Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada vez que se utilice o diariamente |
|
Un operador que va a pie controla esta máquina, que está diseñada para ser usada por operadores profesionales contratados en aplicaciones comerciales. La máquina está diseñada principalmente para airear áreas extensas de césped bien mantenido en parques, campos de golf, campos deportivos y terrenos comerciales. El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas.
Lea detenidamente esta información para aprender a utilizar y a mantener el producto correctamente, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura.
Visite www.toro.com para buscar materiales de seguridad del producto y de capacitación de operadores; información sobre accesorios; para localizar un distribuidor; o para registrar su producto.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Atención al cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. La Figura 1 identifica la ubicación de los números de serie y de modelo en el producto. Escriba los números en el espacio provisto.
Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas.
Este manual utiliza 2 palabras para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto.
Puesto que en algunas zonas existen normas locales, estatales o federales que requieren el uso de un parachispas en el motor de esta máquina, este está disponible como opción. Si usted desea adquirir un parachispas, póngase en contacto con su Servicio Autorizado de Los parachispas genuinos de Toro están homologados por el Servicio Forestal del Departamento de Agricultura de EE. UU. (USDA Forestry Service).
El manual del propietario del motor adjunto ofrece información sobre las normas de la Agencia de protección ambiental de EUA (U.S. Environmental Protection Agency/EPA) y de la Norma de control de emisiones de California (California Emission Control Regulation) sobre sistemas de emisiones, mantenimiento y garantía. Puede solicitarse un manual nuevo al fabricante del motor.
CALIFORNIA
Advertencia de la Propuesta 65
Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción.
Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material.
El uso de este producto puede provocar la exposición a sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos u otros trastornos del sistema reproductor.
Este producto es capaz de causar lesiones personales. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves.
Lea y comprenda el contenido de este Manual del operador antes de arrancar el motor.
Dedique toda su atención al manejo de la máquina. No realice ninguna actividad que pudiera distraerle; de lo contrario, podrían producirse lesiones o daños materiales.
No coloque las manos ni los pies cerca de las piezas en movimiento de la máquina.
No utilice la máquina si no están colocados y funcionando todos los protectores y dispositivos de seguridad.
Mantenga la máquina alejada de otras personas mientras está en movimiento.
Manténgase alejado del espacio que hay alrededor de los taladros. No deje que se acerquen animales u otras personas a la máquina.
Mantenga a los niños fuera de la zona de trabajo. Nunca permita a los niños utilizar la máquina.
Aparque la máquina en una superficie nivelada, levante el manillar completamente y cierre el pestillo para activar el freno de estacionamiento, apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de realizar tareas de mantenimiento, repostar o desatascar la máquina.
El uso o mantenimiento incorrecto de esta máquina puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad , que significa: Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales o la muerte.
Las calcomanías de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier calcomanía que esté dañada o que falte. |
Note: La parte delantera de la máquina es la parte donde está situado el manillar del operador, y esta es la posición normal del operador. Los lados izquierdo y derecho son relativos al sentido de la marcha cuando usted camina por delante de la máquina.
Note: Para elevar el cabezal de perforación después de desembalar la máquina, suelte la barra de aireación y arranque el motor; consulte Arranque del motor y Elevación del cabezal de perforación para obtener más información.
Piezas necesarias en este paso:
Conjunto de rueda | 2 |
En la parte trasera de la máquina, retire las 4 tuercas que sujetan la parte trasera de la máquina a los soportes del palet de transporte.
Monte un conjunto de rueda en el cubo de cada rueda trasera con las 4 tuercas (Figura 3).
Apriete las tuercas de las ruedas a 61–75 N·m (45–55 pies-libra).
Repita los pasos 1 a 3 en el otro lado de la máquina.
Desinfle todos los neumáticos a 0.83 bar (12 psi).
Piezas necesarias en este paso:
Manillar | 1 |
Contratuerca (½") | 3 |
Introduzca los espárragos del extremo del manillar en los orificios del brazo de dirección (Figura 4).
Note: Solicite la ayuda de otra persona para sostener el manillar.
