient enflammer les vapeurs de carburant.
Conservez le carburant dans un récipient homologué et hors de la portée des enfants.
Faites le plein de carburant avant de mettre le moteur en marche. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur tourne ou qu'il est chaud.
Si vous renversez du carburant, ne démarrez pas le moteur à cet endroit. Éloignez la machine du carburant renversé et évitez de créer des sources d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.
N'utilisez pas la machine si elle n'est pas équipée du système d'échappement complet et en bon état de marche.
Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
Posez toujours les bidons de carburant sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.
Ne remplissez pas de bidons de carburant à l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'un camion ou d'une remorque, car la moquette intérieure ou le revêtement en matière plastique de la caisse risque d'isoler le bidon et de freiner l'élimination de l'électricité statique éventuellement produite.
Dans la mesure du possible, descendez la machine du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant.
Si ce n'est pas possible, laissez la machine dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe.
En cas de remplissage à la pompe, maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon, jusqu'à ce que le remplissage soit terminé. N'utilisez pas de dispositif de verrouillage du pistolet en position ouverte.
Le carburant est toxique et même mortel en cas d'ingestion. Des cancers ont été constatés chez les animaux de laboratoire exposés de manière prolongée à la vapeur de carburant. Des blessures ou maladies graves sont possibles si les précautions d'usage ne sont pas respectées.
Évitez de respirer les vapeurs de carburant de façon prolongée.
N'approchez pas le visage du pistolet ni de l'ouverture du réservoir de carburant ou du bidon.
Tenez le carburant éloigné des yeux et de la peau.
N'amorcez jamais la vidange avec la bouche.
L'évent du réservoir de carburant est situé sur le tube de l'arceau de sécurité. La dépose ou la modification de l'arceau de sécurité peut provoquer une fuite de carburant et contrevenir à la réglementation antipollution.
Ne déposez pas l'arceau de sécurité.
Vous ne devez jamais souder, percer ou modifier l'arceau de sécurité, de quelque manière que ce soit.
Pour éviter les incendies :
Ne laissez pas l'herbe, les feuilles, la graisse ou l'huile, et autres débris s'accumuler sur et autour du moteur.
Nettoyez les coulées éventuelles d'huile et de carburant, et éliminez les débris imbibés de carburant.
Laissez refroidir la machine avant de la remiser dans un local fermé. Ne la remisez pas près d'une flamme ou dans un local fermé où se trouve une veilleuse ou un appareil de chauffage.
Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures décrites à la section .
Le moteur fonctionne avec du gazole propre et frais ayant un indice d'octane minimum de 40. Pour garantir la fraîcheur du carburant, n'achetez pas plus que la quantité normalement consommée en un mois.
Utilisez du gazole de qualité été (nº 2-D) si la température ambiante est supérieure à -7 °C et du gazole de qualité hiver (nº 1-D ou mélange nº 1-D/2-D) si la température ambiante est inférieure à -7 °C. L'usage de gazole de qualité hiver à basses températures réduit le point d'éclair et le point d'écoulement, ce qui favorise la facilité de démarrage et réduit les risques de séparation chimique du carburant due aux basses températures (aspect visqueux susceptible de colmater les filtres).
L'usage de gazole de qualité été au-dessus de -7 °C contribue à prolonger la vie des composants de la pompe.
Important: N'utilisez pas de kérosène ou d'essence à la place du gazole, sous peine d'endommager le moteur.
Cette machine peut aussi utiliser un mélange carburant et biodiesel jusqu'à B20 (20 % biodiesel, 80 % pétrodiesel). La partie gazole doit être à faible ou à très faible teneur en soufre.
Prenez les précautions suivantes :
La partie biodiesel du carburant doit être conforme à la norme ASTM D6751 ou EN 14214.
Le mélange de carburant doit être conforme à la norme ASTM D975 ou EN 590.
Les surfaces peintes peuvent être endommagées par les mélanges biodiesel.
Utilisez du B5 (teneur en biodiesel de 5 %) ou un mélange de plus faible teneur par temps froid.
Examinez régulièrement les joints et flexibles en contact avec le carburant, car ils peuvent se détériorer avec le temps.
Le filtre à carburant peut se colmater pendant quelque temps après l'adoption de mélanges au biodiesel.
Contactez votre distributeur pour plus de renseignements sur le biodiesel.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale.
Serrez le frein de stationnement.
Coupez le moteur thermique et enlevez la clé.
Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant.
Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à la base du goulot de remplissage (Figure 8).
Note: Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater.
Important: N'attendez de tomber en panne de carburant au risque d'endommager la machine.
Le sélecteur de réservoir de carburant se trouve derrière le côté gauche du siège.
La machine est équipée de 2 réservoirs de carburant : un à gauche et un à droite. Chaque réservoir est raccordé au sélecteur d'où part une conduite d'alimentation commune reliée au moteur (Figure 9).
Pour utiliser le réservoir de carburant gauche, tournez le sélecteur vers la gauche. Pour utiliser le réservoir de carburant droit, tournez le sélecteur vers la droite (Figure 9)
Fermez le sélecteur de réservoir de carburant avant de transporter ou de remiser la machine.
Les moteurs neufs demandent un certain temps pour développer toute leur puissance. Les plateaux de coupe et les systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves afin de leur permettre de développer toute leur puissance et d'offrir des performances optimales.
Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en cas de retournement de la machine, gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité.
Le siège doit être bien fixé sur la machine.
La protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé.
N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité.
N'attachez pas la ceinture de sécurité lorsque l'arceau de sécurité est abaissé.
Conduisez lentement et prudemment.
Relevez l'arceau de sécurité dès que possible.
Vérifiez précisément la hauteur libre avant de passer sous un obstacle (par ex. branches, portes, câbles électriques, etc.) et évitez de le toucher.
Important: N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité.
Retirez les goupilles fendues puis les 2 axes (Figure 11).
Faites pivoter l'arceau de sécurité à la position abaissée (Figure 10).
Note: La position abaissée est à 2 niveaux ; voir Figure 10.
Posez les 2 axes et fixez-les avec les goupilles fendues (Figure 11).
Important: Veillez à bloquer la partie arrière du siège avec le verrou.
Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures.
Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité.
Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser la machine.
Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur, sauf dans les cas suivants :
Le frein de stationnement est serré.
La commande des lames (PDF) est désengagée.
Les leviers de commande de déplacement sont en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT.
Le système de sécurité est également conçu pour couper le moteur si vous sortez les leviers de commande de déplacement de la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT alors que le frein de stationnement est serré, ou si vous quittez le siège alors que la PDF est engagée.
Le compteur horaire comporte des indicateurs qui avertissent l'utilisateur quand le composant de sécurité est à la position correcte. Lorsque le composant est à la position correcte, un indicateur s'affiche à l'écran.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un concessionnaire-réparateur agréé.
Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et placez la commande des lames (PDF) en position ENGAGéE. Essayez de démarrer le moteur ; il ne doit pas démarrer.
Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et placez la commande des lames (PDF) en position DéSENGAGéE. Sortez un des leviers de commande de déplacement de la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. Essayez de démarrer le moteur ; il ne doit pas démarrer. Répétez l'opération pour l'autre levier de commande.
Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, placez la commande des lames (PDF) en position DéSENGAGéE et amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. Mettez alors le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, desserrez le frein de stationnement, engagez la commande des lames (PDF) et soulevez-vous légèrement du siège ; le moteur doit s'arrêter.
Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, placez la commande des lames (PDF) en position DéSENGAGéE et amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. Mettez alors le moteur en marche. Lorsque le moteur est en marche, centrez l'un des leviers de commande déplacement et déplacez la machine (en marche avant ou arrière) ; le moteur doit s'arrêter. Répétez l'opération pour l'autre levier de commande.
Asseyez-vous sur le siège, desserrez le frein de stationnement, placez la commande des lames (PDF) en position DéSENGAGéE et amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. Essayez de démarrer le moteur ; il ne doit pas démarrer.
Vous pouvez avancer ou reculer le siège. Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle de pour la conduite (Figure 13).
Reculez le siège au maximum.
Note: Cela permet au siège d'éviter les obstacles quand vous le soulevez.
Poussez le verrou du siège en arrière pour déverrouiller le siège.
Soulevez le siège (Figure 14).
Note: Vous pouvez alors accéder à la machine sous le siège.
Le siège peut être réglé pour offrir un confort optimal. Réglez le siège à la position la plus confortable pour vous.
Pour ce faire, tournez le bouton avant dans un sens ou dans l'autre pour obtenir la position la plus confortable (Figure 15).
L'opérateur doit consacrer toute son attention à l'utilisation de la machine. Ne vous livrez à aucune activité risquant de vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels.
Les pièces du moteur, en particulier le silencieux, deviennent extrêmement chaudes pendant le fonctionnement. Leur contact peut causer de graves brûlures et enflammer les débris (feuilles, herbe, broussailles, etc.).
Laissez refroidir les pièces du moteur, surtout le silencieux, avant de les toucher.
Éliminez les débris accumulés sur le silencieux et autour du moteur.
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel.
Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur ou dans un petit espace confiné où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l'échappement peut s'accumuler.
Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des dommages matériels ou corporels et peut les prévenir.
Cette tondeuse n'est conçue que pour un seul utilisateur. Ne transportez pas de passagers et n'autorisez personne à s'approcher de la machine en marche.
N'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Travaillez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel.
La foudre peut causer des blessures graves ou mortelles. Si vous voyez des éclairs ou que vous entendez le tonnerre, n'utilisez PAS la machine et mettez-vous à l'abri.
