Introdução

O soprador de detritos é rebocado atrás de uma máquina de transporte que se destina a ser utilizada por operadores profissionais contratados em aplicações comerciais. Foi principalmente concebido para utilizar a potência de sopro para eliminar rapidamente grandes áreas de detritos em relvados de parques, campos de golfe, campos desportivos e relvados comerciais bem mantidos. Se a máquina for utilizada com qualquer outro propósito, poderá pôr em perigo o utilizador ou outras pessoas.

Leia estas informações com atenção para saber como operar e realizar a manutenção adequada do produto, além de evitar lesões e danos ao produto. A utilização correta e segura do produto é da exclusiva responsabilidade do utilizador.

Visite www.Toro.com para obter informações sobre materiais de formação de operação e segurança dos produtos, informações sobre acessórios, para obter o contacto de um representante ou para registar o seu produto.

Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um representante de assistência autorizado ou com o serviço de assistência Toro, indicando os números de modelo e de série do produto. Figura 1 identifica a localização dos números de série e de modelo do produto. Escreva os números no espaço fornecido.

Important: Com o seu dispositivo móvel, pode ler o código QR no número de série (se equipado) para aceder às informações de garantia, peças e outras.

g341649

Este manual identifica potenciais perigos e tem mensagens de segurança identificadas pelo símbolo de alerta de segurança (Figura 2), que identifica perigos que podem provocar ferimentos graves ou mesmo a morte, se não respeitar as precauções recomendadas.

g000502

Neste manual são utilizadas duas palavras para destacar informações. A palavra Importante chama a atenção para informações mecânicas específicas e a palavra Observação destaca informações gerais que merecem atenção especial.

Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações consultar a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto.

Utilizar ou operar o motor em qualquer terreno com floresta, arbustos ou relva é uma violação da secção 4442 ou 4443 do código de recursos públicos da Califórnia exceto se o motor estiver equipado com uma proteção contra chamas, como definido na secção 4442, mantido em boas condições ou o motor for construído equipado e mantido para a prevenção de fogo.

O Manual do proprietário do motor é fornecido para informações acerca do sistema de emissões, manutenção e garantia da US Environmental Protection Agency (EPA) e regulamento de controlo de emissões da Califórnia. A substituição pode ser solicitada através do fabricante do motor.

As informações DOT dos pneus encontram-se na lateral de cada pneu. Estas informações indicam as classificações de carga e velocidade. Os pneus de substituição devem ter classificações iguais ou superiores. Certifique-se de que os pneus cumprem ou excedem os requisitos de peso da máquina.

Important: Alterar ou modificar a máquina sem a autorização expressa da parte responsável pela conformidade pode anular a sua autoridade de operar o equipamento.Não altere nem modifique a máquina sem a autorização expressa da parte responsável pela conformidade.

A falha no cumprimento das precauções de segurança pode causar a falha do equipamento, perda de controlo da operação do equipamento e ferimentos pessoais.

O proprietário e operadores da máquina têm de cumprir toda a legislação aplicável federal, estatal e local no que diz respeito à instalação e operação da máquina. A falha neste cumprimento pode causar penalizações e pode anular a autoridade de o utilizador controlar a máquina.

Compatibilidade eletromagnética

Doméstica: este dispositivo está em conformidade com as regras FCC parte 15. O funcionamento está sujeito às duas condições seguintes: (1) Este dispositivo não deve causar interferência prejudicial e (2) este dispositivo tem de aceitar qualquer interferência que possa ser recebida, incluindo interferência que possa causar um funcionamento indesejável.

Este equipamento gera e utiliza energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado convenientemente, de acordo com as instruções do fabricante, poderá causar interferências na receção de rádio e televisão. Foi testado e verificou-se que está dentro dos limites de um dispositivo de Classe B da FCC, de acordo com as especificações da sub-parte J da Parte 15 das regras da FCC, que foram estabelecidas para fornecer uma proteção razoável contra tais interferências numa instalação residencial, como indicado acima. No entanto, não há garantia de que não ocorram interferências numa determinada instalação. Se este equipamento causar interferências à receção de rádio ou televisão, que podem ser confirmadas pelo desligar e ligar do equipamento, aconselhamos o utilizador a tentar corrigir as interferências, seguindo uma ou mais das seguintes medidas:Reorientar a antena de receção, reposicionar o recetor de comando à distância relativamente à antena de rádio/TV ou ligar o controlador numa tomada diferente para que o controlador e o rádio/TV fiquem ligados a circuitos diferentes.

Se necessário, o utilizador deverá consultar o revendedor ou um técnico qualificado de rádio/televisão para mais sugestões. O utilizador pode considerar útil o folheto preparado pela Federal Communication Commission (FCC – Comissão Federal de Comunicações): “How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems” (“Como identificar e resolver problemas de interferências em rádio-TV”). Este folheto está disponível no U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402. Stock No. 004-000-00345-4.

ID da FCC: W7OMRF24J40MDME-Base, OA3MRF24J40MA-Hand Held

IC: 7693A-24J40MDME-Base, 7693A-24J40MA-Hand Held

O funcionamento está sujeito às duas condições seguintes: (1) este dispositivo não deve causar interferência e (2) este dispositivo tem de aceitar qualquer interferência, incluindo interferência que possa causar um funcionamento indesejável do dispositivo.

Certificação da compatibilidade eletromagnética para o Japão

Comando:

Graphic

RF2CAN:

Graphic

Certificação da compatibilidade eletromagnética para o México

Comando:

Graphic

RF2CAN:

Graphic

Certificação da compatibilidade eletromagnética para a Coreia

(autocolante fornecido em kit separado)

Comando:

Graphic

RF2CAN:

Graphic

Certificação da compatibilidade eletromagnética para Singapura

Comando:

TWM240007_IDA_N4021–15

RF2CAN:

TWM-240005_IDA_N4024–15

Certificação da compatibilidade eletromagnética para Marrocos

AGREE PAR L’ANRT MAROC

Numero d’agrement:

MR 14092 ANRT 2017

Delivre d’agrement:

29/05/2017

Aviso

CALIFÓRNIA

Proposição 65 Aviso

É do conhecimento do Estado da Califórnia que os gases de escape deste motor contêm químicos que podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos.

Os pólos, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo; é do conhecimento do Estado da Califórnia que estes químicos podem provocar cancro e problemas reprodutivos. Lave as mãos após a utilização.

É do conhecimento do Estado da Califórnia que a utilização deste produto pode causar exposição a químicos que podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos.

Segurança

Esta máquina foi concebida de acordo com a ANSI B71.4-2017.

Segurança geral

Este produto pode projetar objetos. Respeite sempre todas as instruções de segurança, de modo a evitar ferimentos pessoais graves.

  • Leia e compreenda o conteúdo deste Manual do utilizador e do manual do utilizador da unidade de tração antes de trabalhar com a máquina. Certifique-se de que todos os que utilizam este produto sabem como utilizar esta máquina e a unidade de tração e que compreendem os avisos.

  • Esteja totalmente atento quando utilizar a máquina. Não se envolva em nenhuma atividade que dê azo a distrações, caso contrário poderão ocorrer ferimentos ou danos materiais.

  • Não coloque as mãos ou os pés perto de componentes em movimento da máquina.

  • Não opere a máquina sem que todos os resguardos e outros dispositivos protetores de segurança estejam instalados e a funcionar.

  • Mantenha as crianças, pessoas e animais fora da área de operação. Nunca permita que crianças utilizem a máquina.

  • Desligue a máquina, retire a chave (se equipada) e espere até que todo o movimento pare antes de sair da posição de operação. Deixe a máquina arrefecer antes de a ajustar, lhe fazer a manutenção, limpar ou armazenar.

O uso e manutenção impróprios desta máquina podem resultar em ferimentos. Para reduzir o risco de lesões, respeite estas instruções de segurança e preste sempre atenção ao símbolo de alerta de segurança Graphic, que indica: Cuidado, Aviso ou Perigo – instruções de segurança pessoal. O não cumprimento destas instruções pode resultar em ferimentos pessoais ou mesmo em morte.

Autocolantes de segurança e de instruções

Graphic

Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou em falta.

decal115-5106
decal115-5113
decal119-6165
decal131-6766
decal133-8062
decal140-6767
decal140-6843

Instalação

Note: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.

Ligação da bateria

Peças necessárias para este passo:

Lubrificante Grafo 112X (artigo Toro n.º 505-47)
  1. Retire os dois contrapinos que prendem a cobertura da bateria à caixa da bateria e retire a cobertura (Figura 3).

    g029816
  2. Monte o cabo positivo (vermelho) no terminal positivo da bateria (+) e aperte o parafuso em T e porca.

  3. Monte o cabo negativo (preto) no terminal negativo da bateria e e aperte o parafuso em T e porca.

  4. Cubra os terminais da bateria com lubrificante Grafo 112X (peça Toro n.º 505-47).

  5. Deslize o isolante do cabo positivo da bateria sobre o terminal positivo da bateria.

  6. Alinhe a cobertura da bateria com a caixa da bateria e prenda a cobertura com os dois contrapinos (Figura 3).

Montagem do engate ao soprador de detritos

Peças necessárias para este passo:

Estrutura do soprador de detritos 1
Engate 1
Parafuso (⅜ x 3 pol.) 2
Porca flangeada (⅜ pol.) 2
Forquilha de engate 1
Parafuso (⅝ x 4½ pol.) 2
Porca de bloqueio (⅝ pol.) 2
  1. Coloque o soprador de detritos numa superfície plana e nivelada e coloque calços nos pneus.

