Introduction

Ce véhicule utilitaire est principalement destiné à un usage hors route pour le transport de personnes et de matériaux. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité.

Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.

Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour enregistrer votre produit.

Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.

Important: Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du numéro de série (le cas échéant) pour accéder à l'information sur la garantie, les pièces détachées et autres renseignements concernant le produit.

g312723

Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur une information d'ordre mécanique spécifique, et Remarque, pour souligner une information d'ordre général méritant une attention particulière.

Le symbole de sécurité (Figure 2) apparaît à la fois dans ce manuel et sur la machine pour identifier d'importants messages de sécurité dont il est nécessaire de tenir compte pour éviter les accidents. Ce symbole apparaît avec la mention Danger, Attention ou Prudence.

  • Danger signale un danger immédiat qui, s'il n'est pas évité, entraînera obligatoirement des blessures graves ou mortelles.

  • Attention signale un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou mortelles.

  • Prudence signale un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures légères ou modérées.

g000502

Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément.

Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe, à moins d'équiper le moteur d'un pare-étincelles en bon état, tel que défini dans la section 4442, ou à moins que le moteur soit construit, équipé et entretenu correctement pour prévenir les incendies.

Le manuel du propriétaire du moteur ci-joint est fourni à titre informatif concernant la réglementation de l'Agence américaine pour la protection de l'environnement (EPA) et la réglementation antipollution de l'état de Californie relative aux systèmes antipollution, à leur entretien et à leur garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel exemplaire en vous adressant au constructeur du moteur.

Attention

CALIFORNIE

Proposition 65 - Avertissement

Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.

Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie.

Sécurité

Cette machine est conçue en conformité avec les exigences de la norme SAE J2258 (novembre 2016).

Consignes de sécurité générales

Ce produit peut vous blesser. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.

  • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer la machine. Assurez-vous que tous les utilisateurs de ce produit en connaissent le maniement et comprennent les mises en garde.

  • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne vous livrez à aucune activité risquant de vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels.

  • N'approchez pas les mains ou les pieds des composants mobiles de la machine.

  • N'utilisez pas la machine si tous les capots et autres dispositifs de protection appropriés ne sont pas en place et en bon état de marche.

  • N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail. N'autorisez jamais un enfant à utiliser la machine.

  • Arrêtez la machine, coupez le moteur et enlevez la clé avant de faire un entretien ou le plein de carburant.

L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité (Graphic) et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves voire mortelles.

Autocollants de sécurité et d'instruction

Graphic

Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.

decal99-7345
decal99-7952
decal115-2412
decal115-7739
decal136-1164
decal145-2269
decal145-2271
decal145-2277
decal145-2278

Mise en service

Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.

Montage du volant

Modèles TC seulement

Pièces nécessaires pour cette opération:

Volant1
Couvercle1
Rondelle (½ po)1
  1. Si le couvre-moyeu est monté, déposez-le du volant (Figure 3).

  2. Retirez le contre-écrou (½ po) de l'arbre de direction (Figure 3).

  3. Glissez le volant et la rondelle (½ po) sur l'arbre de direction (Figure 3).

  4. Fixez le volant sur l'arbre à l'aide d'un contre-écrou (½ po) serré à un couple de 27 à 34 N·m (20 à 25 pi-lb).

  5. Reposez le couvre-moyeu sur le volant (Figure 3).

    g033840

Branchement de la batterie

Modèles TC seulement

Attention

S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine, et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser.

  • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).

  • Commencez toujours par brancher le câble positif (rouge) de la batterie.

  1. Appuyez de chaque côté du couvercle de la batterie pour dégager les pattes de la base de la batterie (Figure 4).

    g228188
  2. Déposez le couvercle de la base de la batterie (Figure 4).

  3. Branchez le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+) de la batterie et fixez-le en place avec les boulons et écrous (Figure 5).

    g228187
  4. Placez ensuite le capuchon isolant sur la borne positive.

    Note: Le capuchon isolant évite d'éventuels courts-circuits à la masse.

  5. Branchez le câble négatif (noir) de la batterie à la borne négative (–) de la batterie, et fixez-le en place avec les boulons et écrous.

  6. Alignez le couvercle de la batterie sur la base de la batterie (Figure 4).

  7. Serrez le couvercle de la batterie, alignez les pattes sur la base de la batterie et dégagez le couvercle de la batterie (Figure 4).

Contrôle des niveaux de liquides et de la pression des pneus

  1. Contrôlez le niveau d'huile moteur avant et après le premier démarrage du moteur; voir Contrôle du niveau d'huile moteur.

  2. Contrôlez le niveau de liquide de frein avant le premier démarrage du moteur; voir Contrôle du niveau de liquide de frein.

  3. Contrôlez le niveau de liquide de la boîte-pont avant le premier démarrage du moteur; voir Contrôle du niveau de liquide de la boîte-pont.

  4. Contrôlez la pression des pneus; voir Contrôle de la pression des pneus.

Rodage des freins

Pour assurer l'efficacité optimale du système de freinage, rodez les freins avant d'utiliser la machine.

  1. Amenez la machine à la vitesse maximum, appuyez rapidement sur la pédale de frein pour arrêter la machine sans bloquer les roues.

  2. Répétez 10 fois cette procédure, avec 1 minute d'intervalle entre chaque arrêt pour éviter de faire surchauffer les freins.

    Important: Cette procédure est particulièrement efficace si la machine transporte une charge de 227 kg (500 lb).

Lecture du manuel et visionnement de la documentation d'installation

Pièces nécessaires pour cette opération:

Manuel de l'utilisateur1
Manuel du propriétaire du moteur1
Fiche d'enregistrement1
Fiche de contrôle avant livraison1
Certificat de qualité1
Clé2
  • Lisez le Manuel de l'utilisateur et le manuel du propriétaire du moteur.

  • Remplissez la fiche d'enregistrement.

  • Remplissez la Fiche de contrôle avant livraison.

  • Lisez le Certificat de qualité.

Vue d'ensemble du produit

g033215

Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine.

Panneau de commande

g382793

Pédale d'accélérateur

Utilisez la pédale d'accélérateur (Figure 7) pour varier la vitesse de déplacement de la machine. Appuyez sur la pédale d'accélérateur pour démarrer le moteur. Appuyez davantage sur la pédale pour accroître la vitesse de déplacement. Relâchez la pédale pour ralentir et pour couper le moteur.

Note: La vitesse de pointe en marche avant est 26 km/h (16 mi/h).

Pédale de frein

Elle permet d'arrêter la machine ou de réduire la vitesse de déplacement (Figure 7).

Prudence

Un accident est possible si vous utilisez la machine alors que les freins sont usés ou mal réglés.

Si la pédale en bout de course se trouve à moins de 25 mm (1 po) du plancher, réglez ou réparez les freins.

Levier de frein de stationnement

Le levier du frein de stationnement se trouve entre les sièges (Figure 6 et Figure 7). Chaque fois que vous coupez le moteur, serrez le frein de stationnement pour éviter tout déplacement accidentel de la machine. Tirez sur le levier pour serrer le frein de stationnement. Poussez le levier vers le bas pour desserrer le frein de stationnement.

Commande du volet de départ

La commande du volet de départ est située au-dessous et à droite du siège du conducteur. Tirez sur la commande du volet de départ pour faciliter le démarrage du moteur s'il est froid (Figure 8). Après le démarrage du moteur, réglez la commande du volet de départ afin que le moteur tourne régulièrement. À mesure que le moteur chauffe, repoussez la commande du volet de départ en position HORS SERVICE.

g027617

Inverseur de marche

L'inverseur de marche est situé entre les sièges et sous le levier du frein de stationnement. L'inverseur de marche a 3 positions de réglage : MARCHE AVANT, MARCHE ARRIèRE et POINT MORT (Figure 8).

Note: Le moteur démarre et tourne dans les 3 positions.

Important: Arrêtez toujours la machine avant de changer la direction de déplacement.

Interrupteur d'avertisseur sonore

L'interrupteur de l'avertisseur sonore est situé sur le panneau de commande (Figure 7). Appuyez dessus pour actionner l'avertisseur sonore.

Commutateur d'allumage

Le commutateur d'allumage est situé en bas à droite du tableau de bord (Figure 7).

Le commutateur d'allumage a 3 positions : ARRêT, CONTACT et DéMARRAGE.

Deux modes de démarrage de la machine sont disponibles; voir Démarrage du moteur.

Interrupteur d'éclairage

L'interrupteur (Figure 7) permet d'allumer les phares. Appuyez sur le haut de l'interrupteur pour allumer les phares. Appuyez sur le bas de l'interrupteur pour éteindre les phares.

Compteur horaire

Le compteur horaire indique le nombre total d'heures de fonctionnement de la machine. Le compteur horaire (Figure 7) se déclenche chaque fois que vous tournez la clé à la position CONTACT ou quand le moteur tourne.

Témoin de pression d'huile moteur

Le témoin de pression d'huile moteur (Figure 7) s'allume pour signaler que la pression d'huile est descendue au-dessous du niveau admissible. Si le témoin s'allume et reste allumé, coupez le moteur et vérifiez le niveau d'huile moteur. Faites l'appoint d'huile moteur au besoin; voir Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile.

Note: Le témoin de pression d'huile clignote légèrement parfois; cela est normal et ne nécessite aucune intervention.

Prise USB

La prise USB (Figure 7) permet d'alimenter des appareils mobiles.

Important: Lorsque vous n'utilisez pas la prise USB, insérez l'obturateur en caoutchouc pour la protéger d'éventuels dommages.

Jauge de carburant

La jauge de carburant (Figure 9) est située sur le réservoir de carburant, près du bouchon de remplissage, sur le côté gauche de la machine. Elle indique la quantité de carburant dans le réservoir.

g008398

Poignées de maintien des passagers

Les poignées de maintien sont situées sur le côté droit du tableau planche de bord et à l'extérieur de chaque siège (Figure 10).

g009193

Note: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.

Poids de base544 kg (1 200 lb) à sec
Capacité nominale (sur surface plane et horizontale)749 kg (1 650 lb) au total, ce qui comprend 90,7 kg (200 lb) pour l'utilisateur et 90,7 kg (200 lb) pour le passager, le chargement, le poids à la flèche de la remorque, le poids brut de la remorque, les accessoires et les équipements.
Poids nominal brut du véhicule (PNVB) – sur surface plane et horizontale1,292 kg (2 850 lb) au total, tous les poids susmentionnés compris
Capacité de charge maximale (sur surface plane et horizontale)567 kg (1 250 lb) au total, ce qui comprend le poids à la flèche de la remorque et le poids brut de la remorque.
Capacité de remorquage : 
Attelage standardPoids à la flèche : 45 kg (100 lb)
Poids maximum de la remorque : 363 kg (800 lb)
Attelage renforcé Poids à la flèche : 45 kg (100 lb)
Poids maximum de la remorque : 544 kg (1 200 lb)
Largeur hors tout150 cm (59 po)
Longueur hors tout303 cm (119-5/16 po)
Garde au sol25 cm (10 po) à l'avant, sans charge et sans utilisateur, et 18 cm (7 po) à l'arrière, sans charge et sans utilisateur
Empattement206 cm (81 po)
Voie (entraxe)125 cm (49 po) à l'avant et 120 cm (47¼ po) à l'arrière
Longueur du plateau de chargement117 cm (46 po) à l'intérieur et 133 cm (52¼ po) à l'extérieur
Largeur du plateau de chargement125 cm (49 po) à l'intérieur et 150 cm (59 po) à l'extérieur des ailes moulées
Hauteur du plateau de chargement25 cm (10 po) à l'intérieur

Accessoires/outils

Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.

Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.

Utilisation

Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.

Avant l'utilisation

Consignes de sécurité avant l'utilisation

Consignes de sécurité générales

  • Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine à des enfants ou des personnes qui n'ont pas les compétences nécessaires ou ne sont physiquement aptes. La réglementation locale peut imposer un âge minimum pour les utilisateurs. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation de tous les utilisateurs et mécaniciens.

  • Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les symboles de sécurité.

  • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur de la machine, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de tout mouvement. Laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer ou de la remiser.

  • Apprenez à arrêter la machine et à couper le moteur rapidement.

  • Assurez-vous que le nombre d'occupants (vous et votre ou vos passagers) n'est pas supérieur au nombre de poignées de maintien prévues sur la machine.

  • Assurez-vous que tous les dispositifs de protection et tous les autocollants sont présents. Réparez ou remplacez tous les dispositifs de sécurité et remplacez tous les autocollants illisibles ou manquants. N'utilisez pas la machine s'ils sont absents et ne fonctionnent pas correctement.

Consignes de sécurité pour le carburant

  • Faites preuve de la plus grande prudence quand vous manipulez du carburant, en raison de son inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il dégage.

  • Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'étincelles.

  • Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué.

  • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud.

  • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le réservoir dans un local fermé.

  • Ne remisez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil.

  • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.

Procédures d'entretien quotidien

Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Vérifiez que la ou les ceintures de sécurité ne sont pas usées, coupées ou abîmées. Remplacez la ou les ceintures de sécurité en cas de mauvais fonctionnement d'un composant.
  • Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures décrites à la section .

    Contrôle de la pression des pneus

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôle de la pression des pneus.
  • Spécifications de gonflage des pneus : 0,55 à 1,03 bar (8 à 22 psi)

    Important: Ne dépassez pas la pression de gonflage maximale indiquée sur le flanc des pneus.

    Note: La pression de gonflage des pneus est déterminée par la charge que vous avez l'intention de transporter.

    1. Contrôlez la pression des pneus.

      Note: Les pneus avant et arrière doivent être gonflés entre 0,55 et 1,03 bar (8 et 22 psi).

      • Réduisez la pression des pneus pour transporter des charges légères, pour réduire le compactage du sol, pour un plus grand confort de roulement et pour minimiser les traces laissées sur le sol.

      • Augmentez la pression de gonflage pour transporter de lourdes charges à des vitesses plus élevées.

    2. Si nécessaire, gonflez ou dégonflez les pneus pour obtenir la pression correcte.

    g001055

    Ajout de carburant

    Carburant recommandé :

    • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).

    • Éthanol : de l'essence contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE (éther méthyltertiobutylique) par volume peut être utilisée à la rigueur. L'éthanol et le MTBE sont deux produits différents. L'utilisation d'essence contenant 15 % d'éthanol (E15) par volume n'est pas agréée. N'utilisez jamais d'essence contenant plus de 10 % d'éthanol par volume, par exemple E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20 (qui contient 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient jusqu'à 85 % d'éthanol). L'utilisation d'essence non approuvée peut entraîner des problèmes de performances et/ou des dommages au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie.

    • N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.

    • Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un stabilisateur de carburant.

    • N'ajoutez pas d'huile à l'essence.

    Remplissage du réservoir de carburant

    La capacité approximative du réservoir de carburant est de 26,5 litres (7 gallons américains).

    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale.

    2. Serrez le frein de stationnement.

    3. Coupez le moteur et enlevez la clé.

    4. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant (Figure 12).

      g008398
    5. Enlevez le bouchon du réservoir de carburant.

    6. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à 25 mm (1 po) au-dessous du haut du réservoir (base du goulot de remplissage).

      Note: L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater. Ne remplissez pas excessivement le réservoir de carburant.

    7. Revissez fermement le bouchon du réservoir de carburant.

    8. Essuyez le carburant éventuellement répandu.

    Rodage d'une machine neuve

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 100 premières heures de fonctionnement
  • Suivez les directives pour roder une machine neuve.
  • Appliquez les directives qui suivent pour assurer le fonctionnement correct de la machine.

    • Veillez à roder les freins; voir Rodage des freins.

    • Contrôlez régulièrement les niveaux de liquide et d'huile moteur. Restez attentif(ve) aux signes de surchauffe de la machine ou de ses composants.

    • Si le moteur est froid, laissez-le tourner pendant environ 15 secondes avant d'utiliser la machine.

      Note: Prévoyez plus de temps pour le réchauffement du moteur lorsque la température ambiante est basse.

    • Variez la vitesse de déplacement de la machine pendant l'utilisation. Évitez les démarrages brutaux et les arrêts rapides.

    • L'utilisation d'une huile moteur spéciale rodage n'est pas nécessaire. L'huile moteur d'origine est du même type que celle qui est spécifiée pour les entretiens courants.

    • Voir les contrôles spéciaux à effectuer pendant le rodage à la section .

    • Contrôlez la suspension avant et réglez sa position si nécessaire; voir Réglage de la géométrie du train avant.

    Pendant l'utilisation

    Consignes de sécurité pendant l'utilisation

    Consignes de sécurité générales

    • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des accidents pouvant entraîner des dommages corporels et matériels et peut les prévenir.

    • Les passagers ne doivent s'asseoir qu'aux emplacements désignés. Ne transportez pas de passagers sur le plateau de chargement. N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail.

    • Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les et ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux pendants.

    • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne vous livrez à aucune activité risquant de vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels.

    • N'utilisez pas la machine si vous êtes malade ou fatigué(e), ni sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.

    • Utilisez la machine uniquement à l'extérieur ou dans un lieu bien ventilé.

    • Ne dépassez pas le poids brut (PBV) maximum de la machine.

    • Si le plateau transporte une lourde charge, redoublez de prudence en roulant, lorsque vous freinez ou changez de direction.

    • Le transport de charges surdimensionnées sur le plateau réduit la stabilité de la machine. Ne dépassez pas la capacité de transport du plateau de chargement.

    • Le transport d'une charge qui ne peut pas être arrimée sur le plateau peut affecter la direction, le freinage et la stabilité de la machine. Lorsque vous transportez une charge qui ne peut pas être arrimée sur la machine, changez de direction et freinez avec prudence.

    • Ralentissez et allégez la charge transportée sur les terrains accidenté et inégaux, ainsi que près de bordures, trous et autres accidents de terrain. Le chargement peut se déplacer et rendre la machine instable.

    • Avant de mettre la machine en marche, assurez-vous que la transmission est au point mort, que le frein de stationnement est serré et que vous êtes au poste d'utilisation.

    • Vous et vos passagers devez rester assis pendant le déplacement de la machine. Gardez les mains sur le volant; les passagers doivent se tenir aux poignées de maintien prévues à cet effet. Gardez toujours les bras et les jambes à l'intérieur de la machine.

    • Utilisez la machine uniquement quand la visibilité est bonne. Méfiez-vous des trous, ornières, bosses, rochers ou autres obstacles cachés. Les irrégularités du terrain peuvent provoquer le retournement de la machine. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain. Faites preuve de prudence à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles masquer la vue.

    • Ne conduisez pas la machine près de fortes dénivellations, de fossés ou de berges. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre.

    • Méfiez-vous des obstacles en surplomb, tels que branches d'arbres, jambages de portes, passerelles, etc., et évitez-les.

    • Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire.

    • Lorsque vous utilisez la machine sur la voie publique, respectez le code de la route et utilisez les accessoires supplémentaires éventuellement exigés par la loi, tels éclairages, clignotants, panneau « véhicule lent » (SMV) et autres.

    • Si la machine vibre de façon anormale, arrêtez-la immédiatement, coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de tout mouvement et recherchez d'éventuels dommages. Réparez tout dommage de la machine avant de recommencer à travailler.

    • L'arrêt de la machine peut demander plus de temps sur les surfaces mouillées que sur les surfaces sèches. Pour sécher les freins par temps de pluie, conduisez lentement sur une surface plane en appuyant légèrement sur la pédale de frein.

    • Si vous conduisez la machine à grande vitesse et que vous freinez brusquement, les roues arrière peuvent se bloquer et vous risquez alors de perdre le contrôle de la machine.

    • Ne touchez pas le moteur, la transmission, le silencieux ou le collecteur du silencieux pendant que le moteur tourne ou juste après son arrêt au risque de vous brûler.

    • Ne laissez pas la machine en marche sans surveillance.

    • Avant de quitter la position d'utilisation :

      • Garez la machine sur une surface plane et horizontale.

      • Sélectionnez le POINT MORT de la transmission.

      • Serrez le frein de stationnement.

      • Coupez le moteur de la machine et enlevez la clé.

      • Attendez l'arrêt complet de tout mouvement.

    • N'utilisez pas la machine si la foudre menace.

    • Utilisez uniquement des accessoires et équipements agréés par The Toro® Company.

    Consignes de sécurité concernant l'utilisation sur les pentes

    Note: Un système de protection antiretournement (ROPS) à 2 montants est un accessoire disponible pour cette machine. Utilisez un système ROPS si vous tondez près de fortes dénivellations, d'étendues d'eau, sur un terrain accidenté ou sur une pente qui pourrait entraîner le retournement de la machine. Pour plus de renseignements, contactez un distributeur Toro agréé.

    Les pentes augmentent significativement les risques de perte de contrôle et de basculement de la machine pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels.

    • Examinez le site avec attention pour identifier les pentes permettant d'utiliser la machine sans risque, et établissez vos propres procédures et règles de travail à appliquer sur les pentes en question. Faites toujours preuve de bon sens et de discernement quand vous réalisez cette étude.

    • N'utilisez pas la machine sur une pente si vous ne vous sentez pas à l'aise.

    • Déplacez-vous à vitesse réduite et progressivement sur les pentes. Ne changez pas brusquement de vitesse ou de direction.

    • Évitez d'utiliser la machine sur les terrains humides. Les pneus pourraient perdre de l'adhérence. La machine peut se retourner avant que les pneus perdent de l'adhérence.

    • Montez et descendez toujours les pentes en ligne droite.

    • Si la machine commence à perdre de la puissance pendant la montée d'une pente, freinez progressivement et redescendez lentement la pente en ligne droite et en marche arrière.

    • Il est dangereux de faire demi-tour pendant que vous montez ou descendez une pente. Si vous devez tourner sur une pente, faites-le lentement et avec prudence.

    • Les lourdes charges compromettent la stabilité de la machine sur les pentes. Allégez la charge transportée et ralentissez sur les pentes ou si le centre de gravité de la charge est très élevé. Arrimez solidement la charge sur le plateau de chargement de la machine pour l'empêcher de se déplacer. Redoublez de prudence lorsque vous transportez des charges qui se déplacent facilement (liquide, pierres, sable, etc.).

    • Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner sur les pentes, surtout quand vous transportez une charge. Il faut plus longtemps à la machine pour s'arrêter sur une pente que sur une surface horizontale. Si vous devez arrêter la machine, évitez les variations de vitesse soudaines qui pourraient la faire se renverser ou se retourner. Ne freinez pas brutalement en marche arrière, car la machine pourrait se retourner.

    Consignes de sécurité pour le chargement et le déchargement

    • Ne dépassez pas le poids brut (PBV) de la machine lorsque le plateau est chargé et/ou lorsque vous tractez une remorque; voir Caractéristiques techniques.

    • Répartissez la charge uniformément sur le plateau pour améliorer la stabilité et le contrôle de la machine.

    • Avant de décharger le plateau, vérifiez que personne ne se trouve derrière la machine.

    • Ne déchargez pas le plateau quand la machine est garée transversalement sur une pente. La modification de la répartition de la charge peut causer le retournement de la machine.

    Utilisation du plateau de chargement

    Lever le plateau de chargement

    Attention

    Le plateau levé peut retomber et blesser toute personne qui travaille dessous.

    • Calez toujours le plateau avec la béquille avant de travailler dessous.

    • Déchargez le plateau avant de le lever.

    Attention

    Ne conduisez pas la machine en laissant le plateau de chargement levé, car elle pourrait se renverser ou se retourner facilement. Vous risquez d'endommager la structure du plateau de chargement si vous conduisez la machine en le laissant levé.