Enrosque una contratuerca con arandela prensada (½") en cada uno de los 3 espárragos.
Apriete las contratuercas con arandela prensada a 91-113 N·m (67-83 pies-libra).
Gire el manillar hacia arriba y sujételo con el pestillo del manillar (Figura 5).
Enrute el acoplamiento del cable de freno por debajo de la parte inferior del perfil del manillar (Figura 6).
Monte el acoplamiento del cable de freno en el pasador de horquilla, y sujete el acoplamiento al pasador con la arandela y la chaveta.
Enrute el conector de 6 pines y el conector de 12 pines del arnés de cables de la máquina a través del pasacables del perfil del manillar (Figura 7).
Enchufe el conector de 12 pines del arnés de la máquina en el conector hembra de 12 vías del arnés de cables del manillar (Figura 8).
Enchufe el conector de 6 pines del arnés de la máquina en el conector hembra de 6 vías del arnés del manillar.
Introduzca el taco con brida del arnés de la máquina en el orificio del perfil del manillar (Figura 9).
Introduzca el taco con brida del arnés de la máquina en el orificio del soporte guía.
Sujete el arnés de la máquina al perfil del manillar con una brida a través de las ranuras del perfil (Figura 10).
Sujete el arnés de la máquina al soporte guía con una brida a través de las ranuras del soporte.
Oriente la muesca pequeña de la cubierta del manillar hacia arriba (Figura 11).
Alinee los orificios de la cubierta con los orificios del perfil del manillar.
Sujete la cubierta al manillar con los 6 tornillos autorroscantes (¼").
Piezas necesarias en este paso:
Perno (¼" x 1") | 2 |
Tuerca con arandela prensada (5/16") | 2 |
El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves.
Evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Lleve gafas de seguridad para protegerse los ojos, y guantes de goma para protegerse las manos.
Retire, cargue e instale la batería en un lugar donde tenga disponible siempre agua limpia para enjuagar la piel.
El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar.
No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas.
Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.
Al retirar o colocar la batería, no deje que los bornes toquen ninguna parte metálica de la máquina.
No deje que las herramientas metálicas hagan cortocircuito entre los bornes de la batería y las partes metálicas de la máquina.
Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.
Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro).
Desenganche y abra la puerta del compartimento de la batería (Figura 12).
Retire la batería de su compartimento.
Utilice un cargador de batería con capacidad de carga de 3 a 4 amperios para cargar la batería.
Cuando la batería esté cargada, desconecte el cargador de la toma de corriente y de los bornes de la batería.
Coloque la batería en la bandeja del compartimento de la batería (Figura 13). Coloque la batería con los bornes orientados hacia fuera.
Sujete la batería a la base del compartimento usando una varilla de sujeción, 2 varillas en J, 2 arandelas planas y 2 tuercas de orejeta.
Conecte el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería con un perno de cuello cuadrado y una tuerca.
Deslice la cubierta de goma sobre el borne positivo.
Conecte el cable negativo (negro) al borne negativo (-) de la batería con un perno de cuello cuadrado y una tuerca.
Cierre y enganche la puerta del compartimento de la batería.
Piezas necesarias en este paso:
Seguro del cierre | 2 |
Perno de rosca completa | 2 |
Arandela con dentado interno | 2 |
Si usted está montando este equipo para su uso en la Unión Europea (UE), instale el seguro del cierre del capó en el capó trasero como se indica a continuación para cumplir las normas CE.
Retire el capó trasero.
Instale un seguro de cierre sobre el cierre del capó (Figura 14) con un perno de rosca completa (2 en total).
Utilice un alicate y una llave inglesa ajustable para enroscar una arandela de freno con dientes internos sobre cada perno (1-2 vueltas) para sujetar los pernos al capó.
Repita los pasos 2 a 3 en el otro lado del capó.
Instale el capó trasero.
Piezas necesarias en este paso:
Trabilla | 1 |
Remache ciego | 1 |
Perno (¼" x 1") | 1 |
Contratuerca (¼") | 1 |
Si monta esta máquina para que cumpla la normativa CE, sujete la trabilla del cierre de la cubierta de las correas como se indica a continuación.