  2. Levante a frente da máquina e utilize apoios para a suportar.

  3. Introduza o tubo de engate nos suportes da estrutura (Figura 4).

    Note: Pode rodar o tubo de engate 180° para acomodar engates de diferentes alturas.

    Important: Instale o tubo de engate no comprimento correto para que o soprador não entre em contacto com o veículo de reboque enquanto vira.

    g007878
  4. Prenda o tubo de engate aos suportes do chassis (Figura 4) com 2 parafusos (⅜ x 3 pol.) e 2 porcas flangeadas (⅜ pol.).

  5. Aperte a porca flangeada e os parafusos com uma força de 40 N·m.

Ligação do soprador de detritos ao veículo de reboque

Peças necessárias para este passo:

Pino de engate 1
Forquilha 1
  1. Faça recuar o veículo de reboque para o soprador.

  2. Apoie o tubo de engate com um macaco e nivele o tubo até ao solo.

  3. Retire os 2 parafusos e as 2 porcas de bloqueio que fixam a forquilha de engate (Figura 5) ao tubo de engate.

    g341668
  4. Eleve ou desça a forquilha de engate para a alinhar com o engate do veículo de reboque.

    Important: Assegure que o chassis do soprador de detritos está paralelo ao solo.

  5. Monte a forquilha de engate ao tubo de engate com os 2 parafusos e as 2 porcas de bloqueio (Figura 5).

  6. Aperte as porcas de bloqueio e os parafusos com uma força de 203 N·m.

  7. Ligue a forquilha de engate do soprador ao engate do veículo de reboque com o pino de engate e o pino de sujeição (Figura 6).

    Important: Se o soprador entrar em contacto com o veículo de reboque ao virar, estenda o tubo de engate para longe do soprador de detritos, montando o tubo de engate nos suportes do chassis usando os furos de montagem mais afastados; consulte Montagem do engate ao soprador de detritos.

    g008175

Colocação das pilhas no comando remoto

Peças necessárias para este passo:

Comando remoto1
Pilhas AAA4
  1. Retire os 6 parafusos que fixam as metades da tampa do comando remoto em conjunto, e retire a tampa traseira (Figura 7).

    Note: Se possível, deixe o vedante de borracha e junta de aço no canal quando remover a cobertura.

    g341770
  2. Observando a polaridade como se mostra na Figura 8, insira as novas pilhas nas cavidades do terminal.

    Note: Para evitar danificar os suportes dos terminais ao instalar as pilhas, observe as marcas de polaridade adequadas (Figura 8) que estão gravadas no compartimento das pilhas. Se instalar as pilhas inadequadamente, não danificará a máquina, mas o comando remoto não funcionará.

    g341771g341769
  3. Assegure-se de que a junta de aço e o vedante de borracha (Figura 7) estão instalados no canal na metade da cobertura frontal.

  4. Alinhe o anel do cordão sobre o pino de cordão (Figura 7).

  5. Monte a cobertura traseira na cobertura frontal com seis parafusos (Figura 7).

  6. Aperte os parafusos com 1,5 a 1,7 N·m.

Descrição geral do produto

Comando remoto

Luz LED

A luz LED indica a comunicação entre o comando remoto e o módulo de controlo sem fios (Figura 9).

g029818

Botão de paragem do motor

Pressione o botão DESLIGAR MOTOR para parar o motor (Figura 9).

Botão de arranque do motor

Depois de preparar a máquina para o arranque por controlo remoto, pressione o botão de ARRANQUE DO MOTOR para ligar o motor (Figura 9). Consulte Funcionamento do motor, para a sequência de arranque.

Botão de direção do bico do soprador

Pressione o botão ROTAçãO DO BICO à ESQUERDA ou o botão ROTAçãO DO BICO à DIREITA para rodar o bico do ventilador na direção desejada (Figura 9).

Botão de velocidade do motor

  • Pressione o botão AUMENTO DA VELOCIDADE DO MOTOR (ícone do coelho) para aumentar a velocidade do motor (Figura 9).

  • Pressione o botão DIMINUIçãO DA VELOCIDADE DO MOTOR (ícone da tartaruga) para diminuir a velocidade do motor.

  • Pressionar os botões AUMENTAR A VELOCIDADE DO MOTOR e DIMINUIR A VELOCIDADE DO MOTOR ao mesmo tempo faz o motor regressar ao ralenti.

Alavanca do acelerador

Utilize a alavanca do acelerador para ajustar a velocidade do motor (Figura 10).

g341941

Alavanca do ar

Desloque a alavanca do ar para Ar quando arrancar o motor a frio (Figura 10).

Conta-horas

O conta-horas (Figura 10) indica o total de horas de funcionamento do motor.

Ignição

Utilize o interruptor de ignição (Figura 11) para ligar e desligar o motor na consola de controlo. O interruptor da ignição tem 3 posições:

  • Posição PARAR

  • Posição FUNCIONAMENTO/ACESSóRIOS

  • Posição INICIAR

Note: Utilize a posição de funcionamento/acessórios quando controlar a máquina com o comando remoto.

g341833

Luz de diagnóstico

A luz de diagnóstico (Figura 12) encontra-se por baixo do conta-horas.

A luz de diagnóstico indica o estado do sistema eletrónico e o estado da comunicação com o comando remoto. A luz de diagnóstico acende para indicar as seguintes condições de máquina e comando remoto:

  • O sistema eletrónico da máquina arranca normalmente.

  • O módulo de controlo sem fios não comunica com o comando remoto.

  • O controlador TEC deteta uma falha ativa.

g342079

Especificações do rádio

Frequência2,4 GHz
Potência de saída máxima19,59 dBm

Engates/acessórios

Está disponível uma seleção de engates e acessórios aprovados pela Toro para utilização com a máquina, para melhorar e expandir as suas capacidades. Contacte o seu representante ou distribuidor de assistência autorizado ou vá a www.Toro.com para obter uma lista de todos os engates e acessórios aprovados.

Para garantir o máximo desempenho e segurança contínua certificada da máquina, adquira sempre peças sobressalentes e acessórios genuínos da Toro. A utilização de peças sobressalentes e acessórios produzidos por outros fabricantes pode ser perigosa e pode utilizar um espaço vazio na garantia do produto.

Funcionamento

Note: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.

Antes da operação

Segurança antes da operação

Segurança geral

  • Nunca permita que crianças ou pessoal não qualificado utilizem ou procedam à assistência técnica da máquina. Os regulamentos locais podem determinar restrições relativamente à idade do utilizador. A formação de todos os operadores e mecânicos é da responsabilidade do proprietário.

  • Familiarize-se com o funcionamento seguro do equipamento, com os controlos do utilizador e com os sinais de segurança.

  • Desligue a máquina, retire a chave (se equipada) e espere até que todo o movimento pare antes de sair da posição de operação. Deixe a máquina arrefecer antes de a ajustar, lhe fazer a manutenção, limpar ou armazenar. Saiba como parar a máquina e desligar o motor rapidamente.

  • Mantenha todas as proteções, dispositivos de segurança e autocolantes no devido lugar. Repare ou substitua todos os dispositivos de segurança e substitua todos os autocolantes ilegíveis ou em falta. Não utilize a máquina se estes componentes não estiverem presentes e a funcionar corretamente.

  • Assegure-se de que a unidade de tração é adequada para utilização com um acessório deste peso consultando o fornecedor ou fabricante da unidade de tração.

  • Não altere este equipamento em forma alguma.

Segurança do combustível

  • Tenha muito cuidado quando manusear combustível. Este combustível é inflamável e os seus vapores são explosivos.

  • Apague todos os cigarros, charutos, cachimbos e outras fontes de ignição.

  • Utilize apenas um recipiente para combustível aprovado.

  • Não retire o tampão do depósito nem encha o depósito enquanto o motor se encontrar em funcionamento ou estiver quente.

  • Nunca adicione nem drene combustível num espaço fechado.

  • Não guarde a máquina ou o recipiente de combustível onde uma fonte de fogo, faísca ou luz piloto, como junto de uma caldeira ou outros eletrodomésticos.

  • Em caso de derrame de combustível, não tente ligar o motor; evite criar qualquer fonte de ignição até os vapores do combustível se terem dissipado.

Especificações de combustível

Important: A utilização de combustível não aprovado pode causar problemas de desempenho e/ou danos no motor, que poderão não ser abrangidos pela garantia.

Tipo

Classificação mínima de octanas

87 (EUA) ou 91 (pesquisa de octanas; fora dos EUA)

Teor de etanol *

Não superior a 10% de volume

Teor de índice

Nenhuma

Teor de MTBE *(éter-metil-tercio-butílico)

Inferior a 15% de volume

Óleo

Não adicione ao combustível

*Etanol e MTBE não são a mesma coisa.

  • Utilize apenas combustível limpo e fresco (com menos de 30 dias) de uma origem fiável.

  • Não guardar combustível nem no depósito do combustível nem em recipientes de combustível durante o inverno, a não ser que seja utilizado um estabilizador de combustível.

Utilização do estabilizador/condicionador

Utilize um estabilizador/condicionador na máquina para oferecer as seguintes vantagens:

  • Mantém o combustível limpo mais tempo quando utilizado como indicado pelo fabricante do estabilizador de combustível. Para armazenamento de duração superior, recomenda-se drenar o depósito de combustível.