Redoublez de prudence lorsque vous utilisez la machine équipée d'outils ou d'accessoires, tels des systèmes de ramassage. Ils peuvent modifier la stabilité et entraîner la perte du contrôle de la machine. Suivez les instructions d'utilisation des contrepoids si nécessaire.
Ne vous approchez pas des trous, ornières, bosses, rochers et autres dangers cachés. Faites preuve de prudence à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres, d'herbe haute ou autres obstacles susceptibles de gêner la vue. Les terrains irréguliers peuvent causer le retournement de la machine ou faire glisser l'opérateur et lui faire perdre l'équilibre.
Vérifiez que tous les embrayages sont au point mort et que le frein de stationnement est serré avant de mettre le moteur en marche. Utilisez les ceintures de sécurité avec l'arceau de sécurité relevé et verrouillé dans cette position.
Démarrez le moteur prudemment en vous conformant aux instructions et en évitant d'approcher les pieds des lames.
N'utilisez jamais la tondeuse si les protections, les carters ou les capots sont endommagés. Les capots, carters, contacteurs et autres dispositifs de sécurité doivent toujours être en place et en bon état de marche.
Ne vous tenez jamais devant l'ouverture d'éjection. Ne tondez jamais avec le volet d'éjection relevé, déposé ou modifié à moins qu'un système de ramassage ou de déchiquetage soit en place et fonctionne correctement.
N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces mobiles. Dans la mesure du possible, n'effectuez pas de réglages moteur en marche.
Les pièces rotatives peuvent happer et coincer les mains, les pieds, les cheveux, les vêtements ou les accessoires. Le contact avec des pièces rotatives peut causer une amputation traumatisante ou de graves lacérations.
N'utilisez pas la machine si les protections, les capots et les dispositifs de sécurité ne sont pas en place et en bon état de fonctionnement.
Gardez les mains, les pieds, les cheveux, les bijoux et les vêtements éloignés des pièces rotatives.
Ne levez jamais le plateau de coupe pendant que les lames tournent.
Sachez dans quel sens s'effectue l'éjection et faites en sorte qu'elle ne soit dirigée vers personne. N'éjectez pas l'herbe coupée contre un mur ou un obstacle, car elle pourrait ricocher dans votre direction. Arrêtez les lames, ralentissez et faites preuve de prudence lorsque vous traversez des surfaces autres qu'une pelouse et quand vous déplacez la tondeuse entre les surfaces de travail.
Restez vigilant, ralentissez et changez de direction avec prudence. Regardez derrière vous et de chaque côté avant de changer de direction. Ne tondez jamais en marche arrière, sauf en cas d'absolue nécessité.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Avant d'inspecter, de nettoyer ou d'effectuer toute opération sur la tondeuse.
Après avoir heurté un obstacle ou en cas de vibrations anormales (vérifiez l'état de la tondeuse et effectuez les réparations éventuellement nécessaires avant de la remettre en marche et de l'utiliser à nouveau).
Avant de dégager des obstructions.
Avant de quitter la tondeuse. Ne laissez pas la machine en marche sans surveillance.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles :
Avant de faire le plein de carburant.
Avant de vider le bac à herbe.
Avant de modifier la hauteur de coupe.
Des accidents tragiques peuvent survenir si l'utilisateur ne sait pas que des enfants sont présents. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l'activité de tonte. Ne partez jamais du principe que les enfants se trouvent encore à l'endroit où vous les avez vus pour la dernière fois.
Veillez à ce que les enfants restent hors de la zone de tonte, sous la garde d'un adulte responsable autre que l'utilisateur.
Montrez-vous vigilant et coupez le moteur de la machine si des enfants pénètrent dans la zone de travail.
Avant et pendant une marche arrière ou un changement de direction, vérifiez toujours qu'un enfant ne se tient pas juste derrière les roues de la machine, sur sa trajectoire ou sur les côtés.
N'autorisez jamais les enfants à utiliser la machine.
Ne transportez pas d'enfants, même si les lames sont arrêtées. Les enfants pourraient tomber et se blesser gravement ou compromettre le fonctionnement sûr de la machine. Les enfants qui ont été autorisés à monter sur la machine en marche par le passé peuvent apparaître subitement dans la zone de travail parce qu'ils veulent recommencer. Ils risquent alors d'être renversés ou écrasés par la machine.
Les pentes augmentent significativement les risques de perte de contrôle et de retournement de la machine pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels. L'utilisateur est responsable de la sécurité d'utilisation de la machine sur les pentes. L'utilisation de la machine sur une pente, quelle qu'elle soit, demande une attention particulière. Avant d'utiliser la machine sur une pente, l'opérateur doit :
Lire et comprendre les instructions relatives à l'utilisation sur les pentes qui figurent dans le manuel et sur la machine.
Utiliser l'indicateur d'angle pour déterminer l'angle approximatif de la pente sur laquelle vous devez travailler.
Ne travaillez jamais sur des pentes de plus de 15 degrés.
Évaluer chaque jour l'état du terrain pour déterminer si la pente permet d'utiliser la machine sans risque. Faites preuve de bon sens et de discernement lors de cette évaluation. Les conditions changeantes du terrain, telle l'humidité, peuvent rapidement modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes.
Identifiez les dangers potentiels depuis le bas de la pente. N'utilisez pas la machine près de fortes dénivellations, fossés, berges, étendues d'eau ou autres dangers. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. Maintenez une distance de sécurité (deux fois la largeur de la machine) entre la machine et tout danger potentiel. Utilisez une tondeuse autotractée ou une débroussailleuse manuelle pour tondre sur ce type de terrain.
Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner sur les pentes. Ne changez pas soudainement de vitesse ou de direction; tournez lentement et graduellement.
N'utilisez pas la machine si la motricité, la direction ou la stabilité peuvent être compromises. Tenez compte du fait que la motricité de la machine peut être réduite sur l'herbe humide, en travers des pentes ou dans les descentes. La perte d'adhérence des roues motrices peut faire patiner la machine et entraîner la perte du freinage et de la direction. La machine peut glisser même si les roues motrices ne tournent plus.
Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers cachés. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain. Les irrégularités du terrain risquent de provoquer le retournement de la machine.
Redoublez de prudence lorsque vous utilisez la machine équipée d'outils ou d'accessoires, tels des systèmes de ramassage. Ils peuvent modifier la stabilité et entraîner la perte du contrôle de la machine. Suivez les instructions d'utilisation des contrepoids.
Dans la mesure du possible, gardez le plateau de coupe abaissé au sol quand vous utilisez la machine sur des pentes. La machine peut devenir instable si vous levez le plateau de coupe pendant l'utilisation sur une pente.
La machine est équipée d'un système de protection antiretournement (arceau de sécurité).
La protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation, d'un fossé, d'une berge escarpée ou d'une étendue d'eau peut provoquer le renversement de la machine et causer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.).
Ne déposez pas le système ROPS.
Gardez l'arceau de sécurité relevé et bloqué en position, et attachez la ceinture de sécurité.
N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité.
N'attachez pas la ceinture de sécurité si l'arceau de sécurité est abaissé.
Conduisez lentement et prudemment.
Relevez l'arceau de sécurité dès que possible.
Apprenez à détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas d'urgence.
Vérifiez précisément la hauteur libre avant de passer sous un quelconque obstacle (par ex. branches, portes, câbles électriques, etc.) et évitez de le toucher.
En cas de retournement de la machine, portez-la chez un concessionnaire-réparateur agréé pour faire réviser le système ROPS.
Remplacez le système ROPS s'il est endommagé. Il ne doit jamais être réparé ou révisé.
Les accessoires, modifications ou autres qui sont ajoutés au système ROPS doivent être agréés par Toro.
Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale.
La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne.
Note: Les courroies d'entraînement subiront une usure excessive si la commande des lames (PDF) est engagée alors que la commande d'accélérateur est à mi-course ou moins.
Placez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions HAUT RéGIME et BAS RéGIME (Figure 21).
Sélectionnez toujours la position HAUT RéGIME quand vous engagez la PDF.
Important: Limitez les cycles de démarrage à 30 secondes par minute pour ne pas faire surchauffer le démarreur.
Note: Le démarrage du moteur nécessitera peut-être plusieurs tentatives après une panne sèche.
Utilisez l'huile moteur correcte pour la température ambiante ; voir Spécifications de l'huile moteur.
Important: Limitez les cycles de démarrage à 30 secondes par minute pour ne pas faire surchauffer le démarreur.
Note: N'utilisez pas de carburant conservé depuis l'été. Utilisez uniquement du gazole frais de qualité hiver.
Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance.
Enlevez toujours la clé et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance.
Important: Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine, pour éviter les fuites de carburant. Serrez le frein de stationnement avant de transporter la machine. N'oubliez pas de retirer la clé du commutateur d'allumage, car la pompe d'alimentation pourrait se mettre en marche et décharger la batterie.
Les roues motrices tournent indépendamment et sont entraînées par des moteurs hydrauliques sur chaque essieu. Vous pouvez faire tourner un côté en marche arrière et l'autre en marche avant, ce qui fait pivoter la machine au lieu de la faire changer de direction. La maniabilité de la machine en est grandement améliorée, mais il vous faudra peut-être un peu de temps pour vous adapter à cette manière de conduire.
La commande d'accélérateur agit sur le régime moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RéGIME pour obtenir des performances optimales. Travaillez toujours à plein régime.
La machine peut tourner très rapidement. Vous pouvez perdre le contrôle de la machine et vous blesser gravement ou endommager la machine.
Soyez extrêmement prudent dans les virages.
Ralentissez avant de prendre des virages serrés.