    • Conduisez la machine avec le plateau de chargement baissé.

    • Baissez le plateau de chargement après l'avoir déchargé.

    Prudence

    Si une charge est concentrée à l'arrière du plateau de chargement, celui-ci peut basculer brusquement lorsque vous le déverrouillez, et vous blesser ou blesser d'autres personnes.

    • Centrez les charges sur le plateau si possible.

    • Maintenez le plateau de chargement baissé et assurez-vous que personne n'est penché dessus ou ne se tient juste derrière lorsque vous le déverrouillez.

    • Déchargez complètement le plateau avant de le lever pour effectuer l'entretien de la machine.

    1. Tirez sur le levier de chaque côté du plateau et levez le plateau (Figure 13).

      g014860
    2. Engagez la béquille dans le cran de verrouillage pour bloquer le plateau en position (Figure 14).

      g029622

    Abaissement du plateau de chargement

    Attention

    Le plateau de chargement peut être lourd. Il peut écraser les mains ou d'autres parties du corps.

    N'approchez pas les mains ni aucune autre partie du corps du plateau de chargement pendant qu'il s'abaisse.

    1. Levez légèrement le plateau en tirant sur le levier de verrouillage (Figure 13).

    2. Sortez la béquille du cran de verrouillage (Figure 14).

    3. Baissez le plateau jusqu'à ce qu'il se verrouille fermement en place (Figure 14).

    Ouverture du hayon

    1. Assurez-vous que le plateau est baissé et verrouillé.

    2. Passez les doigts dans les poignées du hayon pour le soulever (Figure 15).

      g024490
    3. Alignez les bords de verrouillage du hayon sur les ouvertures entre les bords de verrouillage du plateau de chargement (Figure 15).

    4. Faites pivoter le hayon vers l'arrière et le bas (Figure 15).

    Fermeture du hayon

    Après avoir déchargé des matériaux en vrac (sable, pierres pour aménagement paysager ou copeaux de bois) du plateau, une petite partie peut rester coincée au niveau des charnières du hayon. Avant de refermer le hayon, procédez comme suit :

    1. Enlevez à la main autant des débris logés dans les charnières que possible.

    2. Inclinez le hayon à environ 45° (Figure 16).

      g024491
    3. Agitez légèrement le hayon pour le faire pivoter d'avant en arrière plusieurs fois (Figure 16).

      Note: Cela facilite l'élimination des débris présents aux niveau des charnières.

    4. Baissez le hayon et vérifiez qu'il ne reste aucun débris au niveau des charnières.

    5. Répétez les opérations 1 à 4 jusqu'à ce qu'il ne reste plus de débris dans les charnières.

    6. Faites pivoter le hayon vers le haut et l'avant jusqu'à ce que les bords de verrouillage soient au niveau du creux dans le plateau de chargement (Figure 15).

      Note: Levez ou baissez le hayon pour aligner les bords de verrouillage sur les ouvertures verticales entre les bords du plateau de chargement prévus pour recevoir les bords du hayon.

    7. Baissez le hayon jusqu'à ce qu'il soit engagé à l'arrière du plateau de chargement (Figure 15).

      Note: Les bords de verrouillage du hayon sont parfaitement fixés par les bords du plateau de chargement.

    Démarrage du moteur

    1. Asseyez-vous sur le siège, insérez la clé dans le commutateur d'allumage et tournez-la dans le sens horaire à la position CONTACT ou DéMARRAGE.

      Deux modes de démarrage sont disponibles pour la machine :

      • Démarrage à la pédale – tournez la clé à la position CONTACT, puis enfoncez la pédale d'accélérateur.

        Note: Le moteur s'arrête quand vous relâchez la pédale d'accélérateur.

      • Démarrage à la clé – tournez la clé de contact à la position DéMARRAGE; le moteur reste en marche jusqu'à ce que la clé soit tournée à la position ARRêT.

      Note: Lors du démarrage à la clé, vous pouvez serrer le frein de stationnement et travailler à distance de la machine tandis que le moteur continue à tourner et la batterie conserve sa charge.

      Note: Si vous tournez la clé à la position DéMARRAGE, le démarreur est actionné jusqu'à ce que le moteur démarre. Si le démarreur est actionné pendant plus de 10 secondes, ramenez la clé à la position ARRêT et identifiez le problème (par ex., volet de départ non engagé, filtre à air colmaté, niveau de carburant insuffisant, bougie défectueuse, etc.) avant de redémarrer la machine.

      Note: Si la machine est équipée de l'option alarme de recul et que vous placez l'inverseur de marche en position de MARCHE ARRIèRE alors que la clé de contact est à la position CONTACT ou DéMARRAGE, un signal sonore vous avertit que la machine est en marche arrière.

    2. Placez l'inverseur de marche à la position correspondant au sens de déplacement de la machine souhaité.

    3. Desserrez le frein de stationnement.

    4. Enfoncez lentement la pédale d'accélérateur.

      Note: Si le moteur est froid, enfoncez et maintenez la pédale d’accélérateur à mi-course, et tirez la commande du volet de départ à la position EN SERVICE. Repoussez la commande du volet de départ à la position HORS SERVICE quand le moteur est chaud.

    Arrêt de la machine

    Important: Lorsque vous vous arrêtez sur un plan incliné, utilisez les freins de service pour arrêter la machine et le frein de stationnement pour l'immobiliser. Vous risquez d'endommager la machine si vous utilisez l'accélérateur pour la caler sur une pente.

    1. Enlevez le pied de la pédale d'accélérateur.

    2. Enfoncez lentement la pédale de frein pour serrer les freins de service jusqu'à ce que la machine s'immobilise complètement.

      Note: La distance d'arrêt peut varier selon la charge et la vitesse de la machine.

    Charger le plateau de chargement

    Respectez les consignes suivantes pour charger le plateau et utiliser la machine :

    • Respectez la capacité de charge de la machine et limitez le poids de la charge transportée sur le plateau comme décrit à la section Caractéristiques techniques, et comme indiqué sur l'étiquette du poids nominal brut de la machine.

      Note: La charge nominale spécifiée n'est valable que si la machine est utilisée sur une surface plane.

    • Allégez la charge transportée sur le plateau de chargement lorsque vous utilisez la machine sur un terrain en pente ou accidenté.

    • Allégez la charge transportée sur le plateau si elle est haute (et que son centre de gravité est élevé), par exemple un tas de briques, des éléments en bois pour aménagements paysagers ou des sacs d'engrais. Répartissez la charge aussi bas que possible pour qu'elle ne réduise pas la visibilité derrière la machine pendant l'utilisation.

    • Maintenez les charges au centre du plateau en procédant comme suit :

      • Répartissez la charge uniformément d'un côté à l'autre du plateau de chargement.

        Important: La charge est plus susceptible de basculer si elle est rassemblée d'un seul côté sur le plateau.

      • Répartissez la charge uniformément de l'avant à l'arrière du plateau.

        Important: Vous risquez de perdre le contrôle de la direction ou la machine risque de basculer si vous placez la charge derrière l'essieu arrière car l'adhérence des roues avant sera alors réduite.

    • Redoublez de prudence lorsque vous transportez des charges surdimensionnées sur le plateau de chargement, surtout s'il est impossible de centrer le poids de la charge.

    • Dans la mesure du possible, arrimez la charge sur le plateau pour l'empêcher de bouger.

    • Lorsque vous transportez du liquide, faites preuve de prudence quand vous montez ou descendez une pente, quand vous changez de vitesse ou que vous arrêtez la machine soudainement, ou quand vous traversez des surfaces accidentées.

    Le plateau de chargement a une capacité de charge de 0,37 m3 (13 pi3). La quantité (le volume) de matériau que le plateau peut transporter sans dépasser les charges nominales de la machine peut varier largement suivant la densité du matériau en question.

    Les volumes de charge maximum pour divers matériaux sont indiqués dans le tableau suivant :

    MatériauDensitéCapacité de charge maximale du plateau(sur surface horizontale)
    Gravier, sec1522 kg/m3 (95 lb/pi3)Niveau maximum
    Gravier, humide1922 kg/m3 (120 lb/pi3)3/4 plein
    Sable, sec 1442 kg/m3 (90 lb/pi3)Niveau maximum
    Sable, humide1922 kg/m3 (120 lb/pi3)3/4 plein
    Bois721 kg/m3 (45 lb/pi3)Niveau maximum
    Écorce<721 kg/m3 (<45 lb/pi3)Niveau maximum
    Terre, compacte1602 kg/m3 (100 lb/pi3)3/4 plein (approximativement)

    Après l'utilisation

    Consignes de sécurité après l'utilisation

    Consignes de sécurité générales

    • Avant de quitter la position d'utilisation :

      • Garez la machine sur une surface plane et horizontale.

      • Sélectionnez le POINT MORT de la transmission.

      • Serrez le frein de stationnement.

      • Coupez le moteur de la machine et enlevez la clé.

      • Attendez l'arrêt complet de tout mouvement.

    • Laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer ou de la remiser.

    • Ne remisez pas la machine à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil.

    • Maintenez toutes les pièces de la machine en bon état de marche et toutes les fixations bien serrées.

    • Faites l'entretien de la ou des ceintures de sécurité et nettoyez-les au besoin.

    • Remplacez tous les autocollants usés, endommagés ou manquants.

    Transport de la machine

    • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger.

    • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion.

    • Arrimez solidement la machine.

    L'emplacement des points d'arrimage sur la machine est indiqué à la Figure 17 et la Figure 18.

    Note: Chargez la machine sur la remorque en dirigeant l'avant vers l'avant de la remorque. Si cela s'avère impossible, fixez le capot de la machine au cadre avec une sangle, ou déposez le capot et fixez-le et transportez-le séparément, car il pourrait s'envoler pendant le transport.

    g033043
    g312722

    Remorquage de la machine

    En cas d'urgence, vous pouvez remorquer la machine sur une courte distance; toutefois cette procédure ne doit pas être employée de manière habituelle.

    Attention

    Le remorquage à des vitesses excessives peut entraîner la perte du contrôle de la direction et provoquer des accidents.

    Ne remorquez jamais la machine à plus de 8 km/h (5 mi/h).

    Le remorquage de la machine nécessite l'intervention de 2 personnes. Si vous devez déplacer la machine sur une longue distance, faites-la transporter par camion ou chargez-la sur une remorque; voir Tracter une remorque

    1. Déposez la courroie d'entraînement de la machine; voir Remplacement de la courroie d'entraînement.

    2. Attachez un câble de remorquage à la flèche d'attelage à l'avant du cadre de la machine (Figure 17).

    3. Placez la transmission au POINT MORT et desserrez le frein de stationnement.

    Tracter une remorque

    La machine peut tracter des remorques. Une barre de remorquage est disponible pour la machine. Contactez votre dépositaire-réparateur agréé pour plus de détails.

    Lorsque vous transportez une charge ou tractez une remorque, ne surchargez pas la machine ou la remorque. La surcharge de la machine ou de la remorque peut réduire les performances ou endommager les freins, l'essieu, le moteur, la boîte-pont, la direction, la suspension, la structure de la caisse ou les pneus.

    Lorsque vous chargez la remorque, placez toujours 60 % de la charge à l'avant. Cela place environ 10 % du poids brut de la remorque (PBR) sur la flèche d'attelage de la machine.

    Pour assurer un freinage et une motricité adéquats, chargez toujours le plateau quand vous tractez une remorque. Ne dépassez pas le PBR ou PBV maximum.

    Évitez de garer la machine attelée d'une remorque sur une pente. S'il est impossible de faire autrement, serrez le frein de stationnement et calez les roues de la remorque.

    Entretien

    Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.

    Consignes de sécurité pendant l'entretien

    • Ne confiez pas l'entretien de la machine à des personnes non qualifiées.