  • Limpa o motor enquanto funciona

  • Elimina acumulações de verniz tipo borracha no sistema de combustível, o que causa um arranque difícil

Important: Não utilize aditivos de combustível que contenham metanol ou etanol.

Adicione a quantidade de estabilizador/condicionador de combustível a combustível fresco de acordo com as indicações do fabricante do estabilizante do combustível.

Note: Um estabilizador/condicionador de combustível é mais eficaz quando misturado com combustível novo. Para minimizar as hipóteses de depósitos de verniz no sistema de combustível, utilize sempre o estabilizador de combustível.

Enchimento do depósito de combustível

Capacidade do depósito de combustível: 19 litros

Important: Não utilize aditivos de combustível para além de um estabilizador/condicionador de combustível;.consulte Utilização do estabilizador/condicionador.

  1. Desligue o motor.

  2. Limpe a zona em redor do tampão do depósito de combustível e retire-o (Figura 13).

    Note: O tampão do depósito de combustível tem um indicador que permite saber o nível da gasolina.

    g341695
  3. Adicione combustível ao depósito de combustível, até que o nível se encontre entre 6 a 13 mm abaixo da extremidade inferior do tubo de enchimento.

    Note: Este espaço no depósito irá permitir que o combustível se expanda. Não encha completamente os depósitos de combustível.

  4. Volte a colocar o tampão do depósito de combustível (Figura 13).

  5. Remova todo o combustível derramado.

Realização da manutenção diária

Antes de ligar a máquina diariamente, efetue os procedimentos A cada utilização/diariamente indicados em

Durante a operação

Segurança durante o funcionamento

Segurança geral

  • O proprietário/utilizador pode evitar e é responsável por acidentes que possam causar ferimentos a pessoas ou danos a propriedades.

  • Utilize vestuário adequado, incluindo proteção ocular, calças compridas, calçado resistente anti-derrapante e proteção para os ouvidos. Prenda cabelo comprido e não utilize vestuário solto ou joias pendentes.

  • Não utilize a máquina quando estiver doente, cansado ou se encontrar sob o efeito de álcool ou drogas.

  • Esteja totalmente atento quando utilizar a máquina. Não se envolva em nenhuma atividade que dê azo a distrações, caso contrário poderão ocorrer ferimentos ou danos materiais.

  • O ar de descarga tem uma força considerável e pode causar ferimentos ou perda de apoio. Afaste-se do bico do soprador quando a máquina estiver a funcionar.

  • Mantenha todas as pessoas afastadas; desligue a máquina quando entrarem pessoas na área e não dirija a descarga na sua direção.

  • Não opere a máquina quando não estiver ligada a um veículo de reboque.

  • Não deixe o motor a trabalhar nem direcione o bico do soprador numa área confinada sem a ventilação adequada. Os gases de escape contêm monóxido de carbono, um gás inodoro que é fatal se inalado.

  • Não transporte passageiros na máquina e mantenha as pessoas e animais afastados da máquina durante o funcionamento.

  • Utilize a máquina apenas quando tiver boa visibilidade para evitar buracos e outros perigos não visíveis.

  • Antes de recuar, olhe para trás e para baixo de modo a evitar acidentes.

  • Tome todas as precauções necessárias quando se aproximar de esquinas sem visibilidade, arbustos, árvores ou outros objetos que possam obstruir o seu campo de visão.

  • Nunca ligue o motor numa área onde os gases de escape fiquem presos.

  • Nunca deixe a máquina a trabalhar sem vigilância.

  • Antes de sair da posição de operador, faça o seguinte:

    • Estacione a máquina numa superfície nivelada.

    • Engate o travão de estacionamento do veículo de reboque.

    • Desligue o motor e retire a chave (se equipada).

    • Aguarde que todo o movimento pare.

  • Ao transportar a máquina em vias públicas, siga todas as regras de trânsito e utilize acessórios adicionais que possam ser exigidos por lei, por exemplo, luzes, sinais de mudança de direção, sinal de Veículo de Marcha Lenta (VML) e outros, conforme necessário.

  • Se a máquina vibrar de forma anormal, pare imediatamente, desligue o motor, retire a chave, aguarde até que todas as peças móveis se encontrem paradas e verifique se existem danos. Repare todos os danos na máquina antes de retomar o funcionamento.

  • Reduza a velocidade quando circular em terrenos acidentados, irregulares e perto de lancis, buracos e outras alterações bruscas no terreno.

  • Para evitar causar o capotamento da máquina, tenho cuidado quando virar e evite manobras perigosas.

Segurança em declives

  • Os declives são um dos principais fatores que contribuem para a perda de controlo e acidentes de capotamento que podem resultar em ferimentos graves ou morte. É responsável pela operação segura em declives. Operação da máquina em qualquer declive requer cuidado adicional.

  • Reveja as especificações da unidade de tração para assegurar que não excede as capacidades em declives.

  • Avalie as condições do local para determinar se o declive é seguro para a operação da máquina, incluindo a análise do sítio. Utilize sempre o bom senso e o seu julgamento ao realizar esta inspeção.

  • Reveja as instruções de declives, indicadas abaixo, para operar a máquina em declives. Antes de operar a máquina, analise as condições do local para determinar se pode operar a máquina nas condições desse dia e nesse local. As alterações no terreno podem originar uma alteração na operação em declive para a máquina.

    • Evite arrancar, parar ou virar a máquina em declives. Não faça alterações súbitas na velocidade ou direção. Faça as curvas lenta e gradualmente.

    • Não opere a máquina em qualquer condição em que a tração, direção ou estabilidade estiver em causa.

    • Remova ou assinale obstruções como valas, depressões, raízes, elevações, pedras ou outros perigos escondidos. A relva alta pode ocultar obstáculos. O terreno desnivelado poderia fazer tombar a máquina.

    • Esteja atento a que operar a máquina em relva molhada, em declives ou em descidas pode causar a perda de tração da máquina.

    • Tenha muito cuidado ao conduzir a máquina perto de depressões, valas, aterros, zonas perigosas com água ou outros perigos. A máquina poderá capotar repentinamente se uma roda resvalar ou se o piso ceder. Estabeleça uma área de segurança entre a máquina e qualquer perigo.

Luz de diagnóstico

A luz de diagnóstico (Figura 14) indica o estado do sistema eletrónico e o estado da comunicação com o comando remoto.

g342080

Código flash de arranque do sistema

O código flash de arranque do sistema funciona cada vez que o sistema eletrónico da máquina arranca normalmente.

O código flash de arranque do sistema é mostrado quando se roda a chave de ignição para a posição FUNCIONAMENTO e a luz de diagnóstico pisca no seguinte padrão:

  • A luz acende durante 5 segundos.

  • A luz desliga-se durante 5 segundos.

  • A luz pisca 3 vezes por segundo até premir um botão no comando remoto.

Código flash de comunicação interrompida

O código flash de comunicação interrompida é executado quando o módulo de controlo sem fios não consegue comunicar com o comando remoto.

O código flash de comunicação interrompida é mostrado quando se roda a chave de ignição para a posição FUNCIONAMENTO e a luz de diagnóstico pisca rapidamente.

Os possíveis problemas de comunicação do comando remoto incluem:

  • O módulo de controlo sem fios não recebeu um sinal do controlo remoto no espaço de 10 segundos após ter rodado a chave de ignição para a posição FUNCIONAMENTO.

  • O comando remoto está demasiado longe da máquina.

  • O comando remoto tem pouca carga.

  • O módulo de controlo sem fios não está associado a um comando remoto.

Código flash de falha ativa

O código flash de falha ativa funciona quando o controlador TEC deteta uma falha ativa.

O código flash de falha ativa é mostrado quando se roda a chave de ignição para a posição FUNCIONAMENTO e a luz de diagnóstico pisca no seguinte padrão:

  • A luz acende durante 5 segundos.

  • A luz pisca rapidamente (com ou sem pausa).

Ligação do motor

na consola de controlo

Cuidado

O arranque do motor liga a máquina imediatamente, soprando detritos, areia e pó, o que pode ferir as pessoas na área.

  • Mantenha todas as pessoas afastadas da área de funcionamento.

  • Desligue a máquina se alguém entrar na área.

  1. Certifique-se de que o soprador está ligado de forma segura ao veículo de reboque antes de ligar o motor.

  2. Se o motor estiver frio, mova a alavanca do ar (Figura 15) para a posição LIGAR.

    Note: Um motor morno ou quente pode não necessitar de utilizar o ar. Depois de o motor arrancar, desloque a alavanca de controlo para a posição DESLIGAR.

    g341942
  3. Mova a alavanca do acelerador (Figura 15) para o meio entre a posição Lento e a posição Rápido.

  4. Rode o interruptor da ignição para a posição ARRANQUE.

    Important: Não mantenha a chave da ignição na posição Arranque mais de 10 segundos de cada vez. Se o motor não arrancar, espere 10 segundos para que o motor de arranque arrefeça entre as tentativas. Se não permitir que o motor de arranque arrefeça entre tentativas, poderá danificar o motor de arranque.

  5. Quando o motor arranca, solte a chave de ignição.

  6. Se a alavanca do ar estiver na posição LIGAR, mova gradualmente a alavanca para a posição DESLIGAR à medida que o motor aquece.

Desligação do motor

na consola de controlo
  1. Desloque a alavanca do acelerador até 3/4 do seu curso.