Note: Le moteur s'arrête si vous actionnez les leviers de commande de déplacement alors que le frein de stationnement est serré.
Pour arrêter la machine, tirez les leviers de commande de vitesse en position POINT MORT.
Desserrez le frein de stationnement ; voir Desserrage du frein de stationnement.
Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée.
Pour vous déplacer en marche avant, poussez lentement les leviers de commande de déplacement vers l'avant (Figure 26).
Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée.
Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure 27).
La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse.
Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Le contact avec les lames en rotation et la projection de débris peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
N'enlevez jamais le déflecteur d'herbe du plateau de coupe, sa présence est nécessaire pour diriger l'herbe tondue sur le gazon. Si le déflecteur d'herbe est endommagé, remplacez-le immédiatement.
Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le plateau de coupe.
N'essayez jamais de dégager l'ouverture d'éjection ou les lames sans avoir au préalable amené la commande des lames (PDF) en position DéSENGAGéE, tourné la clé de contact sur ARRêT et enlevé la clé.
Vérifiez que le déflecteur d'herbe est abaissé.
Réglez la hauteur de coupe entre 38 et 127 mm par paliers de 6 mm en plaçant l'axe de chape dans un trou différent.
Élevez le levier de sélection de hauteur de coupe en position de TRANSPORT (qui correspond aussi à la hauteur de coupe de 127 mm) (Figure 28).
Pour changer de hauteur de coupe, retirez l'axe du support de hauteur de coupe (Figure 28).
Placez l'axe de chape dans le trou du support correspondant à la hauteur de coupe voulue (Figure 28).
Placez le levier à la hauteur sélectionnée.
Ajustez la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Réglez les galets anti-scalp comme montré à la Figure 29, la Figure 30 et la Figure 31.
Nous vous conseillons d'ajuster la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Réglez les galets anti-scalp comme montré à la Figure 32 et la Figure 33.
Cette procédure ne concerne que les modèles équipés du bouton de réglage de débit d'éjection. Certains modèles sont munis d'écrous et de boulons au lieu du bouton de réglage du débit d'éjection, mais le réglage reste le même.
Vous pouvez régler le volume d'éjection de la tondeuse en fonction des conditions de tonte. Positionnez le bouton et le déflecteur de manière à obtenir la meilleure qualité de coupe possible.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Desserrez le bouton.
Poussez le bouton à la position voulue.
Resserrez le bouton.
Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la hauteur de l'herbe.
Note: Si le moteur perd de la puissance et si la tondeuse continue de se déplacer à la même vitesse, ouvrez le déflecteur.
Il s'agit de la position la plus en arrière. Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants :
Quand l'herbe est courte et peu épaisse
Quand l'herbe est sèche
Pour couper l'herbe plus finement
Pour propulser l'herbe coupée plus loin.
Utilisez cette position avec le bac à herbe. Alignez-le toujours sur l'ouverture du ventilateur.
Il s'agit de la position la plus en avant. Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants :
Quand l'herbe est haute et drue
Quand l'herbe est humide
Pour réduire la consommation de carburant
Pour augmenter la vitesse de déplacement lorsque l'herbe est lourde
Cette machine est équipée d'un capteur de surchauffe qui arrête le plateau de coupe en cas de surchauffe du moteur. Si le moteur surchauffe, l'alarme sonore retentit, le témoin d'alarme s'allume et le plateau de coupe s'arrête.
Si le plateau de coupe s'arrête automatiquement suite à une surchauffe, vous pouvez quand même conduire la machine jusqu'à un endroit sûr ou la charger sur un camion ou une remorque.
Si la machine surchauffe, vérifiez que la zone autour du moteur et du radiateur est exempte de débris. Coupez le moteur et laissez-le refroidir avant d'engager le plateau de coupe. Si le moteur continue de surchauffer, amenez la machine chez un réparateur agréé.
Pour obtenir une circulation d'air maximale et de meilleurs résultats, faites tourner le moteur à HAUT RéGIME. L'air doit pouvoir circuler pour bien couper l'herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse car le plateau de coupe serait alors complètement entouré d'herbe haute. Placez-vous toujours de sorte qu'un côté de la tondeuse se trouve à l'extérieur de la zone non-coupée. L'air pourra ainsi circuler librement dans le plateau de coupe.
Tondez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm, vous devrez peut-être vous y reprendre à deux fois pour obtenir un résultat acceptable.
L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que du tiers de sa hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à ralentir.
Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation.
L'herbe pousse à une vitesse différente selon les saisons. Pour conserver une hauteur de coupe uniforme, tondez plus souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au milieu de l'été, lorsque l'herbe pousse moins vite. Si vous n'avez pas tondu depuis un certain temps, effectuez un premier passage à une hauteur de coupe élevée, puis repassez 2 jours plus tard en abaissant la hauteur de coupe.
Ralentissez pour améliorer la qualité de la coupe dans certaines conditions.
Si la surface est irrégulière, élevez la hauteur de coupe pour éviter de scalper l'herbe.
Si vous devez immobiliser la machine en cours de tonte, un paquet d'herbe coupée peut tomber sur la pelouse. Pour éviter cela, rendez-vous sur une surface déjà tondue en laissant les lames embrayées ou bien désengagez le plateau de coupe tout en vous déplaçant en marche avant.
Nettoyez le dessous du plateau de coupe après chaque utilisation. Ne laissez pas l'herbe et la terre s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir.
Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de coupe, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Après chaque utilisation, vérifiez l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d'origine Toro.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, débrayez les commandes, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et laissez refroidir la machine avant de la régler, la nettoyer, la réparer ou la remiser. Ne confiez jamais l'entretien de la machine à des personnes non qualifiées.
Nettoyez la machine comme expliqué à la section Entretien. Ne laissez pas l'herbe, les feuilles, la graisse ou l'huile, et autres débris s'accumuler sur et autour du moteur. Ces matériaux peuvent s'enflammer et causer un incendie.
Vérifiez fréquemment que la machine ne comporte aucun composant usé ou détérioré qui pourrait présenter un danger. Resserrez les fixations desserrées.
Le robinet d'arrivée de carburant est situé sous le siège. Avancez le siège pour y accéder.
Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de transporter, réviser ou remiser la machine.
Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est ouvert avant de démarrer le moteur.
Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d'endommager la transmission hydraulique.
Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Tournez les vannes de dérivation d'un tour dans le sens antihoraire pour pousser la machine (Figure 38).
Note: Cela permet au liquide hydraulique de contourner la pompe et aux roues de tourner.
Important: Ne tournez pas les vannes de dérivation de plus d'un tour. Cela évite qu'elles se détachent du corps et causent une fuite de liquide.
Desserrez le frein de stationnement avant de pousser la machine.
Tournez les vannes de dérivation d'un tour dans le sens horaire pour conduire la machine (Figure 38).
Note: Ne serrez pas les vannes de dérivation excessivement.
Important: La machine ne peut fonctionner que si les vannes de dérivation sont fermées.
Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Utilisez une rampe d'une seule pièce. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. Reportez-vous aux ordonnances locales concernant les exigences d'arrimage et de remorquage.
Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent ». Vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser.
Ne conduisez pas la machine sur la voie publique.
Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles (Figure 39).
Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce ; n'utilisez pas de rampes individuelles de chaque côté de la machine.
Ne dépassez pas un angle de 15 degrés entre la rampe et le sol ou entre la rampe et la remorque ou le camion.
La rampe doit être au moins 4 fois plus longue que la hauteur de la remorque ou du plateau du camion par rapport au sol. Ainsi, l'angle de la rampe ne dépassera pas 15 degrés par rapport au sol plat.
Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles.
Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manÅ“uvrez la machine sur une rampe.
Faites monter la machine sur la rampe en marche arrière et descendez en marche avant.
Évitez d'accélérer ou de décélérer brutalement lorsque vous conduisez la machine sur une rampe car vous pourriez en perdre le contrôle ou la renverser.
Si vous utilisez une remorque, fixez-la au véhicule tracteur et attachez les chaînes de sécurité.
Le cas échéant, raccordez les freins et connectez l'éclairage de la remorque.
Abaissez la rampe pour que l'angle avec le sol ne dépasse pas 15 degrés (Figure 39).
Montez la rampe en marche arrière (Figure 40).
Coupez le moteur, enlevez la clé et serrez le frein de stationnement.
Arrimez la machine près des roues pivotantes avant et du pare-chocs arrière à l'aide de sangles, chaînes, câbles ou cordes (Figure 41). Reportez-vous à la réglementation locale concernant les exigences d'arrimage.
Quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche pendant l'entretien ou les réglages. Le démarrage accidentel du moteur pourrait vous blesser gravement ou blesser des personnes à proximité.
Retirez la clé du commutateur d'allumage et serrez le frein de stationnement avant toute opération d'entretien.
Le moteur peut devenir très chaud. Vous pouvez vous brûler gravement à son contact.
Attendez que le moteur soit complètement froid avant d'effectuer des entretiens ou des réparations à proximité du moteur.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, débrayez les commandes, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et laisser refroidir la machine avant de la régler, la nettoyer ou la réparer. Ne confiez jamais l'entretien de la machine à des personnes non qualifiées.
Débranchez la batterie avant d'entreprendre des réparations. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez toujours la borne positive avant la borne négative.
Maintenez la machine, les protections, les capots et tous les dispositifs de sécurité en place et en bon état. Contrôlez fréquemment l'usure ou la détérioration des composants et remplacez-les au besoin par des pièces recommandées par le fabricant.