    • Avant de quitter la position d'utilisation :

      • Garez la machine sur une surface plane et horizontale.

      • Sélectionnez le POINT MORT de la transmission.

      • Serrez le frein de stationnement.

      • Coupez le moteur de la machine et enlevez la clé.

      • Attendez l'arrêt complet de tout mouvement.

    • Laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer ou de la remiser.

    • Soutenez la machine avec des chandelles chaque fois que vous devez travailler dessous.

    • Ne travaillez pas sous le plateau levé sans mettre la béquille de sécurité en place.

    • Ne chargez pas les batteries pendant l'entretien de la machine

    • Vérifiez l'état de la machine dans son ensemble et maintenez toutes les fixations serrées au couple prescrit.

    • Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez la machine de tout excès de graisse, débris d'herbe, feuilles et saletés.

    • Si possible, n'effectuez aucun entretien pendant que le moteur tourne. Ne vous approchez pas des pièces mobiles.

    • Si le moteur de la machine doit tourner pour effectuer un réglage, n'approchez pas les mains, les pieds et autres parties du corps, ou les vêtements du moteur et des pièces mobiles. N'autorisez personne à s'approcher de la machine.

    • Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant.

    • Contrôlez le fonctionnement du frein de stationnement comme recommandé dans le programme d'entretien, et réglez-le ou révisez-le selon les besoins.

    • Maintenez toutes les pièces de la machine en bon état de marche et toutes les fixations serrées au couple correct. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés.

    • Ne cherchez jamais à modifier la fonction prévue d'un dispositif de sécurité ni à réduire la protection qu'il assure.

    • Ne faites pas tourner le moteur à une vitesse excessive en modifiant le réglage du régulateur. Pour garantir la sécurité et la précision du fonctionnement, demandez à un dépositaire-réparateur agréé de contrôler le régime moteur maximum avec un compte-tours.

    • Si la machine nécessite une réparation importante ou si vous avez besoin de renseignements, adressez-vous à un distributeur Toro agréé.

    • Toute modification de la machine susceptible d'en altérer le fonctionnement, les performances, la durabilité ou l'utilisation peut entraîner des blessures parfois mortelles. Une telle utilisation risque d'annuler la garantie produit offerte par The Toro® Company.

    Programme d'entretien recommandé

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 8 premières heures de fonctionnement
  • Contrôlez l'état de la courroie d'entraînement.
  • Contrôlez la tension de l'alterno-démarreur.
  • Après les 25 premières heures de fonctionnement
  • Vidangez l'huile moteur.
  • Remplacez le filtre à huile moteur.
  • Après les 50 premières heures de fonctionnement
  • Réglez le jeu aux soupapes.
  • Après les 100 premières heures de fonctionnement
  • Suivez les directives pour roder une machine neuve.
  • À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Vérifiez que la ou les ceintures de sécurité ne sont pas usées, coupées ou abîmées. Remplacez la ou les ceintures de sécurité en cas de mauvais fonctionnement d'un composant.
  • Contrôle de la pression des pneus.
  • Contrôle du niveau d'huile moteur.
  • Contrôlez le fonctionnement de l'inverseur de marche.
  • Contrôlez le niveau de liquide de frein.Contrôlez le niveau de liquide de frein avant le premier démarrage du moteur.
  • Lavez la machine.
  • Toutes les 100 heures
  • Remplacez le filtre à air.Remplacez l'élément filtrant du filtre à air plus tôt s'il est encrassé ou endommagé.
  • Vidangez l'huile moteur.(Vidangez l'huile deux fois plus souvent dans des conditions d'utilisation spéciales; voir .)
  • Remplacez le filtre à huile moteur.Vidangez l'huile deux fois plus souvent dans des conditions d'utilisation spéciales; voir .
  • Contrôlez les bougies. Remplacez les bougies au besoin.
  • Contrôlez la cartouche de charbon actif du filtre à air.
  • Vérifiez l'état des pneus et des jantes.
  • Serrez les écrous de roues.
  • Vérifiez si des composants de la direction et la suspension sont desserrés ou endommagés.
  • Contrôlez le carrossage et le pincement des roues avant.
  • Contrôlez le niveau de liquide de la boîte-pont.
  • Contrôlez le fonctionnement de la position point mort de l'inverseur de marche.
  • Nettoyez les zones de refroidissement du moteur.Nettoyez le circuit de refroidissement deux fois plus souvent dans des conditions d'utilisation spéciales; voir .
  • Contrôlez les freins.
  • Toutes les 200 heures
  • Remplacez le filtre à charbon actif.
  • Réglez le frein de stationnement si nécessaire.
  • Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'entraînement.
  • Contrôlez la tension de l'alterno-démarreur.
  • Examinez les freins de service et de stationnement.
  • Toutes les 300 heures
  • Graissez les roulements des roues avant.
  • Toutes les 400 heures
  • Contrôlez les conduites et les raccords de carburant.
  • Nettoyez l'embrayage principal.
  • Contrôlez visuellement si les segments de frein sont usés.
  • Toutes les 600 heures
  • Réglez le jeu aux soupapes.
  • Toutes les 800 heures
  • Remplacez le filtre à carburant.
  • Vidangez le liquide de la boîte-pont.
  • Toutes les 1000 heures
  • Vidangez le liquide de frein.
  • Note: Téléchargez gratuitement un exemplaire du schéma électrique recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.

    Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.

    Attention

    Un mauvais entretien de la machine peut entraîner la défaillance prématurée des divers systèmes et vous blesser ou blesser toute personne à proximité.

    Maintenez la machine bien entretenue et en bon état de marche, conformément aux instructions du présent manuel.

    Prudence

    Ne confiez l'entretien, les réparations, les réglages et les contrôles de la machine qu'à du personnel qualifié et autorisé.

    • Évitez les risques d'incendie et prévoyez du matériel de sécurité incendie dans la zone de travail. Ne vérifiez pas les niveaux de liquides, les fuites de carburant, d'électrolyte ou de liquide de refroidissement à l'aide d'une flamme nue.

    • N'utilisez pas de récipients ouverts contenant du carburant ou des solvants inflammables pour nettoyer les pièces.

    Prudence

    Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité.

    Coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage avant d'effectuer un entretien.

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier

    Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement.

    Entretiens à effectuerPour la semaine du :
    LundiMardiMercrediJeudiVendrediSamediDimanche
    Contrôlez le fonctionnement du frein et du frein de stationnement.       
    Contrôlez le fonctionnement de l'inverseur de marche/du point mort.       
    Contrôlez le niveau de carburant.       
    Contrôlez le niveau d'huile moteur.       
    Contrôlez le niveau de liquide de frein.       
    Contrôlez le niveau de liquide de la boîte-pont.       
    Examinez le filtre à air.       
    Examinez les ailettes de refroidissement du moteur.       
    Vérifiez les bruits anormaux en provenance du moteur.       
    Vérifiez les bruits de fonctionnement anormaux.       
    Contrôlez la pression des pneus.       
    Recherchez les fuites éventuelles.       
    Vérifiez le fonctionnement des instruments.       
    Vérifiez le fonctionnement de l'accélérateur.       
    Lavez la machine.       
    Retouchez les peintures endommagées.       

    Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales

    Important: Doublez la fréquence des entretiens si vous utilisez la machine dans les conditions suivantes :

    • Utilisation dans le désert

    • Utilisation sous climat froid – en dessous de 10 °C (50 °F)

    • Traction d'une remorque

    • Utilisation fréquente dans une atmosphère poussiéreuse

    • Travaux de construction

    • Après une utilisation prolongée dans la boue, le sable, l'eau ou autres environnements sales, effectuez les opérations suivantes :

      • Faites vérifier et nettoyer vos freins dès que possible. Cela évite que des particules abrasives causent une usure excessive.

      • Lavez la machine avec de l'eau pure ou additionnée de détergent doux.

        Important: Ne nettoyez pas la machine avec de l'eau saumâtre ou recyclée.

    Procédures avant l'entretien

    Beaucoup des sujets abordés dans cette section consacrée à l'entretien nécessitent de lever et de baisser le plateau. Pour prévenir les blessures graves ou les accidents mortels, prenez les précautions suivantes.

    Préparation de la machine à l'entretien

    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale.

    2. Sélectionnez le POINT MORT de la transmission.

    3. Serrez le frein de stationnement.

    4. Coupez le moteur et enlevez la clé.

    5. Videz et levez le plateau de chargement.

    Levage de la machine

    Danger

    La machine peut être instable si elle soutenue par un cric. Elle pourrait glisser duc cric et blesser la personne qui se trouve dessous.

    • Ne mettez pas la machine en marche lorsqu'elle est en appui sur un cric.

    • Retirez toujours la clé du commutateur avant de descendre de la machine.

    • Calez les roues lorsque la machine est soutenue par un équipement de levage.

    • Soutenez la machine avec des chandelles après l'avoir levée.

    Important: Si le moteur de la machine doit tourner à des fins d'entretien et/ou de diagnostic, placez des chandelles sous l'essieu arrière afin de soulever les roues arrière à 25 mm (1 po) au-dessus du sol.

    • Le point de levage avant de la machine est situé à l'avant du cadre, derrière la flèche d'attelage (Figure 19).

      g033043
    • Le point de levage arrière de la machine est situé sous les tubes d'essieu (Figure 20).

    g312722

    Accès au capot

    Ouverture du capot

    1. Soulevez la poignée des loquets en caoutchouc de chaque côté du capot (Figure 21).

      g312721
    2. Ouvrez le capot.

    Fermeture du capot

    1. Baissez le capot avec précaution.

    2. Fixez le capot en place en alignant les loquets en caoutchouc sur les ancrages de verrouillage de chaque côté du capot (Figure 21).

    Lubrification

    Graissage des roulements des roues avant

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 300 heures
  • Graissez les roulements des roues avant.
  • Spécifications de la graisse : Mobilgrease XHP™-222

    Dépose du moyeu et du disque

    1. Soulevez l'avant de la machine et soutenez-le avec des chandelles.

    2. Retirez les 4 écrous qui fixent la roue sur le moyeu (Figure 22).

      g033046
    3. Retirez les boulons à embase (â…œ x ¾ po) qui fixent le support du frein à la fusée et séparez le frein de la fusée (Figure 23).

      Note: Soutenez le frein avant de passer à l'opération suivante.

      g033047
    4. Déposez le couvre-moyeu du moyeu (Figure 24).

      g033048
    5. Retirez la goupille fendue et l'arrêt d'écrou de la fusée et de son écrou (Figure 24).

    6. Retirez l'écrou de la fusée et déposez l'ensemble moyeu et disque de la fusée (Figure 24 et Figure 25).

      g033049
    7. Essuyez la fusée avec un chiffon.

    8. Répétez les opérations 1 à 7 pour le moyeu et le disque de l'autre côté de la machine.

    Graissage des roulements des roues

    1. Déposez le roulement extérieur et la bague de roulement du moyeu (Figure 26).

      g033050
    2. Déposez le joint et le roulement intérieur du moyeu (Figure 26).

    3. Essuyez le joint et vérifiez s'il est usé ou endommagé.

      Note: Ne nettoyez pas le joint avec un solvant de nettoyage. Remplacez le joint s'il est usé ou endommagé.

    4. Nettoyez les roulements et les bagues, et vérifiez s'ils sont usés ou endommagés.

      Note: Remplacez toutes les pièces usées ou endommagées. Vérifiez que les roulements et les bagues sont propres et secs.

    5. Éliminez la graisse, la saleté et les débris à l'intérieur de la cavité du moyeu (Figure 26).

    6. Garnissez les roulements avec la graisse spécifiée.

    7. Remplissez 50 à 80 % de la cavité du moyeu avec la graisse spécifiée (Figure 26).

    8. Montez le roulement intérieur sur la bague, sur le côté intérieur du moyeu, puis posez le joint (Figure 26).

    9. Répétez les opérations 1 à 8 pour les roulements de l'autre moyeu.

    Pose du moyeu et du disque

    1. Appliquez une fine couche de la graisse spécifiée sur la fusée (Figure 27).

      g033051
    2. Montez le moyeu et le disque sur la fusée, en plaçant le disque à l'intérieur (Figure 27).