  2. Rode o interruptor da ignição para a posição PARAR.

Utilização do comando à distância

O comando remoto ativa-se quando se prime qualquer botão. Para conservar a energia das pilhas, o comando remoto permanece ativo durante 3 segundos antes de se desligar automaticamente, a menos que prima um botão dentro desse tempo. Quando o comando remoto atinge o tempo limite e desliga, toda a atividade dos LED do comando remoto para (Figura 16). Pressionar qualquer botão ativa o comando à distância.

g029818

O módulo de controlo sem fios e o controlador TEC voltam ao modo de poupança de energia (até ocorrer um ciclo de energia) se o módulo de controlo sem fios estiver inativo durante mais de 2,5 horas sem comunicação a partir do comando remoto. O modo de poupança de energia é um estado de baixa corrente do módulo de controlo sem fios. No modo de poupança de energia, o módulo de controlo sem fios não comunica com o comando remoto, não ativa as saídas, nem funciona como habitualmente.

  • No modo de inatividade, o motor não funciona (ou desliga-se), e o comando remoto não controla qualquer função.

  • Para ativar o módulo de controlo sem fios a partir do modo de inatividade, rode a chave de ignição para a posição DESLIGAR e depois rode a chave para a posição FUNCIONAMENTO.

  • Para evitar a inatividade do módulo de controlo sem fios durante o funcionamento, utilize o comando remoto para rodar o bico do ventilador ou mude a velocidade do motor a cada 2,5 horas ou mais frequentemente.

Funcionamento do motor

Utilização do comando remoto

Aviso

As peças rotativas podem provocar ferimentos graves.

  • Mantenha as mãos, pés, cabelo e vestuário afastados de todas as peças em movimento para evitar ferimentos.

  • Nunca utilize a máquina quando as coberturas, blindagens ou resguardos estiverem retirados.

  1. Prepare a máquina; consulte Preparação da máquina .

  2. Execute a sequência de ativação de arranque; consulte Executar a sequência de arranque.

  3. Ligue o motor com o comando remoto; consulte Ligar o motor.

Preparação da máquina

  1. Certifique-se de que o soprador está ligado de forma segura ao veículo de reboque antes de ligar o soprador.

  2. Antes de ligar um motor frio, desloque a alavanca do ar (Figura 17) para a posição LIGAR.

    Note: Um motor morno ou quente pode não necessitar de utilizar o ar. Depois de o motor arrancar, desloque a alavanca de controlo para a posição DESLIGAR.

    g341942
  3. Rode a chave da ignição do motor para a posição FUNCIONAMENTO/ACESSóRIOS.

    Note: Se a chave for deixada na ignição na posição FUNCIONAMENTO por um longo período de tempo, mova a chave para a posição DESLIGAR antes de dar início ao procedimento de arranque.

  4. Execute a sequência de ativação de arranque; consulte Executar a sequência de arranque.

Executar a sequência de arranque

Antes de poder ligar o motor com o comando remoto, deve ativar a condição de arranque do motor como se segue:

  1. Pressione o botão ARRANQUE (Figura 18) no comando remoto.

    Note: Existe um tempo limite de 3 segundos entre cada pressão de botão. Se o botão seguinte na sequência não for pressionado no prazo de 3 segundos desde o último botão, a sequência termina automaticamente e tem voltar ao início.

    Note: Se premir qualquer botão que não o botão seguinte adequado na sequência, a sequência termina automaticamente.

    g343718
  2. Pressione o botão de ROTAçãO DO BICO à ESQUERDA.

  3. Pressione o botão de ROTAçãO DO BICO à DIREITA.

    Note: Tem de pressionar o botão ARRANQUE DO MOTOR dentro de 10 segundos após premir o botão de ROTAçãO DO BICO à DIREITA para ligar o motor; consulte Ligar o motor.

Ligar o motor

Cuidado

O arranque do motor liga a máquina imediatamente, soprando detritos, areia e pó, o que pode ferir as pessoas na área.

  • Mantenha todas as pessoas afastadas da área de funcionamento.

  • Desligue a máquina se alguém entrar na área.

  1. Mantenha premido o botão ARRANQUE DO MOTOR (Figura 19) no comando remoto até o motor arrancar.

    Important: Não mantenha premido o botão ARRANQUE DO MOTOR durante mais de 10 segundos de cada vez. Se o motor não arrancar, espere 10 segundos para que o motor de arranque arrefeça entre as tentativas. Se não permitir que o motor de arranque arrefeça entre tentativas, poderá danificar o motor de arranque.

    g343720
  2. Se a alavanca do ar estiver na posição LIGAR, mova a alavanca para a posição DESLIGAR à medida que o motor aquece.

    Note: Se o motor perder velocidade ou se engasgar, mova a alavanca do ar para a posição LIGAR durante alguns segundos, depois defina a velocidade do motor para a velocidade pretendida. Repita isto conforme necessário.

  3. Ajuste a velocidade do motor utilizando o comando remoto, pressionando o botão AUMENTAR VELOCIDADE DO MOTOR ou DIMINUIR VELOCIDADE DO MOTOR (Figura 19).

Dicas de condições de ativação de arranque do motor

  • Pressionar o botão ARRANQUE DO MOTOR não prolonga o tempo disponível.

    Note: O controlo do relé de arranque está ativo 10 segundos após pressionar o botão ROTAçãO DO BICO à DIREITA.

  • Se o arranque do motor permitir a condição de inativação, é necessário executar a sequência de arranque do motor para ligar novamente o motor com o comando remoto.

    Note: É necessário esperar 10 segundos após libertar o botão ARRANQUE DO MOTOR antes de tentar novamente a sequência de arranque.

  • Se deixar de executar a sequência de arranque ou se o arranque do motor permitir a condição de inativação, o comando remoto volta ao controlo dos botões ROTAçãO DO BICO à ESQUERDA e ROTAçãO DO BICO à DIREITA para a posição do bico.

Desligação do motor

  1. Pressione o botão de DIMINUIçãO DA VELOCIDADE DO MOTOR (Figura 20) no comando remoto para diminuir a velocidade do motor (cerca de 3/4 do curso).

    g343719
  2. Pressione o botão de PARAGEM DO MOTOR (Figura 20).

  3. Se deixar a máquina, rode a chave de ignição para a posição DESLIGAR e retire a chave da consola de controlo.

Ajustar a direção do bico do soprador

Rode o bico do soprador para a esquerda ou direita pressionando o botão ROTAçãO DO BICO à ESQUERDA ou o ROTAçãO DO BICO à DIREITA no comando remoto (Figura 21).

g343715

Mover a máquina do local de trabalho

Important: Eleve o bico do soprador antes de mover a máquina do local de trabalho. Se deixar o bico do soprador na posição em baixo durante o transporte, este pode entrar em contacto com o solo e pode ficar danificado.

O indicador da posição do bico

O indicador da posição do bico (Figura 22) encontra-se atrás da caixa da turbina, acima do depósito de combustível.

Note: O autocolante no indicador de posição do bico indica a posição do bico em relação ao solo.

g314786

Há um ponteiro vermelho e um ponteiro verde (Figura 22) ligado ao bico do soprador.

Alinhamento do bico

  • Quando o ponteiro vermelho é visível no indicador de posição do bico, o bico do soprador está alinhado para soprar para a direita da máquina.

  • Quando o ponteiro verde é visível no indicador de posição do bico, o bico do soprador está alinhado para soprar para a esquerda da máquina.

Ângulo do bico

O ponteiro e o indicador indicam o ângulo do bico do soprador da seguinte forma:

  • Quando o ponteiro está na mesma região colorida no autocolante, isso indica que a abertura da calha está posicionada mais paralelamente ao solo.

  • Quando uma aba do ponteiro está na região de cor diferente do autocolante, isso indica que a abertura da calha está posicionada mais na direcção do solo.

Utilizar as luzes opcionais

  1. Se o motor não estiver a funcionar, rode a chave de ignição para a posição de FUNCIONAMENTO/ACESSóRIOS.

  2. Para colocar o interruptor da luz em LIGAR ou DESLIGAR, pressione os botões do comando remoto (Figura 23) na sequência seguinte:

    1. Botão de ARRANQUE DO MOTOR

    2. Botão de DIMINUIçãO DA VELOCIDADE DO MOTOR

    g342134g343717

Conselhos de utilização

  • Praticar a utilização do soprador. Sopre na mesma direção do vento para evitar que o material regresse à área que foi limpa.

  • Ao soprar os detritos de um local de trabalho, faça funcionar o motor a toda a velocidade.

  • Ajuste a posição do bico do soprador para que sopre sob os detritos.

  • Tenha cuidado quando soprar perto de áreas recentemente plantadas, visto que a força do ar pode danificar a relva.

Depois da operação

Segurança após o funcionamento

Segurança geral

  • Estacione a máquina numa superfície firme e nivelada. Desligue o motor, retire a chave, aguarde que todas as peças móveis parem e aguarde que a máquina arrefeça antes de ajustar, reparar, limpar ou armazenar a máquina.

  • Desligue unicamente a máquina da unidade de tração numa superfície nivelada.

  • Quando desligar a máquina, deve bloquear sempre as rodas para prevenir movimento.

  • Não guarde a máquina ou o recipiente de combustível onde uma fonte de fogo, faísca ou luz piloto, como junto de uma caldeira ou outros eletrodomésticos.

  • Mantenha todas as peças da máquina em boas condições de trabalho e as partes corretamente apertadas.

  • Substitua todos os autocolantes desgastados, danificados ou em falta.