Le retrait de pièces et/ou d'accessoires d'origine peut modifier la garantie, la maniabilité et la sécurité de la machine. Les modifications non autorisées du matériel d'origine ou l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Toro peuvent entraîner des blessures graves ou mortelles. Toute modification non autorisée de la machine, du moteur, du système d'alimentation ou de dégazage peut contrevenir aux normes de sécurité telles que ANSI, OSHA et NFPA et/ou à la réglementation gouvernementale telle EPA et CARB.
Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. L'injection de liquide sous la peau nécessite une intervention chirurgicale dans les heures qui suivent l'accident, réalisée par un médecin connaissant ce genre de blessure, pour éviter le risque de gangrène.
Le cas échéant, vérifiez l'état de tous les flexibles et conduites hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements, avant de mettre le système hydraulique sous pression.
N'approchez pas les mains ni aucune autre partie du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression.
Utilisez un morceau de papier ou de carton pour détecter les fuites, jamais les mains.
Évacuez soigneusement toute la pression du système hydraulique en plaçant les leviers de commande de déplacement au point mort et en coupant le moteur avant toute intervention sur le système hydraulique.
Les composants du circuit d'alimentation sont soumis à une pression élevée. L'utilisation de composants non conformes peut causer une panne du circuit d'alimentation, une fuite de carburant, voire une explosion.
Utilisez uniquement des conduites et des filtres à carburant homologués pour les systèmes à haute pression.
Examinez les lames avec prudence. Manipulez toujours les lames avec des gants ou en les enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence. Remplacez uniquement les lames défectueuses. N'essayez jamais de les redresser ou de les souder.
Utilisez des chandelles pour soutenir la machine et/ou ses composants au besoin.
Ne vous fiez pas uniquement à des crics mécaniques ou hydrauliques pour soulever la machine aux fins d'entretien ou de révision, cela pourrait être dangereux. Ils peuvent ne pas offrir un soutien suffisant ou peuvent lâcher et faire retomber la machine, et causer ainsi des blessures.
Ne vous fiez pas uniquement à des crics mécaniques ou hydrauliques comme soutien. Utilisez des chandelles adéquates ou un support équivalent.
Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution.
N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces mobiles. Dans la mesure du possible, n'effectuez pas de réglages moteur en marche. Si la procédure d'entretien ou de réglage exige que le moteur tourne et que des composants se déplacent, faites preuve d'une extrême prudence.
Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures.
N'approchez pas les doigts, les mains ou les vêtements des pièces rotatives et des surfaces chaudes.
Vérifiez fréquemment le couple de serrage de tous les boulons.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 8 premières heures de fonctionnement |
|
Après les 25 premières heures de fonctionnement |
|
Après les 50 premières heures de fonctionnement |
|
Après les 100 premières heures de fonctionnement |
|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Toutes les 25 heures |
|
Toutes les 40 heures |
|
Toutes les 50 heures |
|
Toutes les 100 heures |
|
Toutes les 150 heures |
|
Toutes les 200 heures |
|
Toutes les 250 heures |
|
Toutes les 400 heures |
|
Toutes les 500 heures |
|
Chaque mois |
|
Une fois par an |
|
Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité.
Coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur avant d'effectuer des entretiens.
Le support Z Stand permet d'élever l'avant de la machine pour faciliter le nettoyage du plateau de coupe et la dépose des lames.
La machine pourrait tomber sur quelqu'un et le blesser gravement ou mortellement.
Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous utilisez la machine sur le support Z Stand.
N'utilisez le support Z Stand que pour nettoyer le plateau de coupe et déposer les lames.
Ne laissez pas la machine sur le support Z Stand pendant une durée prolongée.
Vous devez toujours arrêter le moteur, serrer le frein de stationnement et retirer la clé avant de procéder à un quelconque entretien de la machine.
Important: Utilisez le support Z Stand sur une surface plane.
Levez le plateau de coupe en position de transport.
Retirez la goupille du support (Figure 42).
Soulevez le verrou.
Dépliez le pied du support et poussez le support vers la machine en l'engageant dans le bas de la fente (Figure 42 et Figure 43).
Posez le pied du support sur le sol et appuyez le verrou sur la languette de pivot (Figure 43).
Mettez le moteur en marche et tirez la commande d'accélérateur à mi-course.
Note: Pour obtenir des résultats optimaux, placez le pied du support dans des fissures du trottoir ou dans la pelouse (Figure 43).
Conduisez la machine sur le support. Arrêtez-vous quand le verrou retombe sur la languette en position verrouillée (Figure 43).
Serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé.
Calez ou bloquez les roues motrices.
Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine lorsqu'elle se trouve sur le support Z Stand, ce qui peut causer des dommages corporels ou matériels.
Ne garez pas la machine sur le support Z Stand, à moins de caler ou de bloquer les roues.
Effectuez l'entretien requis.
Retirez les cales ou les blocs des roues.
Relevez le verrou en position déverrouillée (Figure 44).
Mettez le moteur en marche et tirez la commande d'accélérateur à mi-course. Desserrez le frein de stationnement.
Descendez lentement du support en marche arrière.
Ramenez le support à sa position de repos (Figure 42).
Desserrez le boulon inférieur du panneau de protection pour débloquer ce dernier et accéder au sommet du plateau de coupe (Figure 45). Une fois l'entretien terminé, remettez le panneau de protection en place et serrez le boulon.
Desserrez les 2 boulons avant et déposez la tôle de protection pour accéder aux courroies et aux axes du plateau de coupe (Figure 46). Une fois l'entretien terminé, reposez la tôle de protection et serrez les boulons.
Graissez la machine plus fréquemment si l'atmosphère est très sale ou poussiéreuse. Voir l'emplacement des graisseurs sur la Figure 47 ou la Figure 48.
Type de graisse : graisse nº 2 au lithium ou au molybdène.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Nettoyez les graisseurs avec un chiffon.
Note: Grattez la peinture qui pourrait se trouver sur l'avant des graisseurs.
Raccordez une pompe à graisse au graisseur.
Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce qu'elle commence à sortir des roulements.
Essuyez tout excès de graisse.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 100 heures |
|
Graissez les pivots de levage du plateau avec une huile légère ou lubrifiant en aérosol.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 150 heures |
|
Graissez les points suivants de la machine avec une huile légère ou lubrifiant en aérosol :
Actionneur du contacteur de siège
Pivot du levier de frein
Bagues de tige de frein
Bagues en bronze de commande de déplacement
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 25 heures |
|
Type de graisse : graisse nº 2 au lithium ou au molybdène.
Important: Vérifiez chaque semaine que les axes des plateaux de coupe sont complètement enduits de graisse.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Desserrez le boulon inférieur qui fixe le rideau au plateau de coupe ; voir Relâchement du panneau de protection du plateau de coupe.
Déposez la tôle de protection ; voir Dépose de la tôle de protection.
Retirez les couvercles de courroie.
Graissez le bras de la poulie de tension sur le plateau de coupe (Figure 50).
Lubrifiez les graisseurs des bras de poussée (Figure 50 ou Figure 51).
Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie d'entraînement de PDF (Figure 52).
Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe (Figure 52).
Reposez la tôle de protection.
Resserrez le boulon inférieur qui fixe le rideau au plateau de coupe.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 400 heures |
|
Une fois par an |
|
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Retirez les capuchons protecteurs et réglez les pivots des roues pivotantes. Ne remettez pas les capuchons protecteurs avant d'avoir terminé le graissage ; voir Réglage du roulement de pivot de roue pivotante.
Retirez le bouchon hexagonal.
Vissez un graisseur dans l'orifice.
Injectez de la graisse dans le graisseur jusqu'à ce qu'elle ressorte autour du roulement supérieur.
Sortez le graisseur de l'orifice. Remettez le bouchon hexagonal et le capuchon en place.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Une fois par an |
|
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Soulever la tondeuse pour permettre l'accès.
Déposez la roue pivotante de la fourche.
Déposez les protège-joints du moyeu de roue.
Retirez un écrou d'écartement de l'arbre de la roue pivotante.
Note: Du frein-filet a été appliqué pour bloquer les écrous d'écartement sur l'arbre de roue.
Déposez l'arbre de la roue (en laissant l'autre écrou d'écartement en place).
Faites levier pour déposer les joints, et vérifiez l'état et l'usure des roulements ; remplacez-les au besoin.
Garnissez les roulements de graisse universelle.
Insérez 1 roulement et 1 joint neuf, dans la roue.
Si les deux écrous d'écartement sont absents de l'arbre de roue, appliquez du frein-filet sur l'un d'entre eux et vissez-le sur l'arbre de roue, méplats tournés vers l'extérieur.
Note: Ne vissez pas complètement l'écrou d'écartement au bout de l'arbre de roue. Laissez environ 3 mm entre la surface extérieure de l'écrou d'écartement et l'extrémité de l'arbre de roue dans l'écrou.
Insérez l'ensemble écrou et arbre de roue dans la roue, du côté roulement et joint neuf.
Le côté ouvert de la roue étant dirigé vers le haut, remplissez l'intérieur de la roue autour de l'arbre de graisse universelle.
Insérez le second roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue.
Appliquez du frein-filet sur le filetage du second écrou d'écartement et vissez-le sur l'arbre de roue, les méplats tournés vers l'extérieur.
Serrez l'écrou à un couple de 8 à 9 N·m, desserrez-le, puis resserrez-le à un couple de 2 à 3 N·m.
Note: Attention à ne pas faire dépasser l'arbre de roue de l'écrou.
Posez les protège-joints sur le moyeu, puis insérez la roue dans la fourche pivotante.
Reposez le boulon de roue et serrez l'écrou à fond.