    3. Montez le roulement extérieur sur la fusée et poussez-le contre la bague extérieure (Figure 27).

    4. Placez la rondelle à languette sur la fusée (Figure 27).

    5. Vissez l'écrou de fusée sur la fusée et serrez-le à 15 N·m (11 pi-lb) tout en tournant le moyeu pour asseoir le roulement (Figure 27).

    6. Serrez l'écrou de fusée jusqu'à ce que le moyeu tourne librement.

    7. Serrez l'écrou de fusée à un couple de 1,70 à 2,25 N·m (15 à 20 po-lb).

    8. Placez l'arrêt d'écrou sur l'écrou et vérifiez que la fente dans l'arrêt et le trou dans la fusée sont alignés afin de pouvoir insérer la goupille fendue (Figure 28).

      Note: Si la fente dans l'arrêt d'écrou et le trou dans la fusée ne sont pas alignés, alignez-les en serrant l'écrou de fusée à 2,26 N·m (20 po-lb) maximum.

      g033054
    9. Insérez la goupille fendue et repliez chacune de ses pattes autour de l'arrêt d'écrou (Figure 28).

    10. Reposez le couvre-moyeu sur le moyeu (Figure 28).

    11. Répétez les opérations 1 à 10 pour le moyeu et le disque de l'autre côté de la machine.

    Montage des freins et des roues

    1. Nettoyez les 2 boulons à embase (â…œ x ¾ po) et appliquez une couche de frein-filet moyenne résistance sur le filetage des boulons.

    2. Placez les plaquettes de frein de chaque côté du disque (Figure 23), puis alignez les trous du support d'étrier et les trous du support de frein sur le porte-fusée (Figure 27).

    3. Fixez le support d'étrier au porte-fusée (Figure 23) à l'aide des 2 boulons à embase (â…œ x ¾ po).

      Serrez les 2 boulons à embase à un couple de 47 à 54 N·m (35 à 40 pi-lb).

    4. Alignez les trous de la roue et les goujons du moyeu, puis montez la roue sur le moyeu en plaçant la valve à l'extérieur (Figure 22).

      Note: Vérifiez que la surface de montage de la roue affleure le moyeu.

    5. Fixez la roue au moyeu avec les écrous de roue (Figure 22).

      Serrez les écrous de roues à un couple de 108 à 122 N·m (80 à 90 pi-lb).

    6. Répétez les opérations 1 à 5 pour le frein et la roue de l'autre côté de la machine.

    Entretien du moteur

    Consignes de sécurité concernant le moteur

    • Avant de vérifier le niveau d'huile ou de faire l'appoint d'huile dans le carter, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.

    Entretien du filtre à air

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 100 heures
  • Remplacez le filtre à air.Remplacez l'élément filtrant du filtre à air plus tôt s'il est encrassé ou endommagé.
  • Note: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures de fonctionnement) si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.

    Contrôle du filtre à air

    1. Levez le plateau de chargement et bloquez-le en position avec la béquille.

    2. Vérifiez si le boîtier du filtre à air présente des dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air (Figure 29 et Figure 30).

      Note: Le couvercle doit être parfaitement ajusté sur le boîtier du filtre à air.

      Note: Remplacez le couvercle ou le boîtier du filtre à air s'il est endommagé.

      g037010
      g027733
    3. Desserrez les attaches qui fixent le couvercle sur le boîtier du filtre à air (Figure 30).

    4. Séparez le couvercle du boîtier du filtre à air et nettoyez l'intérieur du couvercle (Figure 30).

    5. Sortez avec précaution l'élément filtrant du boîtier du filtre à air.

      Note: Pour réduire la quantité de poussière délogée, ne cognez pas l'élément filtrant contre le boîtier du filtre à air.

    6. Examinez l'élément filtrant.

    Remplacement du filtre à air

    1. Remplacez l'élément filtrant.

    2. Vérifiez que l'élément de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport.

      Note: Vérifiez l'extrémité étanche du filtre.

      Important: N'installez pas l'élément s'il est endommagé.

    3. Posez l'élément filtrant neuf; voir Montage du filtre à air.

    Montage du filtre à air

    Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans un filtre à air complet.

    Important: N'utilisez pas l'élément s'il est endommagé.

    Note: Il est déconseillé de nettoyer l'élément filtrant usagé car cela risque d'endommager le matériau du filtre.

    1. Nettoyez l'orifice d'éjection d'impuretés situé dans le couvercle du filtre à air.

    2. Retirez la valve de sortie en caoutchouc du couvercle, nettoyez la cavité et remettez la valve en place.

    3. Insérez l'élément filtrant dans le boîtier du filtre à air (Figure 30).

      Note: Vérifiez que l'élément filtrant est bien étanche en appuyant sur son bord extérieur lors de la pose. N'appuyez pas sur la partie centrale souple du filtre.

    4. Alignez le couvercle du filtre à air sur le boîtier (Figure 30).

    5. Fixez le couvercle au boîtier avec les attaches (Figure 30).

    6. Baissez le plateau de chargement.

    Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 25 premières heures de fonctionnement
  • Vidangez l'huile moteur.
  • Toutes les 100 heures
  • Vidangez l'huile moteur.(Vidangez l'huile deux fois plus souvent dans des conditions d'utilisation spéciales; voir .)
  • Note: Vidangez l'huile plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.

    Note: Débarrassez-vous de l'huile moteur et du filtre à huile usagés dans un centre de recyclage agréé.

    Spécifications de l’huile moteur

    Type d'huile : huile détergente (classe de service API SL ou mieux)

    Capacité du carter : 1,4 L (1,5 pte américaine) avec filtre neuf

    Viscosité : voir le tableau ci-dessous.

    g002134

    Contrôle du niveau d'huile moteur

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôle du niveau d'huile moteur.
    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la transmission au POINT MORT, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé.

    2. Levez le plateau de chargement.

    3. Avec un chiffon, nettoyez la surface autour de la jauge d'huile et du bouchon de remplissage (Figure 32) pour éviter de faire tomber des impuretés dans le tube de la jauge ou le goulot de remplissage et d'endommager le moteur.

      g002132
    4. Retirez la jauge d'huile et essuyez-la soigneusement (Figure 32).

    5. Insérez la jauge tout au fond du tube (Figure 32).

    6. Ressortez la jauge et examinez l'extrémité.

    7. Si le niveau est trop bas, enlevez le bouchon de remplissage et versez l'huile spécifiée dans le goulot de remplissage jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum sur la jauge.

      Note: Versez l'huile lentement et vérifiez souvent le niveau durant la procédure. Ne remplissez pas excessivement le carter moteur.

    8. Remettez le bouchon de remplissage (Figure 32).

    9. Réinsérez la jauge d'huile au fond du tube de remplissage (Figure 32).

      Important: Veillez à orienter la boucle de la jauge d'huile vers le bas.

    10. Baissez le plateau de chargement.

    Vidange de l'huile moteur

    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la transmission au POINT MORT et serrez le frein de stationnement.

    2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner quelques minutes.

    3. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.

    4. Levez le plateau de chargement et bloquez-le en position avec la béquille.

    5. Débranchez le câble négatif de la batterie; voir Débranchement de la batterie.

    6. Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange (Figure 33).

      g009200
    7. Enlevez le bouchon de vidange et le joint (Figure 33).

      Note: Vidangez toute l'huile moteur.

    8. Remettez en place le bouchon de vidange et serrez-le à 17,6 N·m (13 pi-lb).

    9. Versez de l'huile dans l'orifice de remplissage jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum sur la jauge.

      Note: Ne remplissez pas excessivement le carter moteur.

    10. Remettez fermement en place le bouchon de remplissage et la jauge.

    11. Rebranchez la batterie et abaissez le plateau de chargement; voir.

    Remplacement du filtre à huile moteur

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 25 premières heures de fonctionnement
  • Remplacez le filtre à huile moteur.
  • Toutes les 100 heures
  • Remplacez le filtre à huile moteur.Vidangez l'huile deux fois plus souvent dans des conditions d'utilisation spéciales; voir .
    1. Vidangez l'huile moteur.

    2. Retirez le filtre à huile existant (Figure 33).

    3. Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint du filtre à huile neuf.

    4. Vissez le filtre neuf sur l'adaptateur jusqu'à ce que le joint touche la plaque de montage, puis serrez-le encore de 1/2 à 3/4 de tour (Figure 33).

      Important: Ne serrez pas le filtre à huile excessivement.

    5. Remplissez le carter moteur de l'huile spécifiée (Figure 31).

    6. Démarrez et faites tourner le moteur pour rechercher d'éventuelles fuites d'huile.

    7. Coupez le moteur et vérifiez le niveau d'huile moteur.

      Note: Au besoin, faites l'appoint d'huile spécifiée dans le carter moteur pour faire monter le niveau au repère maximum sur la jauge.

    Entretien des bougies

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 100 heures
  • Contrôlez les bougies. Remplacez les bougies au besoin.
  • Type : Champion RN14YC (ou équivalent)

    Écartement des électrodes : 0,762 mm (0,03 po)

    Important: Remplacez toute bougie fissurée, calaminée, encrassée ou défectueuse. Ne nettoyez pas les électrodes avec un jet de sable, un grattoir ou une brosse métallique, car des particules abrasives pourraient se détacher de la bougie et tomber dans le cylindre. Cela a généralement pour effet d'endommager le moteur.

    Note: Déposez et examinez la bougie en cas de mauvais fonctionnement du moteur.

    1. Nettoyez la surface autour de la bougie pour éviter que des impuretés ne tombent dans le cylindre quand vous la retirez.

    2. Débranchez le fil de la borne de la bougie.

    3. Retirez la bougie de la culasse.

    4. Vérifiez l’état des électrodes latérale et centrale, ainsi que de l’isolateur de l'électrode centrale (Figure 34).

      Note: N'utilisez pas la bougie si elle est endommagée ou usée. Remplacez-la par une bougie neuve du type spécifié.

      g238425
    5. Réglez l'écartement entre les électrodes centrale et latérale à 0,76 mm (0,03 po), comme montré à la Figure 34.

    6. Insérez la bougie dans la culasse et serrez-la à 20 N·m (14,7 pi-lb).

    7. Rebranchez le fil de la bougie.

    8. Répétez les opérations 1 à 7 pour l'autre bougie d'allumage.

    Réglage du ralenti et du ralenti accéléré

    1. Levez le plateau de chargement et bloquez-le en position avec la béquille.

    2. Moteur coupé, enfoncez complètement la pédale d'accélérateur et mesurez l'espace entre le bord avant du levier coudé du régulateur et la patte de support.

      Il doit être compris entre 0,8 et 2 mm (0,03 et 0,08 po).

    3. Au niveau du câble d'accélérateur, desserrez l'écrou de blocage avant et serrez l'écrou de blocage arrière pour augmenter le ralenti (Figure 35).

      g312686
    4. Contrôlez le ralenti accéléré avec un compte-tours :

      1. Tournez la clé à la position CONTACT.

      2. Vérifiez que le levier inverseur est à la position POINT MORT.

      3. Enfoncez la pédale d'accélérateur au plancher et mesurez le régime moteur avec un compte-tours; il doit se situer entre 3 550 et 3 650 tr/min. Si ce n'est pas le cas, coupez le moteur et ajustez les écrous de blocage du câble.

        Important: Ne réduisez pas le ralenti accéléré. Avec un compte-tours, vérifiez que le ralenti accéléré se situe entre 3 550 et 3 650 tr/min.