Localice el orificio de la cubierta de las correas, junto a la ranura de la palanca del cierre (Figura 15 y Figura 16).
Sujete el conjunto de la trabilla al orificio de la cubierta de las correas con un remache ciego (Figura 16).
Enrosque el perno en la palanca del cierre (Figura 17).
Piezas necesarias en este paso:
Calcomanía CE | 1 |
Calcomanía del año de fabricación | 1 |
Está disponible una amplia selección de portataladros, protectores de césped y taladros para la máquina. Consulte Instalación de protectores de césped, portataladros y taladros.
Utilice el pestillo del manillar (Figura 20) para sujetar el manillar en la posición superior y activar el freno de estacionamiento.
Important: Sujete el manillar en la posición superior cada vez que abandone el puesto del operador.
La barra de control de presencia del operador (Figura 20) ayuda a asegurar que usted está en el puesto del operador mientras conduce la máquina o hace funcionar el cabezal de perforación.
Note: Si se suelta la barra de control de presencia del operador, no se apaga el motor.
Utilice el InfoCenter (Figura 20) para controlar el funcionamiento de los controles del cabezal de perforación.
Si usted toca el interruptor de parada de emergencia (Figura 20), la máquina realiza las acciones siguientes:
La máquina deja de desplazarse hacia adelante.
El cabezal de perforación se eleva y se detiene.
Note: El contacto con el interruptor de parada de emergencia no apaga el motor. Puede conducir la máquina hacia atrás, pero es necesario reiniciar el interruptor de parada de emergencia para conducir hacia adelante.
Utilice el interruptor de transporte/aireación (Figura 21) para controlar la velocidad máxima a la que puede conducir la máquina durante la aireación o el transporte.
La posición de AIREACIóN permite la aireación y limita la velocidad de avance a 4.0 km/h (2.5 mph) o menos.
La posición de TRANSPORTE permite conducir la máquina a la velocidad de avance máxima, o más lento, entre diferentes lugares de trabajo.
Note: No es posible airear con el interruptor de transporte/aireación en la posición de TRANSPORTE.
Utilice el control de tracción izquierdo o derecho (Figura 21) para conducir la máquina hacia adelante o hacia atrás.
Utilice el interruptor de bloqueo de la velocidad (Figura 21) para mantener una velocidad de avance constante; es similar al control de crucero de un automóvil.
La posición ACTIVAR bloquea la velocidad a la velocidad de avance actual de la máquina.
La posición ENCENDER activa el bloqueo de la velocidad de avance.
La posición APAGAR desactiva el bloqueo de la velocidad de avance.
Utilice el interruptor de bloqueo de la velocidad (Figura 21) para mantener la velocidad de avance relativa al espaciado de las perforaciones.
La posición ENCENDER enciende y activa el bloqueo de la velocidad de avance para mantener la velocidad de avance relativa al espaciado de las perforaciones cuando usted suelta la barra de aireación al final de una pasada de aireación.
La posición APAGAR desactiva el bloqueo de la velocidad de avance - la máquina deja de avanzar cuando usted suelta la barra de aireación.
Utilice la barra de aireación (Figura 22) para bajar y elevar el cabezal de perforación.
Utilice el interruptor de control de bajada (Figura 22) para cambiar la manera en la que baja el cabezal de perforación durante la aireación; puede seleccionar los modos siguientes:
Bajada inmediata
Bajada con retardo
Utilice la palanca del acelerador (Figura 23) para controlar la velocidad del motor:
Mueva la palanca del acelerador hacia adelante para aumentar la velocidad del motor – hacia la posición de RáPIDO.
Mueva la palanca del acelerador hacia atrás para reducir la velocidad del motor – hacia la posición de LENTO.
Note: La velocidad del motor regula la velocidad del cabezal de perforación.
Utilice el estárter para arrancar un motor frío (Figura 23).