Important: Pour ne pas endommager le joint et le roulement, vérifiez fréquemment le réglage du roulement. Faites tourner la roue pivotante. Elle ne doit pas tourner librement (plus de 1 ou 2 tours) ni présenter de jeu latéral. Si la roue tourne librement, ajustez l'écrou d'écartement jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance. Appliquez une autre couche de frein-filet.
Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter.
Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 250 heures |
|
Note: Contrôlez les filtres plus souvent s'il y a beaucoup de poussière ou de sable.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Déverrouillez le filtre à air et détachez le couvercle du boîtier du filtre (Figure 54).
Nettoyez l'intérieur du couvercle du filtre à air à l'air comprimé.
Sortez l'élément filtrant du boîtier du filtre à air avec précaution (Figure 54).
Note: Évitez de cogner l'élément à l'intérieur du boîtier.
Vérifiez l'état de l'élément en le plaçant devant une lumière forte.
Note: Les trous éventuels apparaîtront sous forme de points brillants. Mettez le filtre au rebut s'il est endommagé.
Si vous montez un filtre neuf, vérifiez qu'il n'a pas souffert pendant le transport. N'utilisez pas le filtre s'il est endommagé.
Insérez le filtre dans le boîtier avec précaution (Figure 55).
Note: Assurez-vous qu'il est bien engagé en appuyant sur le rebord extérieur.
Important: N'appuyez pas sur la partie intérieure souple du filtre.
Remettez en place et verrouillez le couvercle du filtre à air (Figure 55).
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 50 premières heures de fonctionnement |
|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Toutes les 100 heures |
|
Toutes les 200 heures |
|
Type d'huile : huile détergente de haute qualité, de classe de service API CJ-4 ou mieux pour moteurs diesel. N'utilisez pas d'additifs spéciaux avec les huiles recommandées.
Capacité du carter : 3,7 l
Viscosité : voir le tableau ci-dessous.
Note: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Contrôlez le niveau d'huile moteur (Figure 57).
Démarrez le moteur, laissez-le tourner au ralenti pendant 5 minutes, coupez-le, patientez 3 minutes puis contrôlez le niveau d'huile moteur. Au besoin, faites l'appoint d'huile jusqu'au repère MAXIMUM sur la jauge.
Important: Le niveau d'huile moteur doit rester entre les repères maximum et minimum de la jauge, sinon une panne de moteur pourrait se produire.
Important: Versez l'huile très lentement en prenant soin de ne pas obturer l'orifice de remplissage (Figure 40). Si vous versez l'huile trop rapidement ou si vous bouchez le trou, l'huile sera refoulée et encrassera les entrées d'air, ce qui endommagera le moteur.
Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant 5 minutes.
Note: Cela permet de réchauffer l'huile, qui s'écoule alors plus facilement.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Note: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage.
Vidangez l'huile moteur ; voir Vidange de l'huile moteur.
Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 60).
Faites l'appoint d'huile ; voir Appoint d'huile moteur.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 50 premières heures de fonctionnement |
|
Toutes les 100 heures |
|
Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant 5 minutes.
Note: Cela permet de réchauffer l'huile, qui s'écoule alors plus facilement.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Placez un bac de vidange sous l'orifice de vidange. Retirez le bouchon de vidange et laissez s'écouler toute l'huile (Figure 61).
Retirez le bouchon de remplissage d'huile en haut du moteur (Figure 63).
Note: Cela facilitera la vidange de l'huile.
Mettez et serrez le bouchon de vidange à 35 N·m.
Note: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage.
Basculez le siège en avant et déposez le panneau avant du moteur (Figure 62).
Enlevez le bouchon de remplissage et la jauge (Figure 63).
Utilisez un flexible et un entonnoir pour faire l'appoint d'huile moteur (Figure 64).
Ajoutez lentement de l'huile, en vérifiant souvent le niveau sur la jauge, jusqu'à ce que l'huile atteigne le trou supérieur sur la jauge. Pour connaître le type d'huile et la viscosité à utiliser selon la température, voir Spécifications de l'huile moteur.
Important: Versez l'huile très lentement en prenant soin de ne pas obturer le trou de remplissage (Figure 65). Si vous versez l'huile trop rapidement ou si vous bouchez le trou, l'huile sera refoulée et encrassera les entrées d'air, ce qui endommagera le moteur.
Remettez la jauge en place et remontez le panneau de moteur avant.
Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti pendant 5 minutes.
Coupez le moteur.
Attendez 3 minutes, puis contrôlez le niveau d'huile.
Faites l'appoint, au besoin, pour amener le niveau au trou supérieur de la jauge.
Remettez la jauge et le bouchon de remplissage en place, puis reposez le panneau de moteur avant.
Recherchez des fuites éventuelles.
Important: Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine d'endommager le moteur.
Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
Vous trouverez une liste complète des consignes de sécurité liées au carburant sous Ajout de carburant.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 40 heures |
|
Toutes les 400 heures |
|
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Localisez le séparateur d'eau sur le côté arrière gauche de la machine.
Placez un bac de vidange sous le séparateur d'eau.
Desserrez le robinet de vidange du séparateur d'eau d'un tour environ pour vidanger l'eau et autres contaminants (Figure 66).
Fermez le robinet de vidange lorsque seul du gazole s'écoule (Figure 66).
Ne remontez jamais un filtre à carburant sale après l'avoir enlevé de la conduite d'alimentation.
Laissez refroidir la machine.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Fermez le robinet d'arrivée de carburant (Figure 67).
Desserrez les 2 colliers de flexibles et débranchez les conduites d'alimentation du filtre à carburant (Figure 67).
Remplacez le filtre. Branchez les conduites d'alimentation au filtre à carburant et montez les 2 colliers de flexibles (Figure 67).
Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant.
Démarrez le moteur et recherchez des fuites éventuelles.
N'essayez pas de vidanger le réservoir de carburant. Demandez à un concessionnaire-réparateur agréé de vidanger le réservoir de carburant et d'effectuer l'entretien de tous les composants associés au circuit d'alimentation.
Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative.
Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur du secteur avant de brancher ou de débrancher la batterie. Portez des vêtements de protection et utilisez des outils isolés.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Chaque mois |
|
Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser.
Lors du retrait ou de la mise en place de la batterie, les bornes ne doivent toucher aucune partie métallique de la machine.
Évitez de créer des courts-circuits entre les bornes de la batterie et les parties métalliques de la machine avec des outils en métal.
Si les câbles de la batterie ne sont pas débranchés correctement, la machine et les câbles peuvent être endommagés et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser.
Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
Connectez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir).
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Retirez la batterie, comme montré à la Figure 68.
La batterie en charge produit des gaz qui peuvent exploser.
Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles.
Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265). Cela est particulièrement important pour prévenir la dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 ºC.
Retirez la batterie du châssis ; voir Dépose de la batterie.
Chargez la batterie pendant 10 à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes à 10 A.
Note: Ne chargez pas la batterie excessivement.
Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 69).
Placez la batterie dans la machine et raccordez les câbles de la batterie ; voir Mise en place de la batterie.
Note: N'utilisez pas la machine si la batterie n'est pas branchée, au risque d'endommager le circuit électrique.
Note: Placez la batterie dans son support en tournant les bornes à l'opposé du réservoir hydraulique (Figure 70).
Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée.
Un bouton situé sous le siège permet de régler l'alignement des roues.
Important: Réglez le point mort des leviers et de la pompe hydraulique avant de régler l'alignement des roues ; voir Réglage du point mort des leviers de commande et Réglage du point mort des pompes hydrauliques.
Désengagez la commande de la lame (PDF).
Conduisez la machine jusqu'à une surface plane et dégagée, et amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT.
Placez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions HAUT RéGIME et BAS RéGIME.
Poussez les deux leviers de commande en avant à la même position.
Vérifiez de quel côté la machine se déporte.
Serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
Déverrouillez le siège et basculez-le vers l'avant pour accéder au bouton de réglage de l'alignement des roues.
Ajustez le bouton de réglage de l'alignement des roues.
Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Répétez la procédure de réglage jusqu'à ce que l'alignement soit corrigé.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 50 heures |
|
Les pneus avant et arrière doivent être gonflés à 0,9 bar. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. Contrôlez la pression lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 100 premières heures de fonctionnement |
|
Toutes les 500 heures |
|
Contrôlez et serrez les écrous de roue à un couple de 122 à 129 N·m.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 100 premières heures de fonctionnement |
|
Toutes les 500 heures |
|
Retirez la goupille fendue.
Serrez l'écrou crénelé à 319 N·m.
Continuez de serrer l'écrou lentement jusqu'à que ce la fente suivante soit en face du trou transversal dans l'arbre du moteur de roue.
Insérez la goupille fendue et pliez 1 languette par dessus l'extrémité de l'arbre.
Note: N'utilisez pas de produit antigrippant sur le moyeu de roue.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 500 heures |
|
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Retirez le capuchon protecteur de la roue pivotante et serrez le contre-écrou (Figure 74).
Continuez de serrer le contre-écrou jusqu'à ce que les rondelles élastiques soient aplaties, puis desserrez-le d'un quart de tour pour obtenir la précharge correcte des roulements (Figure 74).
Important: Veillez à placer les rondelles élastiques comme montré à la Figure 74.
Remettez le capuchon protecteur en place (Figure 74).
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 100 heures |
|
Utilisez du lubrifiant synthétique pour engrenages SAE 75W–90.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Enlevez le bouchon latéral ou arrière du boîtier d'engrenages (Figure 75).
Le niveau d'huile doit atteindre l'ouverture du boîtier d'engrenages.