    5. Appuyez sur la béquille et abaissez le plateau de chargement.

    Entretien du système d'alimentation

    Contrôle des conduites et des raccords de carburant

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 400 heures
  • Contrôlez les conduites et les raccords de carburant.
  • Vérifiez que les canalisations de carburant, les raccords et les colliers ne présentent pas de fuites, ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés.

    Note: Réparez les fuites ou les composants endommagés du système d'alimentation avant d'utiliser la machine.

    Remplacement du filtre à carburant

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 800 heures
  • Remplacez le filtre à carburant.
    1. Levez le plateau et bloquez-le en position avec la béquille.

    2. Tournez la clé à la position ARRêT et enlevez-la.

    3. Débranchez la batterie; voir Débranchement de la batterie.

    4. Placez un bac de vidange sous le filtre à carburant.

    5. Enlevez les fixations du filtre à carburant sur les canalisations de carburant (Figure 36).

      g002108
    6. Détachez le filtre à carburant usagé des canalisations de carburant.

      Note: Vidangez le filtre usagé et mettez-le au rebut dans un centre de recyclage agréé.

    7. Montez le filtre de rechange sur les canalisations de carburant en dirigeant la flèche vers le carburateur.

    8. Fixez le filtre aux canalisations avec les colliers retirés à l'opération 5.

    9. Rebranchez la batterie et baissez le plateau de chargement; voir Branchement de la batterie.

    Entretien du filtre à charbon actif

    Contrôle de la cartouche de charbon actif du filtre à air

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 100 heures
  • Contrôlez la cartouche de charbon actif du filtre à air.
  • Par l'ouverture au bas du filtre à air, vérifiez que la cartouche de charbon actif est propre et exempte de débris et d'obstructions (Figure 37).

    g014998

    Remplacement du filtre à charbon actif

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 200 heures
  • Remplacez le filtre à charbon actif.
    1. Détachez le raccord cannelé du filtre à charbon actif au bout du flexible situé au bas de la cartouche, et déposez le filtre.

      Note: Mettez le filtre usagé au rebut.

      g024478
    2. Insérez complètement le raccord cannelé du filtre neuf dans le flexible, au bas de la cartouche de charbon.

    Remplacement de la cartouche de charbon actif

    Note: Remplacez la cartouche de charbon actif si elle est endommagée, colmatée ou si la machine fonctionne sans filtre à charbon actif.

    Note: Remplacez le filtre quand vous remplacez la cartouche de charbon actif.

    Débranchement des commandes sur la base des sièges

    1. Retirez le pommeau du levier inverseur de marche (Figure 39).

      g026304
    2. Retirez les 4 boulons qui fixent la grille d'inverseur à son support (Figure 39).

    3. Retirez les 4 boulons qui fixent la grille d'inverseur sur la base des sièges et déposez la plaque (Figure 39).

    Déconnexion du câble de frein de stationnement

    1. Au bas de la machine, retirez l'attache-câble qui maintient le câble de frein de stationnement sur la conduite de frein de service (Figure 40).

    2. Tracez une bande de rotation sur l'écrou de blocage avant du câble de frein de stationnement (Figure 40).

      Note: Assurez-vous que l'écrou de blocage avant ne tourne pas.

      g029670
    3. Desserrez l'écrou de blocage arrière et détachez le câble de son support (Figure 40).

    4. Retirez la goupille fendue et l'axe de chape qui fixent la chape du câble de frein de stationnement au levier actionneur et séparez le câble du levier (Figure 40).

    5. Répétez les opérations 1 à 4 pour le câble de frein de stationnement de l'autre côté de la machine.

    Dépose des sièges et de leur base

    1. Au bas de la machine, retirez les 8 boulons à embase et les 8 rondelles qui fixent la base des sièges au plancher et au profilé arrière de la cabine (Figure 41).

      g029658
    2. Déposez les sièges, la base et les câbles de frein de stationnement de la machine (Figure 41) avec précaution.

      Important: Notez le trajet des câbles de frein de stationnement le long du châssis quand vous soulevez les sièges et leur base de la machine.

      g029659

    Remplacement de la cartouche de charbon actif

    1. Débranchez le flexible de dépression du raccord marqué « Purge » sur la cartouche de charbon actif (Figure 43).

      g029627
    2. Débranchez le flexible du réservoir de carburant du raccord marqué « Fuel Tank » sur la cartouche de charbon actif (Figure 43).

    3. Soulevez la cartouche de charbon actif de son support dans le réservoir de carburant (Figure 44).

      g029628
    4. Déposez le filtre et le petit flexible du raccord inférieur sur l'ancienne cartouche de charbon actif (Figure 45).

      g029660
    5. Branchez le flexible sur le raccord inférieur de la nouvelle cartouche de charbon actif (Figure 45).

    6. Insérez le raccord du nouveau filtre à charbon actif dans le flexible (Figure 45).

    7. Insérez la nouvelle cartouche de charbon actif dans son support sur le réservoir de carburant, en dirigeant les raccords marqués « Fuel Tank » et « Purge » vers l'arrière (Figure 44).

    8. Branchez le flexible de dépression au raccord marqué « Purge » de la cartouche de charbon et le flexible du réservoir de carburant au raccord marqué « Fuel Tank » (Figure 43).).

    Installation des sièges et de leur base

    1. Soulevez les sièges et leur base, placez-les sur la machine et alignez les câbles de frein sur le châssis (Figure 41 et Figure 42).

    2. Alignez les trous dans la base des sièges et les trous dans le plancher et le profilé arrière de la cabine (Figure 41 et Figure 42).

    3. Fixez la base des sièges sur le plancher et le profilé arrière de la cabine à l'aide des 8 boulons à embase et des 8 rondelles que vous avez retirés à l'opération 1 de Dépose des sièges et de leur base, puis serrez les boulons à un couple de 19,8 à 25,4 N·m (175 à 225 po-lb).

    Montage des câbles de frein de stationnement

    1. Acheminez le dispositif de réglage fileté du câble de frein de stationnement jusqu'au support du câble et la chape jusqu'au levier actionneur de frein (Figure 40).

    2. Fixez la chape au levier actionneur de frein à l'aide de l'axe et de la une goupille fendue que vous avez retirés à l'opération 4 de Déconnexion du câble de frein de stationnement.

    3. Alignez le dispositif de réglage fileté du câble de frein de stationnement sur le support du câble, et serrez l'écrou de blocage arrière (Figure 40).

      Note: Veillez à ne pas faire tourner l'écrou de blocage avant.

    4. Répétez les opérations 1 à 3 pour le câble de frein de stationnement de l'autre côté de la machine.

    Branchement des commandes sur la base des sièges

    1. Branchez le connecteur de la commande d'inversion de marche situé à l'intérieur du support de câble d'inverseur.

    2. Alignez les trous du support de la grille d'inverseur et les trous dans la base des sièges, et fixez la plaque à la base à l'aide des 4 boulons que vous avez retirés à l'opération 3 de Débranchement des commandes sur la base des sièges.

    3. Alignez les trous de la grille d'inverseur et les trous du support de câble d'inverseur, et fixez la grille au support à l'aide des 4 boulons que vous avez retirés à l'opération 2 de Débranchement des commandes sur la base des sièges.

    4. Revissez le pommeau sur le levier inverseur et serrez-le à la main (Figure 39).

    Entretien du système électrique

    Consignes de sécurité concernant le système électrique

    • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative.

    • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur avant de brancher ou de débrancher la batterie. Portez des vêtements de protection et utilisez des outils isolés.

    Entretien de la batterie

    Tension batterie : 12 V avec 300 A de démarrage à froid à -18 °C (0 °F).

    • Maintenez toujours la batterie propre et chargée au maximum.

    • Si les bornes de la batterie sont corrodées, nettoyez-les avec un mélange constitué de 4 volumes d'eau pour 1 volume de bicarbonate de soude.

    • Enduisez les bornes de la batterie d'une mince couche de graisse pour éviter la corrosion.

    Débranchement de la batterie

    Attention

    S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser.

    • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).

    • Connectez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir).

    • Laissez toujours la sangle de la batterie en place pour protéger et immobiliser la batterie.

    Attention

    Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser.

    • Lorsque vous enlevez ou installez la batterie, ne touchez aucune partie métallique de la machine avec les bornes de la batterie.

    • Évitez de créer des courts-circuits entre les bornes de la batterie et les parties métalliques de la machine avec des outils en métal.

    1. Appuyez de chaque côté du couvercle de la batterie et enlevez le couvercle en haut de la batterie (Figure 46).

      g024429
    2. Débranchez le câble négatif de la borne de la batterie (Figure 46).

    3. Débranchez le câble positif de la borne de la batterie (Figure 46).

    Retrait de la batterie

    1. Débranchez les câbles de la batterie; voir Débranchement de la batterie.

    2. Retirez le contre-écrou, le boulon de carrosserie et la barrette qui fixent la batterie à son support (Figure 46).

    3. Déposez la batterie de son support (Figure 46).

    Mise en place de la batterie

    1. Placez la batterie sur son support sur la machine (Figure 46).

      Note: Vérifiez que les bornes positive et négative de la batterie sont alignées, comme montré à la Figure 46.

    2. Fixez la batterie à son support à l'aide de la barrette de maintien, du boulon de carrosserie et du contre-écrou (Figure 46).

    3. Rebranchez les câbles de la batterie; voir Branchement de la batterie.

    Branchement de la batterie

    1. Branchez le câble positif à la borne de la batterie (Figure 46).

    2. Branchez le câble négatif à la borne de la batterie (Figure 46).

    3. Posez le couvercle sur la batterie (Figure 46).

    Charge de la batterie

    Attention

    La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser.

    Ne fumez jamais à côté de la batterie et tenez-la à l'écart de toutes flammes ou sources d'étincelles.

    Important: La batterie doit toujours être chargée au maximum. Cela est particulièrement important pour prévenir la dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 °C (32 °F).

    1. Déposez la batterie de la machine; voir Débranchement de la batterie.

    2. Connectez un chargeur de batterie de 3 à 4 A aux bornes de la batterie. Chargez la batterie à un régime de 3 à 4 A pendant 4 à 8 heures (12 V).

      Note: Ne chargez pas la batterie excessivement.

    3. Mettez la batterie en place; voir Mise en place de la batterie.

    Remisage de la batterie

    Si vous remisez la machine pendant plus d'un mois de suite, enlevez la batterie et chargez-la au maximum. Rangez-la sur une étagère ou remettez-la sur la machine. Ne rebranchez pas les câbles si vous remettez la batterie sur la machine. Rangez la batterie dans un endroit frais pour éviter qu'elle ne se décharge trop rapidement. Pour protéger la batterie du gel, maintenez-la chargée au maximum.

    Remplacement des fusibles

    Le système électrique est protégé par 4 fusibles. Ils sont situés sous le capot (Figure 47).

    Levage du plateau (libre; kit en option)15 A
    Avertisseur sonore/prise USB20 A
    Phares10 A
    Fusible de la machine10 A
    g382796

    Entretien des phares

    Remplacement des phares

    Spécifications : voir le Catalogue de pièces.

    1. Débranchez la batterie; voir Débranchement de la batterie.

    2. Ouvrez le capot.

    3. Débranchez le connecteur électrique sur le faisceau du connecteur du phare (Figure 48).

      g312735
    4. Retirez les clips rapides qui fixent le phare sur son support (Figure 48).

      Note: Conservez toutes les pièces pour monter le phare de rechange.

    5. Déposez le phare en le poussant vers l'avant et hors de l'ouverture dans le pare-chocs avant (Figure 48).

    6. Insérez le phare de rechange dans l'ouverture du pare-chocs (Figure 48).

      Note: Veillez à ce que les ergots soient bien alignés sur les trous du support de montage derrière le pare-chocs.