El interruptor de encendido (Figura 23) se utiliza para arrancar y apagar el motor. El interruptor tiene 3 posiciones:
ARRANQUE – gire la llave en sentido horario a la posición de ARRANQUE para engranar el motor de arranque.
MARCHA – cuando el motor arranque, suelte la llave y se desplazará automáticamente a la posición de CONECTADO.
DESCONECTADO – gire la llave en sentido antihorario a la posición de DESCONECTADO para apagar el motor.
Utilice el taquímetro para determinar la velocidad del motor (Figura 23).
Utilice la válvula de cierre de combustible para controlar el flujo de combustible del depósito de combustible (Figura 24).
La pantalla LCD del InfoCenter muestra información sobre la máquina, como por ejemplo el estado operativo y diferentes diagnósticos (Figura 25). La primera vez que se enciende el sistema eléctrico, aparece brevemente una pantalla de presentación, y luego la pantalla principal de información del InfoCenter. Puede cambiar entre la pantalla de presentación y la pantalla principal de información en cualquier momento pulsando cualquiera de los botones del InfoCenter y luego seleccionando la tecla de flecha correspondiente.
Botón izquierdo: Acceso a Menú/Botón Atrás – pulse este botón para acceder a los menús del InfoCenter. Puede usarlo para salir de cualquier menú que esté utilizando.
Botón central – utilice este botón para desplazarse hacia abajo en los menús.
Botón derecho – utilice este botón para abrir un menú si aparece la flecha a la derecha que indica la existencia de contenido adicional.
Note: El propósito de cada botón puede variar dependiendo de lo que se necesite en cada momento. El icono de cada botón indica su función en cada momento.
MANTENIMIENTO PREVISTO |
Indica que es necesario realizar el mantenimiento programado |
|
Icono de información |
|
InfoCenter |
|
Profundidad de perforación |
|
Espaciado de las perforaciones |
|
Diámetro de los taladros |
|
Taladros por portataladros |
|
Modo de transporte |
Los símbolos a menudo se combinan para formar 'oraciones'. A continuación se muestran algunos ejemplos. | |
El operador debe poner el control de tracción en punto muerto | |
Arranque del motor denegado | |
Apagado motor | |
TDF denegada | |
indica que para acceder al elemento de menú es necesario introducir el PIN. |
Para entrar en el sistema de menús del InfoCenter, pulse el botón de acceso a los menús en la pantalla principal. Se muestra el menú principal. Las tablas siguientes contienen una lista de las opciones disponibles en cada menú:
Elemento del menú |
Descripción |
---|---|
Fallos |
Contiene una lista de los fallos recientes de la máquina. Consulte el Manual de mantenimiento o al distribuidor autorizado si desea más información sobre el menú Fallos y la información que contiene. |
Mantenimiento |
Contiene información sobre la máquina, como por ejemplo horímetros de uso y otros datos similares. |
Diagnóstico |
Indica varios de los estados actuales de la máquina; puede utilizar esta información para identificar y resolver algunos problemas, puesto que indica rápidamente qué controles de la máquina están activados/encendidos, y cuáles están desactivados/apagados. |
Estadísticas |
Muestra contadores con datos sobre el funcionamiento de la máquina y las operaciones realizadas, como por ejemplo tiempo de funcionamiento del motor, área/volumen/tiempo de aireación, distancia de desplazamiento durante la aireación. |
Ajustes |
Permite personalizar y modificar las variables de configuración de la pantalla del InfoCenter. |
Acerca de |
Muestra el número de modelo, el número de serie y la versión del software de su máquina. |
Elemento del menú |
Descripción |
---|---|
Horas |
Muestra el número total de horas de operación de la máquina, el motor y la TDF, así como el número de horas de transporte y el mantenimiento previsto |
Totales |
Muestra los diferentes contadores de la máquina |
Tracción |
Muestra si las calibraciones del sensor son válidas, inicia el proceso de calibración y muestra el valor eléctrico del sensor. |