Segurança de reboque

  • Antes de rebocar a máquina, consulte os regulamentos locais ou estatais de segurança acerca do reboque, além de cumprir os regulamentos de segurança de reboque do Departamento de Transporte (DOT).

  • Desligue sempre o motor e aponte o bico do soprador para cima antes de transportar.

  • Reboque apenas com uma máquina que tenha um engate concebido para reboque. Não instale equipamento rebocado exceto nesse ponto de engate.

  • Inspecione sempre o engate e a união em relação a desgaste. Não reboque a máquina com engates, uniões ou correntes danificados ou em falta.

  • Verifique a pressão de ar dos pneus na máquina. Os pneus devem estar cheios, quando frios, a 2,41 bar. Adicionalmente, verifique o desgaste do rasto dos pneus na máquina.

  • Instale sempre devidamente correntes de segurança no veículo de reboque.

  • Não ultrapasse os 88 km/h durante o reboque. O reboque fora de estrada não deve ultrapassar os 24 km/h.

  • Evite paragens e arranques bruscos. Isto pode causar derrapagem ou desgarre. Arranques e paragens suaves melhoram o reboque.

  • Evite curvas apertadas para evitar o capotamento.

  • Coloque calços nas rodas enquanto estiver estacionada para evitar o movimento.

Funcionamento do comando à distância

  • A falha no cumprimento das precauções de segurança pode causar a falha do equipamento, perda de controlo da operação do equipamento e ferimentos pessoais.

  • Utilize e mantenha um bom sistema de fios. Siga as instruções do fabricante do equipamento. Fios inadequados, soltos e descarnados podem causar falha do sistema, danos ao equipamento e funcionamento intermitente.

  • Alterações ou modificações à máquina não expressamente aprovadas pelo fabricante anulam a garantia.

  • O proprietário e operadores da máquina têm de cumprir toda a legislação aplicável federal, estatal e local no que diz respeito à instalação e operação da máquina. A falha neste cumprimento pode causar penalizações e pode anular a autoridade de o utilizador controlar a máquina.

  • Certifique-se de que a maquinaria e área circundante estão desimpedidas antes do funcionamento. Não ative o sistema de comando à distância até ter a certeza de que é seguro fazê-lo.

  • Utilize um pano húmido para manter o comando à distância limpo. Remova lama, cimento e sujidade após a operação para evitar obstruir ou entupir os botões, alavancas, fios e interruptores.

  • Não permita que entre líquido no comando à distância ou caixas da unidade base. Não utilize equipamento de alta pressão para limpar o comando à distância ou unidade base.

  • Opere e guarde a máquina apenas dentro dos valores de funcionamento especificado e das temperaturas de armazenamento.

Transporte

  • Tome todas as precauções necessárias quando colocar em ou retirar a máquina de um atrelado ou camião.

  • Utilize rampas de largura total para carregar a máquina num atrelado ou camião.

  • Prenda a máquina de forma segura utilizando correias, correntes, cabos ou cordas. As correias frontal e traseira devem estar dirigidas para baixo e para fora da máquina.

Manutenção

Note: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.

Note: Transfira uma cópia gratuita dos esquemas elétricos ou hidráulicos visitando www.Toro.com e procurando a sua máquina a partir da hiperligação de manuais na página inicial.

Segurança de manutenção

  • Antes de limpar, efetuar a manutenção ou ajustar a máquina, faça o seguinte:

    • Estacione a máquina numa superfície nivelada.

    • Desligue o motor, retire a chave, desligue o fio das velas e aguarde que todas as peças em movimento parem.

    • Coloque calços nas rodas.

    • Retire a máquina da unidade de tração.

    • Deixe os componentes da máquina arrefecerem antes de proceder à manutenção.

  • Execute apenas as instruções de manutenção constantes deste manual. Se for necessário efetuar reparações ou se necessitar de assistência, entre em contacto com um distribuidor autorizado Toro.

  • Apoie a máquina com blocos ou macacos quando trabalhar debaixo dela.

  • Certifique-se de que todos os resguardos estão montados com segurança, depois de efetuar operações de manutenção ou de ajuste da máquina.

  • Não permita que pessoas sem formação realizem a manutenção da máquina.

  • Utilize apoios para suportar a máquina ou os seus componentes sempre que necessário.

  • Cuidadosamente, liberte a pressão dos componentes com energia acumulada.

  • Não carregue as baterias enquanto estiver a fazer a manutenção da máquina.

  • Para reduzir o risco potencial de fogo, mantenha a zona do motor livre de massa excessiva, folhas e sujidade.

  • Se possível, não faça manutenção com o motor em funcionamento. Mantenha-se longe das peças móveis.

  • Se for necessário colocar o motor em funcionamento para executar qualquer ajuste, deverá manter as mãos, pés, roupa e outras partes do corpo longe do motor e outras peças em movimento. Mantenha as pessoas afastadas da máquina.

  • Limpe as zonas que tenham óleo e combustível derramado.

  • Mantenha todas as peças em boas condições de trabalho e os fixadores corretamente apertados. Substitua todos os autocolantes danificados ou em falta.

  • Não interfira na função original de um dispositivo de segurança nem reduza a proteção fornecida por um dispositivo de segurança. Verifique regularmente o seu funcionamento devido.

  • Não acelere o motor através de alterações nos valores do regulador. Para garantir a segurança e precisão do motor, solicite a um distribuidor autorizado da Toro a verificação do regime máximo do motor com um conta-rotações.

  • Se for necessário efetuar reparações de vulto ou se alguma vez necessitar de assistência, contacte um distribuidor autorizado Toro.

  • Qualquer alteração na máquina pode afetar a operação da máquina, o desempenho, a durabilidade, ou a sua utilização pode provocar lesões ou a morte. Tais alterações podem invalidar a garantia de produto prestada pela The Toro Company.

Plano de manutenção recomendado

Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
Após as pimeiras 8 horas
  • Verificação do estado e da tensão da correia.
  • Após as pimeiras 10 horas
  • Verifique o aperto das porcas de roda.
  • Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verificação do nível de óleo do motor.
  • Limpeza do painel do motor e o radiador de óleo.
  • Verificação da pressão de ar dos pneus.
  • Verificação da braçadeira do bico do soprador.
  • Limpeza dos guias dos bicos.
  • A cada 25 horas
  • Limpe o elemento do filtro do ar de esponja e verifique se o elemento de papel está danificado(com maior frequência se houver muita poeira e sujidade).
  • A cada 50 horas
  • Verificação do estado e da tensão da correia.
  • A cada 100 horas
  • Substitua o filtro do ar de papel(com maior frequência se houver muita poeira e sujidade).
  • Substitua o óleo do motor.Substitua o óleo com mais frequência quando operar em condições com pó ou areia.
  • Verifique o estado dos pneus.
  • A cada 200 horas
  • Substituição do filtro de óleo.Substitua o filtro com mais frequência quando operar em condições com pó ou areia.
  • Verificação das velas.
  • Substitua o filtro de ar do recipiente de carbono (manutenção com maior frequência se houver muita poeira e sujidade).
  • Substitua o filtro do recipiente de carbono.
  • A cada 500 horas
  • Mudança do filtro de combustível.
  • Important: Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais, consulte o Manual do utilizador do motor.

    Lista de manutenção diária

    Copie esta página para uma utilização de rotina.

    Verificações de manutenção

    Para a semana de:

    Seg.

    Ter.

    Qua.

    Qui.

    Sex.

    Sáb.

    Dom.

    Verifique o nível de óleo do motor.

           

    Limpe o painel do motor e o radiador de óleo.

           

    Inspecione o pré-filtro de ar.

           

    Verificação da pressão de ar dos pneus.

           

    Verifique o aperto da braçadeira de montagem do bico do soprador

           

    Limpe os guias dos bicos.

           

    Verifique todos os ruídos estranhos no motor.

           

    Verifique se há fuga de fluidos.

           

    Retoque a pintura danificada.

           

    Notas sobre zonas problemáticas

    Inspeção executada por:

    Item

    Data

    Informação

       
       
       
       
       

    Procedimentos a efectuar antes da manutenção

    Cuidado

    Não efetuar a manutenção adequada da máquina pode resultar em falha prematura dos sistemas da máquina, podendo feri-lo a si ou as outras pessoas.

    Mantenha uma boa manutenção e um bom estado de funcionamento da máquina, conforme indicado nestas instruções.

    Aviso

    Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina.

    Retire a chave da ignição e os fios das velas antes de efetuar qualquer tarefa de manutenção. Mantenha os fios longe da máquina para evitar qualquer contacto acidental com a vela.

    Preparação da máquina

    1. Estacione a máquina numa superfície nivelada.

    2. Desligue o motor, retire a chave e aguarde que todas as partes em movimento parem.

    3. Coloque calços nas rodas.

    4. Retire a máquina da unidade de tração.

    5. Deixe os componentes da máquina arrefecerem antes de proceder à manutenção.

    6. Desligue o fio da vela.

    Preparar a máquina para reparação por soldadura

    Important: A não desconexão da bateria pode danificar permanentemente o módulo de controlo sem fios e o controlador TEC.

    • Desligue o cabo negativo da bateria antes de fazer uma soldadura na máquina.

    • Ligue o cabo negativo de bateria à bateria depois de terminar a soldadura na máquina.

    Manutenção do motor

    Segurança do motor

    • Desligue o motor antes de verificar ou adicionar óleo no cárter.