Faites l'appoint au besoin pour rectifier le niveau.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 100 premières heures de fonctionnement |
|
Une fois par an |
|
Confiez la vidange de l'huile du boîtier d'engrenages à un concessionnaire-réparateur agréé.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 500 heures |
|
L'embrayage est réglé de sorte à garantir l'engagement et le freinage corrects.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Déverrouillez le siège et basculez-le en avant.
Desserrez les boutons du panneau du moteur et déposez le panneau.
Tirez sur la poulie de tension rappelée par ressort de la courroie d'entraînement de PDF et déposez la courroie de la poulie d'embrayage (Figure 76).
Débranchez la connexion électrique de l'embrayage (Figure 77).
Déposez les 2 boulons qui fixent la barrette d'embrayage en caoutchouc au cadre du plateau de coupe (Figure 77).
Déposez le boulon central de fixation de l'embrayage à l'arbre du moteur, et déposez l'embrayage et la clavette (Figure 77).
Insérez une jauge d'épaisseur de 0,4 à 0,5 mm dans une fente d'inspection sur le côté de l'ensemble (Figure 78).
Note: Vérifiez qu'elle passe bien entre les surfaces de frottement de l'induit et du rotor.
Serrez les contre-écrous jusqu'à ce la jauge d'épaisseur fléchisse légèrement mais puisse bouger facilement dans l'entrefer (Figure 78).
Répétez la procédure pour les autres fentes.
Vérifiez chaque fente une nouvelle fois et effectuez de légers réglages jusqu'à ce que la jauge d'épaisseur passe entre le rotor et l'induit en les touchant légèrement.
Posez l'embrayage sur l'arbre du moteur avec la clavette.
Appliquez du frein-filet sur le filetage du boulon central.
Tout en maintenant le vilebrequin à l'arrière de la machine, posez le boulon central et serrez-le à 68 N·m (Figure 77).
Fixez la barrette d'embrayage en caoutchouc sur le cadre du plateau de coupe au moyen des 2 boulons et écrous retirés précédemment (Figure 77).
Tirez sur la poulie de tension rappelée par ressort de la courroie d'entraînement de PDF et placez la courroie sur la poulie d'embrayage (Figure 76).
Branchez la connexion électrique de l'embrayage (Figure 77).
Posez le panneau avant du moteur et serrez les boutons.
Abaissez le siège.
L'arbre en rotation et le ventilateur peuvent causer des blessures.
N'utilisez jamais la machine sans les capots de protection.
N'approchez pas les doigts, les mains et les vêtements du ventilateur et de l'arbre d'entraînement en rotation.
Coupez le moteur et enlevez la clé de contact avant d'effectuer des entretiens.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 8 premières heures de fonctionnement |
|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Toutes les 100 heures |
|
Type de liquide : Mélange 50/50 d'antigel longue durée/Dex-Cool® et d'eau
Capacité du circuit de refroidissement : 4,6 l
Note: N'ouvrez pas le bouchon du radiateur. au risque de faire pénétrer de l'air dans le circuit de refroidissement.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Déverrouillez et basculez le siège.
Lorsque le moteur est froid, vérifiez le niveau de liquide dans le vase d'expansion. Le liquide doit atteindre la bosse à l'extérieur du vase d'expansion (Figure 79).
Si le niveau de liquide est insuffisant, versez un mélange 50/50 d'antigel longue durée/Dex-Cool® et d'eau dans le vase d'expansion (Figure 79).
Versez une quantité suffisante de mélange 50/50 dans le vase d'expansion pour atteindre le trait de repère (Figure 79).
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Avant chaque utilisation, contrôlez et nettoyez la grille du radiateur et le refroidisseur d'huile. Utilisez de l'air comprimé pour enlever l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile et la grille du radiateur (Figure 80).
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Une fois par an |
|
Confiez la vidange du liquide de refroidissement à un réparateur agréé.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 25 heures |
|
Toutes les 200 heures |
|
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Mesurez la longueur du ressort (Figure 81).
Note: Les rondelles doivent être espacées de 64 mm.
Si un réglage est requis, desserrez le frein de stationnement, desserrez l'écrou de blocage situé sous le ressort et réglez l'écrou directement au-dessous du ressort (Figure 81).
Modifiez le serrage de l'écrou jusqu'à ce que le ressort ait la longueur voulue.
Note: Tournez l'écrou dans le sens horaire pour raccourcir le ressort et dans le sens anti-horaire pour l'allonger.
Serrez les 2 écrous ensemble.
Serrez le frein de stationnement et mesurez à nouveau la longueur du ressort.
Si un réglage est nécessaire, recommencez la procédure ci-dessus.
Répétez la procédure de l'autre côté de la machine.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 100 heures |
|
Remplacez les courroies si elles sont usées. Les courroies peuvent montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Desserrez le boulon inférieur qui fixe le rideau au plateau de coupe ; voir Relâchement du panneau de protection du plateau de coupe.
Déposez la tôle de protection ; voir Dépose de la tôle de protection.
Déposez les protège-courroies (Figure 82).
Déposez le ressort de la poulie de tension.
Enlevez le guide-courroie sur la poulie de tension rappelée par ressort, comme montré à la Figure 83.
Retirez la courroie existante.
Acheminez la courroie neuve autour des poulies du plateau de coupe et de la poulie du boîtier d'engrenages, sous le moteur (Figure 83).
Montez le guide-courroie sur la poulie de tension rappelée par ressort à un angle de 45 degrés, comme montré à la Figure 83. Serrez le boulon à un couple de 37 à 45 N·m.
Accrochez le ressort de tension aux 2 montants (Figure 83).
Posez les couvercles en les insérant dans la languette, vissez les boulons en place et fermez les fixations (Figure 84).
Reposez la tôle de protection.
Resserrez le boulon inférieur qui fixe le rideau au plateau de coupe.
Important: Les fixations des capots de la machine sont conçues pour rester sur le capot après son retrait. Dévissez toutes les fixations de chaque capot de quelques tours de sorte que le capot soit desserré mais reste en place. Dévissez-les ensuite jusqu'à ce que le capot se détache. Vous éviterez ainsi d'arracher les filets des boulons en les retirant des dispositifs de retenue.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Desserrez le boulon inférieur qui fixe le rideau au plateau de coupe ; voir Relâchement du panneau de protection du plateau de coupe.
Déposez la tôle de protection ; voir Dépose de la tôle de protection.
Déposez les couvercles de courroies ainsi que les boulons fixés dessus.
Desserrez le bras de la poulie de renvoi fixe pour détendre la courroie (Figure 85).
Enlevez la courroie usagée.
Installez la nouvelle courroie sur les poulies.
Insérez une douille courte avec manche à rochet ou une barre de levier dans le trou carré du bras de la poulie de renvoi fixe (Figure 85).
Réglez le plateau de coupe à la hauteur de 76 mm.
Pour augmenter la tension de la courroie, tournez le manche à rochet ou la barre de levier dans le sens antihoraire pour déplacer le bras de poulie fixe jusqu'à ce que les crochets du ressort soient espacés de 16,5 cm (Figure 85).
Tout en gardant la courroie tendue, serrez les 2 boulons de fixation du bras de poulie fixe.
Retirez le manche à rochet ou la barre de levier du trou carré du bras de poulie fixe.
Posez les couvercles de courroies en engageant les languettes dans les rainures. Posez les vis et fermez les verrous (Figure 86).
Reposez la tôle de protection ; voir Dépose de la tôle de protection.
Serrez le boulon du rideau de plateau de coupe voir Relâchement du panneau de protection du plateau de coupe.
Contrôlez la tension des courroies d'entraînement.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 50 heures |
|
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Desserrez les boutons du panneau du moteur et déposez le panneau (Figure 87).
Décrochez le ressort du bras de la poulie de tension (Figure 88).
Enlevez le support de butée d'embrayage.
Déposez la courroie d'entraînement de PDF usagée.
Montez la nouvelle courroie d'entraînement de PDF autour de la poulie d'embrayage et de la poulie du boîtier d'engrenages (Figure 88).
Posez la butée d'embrayage en caoutchouc.
Raccrochez le ressort au bras de la poulie de tension (Figure 88).
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 50 heures |
|
Note: Retirez d'abord la courroie d'entraînement de PDF si vous devez remplacer la courroie d'entraînement des pompes.
Basculez le siège en avant et déposez le panneau avant du moteur.
Déposez la courroie d'entraînement de PDF.
Décrochez le ressort du bras de la poulie de tension (Figure 89).
Montez la courroie neuve sur les poulies du moteur et des pompes hydrauliques (Figure 89).
Posez la courroie d'entraînement de PDF.
Raccrochez le ressort au bras de la poulie de tension (Figure 89).
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 50 heures |
|
Si la courroie d'alternateur a besoin d'être remplacée, amenez la machine chez un réparateur agréé.
Placez une poignée entre l'alternateur et le bloc-cylindres.
Réglez l'alternateur vers l'extérieur jusqu'à ce que la courroie présente une flèche de 7 à 9 mm quand une force de 10 kg est exercée entre les poulies du moteur et de l'alternateur (Figure 90).
Resserrez les boulons de l'alternateur.
Vérifiez à nouveau la flèche de la courroie et réglez la courroie au besoin.
Si la flèche est correcte, serrez les boulons inférieur et supérieur (Figure 90).
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 100 heures |
|
Appliquez une force de 4,5 kg sur la courroie d'alternateur à mi-chemin entre les poulies.
Si vous n'obtenez pas une flèche de 10 mm, desserrez les boulons de fixation de l'alternateur (Figure 91).
Augmentez ou diminuez la tension de la courroie d'alternateur.
Resserrez les boulons de montage.
Contrôlez de nouveau la flèche de la courroie pour vérifier si la tension est correcte.