Altura sobre el suelo |
Muestra si las calibraciones del sensor son válidas, inicia el proceso de calibración y muestra el valor eléctrico del sensor. |
Barra |
Muestra si las calibraciones del sensor son válidas, inicia el proceso de calibración y muestra el valor eléctrico del sensor. |
Sensor de altura |
Muestra si las calibraciones del sensor son válidas, inicia el proceso de calibración y muestra el valor eléctrico del sensor. |
Elemento del menú |
Descripción |
---|---|
Unidades |
Controla las unidades utilizadas en el InfoCenter (sistema inglés o métrico) |
Idioma |
Controla el idioma utilizado en el InfoCenter* |
Retroilum. LCD |
Controla el brillo de la pantalla LCD |
Contraste LCD |
Controla el contraste de la pantalla LCD |
Menús protegidos |
Permite a una persona autorizada acceder a los menús protegidos mediante código PIN |
Ajustes de protección |
Permite modificar los ajustes protegidos |
Vel. máxima |
Permite cambiar la velocidad máxima de avance hacia adelante; predeterminada = 6.4 km/h (4 mph) |
indica que para acceder al elemento de menú es necesario introducir el PIN. |
Elemento del menú |
Descripción |
---|---|
Modelo |
Muestra el número de modelo de la máquina |
NS |
Muestra el número de serie de la máquina |
Versión del controlador de la máquina |
Indica la versión de software del controlador maestro |
Versión del InfoCenter |
Indica la versión de software del InfoCenter |
Bus CAN | Indica el estado del bus de comunicaciones de la máquina |
indica que para acceder al elemento de menú es necesario introducir el PIN. |
Elemento del menú |
Descripción |
---|---|
Marcha – motor |
Consulte el Manual de mantenimiento o a su distribuidor autorizado Toro si desea más información sobre el menú Motor – marcha y la información que contiene. |
TDF |
|
Tracción |
Hay 3 opciones de configuración protegidas en el menú Configuración del InfoCenter: Velocidad máxima, Área 2 – Área, y Área 2 – Volumen. Estos ajustes se desbloquean usando el procedimiento Acceso a los Menús protegidos.
Note: En el momento de la entrega, su distribuidor puede haber cambiado el código PIN.
Note: El código PIN predeterminado para su máquina es 0000 o 1234.Si cambió su código PIN y olvidó el código, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro para obtener ayuda.
En el MENú PRINCIPAL, utilice el botón central para desplazarse hacia abajo al menú AJUSTES y pulse el botón derecho (Figura 26).
En el menú AJUSTES, utilice el botón central para desplazarse hacia abajo al MENú PROTEGIDO, y pulse el botón derecho (Figura 27A).
Para introducir el código PIN, pulse el botón central hasta que aparezca el primer dígito correcto, luego pulse el botón derecho para desplazarse al dígito siguiente (Figura 27B y Figura 27C). Repita este paso hasta que haya introducido el último dígito, y pulse el botón derecho una vez más.
Pulse el botón central para introducir el código PIN (Figura 27D).
Espere a que se encienda el indicador rojo del InfoCenter.
Note: Si el InfoCenter acepta el código PIN y el menú protegido se desbloquea, la palabra “PIN" aparece en la esquina superior derecha de la pantalla.
Note: Si se mueve el interruptor de encender a la posición de DESCONECTADO y luego a la posición de CONECTADO, el menú protegido queda bloqueado.
Puede ver y modificar los ajustes en el Menú Protegido. Una vez que haya accedido al Menú Protegido, baje a Ajustes de protección. Utilice el botón derecho para cambiar el ajuste. Si desactiva (OFF) Ajustes de protección podrá ver y modificar los ajustes del Menú Protegido sin introducir el código PIN. Si activa Ajustes de protección (ON) se ocultan las opciones protegidas y es necesario introducir el código PIN para modificar el ajuste en el Menú Protegido. Después de introducir el código PIN, gire el interruptor de encendido a DESCONECTADO y de nuevo a CONECTADO para activar y guardar este ajuste.
Note: Las especificaciones y los diseños están sujetos a modificación sin previo aviso.