    • Não altere os valores do regulador nem acelere o motor excessivamente.

    Manutenção do filtro de ar

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 25 horas
  • Limpe o elemento do filtro do ar de esponja e verifique se o elemento de papel está danificado(com maior frequência se houver muita poeira e sujidade).
  • A cada 100 horas
  • Substitua o filtro do ar de papel(com maior frequência se houver muita poeira e sujidade).
  • Verificação do filtro de ar

    1. Prepare a máquina para manutenção; consulte Preparação da máquina.

    2. Verifique se existe algum dano no filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Certifique-se de que a cobertura do filtro de ar se encontra corretamente colocada no respetivo corpo (Figura 24).

      Note: Substitua uma cobertura ou caixa do filtro de ar danificada.

      g002097
    3. Liberte os trincos que fixam a cobertura do filtro de ar à respetiva caixa (Figura 24).

    4. Separe a cobertura do filtro de ar da caixa e limpe o interior da cobertura (Figura 24).

    5. Deslize suavemente o elemento do filtro de ar para fora da caixa.

      Note: Para reduzir a quantidade de pó deslocado, evite bater com o filtro na caixa.

    6. Verifique o elemento do filtro de ar.

      Note: Verifique a extremidade selada do filtro.

      Important: Substitua um filtro danificado.

    Substituição do filtro de ar

    1. Limpe a porta de ejeção de sujidade que se encontra na cobertura do filtro de ar.

    2. Retire a válvula de saída em borracha da cobertura, limpe a cavidade, e volte a colocar a válvula de saída.

    3. Liberte os trincos que fixam a cobertura do filtro de ar à respetiva caixa e retire a cobertura (Figura 25).

      g002097
    4. Deslize suavemente o elemento do filtro de ar (Figura 25) para fora da caixa.

      Note: Para reduzir a quantidade de pó deslocado, evite bater com o filtro na caixa.

    5. Verifique se o novo filtro está danificado.

      Note: Verifique a extremidade selada do filtro.

      Important: Não instale um filtro danificado.

    Instalação do filtro do ar

    Important: Só deve utilizar o motor quando toda a estrutura de filtragem estiver montada; se não o fizer, poderá danificar o motor.

    Important: Não utilize um elemento danificado.

    Note: Não se recomenda a limpeza do elemento do filtro de ar usado devido à possibilidade de danos no meio de filtragem.

    1. Limpe a porta de ejeção de sujidade que se encontra na cobertura do filtro de ar.

    2. Retire a válvula de saída em borracha da cobertura, limpe a cavidade, e volte a colocar a válvula de saída.

    3. Insira o elemento do filtro de ar na caixa do filtro (Figura 26).

      Note: Verifique se o filtro está devidamente selado, aplicando alguma pressão no anel exterior do filtro. Não pressione a zona central, porque esta é muito flexível.

      g002097
    4. Alinhe a cobertura do filtro de ar com a caixa do filtro de ar, e prenda a cobertura à caixa com os trincos (Figura 26).

    Especificação do óleo do motor

    Tipo de óleo: Óleo detergente (API, classificação SJ ou superior)

    Viscosidade do óleo: Consulte a tabela seguinte:

    g341978

    Verificação do nível de óleo do motor

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verificação do nível de óleo do motor.
  • Note: A melhor altura para verificar o nível de óleo do motor será quando o motor estiver frio antes do dia de trabalho começar. Se já tiver estado a trabalhar, aguarde, pelo menos, 10 minutos antes de verificar o nível do óleo.

    1. Prepare a máquina para manutenção; consulte Preparação da máquina.

    2. Limpe a zona em redor da vareta do óleo e do tampão de enchimento de óleo da cobertura da válvula (Figura 28 e Figura 29).

      g341987
      g341990
    3. Retire a vareta e limpe a extremidade (Figura 28).

    4. Insira a vareta completamente no tubo da vareta (Figura 30).

    5. Retire a vareta do óleo e verifique a extremidade metálica.

      Note: O nível de óleo deverá ficar na marca do indicador superior da vareta.

      g341993
    6. Se o nível de óleo estiver abaixo da marca do indicador superior na vareta, retire o tampão de enchimento de óleo, adicione lentamente o óleo especificado para levar o nível de óleo até à marca do indicador superior e instale o tampão de enchimento de óleo; consulte Especificação do óleo do motor.

      Important: Não encha demasiado o cárter com óleo e ligue o motor. Podem ocorrer danos no motor.

    7. Insira a vareta completamente no tubo da vareta.

    Substituição do óleo

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 100 horas
  • Substitua o óleo do motor.Substitua o óleo com mais frequência quando operar em condições com pó ou areia.
  • Capacidade do cárter: 2 litros – com o filtro de óleo

    1. Ligue o motor e deixe-o a funcionar durante cinco minutos.

      Note: O óleo morno drena melhor.

    2. Estacione a máquina de forma a que o lado de drenagem fique ligeiramente abaixo ao lado oposto para assegurar que o óleo é completamente drenado.

    3. Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as peças em movimento parem antes de sair da posição de operação.

    4. Coloque um recipiente debaixo do orifício de escoamento de óleo. Rode a válvula de drenagem de óleo para deixar o óleo drenar (Figura 31).

      Note: Pode colocar uma mangueira na válvula de drenagem para ajudar a dirigir o fluxo de óleo. A mangueira não é fornecida com a máquina.

    5. Quando o óleo tiver sido totalmente drenado, feche a válvula de drenagem.

      Note: O óleo usado deve ser tratado num centro de reciclagem.

      g002148
    6. Verta lentamente cerca de 80% do óleo especificado no tubo de enchimento (Figura 32) da cobertura da válvula; consulte Especificação do óleo do motor.

      g341990
    7. Verifique o nível de óleo; consulte Verificação do nível de óleo do motor.

    8. Adicione lentamente óleo suficiente para elevar o nível de óleo até à marca do indicador superior da vareta.

    Substituição do filtro de óleo

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 200 horas
  • Substituição do filtro de óleo.Substitua o filtro com mais frequência quando operar em condições com pó ou areia.
  • Capacidade do cárter: 2 litros – com o filtro de óleo

    1. Purgue o óleo do motor; consulte Substituição do óleo.

    2. Remova o filtro de óleo antigo e limpe a superfície de vedação do adaptador do filtro (Figura 33).

      g341989
    3. Aplique uma fina camada de óleo para sistemas hidráulicos na junta de borracha do filtro de substituição (Figura 33).

    4. Instale um filtro de óleo de substituição no adaptador do filtro, rode o filtro de óleo no sentido horário até que o vedante de borracha entre em contacto com o adaptador do filtro, em seguida, aperte o filtro mais 2/3 a 1 volta (Figura 34).

      g001056
    5. Retire o tampão de enchimento de óleo (Figura 33) e adicione 2 l do óleo especificado no motor; consulte Especificação do óleo do motor e Substituição do óleo.

    6. Deixe trabalhar o motor durante cerca de 3 minutos, desligue o motor e verifique se existem fugas de óleo em redor do filtro.

    7. Verifique o nível de óleo e ateste se necessário.

    Manutenção das velas incandescentes

    Tipo de vela: Champion® RC12YC, Champion® Platinum 3071 ou equivalente

    Folga de ar: 0,76 mm

    Verificação das velas

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 200 horas
  • Verificação das velas.
    1. Prepare a máquina para manutenção; consulte Preparação da máquina.

    2. Limpe a zona em torno das velas (Figura 35).

      g341988
    3. Desligue os fios das velas da ignição (Figura 35).

    4. Remova a vela de ignição e a junta utilizando uma chave de vela de ignição.

    5. Veja a parte central das velas de ignição (Figura 36). Se verificar uma cobertura castanha ou cinzenta no isolante, o motor está a funcionar corretamente. Uma cobertura preta no isolante indica que o filtro de ar está sujo.

      Note: Se a vela de ignição estiver danificada ou gasta, instale uma nova vela de ignição.

      g326888

      Important: Substitua sempre as velas que tiverem uma cobertura preta, os elétrodos gastos, uma película de óleo ou apresentarem fissuras.

    6. Verifique a folga entre os elétrodos central e lateral (Figura 36). A folga deve ter 0,76 mm.

      Note: Se a folga não estiver correta, dobre o elétrodo lateral para ajustar a folga.

    7. Enrosque a vela no motor e aperte a vela com 27 N·m.

    8. Repita os passos 2 a 6 no outro cilindro.

    Limpeza do painel do motor e o radiador de óleo

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Limpeza do painel do motor e o radiador de óleo.
  • Antes de cada utilização, verifique e limpe o painel do motor e o refrigerador de óleo. Remova qualquer acumulação de relva, sujidade e outros detritos do painel do motor e painel de óleo (Figura 37).

    g002355

    Manutenção do sistema de combustível

    Prestação de assistência ao recipiente de carbono

    Substituição do filtro de ar do recipiente de carbono

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 200 horas
  • Substitua o filtro de ar do recipiente de carbono (manutenção com maior frequência se houver muita poeira e sujidade).
    1. Prepare a máquina para manutenção; consulte Preparação da máquina.

    2. Retire e deite fora o filtro de ar do recipiente de carbono (Figura 38).

      g029820
    3. Instale o novo filtro de ar.

    Substituição do filtro da linha de purga do recipiente de carbono

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 200 horas
  • Substitua o filtro do recipiente de carbono.
  • Note: Verifique regularmente o filtro da linha de purga para ver se tem sujidade. Se o filtro parecer estar sujo, substitua-o.