    7. Fixez le phare en place avec les clips rapides retirés à l'opération 4.

    8. Branchez le connecteur électrique du faisceau sur le connecteur du phare (Figure 48).

    9. Réglez les phares de façon à diriger les faisceaux à la position voulue; voir Réglage des phares.

    Réglage des phares

    Chaque fois que vous déposez ou remplacez un phare, réglez la position du faisceau comme suit :

    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale avec les phares à environ 7,6 m (25 pi) devant un mur (Figure 49).

    2. Mesurez la distance du sol au centre du phare et faites un repère sur le mur à la même hauteur.

    3. Tournez la clé à la position CONTACT et allumez les phares.

    4. Notez l'emplacement du faisceau des phares sur le mur.

      La partie la plus brillante du faisceau doit se trouver 20 cm (8 po) en dessous du repère que vous avez fait sur le mur (Figure 49).

      g312734
    5. Au dos du phare, tournez les vis de réglage (Figure 48) afin de faire pivoter le phare et d'aligner la position du faisceau projeté.

    6. Rebranchez la batterie et refermez le capot; voir Branchement de la batterie.

    Entretien du système d'entraînement

    Entretien des pneus

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 100 heures
  • Vérifiez l'état des pneus et des jantes.
  • Serrez les écrous de roues.
    1. Vérifiez l'état et l'usure des pneus et des jantes.

      Note: Les accidents de conduite, comme une collision contre une bordure de trottoir, peuvent endommager un pneu ou une jante et dérégler également la géométrie des roues. Pour cette raison, vérifiez l'état des pneus après tout accident.

    2. Serrez les écrous de roues à un couple de 108 à 122 N·m (80 à 90 pi-lb).

    Contrôle des composants de la direction et de la suspension

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 100 heures
  • Vérifiez si des composants de la direction et la suspension sont desserrés ou endommagés.
  • Le volant étant centré (Figure 50), tournez-le vers la gauche ou la droite. Si vous tournez le volant de plus de 13 mm (½ po) à gauche ou à droite et que les roues ne tournent pas, vérifiez le serrage et l'état des composants de la direction et de la suspension :

    • Joint de l'arbre de direction sur la crémaillère de direction.

      Important: Vérifiez l'état et la fixation du joint de l'arbre de pignon (Figure 51).

    • Biellettes de crémaillère de direction

    g313199
    g313201

    Réglage de la géométrie du train avant

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 100 heures
  • Contrôlez le carrossage et le pincement des roues avant.
  • Préparatifs de réglage du carrossage ou du pincement

    1. Vérifiez que les pneus avant sont gonflés à 0,82 bar (12 psi).

    2. Placez une masse équivalente au poids moyen de l'utilisateur sur le siège du conducteur ou demandez à l'utilisateur de s'asseoir sur le siège. La masse ou l'utilisateur doit rester sur le siège pendant toute la procédure de réglage.

    3. Sur une surface plane et horizontale, faites reculer la machine en ligne droite de 2 à 3 m (6 à 10 pi), puis repartez dans l'autre sens en ligne droite jusqu'à la position de départ. Cela permet à la suspension de se stabiliser à la position d'utilisation.

    Réglage du carrossage

    Outils fournis par le propriétaire de la machine : clé à ergots (réf. Toro 132-5069); voir un distributeur Toro agréé.

    Important: Ne réglez le carrossage que si vous utilisez un accessoire avant ou si l'usure des pneus est irrégulière.

    1. Contrôlez le carrossage de chaque roue; il doit être aussi proche de zéro que possible.

      Note: La bande de roulement des pneus doit être disposée uniformément sur le sol pour prévenir une usure irrégulière.

    2. Si le carrossage des roues n'est pas correct, utilisez la clé à ergots pour tourner le collet sur l'amortisseur et orienter la roue correctement (Figure 52).

      g033218

    Réglage du pincement des roues avant

    Important: Avant de régler le pincement, vérifiez que le réglage du carrossage est aussi proche de zéro que possible; voir Réglage du carrossage.

    1. Mesurez la distance entre les roues avant à hauteur d'essieu, à l'avant et à l'arrière des roues (Figure 53).

      g009235
    2. Si la mesure n'est pas comprise entre 0 et 6 mm (0 et ¼ po), desserrez les écrous de blocage aux extrémités extérieures des biellettes (Figure 54).

      g033219
    3. Tournez les biellettes de façon à déplacer l'avant de la roue vers l'intérieur ou l'extérieur.

    4. Resserrez les écrous de blocage des biellettes quand le réglage correct est obtenu.

    5. Assurez-vous que le volant effectue toute sa course dans les deux sens.

    Contrôle du niveau de liquide de la boîte-pont

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 100 heures
  • Contrôlez le niveau de liquide de la boîte-pont.
  • Type de liquide : SAE 10W30 (classe de service API SJ ou mieux)

    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la transmission au POINT MORT, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé.

    2. Enlevez le boulon de l'orifice indicateur de niveau (Figure 55).

      Note: Le niveau de liquide dans la boîte-pont doit atteindre le bas de l'orifice indicateur de niveau.

      g002082
    3. Si le niveau de liquide dans la boîte-pont n'atteint pas le bas de l'orifice, versez le liquide spécifié dans le réservoir; voir Vidange du liquide de la boîte-pont.

    Vidange du liquide de la boîte-pont

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 800 heures
  • Vidangez le liquide de la boîte-pont.
  • Type de liquide : SAE 10W30 (classe de service API SJ ou mieux)

    Capacité de liquide : 1.4 L (1.5 pte américaine)

    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la transmission au POINT MORT, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé.

    2. Essuyez la surface autour des bouchons de remplissage et de vidange avec un chiffon (Figure 56).

      g002109
    3. Placez un bac de vidange de 2 L (2,1 ptes) ou plus sous le bouchon de vidange.

    4. Dévissez et enlevez le bouchon de remplissage (Figure 56).

      Note: Conservez le bouchon de remplissage et le joint pour la repose à l'opération 8.

    5. Dévissez et enlevez le bouchon de vidange (Figure 56).

      Note: Conservez le bouchon de vidange et le joint pour la repose à l'opération 6.

      Note: Vidangez tout le liquide de la boîte-pont.

    6. Remettez et serrez le bouchon de vidange et le joint dans l'orifice de la transmission (Figure 56).

      Note: Débarrassez-vous du liquide usagé dans un centre de recyclage agréé.

    7. Versez par l'orifice du bouchon de remplissage du réservoir (Figure 57) environ 1,4 L (1,5 pte américaine) du liquide spécifié, ou la quantité de liquide nécessaire, jusqu'à ce que le niveau de liquide atteigne le bas du filetage (Figure 56).

      g004048
    8. Remettez et serrez le bouchon de remplissage et le joint dans l'orifice de la transmission (Figure 56).

    9. Démarrez le moteur et conduisez la machine.

    10. Contrôlez le niveau de liquide et faites l'appoint si le niveau est en dessous du filetage de l'orifice du bouchon de remplissage (Figure 56).

    Contrôle et réglage du point mort

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez le fonctionnement de l'inverseur de marche.
  • Toutes les 100 heures
  • Contrôlez le fonctionnement de la position point mort de l'inverseur de marche.
  • Lors des entretiens courants et/ou des diagnostics du moteur, vous devez placer la boîte-pont au POINT MORT (Figure 58). La position POINT MORT de l'inverseur de marche commande le point mort de la boîte-pont. Pour vérifier que le point mort de l'inverseur de marche actionne correctement le point mort de la boîte-pont, procédez comme suit :

    1. Sélectionnez le POINT MORT de la transmission.

    2. Vérifiez que la patte de réglage du point mort est à la position POINT MORT (au même niveau que le support de fixation du câble situé sous la patte d'inversion de marche) en tournant l'embrayage d'entraînement (Figure 58).

      Note: La machine ne doit pas avancer ni reculer. Si elle se déplace, placez la patte de réglage du point mort à la position POINT MORT.

      g002093
    3. Tournez un des contre-écrous (Figure 58) pour obtenir un espace de 0,76 à 1,52 mm (0,03 à 0,06 po) entre le bas de l'écrou/la rondelle et la patte de réglage du point mort.

      Note: Vous devez maintenir l'axe fileté au-dessous de la patte de réglage pour ajuster la position du contre-écrou au-dessus.

    4. Tournez l'autre contre-écrou pour obtenir un espace de 0,76 à 1,52 mm (0,03 à 0,06 po) entre le bas de l'écrou/la rondelle et la patte de réglage du point mort.

    5. Tirez sur chaque câble d'inverseur et vérifiez qu'un espace de 0,76 à 1,52 mm (0,03 à 0,06 po) existe entre l'écrou/la rondelle et la patte de réglage du point mort (Figure 59).

      Note: Si l'espace est inexistant, serrez plus ou moins les écrous jusqu'à obtention de l'espace spécifié.

      g002094
    6. Démarrez le moteur, puis sélectionnez les positions MARCHE AVANT, MARCHE ARRIèRE et POINT MORT successivement plusieurs fois pour vérifier que la patte de réglage du point mort fonctionne correctement.

    Entretien de l'embrayage principal

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 400 heures
  • Nettoyez l'embrayage principal.
  • Prudence

    La poussière présente dans l'embrayage est projetée à l'extérieur et peut vous blesser aux yeux ou causer des troubles respiratoires en cas d'inhalation.

    Portez des lunettes de sécurité et un masque anti-poussière ou un autre type de protection oculaire et respiratoire pour effectuer cette procédure.

    1. Levez et verrouillez le plateau de chargement.

    2. Retirez les 3 boulons qui fixent le couvercle de l'embrayage et déposez le couvercle (Figure 60).

      Note: Conservez le couvercle et les boulons pour la repose.

      g011947
    3. Nettoyez soigneusement l'intérieur du couvercle et les composants internes de l'embrayage à l'air comprimé.

    4. Posez le couvercle d'embrayage et fixez-le avec les 3 boulons (Figure 60) que vous avez retirés à l'opération 2.

    5. Baissez le plateau de chargement.

    Réduction de la vitesse de pointe

    Prudence

    La poussière présente dans l'embrayage est projetée à l'extérieur et peut vous blesser aux yeux ou causer des troubles respiratoires en cas d'inhalation.

    Portez des lunettes de sécurité et un masque anti-poussière ou un autre type de protection oculaire et respiratoire pour effectuer cette procédure.

    1. Levez et verrouillez le plateau de chargement; voir Lever le plateau de chargement.

    2. Retirez les boulons qui fixent le couvercle de l'embrayage primaire, comme montré à la Figure 61.

      Important: Procéder avec précaution lors de la dépose du couvercle d'embrayage, car le ressort est comprimé.

      Important: Notez l'orientation du X sur les couvercles d'embrayage et les embrayages pour le montage ultérieur.

      g026341
    3. Déposez le ressort.

    4. Ajoutez ou retirez des entretoises pour régler la vitesse de pointe. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour déterminer le nombre d'entretoises nécessaires.

      EntretoisesVitesse de pointe
      2 (standard)26 km/h (16 mi/h) (standard)
      319 km/h (12 mi/h)
      414 km/h (9 mi/h)
      510 km/h (6 mi/h)
      66 km/h (4 mi/h)

      Important: N'utilisez jamais la machine sans au moins 2 entretoises d'embrayage.

    5. Reposez le ressort et le couvercle d'embrayage.

      Important: Veillez à replacer le X à sa position d'origine.

    6. Serrez les boulons à un couple de 179 à 228 N·m (132 à 168 po-lb).

    Entretien du système de refroidissement

    Consignes de sécurité relatives au circuit de refroidissement

    • L'ingestion de liquide de refroidissement moteur peut être toxique; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques.

    • Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves.

      • Laissez toujours refroidir le moteur pendant au moins 15 minutes avant d'enlever le bouchon de radiateur.

      • Servez-vous d'un chiffon pour ouvrir le bouchon du radiateur et desserrez-le lentement pour permettre à la vapeur de s'échapper.

    • N'utilisez jamais la machine sans les capots de protection.

    • N'approchez pas les doigts, les mains ou les vêtements du ventilateur et de la courroie d'entraînement en rotation.