Réglez les leviers de commande de déplacement s'ils ne s'alignent pas ou s'engagent difficilement dans le cran de la console. Réglez chaque levier, ressort et tige séparément.
Note: Les leviers de commande de déplacement doivent être montés correctement
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Déverrouillez le siège et basculez-le en avant.
Commencez par le levier de commande gauche ou droit, au choix.
Placez le levier au point mort, sans le verrouiller (Figure 92).
Tirez-le ensuite en arrière jusqu'à ce que l'axe de chape (situé sur un bras sous l'axe de pivot) touche l'extrémité de l'encoche (c.-à-d. commence juste à appuyer sur le ressort), comme montré à la Figure 92.
Vérifiez la position du levier par rapport au cran de la console (Figure 92).
Note: Centrez le levier de sorte qu'il pivote vers l'extérieur à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT.
Si un réglage s'impose, desserrez l'écrou et l'écrou de blocage vissés contre la chape (Figure 93).
Tout en appliquant une légère pression à l'arrière du levier, tournez la tête du boulon de réglage dans le sens voulu pour centrer le levier à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT (Figure 93).
Note: Continuez d'appuyer sur le levier pour maintenir la goupille au bout de la fente et permettre au boulon de réglage de déplacer le levier à la position requise.
Serrez l'écrou et l'écrou de blocage (Figure 93).
Répétez la procédure de l'autre côté de la machine.
Consultez immédiatement un médecin si du liquide est injecté sous la peau. Toute injection de liquide hydraulique sous la peau doit être éliminée dans les quelques heures qui suivent par une intervention chirurgicale réalisée par un médecin.
Vérifiez l'état de tous les flexibles et conduits hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le système hydraulique sous pression.
N'approchez pas les mains ni aucune autre partie du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression.
Utilisez un morceau de papier ou de carton pour détecter les fuites.
Évacuez avec précaution toute la pression du système hydraulique avant toute intervention sur le système.
Type de liquide hydraulique : Toro® HYPR-OIL™ 500 ou Mobil® 1 15W-50
Important: Utilisez le liquide spécifié. Tout autre liquide risque d'endommager le système hydraulique.
Capacité du système hydraulique : 3,9 l
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 8 premières heures de fonctionnement |
|
Toutes les 25 heures |
|
Note: Vous pouvez contrôler le niveau de liquide hydraulique à chaud ou à froid. Le déflecteur à l'intérieur du réservoir a 2 niveaux différents selon que le liquide est chaud ou froid.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Nettoyez la surface autour du goulot de remplissage du réservoir hydraulique (Figure 94).
Enlevez le bouchon du goulot de remplissage et vérifiez si le réservoir contient du liquide (Figure 94).
Si le réservoir est vide, versez du liquide jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère à froid sur le déflecteur.
Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 15 minutes pour purger l'air éventuellement présent dans le système et réchauffer l'huile ; voir Démarrage à température normale.
Note: Contrôlez le niveau d'huile lorsqu'elle est chaude. Le niveau doit se situer entre les repères « à froid » et « à chaud ».
Faites l'appoint de liquide hydraulique au besoin.
Note: Lorsque l'huile est chaude, le niveau de liquide doit atteindre le haut du repère « à chaud » sur le déflecteur (Figure 94).
Remettez le bouchon sur le goulot de remplissage.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 25 premières heures de fonctionnement |
|
Toutes les 250 heures |
|
Toutes les 500 heures |
|
Utilisez un filtre spécial été au-dessus de 0 ºC.
Utilisez un filtre spécial hiver au-dessous de 0 ºC.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Important: N'utilisez pas un filtre à huile de type automobile au risque d'endommager gravement le système hydraulique.
Placez un bac de vidange sous le filtre, déposez le filtre usagé et essuyez la surface du joint de l'adaptateur (Figure 95).
Débranchez la conduite hydraulique droite qui est raccordée à l'adaptateur (Figure 96).
Laissez couler le liquide dans le bac de vidange.
Rebranchez la conduite hydraulique droite à l'adaptateur (Figure 96).
Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 96).
Montez le filtre de rechange sur l'adaptateur.
Note: Ne le serrez pas.
Remplissez le réservoir hydraulique jusqu'à ce que le liquide déborde du filtre. Tournez alors le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint en caoutchouc vienne toucher l'adaptateur du filtre. Serrez ensuite le filtre de 1/2 tour supplémentaire (Figure 96).
Essuyez le liquide éventuellement répandu.
Ajoutez du liquide jusqu'au repère de niveau à froid du déflecteur dans le réservoir hydraulique.
Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ 2 minutes pour purger l'air du circuit.
Coupez le moteur et recherchez des fuites éventuelles.
Note: Si une ou les deux roues ne tournent pas, voir Purge du système hydraulique.
Contrôlez le niveau d'huile lorsqu'elle est chaude.
Note: Le niveau doit se situer entre les repères « à froid » et « à chaud ».
Faites l'appoint de liquide hydraulique au besoin.
Note: Ne remplissez pas excessivement.
La purge du système de transmission s'effectue automatiquement ; cependant, il est parfois nécessaire de purger le système après une vidange ou un entretien.
Élevez l'arrière de la machine pour décoller les roues du sol et placez des chandelles dessous.
Mettez le moteur en marche et faites-le tourner au ralenti, puis engagez le levier et la transmission aux roues d'un côté et tournez la roue à la main.
Quand la roue commence à tourner d'elle-même, gardez la transmission engagée jusqu'à ce que la roue tourne régulièrement (2 minutes minimum).
Vérifiez le niveau du liquide hydraulique et faites l'appoint pour conserver le niveau correct au besoin.
Répétez ces opérations pour l'autre roue.
Note: Commencez par régler le point mort des leviers de commande. Il doit être correct pour que le réglage suivant soit possible.
Ce réglage doit s'effectuer pendant que les roues motrices tournent.
Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves.
Utilisez des chandelles pour soutenir la machine.
N'utilisez pas de crics hydrauliques.
Le moteur doit tourner pour permettre le réglage de la commande de déplacement. Le contact avec des pièces mobiles ou des surfaces brûlantes peut causer des blessures.
Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart des pièces mobiles, du silencieux et autres surfaces brûlantes.
Soulevez le cadre et posez-le sur des supports pour permettre aux roues de tourner librement.
Débranchez le connecteur du contacteur de sécurité du siège. Installez temporairement un fil volant aux bornes du connecteur du faisceau de câbles.
Déverrouillez le siège et faites-le coulisser vers l'avant.
Désaccouplez la tige de siège et basculez le siège en avant.
Démarrez le moteur, tirez la commande d'accélérateur à mi-course et desserrez le frein de stationnement ; voir Démarrage à température normale.
Note: Le levier de commande de déplacement doit être au point mort quand vous effectuez les réglages.
Réglez la longueur de la tige de pompe en tournant le bouton dans le sens voulu, jusqu'à ce que la roue soit immobilisée ou tourne légèrement en arrière (Figure 98).
Déplacez le levier de commande de déplacement en avant et en arrière, puis ramenez-le au point mort.
Note: La roue doit s'arrêter de tourner ou tourner légèrement en arrière.
Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RéGIME.
Note: Vérifiez que la roue reste immobile ou tourne légèrement en arrière ; effectuez un nouveau réglage au besoin.
Desserrez les contre-écrous sur les rotules de la tige de commande de la pompe (Figure 99).
Démarrez le moteur, tirez la commande d'accélérateur à mi-course et desserrez le frein de stationnement ; voir Démarrage à température normale.
Note: Le levier de commande de déplacement doit être au point mort quand vous effectuez les réglages.
Note: L'écrou avant de la tige comporte un filetage à gauche.
Réglez la longueur de la tige de pompe en tournant les doubles écrous dans le sens voulu, jusqu'à ce que la roue soit immobilisée ou tourne légèrement en arrière (Figure 99).
Déplacez le levier de commande de déplacement en avant et en arrière, puis ramenez-le au point mort. La roue doit s'arrêter de tourner ou tourner légèrement en arrière.
Placez la commande d'accélérateur en position haut régime. Vérifiez que la roue reste immobile ou tourne légèrement en arrière ; effectuez un nouveau réglage au besoin.
Serrez les contre-écrous contre les rotules (Figure 99).
Le système électrique n'assure pas l'arrêt de sécurité de la machine si le fil volant est installé.
Débranchez le fil volant du connecteur du faisceau de câblage et branchez le connecteur au contacteur du siège après le réglage.
N'utilisez jamais la machine quand le fil volant est en place et quand le contacteur de siège est neutralisé.
Arrêtez le moteur après avoir réglé le point mort des deux pompes.
Débranchez le fil volant du connecteur du faisceau de câbles et branchez le connecteur au contacteur du siège.
Remettez la béquille et abaissez le siège en position.
Retirez les chandelles.
Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. N'essayez jamais de réparer une lame endommagée car vous risquez de contrevenir aux normes de sécurité du produit.
Contrôlez l'état et l'usure des lames régulièrement.
Examinez toujours les lames avec prudence. Manipulez les lames avec des gants ou en les enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence. Limitez-vous à remplacer ou aiguiser les lames ; n'essayez jamais de les redresser ou de les souder.
Sur les machines à plusieurs lames, la rotation d'une lame peut entraîner celle des autres.
Pour garantir une excellente qualité de coupe, les lames doivent toujours être bien affûtées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'affûtage.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Examinez le tranchant des lames (Figure 100).
Si les lames ne sont pas tranchantes ou présentent des indentations, déposez-les et aiguisez-les ; voir Affûtage des lames.
Inspectez les lames, en particulier l'ailette.