    1. Prepare a máquina para manutenção; consulte Preparação da máquina.

    2. Afaste os grampos do tubo do tipo mola em ambos os lados do filtro da linha de purga do recipiente de carbono para longe do filtro (Figura 39).

      g018506
    3. Retire e deite fora o filtro de carbono (Figura 39).

    4. Instale um novo filtro no tubo com a seta no filtro a apontar na direção da válvula de verificação e prenda-o com os grampos de tubo (Figura 39).

    Mudança do filtro de combustível

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 500 horas
  • Mudança do filtro de combustível.
  • Nunca instale um filtro sujo, se for retirado do tubo de combustível.

    1. Prepare a máquina para manutenção; consulte Preparação da máquina.

    2. Deixe que a máquina arrefeça.

    3. Aperte as pontas das braçadeiras de tubos e afaste-as do filtro (Figura 40).

      g342101
    4. Retire o filtro das tubagens de combustível.

    5. Instale um filtro novo e coloque as braçadeiras junto ao filtro (Figura 40).

    Manutenção do depósito de combustível

    Perigo

    Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e explosivo. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais.

    • Retire o combustível do depósito de combustível quando o motor estiver frio. Faça-o ao ar livre e num espaço aberto. Limpe todo o combustível derramado.

    • Nunca fume quando estiver a drenar combustível e mantenha-se afastado do fogo ou faíscas que possam inflamar os vapores de combustível.

    1. Prepare a máquina para manutenção; consulte Preparação da máquina.

    2. Desligue o motor, retire a chave e espere até que todas as peças em movimento parem, antes de sair da posição de operação.

    3. Desaperte a braçadeira de tubos no filtro de combustível e deslize-o para cima do tubo de combustível, afastando-o do filtro (Figura 40).

    4. Desligue o tubo de combustível do filtro (Figura 40).

      Note: Deixe o combustível drenar para uma lata ou recipiente de combustível (Figura 40).

      Note: Esta é a melhor altura para instalar um novo filtro de combustível porque o depósito de combustível está vazio.

    5. Instale o tubo de combustível no filtro. Deslize a braçadeira de tubos para perto do filtro de combustível para prender o tubo de combustível (Figura 40).

    Manutenção do sistema eléctrico

    Important: Antes de efetuar qualquer soldagem na máquina, deverá desligar o controlador e o cabo negativo da bateria, de modo a evitar quaisquer danos no sistema elétrico.

    Segurança do sistema elétrico

    • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final. Ligue o positivo em primeiro lugar e o terminal negativo no final.

    • Carregue a bateria num espaço aberto e bem ventilado, longe de faíscas e chamas. Retire a ficha do carregador da tomada antes de o ligar ou desligar da bateria. Utilize roupas adequadas e ferramentas com isolamento.

    Fusíveis

    Substituir o fusível do motor

    1. Prepare a máquina para manutenção; consulte Preparação da máquina.

    2. Perto do motor de arranque, separe as metades do porta-fusíveis da cablagem do motor (Figura 41).

      g233945
    3. Retire o fusível aberto do porta-fusíveis.

    4. Insira um novo fusível (30 A) no porta-fusíveis.

    5. Monte as metades do porta-fusíveis (Figura 41).

    Substituir os fusíveis da máquina

    1. Na frente, no lado interior da torre de controlo, retire a cobertura do bloco de fusíveis (Figura 42).

      g233941
    2. Retire o fusível aberto do porta-fusíveis (Figura 42).

    3. Insira um novo fusível no encaixe do bloco de fusíveis (Figura 43).

      g341792
    4. Monte a cobertura do bloco de fusíveis no bloco de fusíveis

    O bloco de fusíveis é uma parte da cablagem da máquina. Está localizado por detrás do recetor na parte direita da torre de controlo (Figura 42).

    Manutenção do sistema de transmissão

    Verificação da pressão de ar dos pneus

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verificação da pressão de ar dos pneus.
  • Verificação da pressão dos pneus (Figura 44).

    A pressão correta do pneu é de 0,97 bar.

    g001055

    Aperto das porcas das rodas

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Após as pimeiras 10 horas
  • Verifique o aperto das porcas de roda.
  • Aviso

    Se não mantiver um aperto adequado, poderá perder uma das rodas e provocar lesões graves.

    Aperte as porcas das rodas com 95 a 122 N·m.

    1. Prepare a máquina para manutenção; consulte Preparação da máquina.

    2. Aperte as porcas das rodas com 95 a 122 N·m.

    Verificação dos pneus

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 100 horas
  • Verifique o estado dos pneus.
  • Acidentes de operação podem danificar um pneu ou anel, por isso inspecione o estado do pneu após um acidente.

    As informações DOT dos pneus encontram-se na lateral de cada pneu. Estas informações indicam as classificações de carga e velocidade. Os pneus de substituição devem ter classificações iguais ou superiores.

    é um exemplo de desgaste do pneu causado por insuflamento abaixo do indicado.

    g010294

    é um exemplo de desgaste do pneu causado por insuflamento acima do indicado.

    g010293

    Manutenção das correias

    Ajuste da tensão da correia de controlo do bico

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Após as pimeiras 8 horas
  • Verificação do estado e da tensão da correia.
  • A cada 50 horas
  • Verificação do estado e da tensão da correia.
  • Se a correia de controlo do bico derrapar enquanto muda a direção do bico, ajuste a tensão da correia.

    1. Prepare a máquina para manutenção; consulte Preparação da máquina.

    2. Desaperte os dois parafusos flangeados e as duas porcas de bloqueio de flange que fixam o suporte de montagem do motor na estrutura da máquina (Figura 47).

      g015845
    3. Insira a chave dinamométrica no suporte de montagem da polia, como se mostra na Figura 47.

    4. Rode o suporte de montagem do motor afastando-o do bico do soprador até que a chave indique 22,6 a 26,0 N·m (Figura 47).

    5. Enquanto mantém a tensão da correia, aperte os dois parafusos flangeados e as duas porcas de bloqueio flangeadas.

    Manutenção do soprador

    Verificação da braçadeira do bico do soprador

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verificação da braçadeira do bico do soprador.
    1. Prepare a máquina para manutenção; consulte Preparação da máquina.

    2. Verifique a braçadeira do bico do soprador em termos de sinais de desgaste ou danos (Figura 48).

      g008799
    3. Verifique diariamente a braçadeira do bico para se certificar de que está apertada (Figura 48).

      Important: Se o bico do soprador contactar um obstáculo ou uma área baixa no terreno, a braçadeira do bico do soprador pode ficar solta.

    4. Se a braçadeira estiver solta, aperte a porca com 5,1 a 5,7 N∙m.

    Limpeza dos guias dos bicos

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Limpeza dos guias dos bicos.
    1. Prepare a máquina para manutenção; consulte Preparação da máquina.

    2. Remoção da relva, sujidade ou detritos acumulados em redor e entre os guias dos bicos (Figura 49).

      Note: Se os guias dos bicos não estiverem livres de detritos, o bico pode não rodar livremente o que pode causar danificar o motor.

      g017855

    Manutenção do comando remoto

    Comando remoto e módulo de controlo sem fios

    O comando remoto deve ligar-se ao módulo de controlo sem fios antes de se poder utilizar o sistema de comando remoto. O comando remoto é associado ao módulo de controlo sem fios na fábrica. Quando precisar de restabelecer a comunicação o comando remoto e o módulo sem fios (por exemplo, introdução de um novo comando remoto ou de reserva a uma unidade base existente ou alteração da frequência do sinal devido a problemas de interferência local), consulte Associar o módulo de controlo remoto e o módulo de controlo.

    Pode associar apenas o comando remoto Pro Force ao módulo de controlo sem fios Pro Force. Associar um comando remoto Pro Force a uma diferente unidade base Pro Force vai desassociar o comando remoto da unidade base original.

    Note: As interferências locais durante o funcionamento podem desassociar o comando remoto do módulo de controlo sem fios. Uma vez que o módulo de controlo sem fios seleciona a melhor das inúmeras frequências de sinais durante o processo de associação, mova a máquina para a área de interrupção de sinal ou desassociação e realize o procedimento de associação para melhores resultados.

    Associar o módulo de controlo remoto e o módulo de controlo

    Important: Leia todo o procedimento antes de o iniciar.

    1. Prepare a máquina para manutenção; consulte Preparação da máquina.

    2. Rode a chave para a posição PARAR.

    3. Enquanto segura o comando remoto, fique perto do módulo de controlo sem fios numa área com uma linha de visão desobstruída e clara para a antena (Figura 50).

      g343880
    4. Mantenha pressionado em simultâneo os botões ROTAçãO DO BICO à ESQUERDA e ROTAçãO DO BICO à DIREITA (Figura 51).

      Note: O LED pisca uma vez por segundo.

      g343716
    5. Continue a pressionar ambos os botões até que o LED comece a piscar duas vezes por segundo.

    6. Liberte ambos os botões.

    7. Prima e mantenha premido o botão ROTAçãO DO BICO à ESQUERDA (Figura 51).

      Note: O LED pisca duas vezes por segundo.

    8. Continue a pressionar o botão ROTAçãO DO BICO à ESQUERDA (Figura 51) e rode a chave para a posição FUNCIONAMENTO.

      Note: O LED acende fixo se o procedimento tiver êxito. Pode demorar até 20 segundos para o LED se tornar fixo.