    • Coupez le moteur et enlevez la clé avant d'effectuer des entretiens.

    Nettoyage des zones de refroidissement du moteur

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 100 heures
  • Nettoyez les zones de refroidissement du moteur.Nettoyez le circuit de refroidissement deux fois plus souvent dans des conditions d'utilisation spéciales; voir .
  • Important: Le moteur peut surchauffer et être endommagé si vous utilisez la machine alors que l'écran rotatif est bloqué, que les ailettes de refroidissement sont encrassées ou colmatées, ou que les déflecteurs de refroidissement sont déposés.

    Important: Ne nettoyez jamais le moteur au jet d'eau au risque de contaminer le système d'alimentation.

    Nettoyez le filtre rotatif, les ailettes de refroidissement et les surfaces extérieures du moteur.

    Note: Nettoyez les composants de refroidissement du moteur plus fréquemment si l'atmosphère est extrêmement poussiéreuse ou sale.

    Entretien des freins

    Contrôle des freins

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 100 heures
  • Contrôlez les freins.
  • Important: Les freins sont un des composants de sécurité essentiels de la machine. Vérifiez-les attentivement aux intervalles d'entretien recommandés pour garantir des performances et une sécurité optimales.

    • Contrôlez l'état et l'usure de la garniture des freins. Remplacez la garniture (plaquette de frein) si elle fait moins de 1,6 mm (1/16 po), d'épaisseur.

    • Vérifiez si le support de garniture et autres composants semblent excessivement usés ou déformés. Remplacez les composants déformés.

    • Contrôlez le niveau de liquide de frein; voir Contrôle du niveau de liquide de frein.

    Réglage du levier de commande du frein de stationnement

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 200 heures
  • Réglez le frein de stationnement si nécessaire.
    1. Enlevez la poignée du levier de frein du stationnement (Figure 62).

      g029671
    2. Desserrez la vis qui fixe le bouton de réglage sur le levier du frein de stationnement (Figure 62).

    3. Tournez le bouton de réglage du frein jusqu'à ce qu'une force de 133 à 156 N (30 à 35 lb-pi) soit nécessaire pour serrer le levier du frein de stationnement (Figure 62).

      Note: Si vous avez tourné le bouton de réglage du frein sur toute la course du dispositif de réglage et que vous ne pouvez pas obtenir la force de 133 à 156 N (30 à 35 lb-pi) requise pour actionner le levier du frein de stationnement, réglez les câbles de frein; voir Réglage des câbles de frein.

    4. Serrez la vis de fixation et remettez la poignée en place (Figure 62).

    Réglage des câbles de frein

    1. Enlevez la poignée du levier de frein du stationnement (Figure 62).

    2. Desserrez la vis (Figure 62) qui fixe le bouton de réglage sur le levier du frein de stationnement, desserrez le frein de stationnement et desserrez le bouton de réglage.

    3. Au bas de la machine, desserrez de 4 tours l'écrou de blocage arrière du dispositif de réglage fileté sur le câble de frein de stationnement (Figure 63).

      g029672
    4. Resserrez l'écrou de blocage avant (Figure 63).

    5. Tournez le bouton de réglage du frein (Figure 62) jusqu'à ce qu'une force de 133 à 156 N (30 à 35 lb-pi) soit nécessaire pour actionner le levier du frein de stationnement.

      • Si vous ne pouvez pas ajuster le bouton de réglage du frein en le desserrant et en réglant entre 133 et 156 N (30 à 35 lb-pi) la force nécessaire pour actionner le levier du frein de stationnement, procédez comme suit :

        1. Desserrez d'un tour l'écrou de blocage avant (Figure 63) du dispositif de réglage fileté du câble de frein de stationnement.

        2. Resserrez l'écrou de blocage arrière (Figure 63).

        3. Tournez le bouton de réglage du frein (Figure 62) jusqu'à ce qu'une force de 133 à 156 N (30 à 35 lb-pi) soit nécessaire pour actionner le levier du frein de stationnement.

        4. Répétez les opérations 1 à 3 jusqu'à 2 fois pour régler la force nécessaire pour le frein de stationnement entre 133 et 156 N (30 à 35 lb-pi).

      • Si vous ne pouvez pas ajuster le bouton de réglage du frein en le serrant et en réglant entre 133 et 156 N (30 à 35 lb-pi) la force nécessaire pour actionner le levier du frein de stationnement, procédez comme suit :

        1. Desserrez d'un tour l'écrou de blocage arrière (Figure 63) du dispositif de réglage fileté du câble de frein de stationnement.

        2. Resserrez l'écrou de blocage avant (Figure 63).

        3. Tournez le bouton de réglage du frein (Figure 62) jusqu'à ce qu'une force de 133 à 156 N (30 à 35 lb-pi) soit nécessaire pour actionner le levier du frein de stationnement.

        4. Répétez les opérations 1 à 3 jusqu'à 3 fois pour régler la force nécessaire pour le frein de stationnement entre 133 et 156 N (30 à 35 lb-pi).

        Note: Si vous ne pouvez pas ajuster le câble de frein de stationnement de manière à régler le bouton de réglage du frein dans les limites indiquées, vérifiez que les plaquettes de frein ne sont pas excessivement usées.

      • Serrez la vis et remettez la poignée en place (Figure 62).

    Contrôle du niveau de liquide de frein

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez le niveau de liquide de frein.Contrôlez le niveau de liquide de frein avant le premier démarrage du moteur.
  • Type de liquide de frein : DOT 3

    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale.

    2. Serrez le frein de stationnement.

    3. Coupez le moteur et enlevez la clé.

    4. Soulevez le capot pour accéder au maître-cylindre de frein et au réservoir (Figure 64).

      g033037
    5. Observez le repère de niveau sur le côté du réservoir (Figure 65).

      Note: Le niveau doit se situer au-dessus du repère du minimum.

      g002136
    6. Si le niveau de liquide est trop bas, procédez comme suit :

      1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir et enlevez le bouchon (Figure 64).

      2. Versez du liquide de frein DOT 3 dans le réservoir jusqu'à ce que le niveau dépasse le repère minimum (Figure 65).

        Note: Ne remplissez pas excessivement le réservoir de liquide de frein.

      3. Remettez le bouchon du réservoir (Figure 64).

    7. Fermez le capot.

    Vidange du liquide de frein

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 1000 heures
  • Vidangez le liquide de frein.
  • Contactez un dépositaire Toro agréé.

    Entretien des courroies

    Entretien de la courroie d'entraînement

    Contrôle de la courroie d'entraînement

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 8 premières heures de fonctionnement
  • Contrôlez l'état de la courroie d'entraînement.
  • Toutes les 200 heures
  • Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'entraînement.
    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé.

    2. Levez le plateau de chargement et bloquez-le en position avec la béquille.

    3. Sélectionnez le POINT MORT de la transmission.

    4. Faites tourner la courroie (Figure 66) pour vérifier qu'elle n'est pas excessivement usée ou endommagée.

      Note: Remplacez la courroie si elle est excessivement usée ou endommagée; voir Remplacement de la courroie d'entraînement.

      g011948
    5. Baissez le plateau de chargement.

    Remplacement de la courroie d'entraînement

    1. Levez le plateau de chargement.

    2. Sélectionnez le POINT MORT, serrez le frein de stationnement, tournez la clé à la position ARRêT et enlevez la clé.

    3. Faites tourner la courroie et faites-la passer sur l'embrayage secondaire (Figure 66).

    4. Enlevez la courroie de l'embrayage primaire (Figure 66).

      Note: Mettez la courroie usagée au rebut.

    5. Placez la courroie neuve sur l'embrayage principal (Figure 66).

    6. Faites tourner la courroie et faites-la passer sur l'embrayage secondaire (Figure 66).

    7. Baissez le plateau de chargement.

    Réglage de la courroie de l'alterno-démarreur

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 8 premières heures de fonctionnement
  • Contrôlez la tension de l'alterno-démarreur.
  • Toutes les 200 heures
  • Contrôlez la tension de l'alterno-démarreur.
    1. Levez le plateau de chargement.

    2. Desserrez l'écrou de pivot de l'alterno-démarreur (Figure 67).

      g312687
    3. Insérez un levier entre le support moteur et le démarreur.

    4. Appuyez sur le levier pour faire pivoter le démarreur vers le bas dans la fente jusqu'à ce que la tension de la courroie produise une flèche de seulement 6 mm (¼ po) quand une force de 44 N·m (10 pi-lb) est appliquée (Figure 67).

    5. Serrez l'écrou de pivot à la main et enlevez le levier (Figure 67).

    6. Serrez l'écrou de pivot à un couple de 88 à 115 N·m (65 à 85 pi-lb).

    7. Baissez le plateau de chargement.

    Entretien du châssis

    Réglage des loquets de verrouillage du plateau de chargement

    Si les loquets du plateau de chargement sont déréglés, le plateau tressaute pendant que vous conduisez la machine. Vous pouvez régler les montants de sorte que les loquets maintiennent le plateau bien ajusté sur le châssis.

    1. Desserrez le contre-écrou au bout de l'ergot de verrouillage (Figure 68).

      g002181
    2. Tournez l'ergot de verrouillage dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit bien serré contre la partie en crochet du loquet (Figure 68).

    3. Serrez le contre-écrou à un couple de 19,7 à 25,4 N·m (175 à 225 po-lb).

    4. Répétez les opérations 1 à 3 pour le loquet de l'autre côté de la machine.

    Nettoyage

    Lavage de la machine

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Lavez la machine.
  • Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon.

    Important: Ne nettoyez pas la machine avec de l'eau saumâtre ou recyclée.

    Important: Ne lavez pas la machine au jet haute pression. Cela pourrait endommager le système électrique, décoller des autocollants importants ou enlever la graisse nécessaire aux points de frottement. N'utilisez pas trop d'eau près du panneau de commande, du moteur et de la batterie.

    Important: Ne lavez pas la machine pendant que le moteur tourne. Cela pourrait endommager les pièces internes du moteur.

    Remisage

    Consignes de sécurité relatives au remisage

    • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur de la machine, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de tout mouvement. Laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer ou de la remiser.

    • Ne remisez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil.

    Remisage de la machine

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 50 premières heures de fonctionnement
  • Réglez le jeu aux soupapes.
  • Toutes les 200 heures
  • Examinez les freins de service et de stationnement.
  • Toutes les 400 heures
  • Contrôlez visuellement si les segments de frein sont usés.
  • Toutes les 600 heures
  • Réglez le jeu aux soupapes.
    1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé.

    2. Enlevez toutes les saletés et impuretés déposées sur la machine, y compris à l'extérieur du moteur.

    3. Contrôlez les freins; voir Contrôle des freins.

    4. Faites l'entretien du filtre à air; voir Entretien du filtre à air.

    5. Bouchez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban imperméable.

    6. Vidangez l'huile moteur; voir Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile.

    7. Rincez le réservoir avec du carburant frais et propre.

    8. Branchez tous les raccords du système d'alimentation.

    9. Contrôlez la pression des pneus; voir Contrôle de la pression des pneus.

    10. Vérifiez la protection antigel et ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel en fonction de la température minimale anticipée dans la région.

    11. Retirez la batterie de la machine et chargez-la au maximum; voir Charge de la batterie.

      Note: Ne laissez pas les câbles connectés aux bornes de la batterie durant le remisage.

      Important: La batterie doit être chargée au maximum pour éviter de geler et de subir des dommages à des températures inférieures à 0 °C (32 °F). Une batterie chargée au maximum conserve sa charge durant environ 50 jours à des températures inférieures à 4 °C (40 °F). Si la température doit descendre en dessous de 4 °C (40 °F), chargez-la tous les 30 jours.

    12. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée.

    13. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu.

      Note: Une peinture pour retouches est disponible chez les dépositaires-réparateurs agréés.

    14. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise.

    15. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.