Anchura | 127 cm (50.1") |
Distancia entre ejes | 113 cm (44.5") |
Distancia entre ruedas | 97 cm (38.3") |
Anchura de aireación | 122 cm (48") |
Longitud | 295 cm (116.3") |
Altura del cabezal (elevado) | 114 cm (45") |
Altura del cabezal (bajado) | 93 cm (36.5") |
Altura, manillar | 154.2 cm (60.7") |
Separación del suelo | 12 cm (4.8") |
Velocidad hacia adelante | 0 – 7.2 km/h (0 – 4.5 mph) |
Velocidad hacia atrás | 0 – 4 km/h (0 – 2.5 mph) |
Peso neto | 745 kg (1642 libras) |
Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados.
Para asegurar un rendimiento óptimo, utilice únicamente piezas y accesorios genuinos de Toro. Las piezas de recambio y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto.
Consulte en la tabla de configuración de taladros siguiente la información sobre cabezales de taladros, protectores de césped y taladros:
Descripción del cabezal de taladros | Espaciado del cabezal de taladros | Dimensión del vástago: | Cantidad de taladros | Tipo de protector de césped (cantidad) |
---|---|---|---|---|
Cabezal de 2 x 5 taladros mini | 41 mm (1.60") | 9.5 mm (â…œ") | 60 | 5 taladros – corto (2) |
5 taladros – largo (1) | ||||
Cabezal de 1 x 6 taladros mini | 32 mm (1.25") | 9.5 mm (â…œ") | 36 | 6 taladros – corto (2) |
6 taladros – largo (1) | ||||
Cabezal de 3 taladros (â…ž") | 66 mm (2.60") | 22.2 mm (â…ž") | 18 | 3 taladros – corto (2) |
3 taladros – largo (1) | ||||
Cabezal de 3 taladros (¾") | 66 mm (2.60") | 19.5 mm (¾") | 18 | 3 taladros – corto (2) |
3 taladros – largo (1) | ||||
Cabezal de 4 taladros (¾") | 51 mm (2.00") | 19.5 mm (¾") | 24 | 4 taladros – corto (2) |
4 taladros – largo (1) | ||||
Cabezal de 5 taladros de aguja | 41 mm (1.60") | – | 30 | 5 taladros – corto (2) |
5 taladros – largo (1) |
Note: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
No deje nunca que la máquina sea utilizada o mantenida por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador. El propietario es responsable de proporcionar formación a todos los operadores y mecánicos.
Familiarícese con la operación segura del equipo, los controles del operador y las señales de seguridad.
Sepa cómo parar la máquina y apagar el motor rápidamente.
Antes del uso, inspeccione siempre la máquina para asegurarse de que los taladros están en buenas condiciones de funcionamiento. Sustituya cualquier taladro que esté desgastado o dañado.
Inspeccione la zona donde tiene previsto utilizar la máquina y retire cualquier objeto que pudiera ser golpeado por la máquina.
Localice y marque todos los tendidos eléctricos o de comunicaciones, componentes de riego y otras obstrucciones que se encuentren en la zona a airear. Retire los obstáculos, si es posible, o planifique la manera de evitarlos.
Aparque la máquina en una superficie nivelada, levante el manillar completamente y cierre el pestillo para activar el freno de estacionamiento, apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
Compruebe que los controles de presencia del operador, los interruptores de seguridad y los protectores están instalados y que funcionan correctamente. No utilice la máquina si no funcionan correctamente.
Extreme las precauciones al manejar el combustible. Es inflamable y sus vapores son explosivos.
Apague cualquier cigarrillo, cigarro, pipa u otra fuente de ignición.
Utilice solamente un recipiente de combustible homologado.
No retire el tapón de combustible ni llene el depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente.
No añada ni drene combustible en un lugar cerrado.
No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico.
Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor; evite crear fuentes de ignición hasta que los vapores del combustible se hayan disipado.
Tipo | Gasolina sin plomo |
Octanaje mínimo | 87 (US) o 91 (RON; fuera de los Estados Unidos) |
Etanol | No más del 10 % por volumen |
Metanol | Ninguno |
MTBE (éter metil tert-butílico) | Menos del 15 % por volumen |
Aceite | No añadir al combustible |
Utilice solamente combustible limpio y fresco (no más de 30 días de antigüedad) de origen acreditado.