    9. Liberte o botão ROTAçãO DO BICO à ESQUERDA (Figura 51) e rode a chave para a posição PARAR.

      Note: O sistema de controlo remoto está pronto a ser utilizado com o comando remoto associado.

    Substituição das pilhas do comando à distância

    Especificações das pilhas: AAA (1,5 V)

    Quantidade: 4

    1. Retire os 6 parafusos que fixam as metades da tampa do comando remoto em conjunto, e retire a tampa traseira (Figura 52).

      Note: Se possível, deixe o vedante de borracha e junta de aço no canal quando remover a tampa e pilhas.

      g341770
    2. Remova as pilhas descarregadas e elimine-as em segurança de acordo com os regulamentos locais.

    3. Observando a polaridade como se mostra na Figura 53, insira as novas pilhas nas cavidades do terminal.

      Note: Quando instalar as pilhas, observe as marcas de polaridade adequadas (Figura 53) que estão gravadas no compartimento para evitar danificar os suportes dos terminais. Não danificará a máquina se instalar incorretamente as pilhas no comando remoto, mas o comando remoto não funcionará.

      g341771g341769
    4. Certifique-se de que a junta de aço e o vedante de borracha estão encaixados no canal na metade da cobertura e alinhe a parte de trás da cobertura com a parte da frente (Figura 52).

    5. Alinhe o anel do cordão sobre o pino de cordão (Figura 52).

    6. Monte a cobertura traseira na cobertura frontal com seis parafusos (Figura 52).

    7. Aperte os parafusos com 1,5 a 1,7 N·m.

    Resolução de problemas dos códigos de falha

    Resolução dos códigos de falha

    Se a luz de diagnóstico indicar uma falha do sistema, realize os seguintes procedimentos:

    Tabela de códigos de falha

    Código da falha

    Padrão de piscar da luz de diagnóstico

    Descrição da falha

    Causas da falha

    11

    Pisca uma vez – pausa – pisca uma vez – pausa longa – em seguida o padrão repete-se

    O controlador TEC ou o módulo de controlo sem fios não conseguem comunicar.

    O conector de cablagem no controlador TEC ou no módulo de controlo sem fios está solto, corroído ou danificado.

    A cablagem está danificada; contacte o seu distribuidor Toro autorizado.

    O módulo de controlo sem fios está danificado; contacte o seu distribuidor Toro autorizado.

    12

    Pisca uma vez – pausa – pisca duas vezes – pausa longa – em seguida o padrão repete-se

    A versão do software no TEC, módulo de controlo sem fios, ou comando remoto é incompatível com um destes outros componentes.

    Associe o comando remoto; consulte o Manual do utilizador da máquina.

    Instale o software correto; contacte o seu distribuidor Toro autorizado.

    13

    Pisca uma vez – pausa – pisca três vezes – pausa longa – em seguida o padrão repete-se

    Comando remoto errado associado ao módulo de controlo sem fios.

    O comando remoto está associado a uma máquina Pro Force diferente.

    O comando remoto é do tipo errado de máquina, tal como uma MH-400 com um comando ProPass.

    14

    Pisca uma vez – pausa – pisca quatro vezes – pausa longa – em seguida o padrão repete-se

    O circuito de energizar para funcionar (ETR) foi interrompido devido à baixa pressão de óleo (10 segundos ou mais).

    Verifique o nível de óleo do motor e ateste, se necessário.

    O interruptor de pressão do óleo do motor está danificado ou desgastado; contacte o seu distribuidor Toro autorizado.

    A cablagem está danificada; contacte o seu distribuidor Toro autorizado.

    15

    Pisca uma vez – pausa – pisca cinco vezes – pausa longa – em seguida o padrão repete-se

    O circuito de energizar para funcionar (ETR) foi interrompido devido à baixa tensão da bateria da máquina (menos de 5,5 V).

    Verifique o estado do cabo da bateria. Verifique se as ferragens do cabo estão apertadas.

    Teste a bateria e, se necessário, carregue-a; consulte o Manual de Serviço. Substitua a bateria, se necessário.

    Teste o alternador do motor; consulte o Manual de Serviço. Substitua o alternador, se necessário.

    Teste o regulador/retificador de voltagem do motor; consulte o Manual de Serviço. Substitua o regulador/rectificador, se necessário.

    Entrada no modo de diagnóstico e verificação dos códigos

    1. Rode a chave da ignição para a posição DESLIGAR.

    2. Retire a tampa com fio do conector de um pino e do conector de uma tomada (Figura 54A).

    3. Ligue o conector de um pino ao conector de uma tomada (Figura 54B).

      g029822
    4. Rode a chave para a posição FUNCIONAMENTO.

    5. Observe a sequência de padrões de piscar da luz de diagnóstico relativamente aos seguintes sinais, depois consulte a tabela de códigos de falha:

      • O número e a ordem do piscar em cada sequência de padrões de piscar.

      • A ordem e a duração de cada pausa em cada sequência de padrão de piscar.

      Note: Se houver múltiplas falhas na máquina ativas, cada falha irá piscar, seguida de uma longa pausa. Depois de cada falha ativa ter sido apresentada, a sequência de falhas repetirá. Se não existirem falhas ativas, a luz de diagnóstico irá piscar continuamente uma vez por segundo.

    Reposição dos códigos de falha

    1. Rode a chave de ignição para a posição FUNCIONAMENTO.

    2. Retire o conector de um pino ao conector de uma tomada (Figura 55).

      g342081
    3. Ligue o conector de um pino ao conector de uma tomada (Figura 55).

      Note: A luz de diagnóstico pisca continuamente uma vez por segundo.

    Saída do modo de diagnóstico

    1. Rode a chave para a posição DESLIGAR (Figura 56).

      g341833
    2. Retire o conector de um pino ao conector de uma tomada (Figura 57).

      g342082
    3. Ligue o conector de um pino ao conector de uma tomada na tampa (Figura 57).

    Limpeza

    Lavagem da máquina

    Important: Não utilize água salobra ou recuperada para limpar a máquina.

    Important: Não lave a máquina com sistemas de lavagem de pressão.

    • Lave a máquina com água e um detergente suave.

    • Evite a utilização excessiva de água, especialmente próximo da consola de controlo.

    Eliminação do desperdício

    Óleo do motor, motor e baterias do comando à distância são agentes poluidores do ambiente. Elimine estes produtos de acordo com os regulamentos estatais e locais.

    Armazenamento

    Segurança da armazenagem

    Desligue a máquina, retire a chave (se equipada) e espere até que todo o movimento pare antes de sair da posição de operação. Deixe a máquina arrefecer antes de a ajustar, lhe fazer a manutenção, limpar ou armazenar.

    Armazenamento da máquina

    1. Estacione a máquina numa superfície plana, desligue o motor, retire a chave da ignição, espere que todas as peças parem de se mover e retire o fio da vela de ignição.

    2. Retire os cortes de relva, sujidade e fuligem das partes exteriores da máquina, especialmente do motor. Limpe todos os vestígios de sujidade da parte exterior das aletas da cabeça do cilindro e da saída de ar.

      Important: Pode lavar a máquina com água e um detergente suave. Não lave a máquina com sistemas de lavagem de pressão. Evite a utilização excessiva de água.

    3. Efetue a manutenção do filtro de ar; consulte Manutenção do filtro de ar.

    4. Substitua o óleo do cárter; consulte Substituição do óleo.

    5. Verifique a pressão dos pneus; consulte a Verificação da pressão de ar dos pneus.

    6. Prepare a máquina para armazenamento quando não for utilizada durante mais de 30 dias. Prepare a máquina para armazenamento da seguinte forma:

      1. Adicione ao depósito um estabilizador/condicionador de combustível com base de petróleo. Siga as instruções de mistura do fabricante do estabilizador. Não utilize um estabilizador com base de álcool (etanol ou metanol).

        Note: O estabilizador/condicionador de combustível é mais eficaz quando é misturado com combustível novo e é sempre utilizado.

      2. Ligue o motor para distribuir o combustível condicionado pelo sistema de combustível (5 minutos).

      3. Desligue o motor, deixe-o arrefecer e, em seguida, drene o depósito de combustível; consulte Manutenção do depósito de combustível.

      4. Ligue o motor e deixe-o trabalhar até parar.

      5. Afogue o motor. Ligue o motor e deixe-o trabalhar até não ligar.

      6. O combustível deverá ser eliminado de forma adequada. Recicle de acordo com normas locais.

      Important: Não guarde combustível que contenha estabilizador/condicionador durante mais tempo do que o indicado pelo fabricante do estabilizador de combustível.

    7. Retire a(s) vela(s) e verifique o seu estado; consulte Verificação das velas. Depois de retirar a(s) vela(s) de ignição do motor, coloque duas colheres de óleo nos orifícios das velas. Agora, utilize o arranque elétrico para fazer girar o motor e distribuir o óleo pelo interior do cilindro. Volte a montar a(s) vela(s). Não coloque os cabos na(s) vela(s) de ignição.

    8. Verifique e aperte todas as fixações. Repare ou substitua qualquer peça danificada ou em falta.

    9. Pinte todas as superfícies de metal arranhadas ou descascadas. O serviço de pintura está disponível no seu distribuidor autorizado Toro.

    10. Guarde a máquina numa garagem ou armazém limpo e seco. Retire a chave da ignição e guarde-a fora do alcance das crianças ou de utilizadores não autorizados. Tape a máquina para a proteger e mantê-la limpa.