Remplacez immédiatement toute lame fendue, usée ou qui présente une entaille (Figure 100).
Note: Placez la machine sur une surface plane horizontale pour effectuer la procédure suivante.
Élevez le plateau à la hauteur de coupe maximale.
Enfilez des gants épais ou utilisez une autre protection adéquate pour les mains, et faites tourner la lame lentement jusqu'à une position permettant de mesurer correctement la distance entre le tranchant et la surface plane sur laquelle se trouve la machine (Figure 101).
Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane (Figure 102).
Tournez la même lame de 180 degrés pour amener l'autre tranchant à la même position (Figure 103).
Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane (Figure 104).
Note: L'écart ne doit pas excéder 3 mm.
Si la différence entre A et B est supérieure à 3 mm, remplacez la lame par une neuve ; voir la Dépose des lames et la Montage des lames.
Note: Si, après le remplacement d'une lame faussée par une neuve, la différence est toujours supérieure à 3 mm, l'axe de lame est peut-être faussé. Contactez un concessionnaire-réparateur Toro agréé pour faire réviser la machine.
Si la différence reste dans les limites tolérées, passez à la lame suivante.
Répétez cette procédure pour chaque lame.
Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle, ou si elles sont déséquilibrées ou faussées.
Placez une clé sur le méplat de l'axe de pivot ou retenez l'extrémité de la lame à l'aide d'un chiffon ou d'un gant épais.
Retirez le boulon, la douille et la lame de l'axe de pivot (Figure 105).
Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants aux deux extrémités de la lame (Figure 106).
Note: Veillez à conserver l'angle de coupe d'origine.
Note: Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame.
Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure 107).
Note: Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée.
Note: Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de l'ailette seulement (Figure 106).
Répétez la procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée.
Insérez la douille dans la lame en plaçant l'embase sur le côté inférieur (côté herbe) de la lame (Figure 108).
Installez l'ensemble douille/lame sur l'axe de pivot (Figure 109).
Appliquez du lubrifiant à base de cuivre ou de la graisse sur le filetage du boulon de lame pour prévenir le grippage au besoin. Posez le boulon de lame et serrez-le à la main.
Placez une clé sur le méplat de l'axe de pivot et serrez l'écrou de lame à un couple de 75 à 81 N·m.
Important: Trois positions de mesure seulement sont nécessaires pour mettre la tondeuse de niveau.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Contrôlez la pression des pneus et corrigez-la à 0,9 bar au besoin.
Abaissez le plateau de coupe à la hauteur de 76 mm.
Examinez les 4 chaînes.
Note: Elles doivent être tendues.
Note: Ajustez les chaînes arrière en haut de la fente, au point de fixation sur le plateau de coupe.
Si l'une des chaînes arrière est détendue, abaissez (desserrez) le bras de support avant du même côté ; voir Réglage de l'inclinaison avant/arrière du plateau de coupe.
Si l'une des chaînes avant est détendue, élevez (serrez) le bras de support avant correspondant ; voir Réglage de l'inclinaison avant/arrière du plateau de coupe.
Tournez la lame droite latéralement (Figure 110).
Mesurez la distance au point B entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite (Figure 110).
Notez cette mesure. Elle doit être comprise entre 80 et 83 mm.
Tournez la lame gauche latéralement (Figure 110).
Mesurez la distance au point C entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame gauche (Figure 110).
Notez cette mesure. Elle doit être comprise entre 80 et 83 mm.
Si la distance mesurée au point B ou C n'est pas correcte, desserrez le boulon qui fixe la chaîne arrière au bras de support arrière (Figure 111).
Desserrez l'écrou de blocage sous le bras de support arrière et agissez sur le boulon de réglage de manière à obtenir une distance de 80 à 83 mm ; voir Figure 111.
Note: Il est conseillé de régler les deux côtés de la tondeuse de la même manière.
Desserrez l'écrou de blocage sous le bras de support arrière et serrez le boulon qui fixe la chaîne au bras de support arrière.
Réglez l'autre côté au besoin.
Tournez la lame droite dans le sens longitudinal (Figure 112).
Mesurez la distance au point A entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite (Figure 112).
Notez cette mesure.
Mesurez la distance au point B entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite (Figure 112).
Notez cette mesure.
La lame doit être plus basse de 6 à 10 mm au point A qu'au point B (Figure 112). Si ce n'est pas le cas, passez aux opérations suivantes.
Note: Réglez les deux pivots avant de la même manière pour maintenir une tension uniforme des chaînes.
Desserrez d'environ 13 mm les écrous de blocage à l'avant des pivots avant gauche et droit (Figure 111).
Réglez les écrous de levage sur les côtés gauche et droit de la machine de manière à abaisser l'avant de 6 à 10 mm au point A par rapport au point B à l'arrière (Figure 111).
Serrez les deux écrous de blocage contre le pivot avant pour bloquer la hauteur.
Vérifiez que les chaînes sont tendues uniformément et réglez-les de nouveau au besoin.
Placez le levier de levage du plateau de coupe à la position de transport.
Vérifiez que les 2 grandes rondelles sont espacées de 28,2 cm pour les plateaux de coupe de 132 cm, de 26,7 cm pour les plateaux de coupe de 152 cm ou de 29,2 cm pour les plateaux de coupe de 183 cm (Figure 113).
Réglez cette distance en desserrant l'écrou de blocage du ressort et en tournant l'écrou devant chaque ressort (Figure 113).
Note: Tournez l'écrou dans le sens horaire pour raccourcir le ressort, et dans le sens antihoraire pour l'allonger.
Bloquez l'écrou en position en serrant l'écrou de blocage du ressort (Figure 113).
Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, la machine peut projeter des objets dans votre direction ou celles de personnes à proximité et causer des blessures graves. Un contact avec la lame est également possible.
N'utilisez jamais la machine sans l'équiper d'une plaque d'obturation, d'un déflecteur de mulching ou d'une goulotte d'éjection et d'un système de ramassage.
Vérifiez que le déflecteur d'herbe est abaissé.
Retirez le contre-écrou, le boulon, le ressort et l'entretoise qui fixent le déflecteur aux supports de pivot (Figure 114).
Déposez le déflecteur d'herbe s'il est endommagé ou usé.
Placez une entretoise et un ressort sur le déflecteur d'herbe. L'extrémité en L du ressort doit se trouver derrière le bord du plateau.
Note: Prenez soin de placer l'extrémité en L du ressort derrière le bord du plateau avant de mettre le boulon en place, comme montré à la Figure 114
Remettez le boulon et l'écrou en place.
Accrochez l'extrémité en J du ressort au déflecteur d'herbe (Figure 114).
Important: Le déflecteur d'herbe doit pouvoir s'abaisser en position. Soulevez le déflecteur pour vérifier qu'il s'abaisse complètement.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Levez le plateau de coupe en position de TRANSPORT.
L'huile moteur, les batteries, le liquide hydraulique et le liquide de refroidissement sont polluants pour l'environnement. Débarrassez-vous en conformément à la réglementation nationale et locale en matière d'environnement.
Coupez le moteur, enlevez la clé, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et faites refroidir la machine avant de la remiser.
Ne rangez pas la machine ou le carburant près d'une flamme et ne vidangez pas le carburant à l'intérieur d'un local.
Enlevez la clé et rangez-la en lieu sûr, hors de la portée des enfants.
Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le frein de stationnement, tournez la clé de contact à la position ARRêT et enlevez la clé.
Débarrassez entièrement l'extérieur de la machine, en particulier le moteur et le système hydraulique, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse. Éliminez les saletés et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le carter du ventilateur.
Important: Vous pouvez laver la machine avec de l'eau et un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du panneau de commande, du moteur, des pompes hydrauliques et des moteurs électriques.
Contrôlez le frein ; voir Entretien des freins.
Faites l'entretien du filtre à air ; voir Entretien du filtre à air.
Graissez la machine ; voir Lubrification.
Vidangez l'huile moteur ; voir Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile.
Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle de la pression des pneus.
Remplacez le filtre hydraulique ; voir Vidange et remplacement du liquide hydraulique et du filtre.
Chargez la batterie ; voir Charge de la batterie.
Grattez l'herbe et les saletés éventuellement accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis lavez cette dernière au tuyau d'arrosage.
Note: Conduisez la machine, avec la commande des lames (PDF) engagée et le moteur tournant à plein régime pendant 2 à 5 minutes après l'avoir lavée.
Vérifiez l'état des lames ; voir Contrôle des lames.
Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la comme suit :
Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation.
Coupez le moteur, laissez-le refroidir puis vidangez le réservoir de carburant ; voir Entretien du réservoir de carburant.
Note: Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Débarrassez-vous du carburant correctement. Respectez la réglementation locale en matière de recyclage.
Important: Ne conservez pas le carburant additionné de stabilisateur/conditionneur plus longtemps que recommandé par le fabricant du stabilisateur de carburant.
Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée.
Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les concessionnaires-réparateurs agréés.
Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Retirez la clé du commutateur d'allumage et rangez-la en lieu sûr, hors de la portée des enfants ou des personnes non autorisées. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
Problem | Possible Cause | Corrective Action |
---|---|---|
Le démarreur ne fonctionne pas. |
|
|
Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. |
|
|
Le moteur perd de la puissance. |
|
|
Le moteur surchauffe. |
|
|
La machine tire à gauche ou à droite (quand les leviers de commande de déplacement sont complètement en avant). |
|
|
La machine ne se déplace pas. |
|
|
La machine vibre de manière anormale. |
|
|
La hauteur de coupe est inégale. |
|
|
Les lames ne tournent pas. |
|
|