Important: Para reducir los problemas de arranque, añada estabilizador/acondicionador al combustible fresco, siguiendo las indicaciones del fabricante del estabilizador/acondicionador de combustible.
Capacidad del depósito de combustible: 26.5 L (7 galones US).
Aparque la máquina en una superficie nivelada, levante el manillar completamente y cierre el pestillo para activar el freno de estacionamiento, apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
Limpie alrededor del tapón del depósito de combustible y retírelo (Figura 28).
Añada combustible al depósito de combustible hasta que el nivel alcance de 6 mm a 13 mm (¼" a ½") por debajo de la parte inferior del cuello de llenado.
Important: Este espacio vacío en el depósito permite la dilatación del combustible. No llene completamente el depósito de combustible.
Instale el tapón del depósito de combustible firmemente.
Limpie cualquier combustible derramado.
Cada día, antes de arrancar la máquina, siga el procedimiento marcado como “Cada uso/A diario” en la sección .
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada vez que se utilice o diariamente |
|
Si el sistema de interruptores de seguridad está desconectado o dañado, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales.
No manipule los interruptores de seguridad.
Compruebe la operación del sistema de interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier componente dañado del sistema antes de utilizar la máquina.
El sistema de interruptores de seguridad impide que el motor arranque a menos que el control de tracción esté en la posición de PUNTO MUERTO.
El sistema de interruptores de seguridad impide que el motor arranque a menos que la barra de control de presencia del operador esté completamente liberada.
El sistema de interruptores de seguridad impide que el motor arranque a menos que la barra del cabezal de perforación esté completamente liberada.
El sistema de interruptores de seguridad eleva el cabezal de perforación y lo apaga si usted conduce la máquina hacia atrás durante la aireación o hace contacto con el interruptor de parada de emergencia.
Important: Si el sistema no funciona de la forma descrita, póngase en contacto con un distribuidor autorizado para que reparen inmediatamente el sistema de seguridad.
Si el cabezal de perforación está bajado, siga estos pasos. Si el cabezal de perforación está elevado, vaya a Comprobación del sistema de seguridad del motor de arranque.
Arranque el motor y ponga la velocidad del motor en la posición de LENTO; consulte Arranque del motor.
Baje el manillar (Figura 29).
Pulse cualquiera de los botones del InfoCenter (Figura 30).
Note: El cabezal de perforación se eleva.
Apague el motor; consulte Apagado del motor.
Si el motor está en marcha, apáguelo.
Sujete cualquiera de las barras de control de presencia del operador contra el manillar, gire el control de tracción (Figura 31) hacia adelante o hacia atrás, y arranque el motor.
Important: El motor no debe arrancar.
Suelte la barra de control de presencia del operador, mueva el control de tracción a la posición de PUNTO MUERTO y arranque el motor.
Sujete cualquiera de las barras de control de presencia del operador contra el manillar y gire hacia adelante la parte superior del control de tracción (Figura 32).
Note: La máquina avanza hacia adelante.
Sujetando el control de tracción, suelte la barra de control de presencia del operador (Figura 33).
Important: La máquina debe dejar de avanzar hacia adelante.
Sujete cualquiera de las barras de control de presencia del operador contra el manillar y gire hacia adelante la parte superior del control de tracción (Figura 34).
Note: La máquina avanza hacia adelante.
Sujetando la barra de control de presencia del operador y el control de tracción, toque el interruptor de parada de emergencia (Figura 35).
Important: La máquina debe dejar de avanzar hacia adelante.
Note: El motor sigue funcionando.
Reinicie el interruptor de parada de emergencia; consulte Reinicio del interruptor de parada de emergencia.
Realice una de las siguientes acciones:
Mueva la máquina a una zona de césped en la que pueda airear sin dañar los taladros o la zona.
Retire los taladros.
Sujete cualquiera de las barras de control de presencia del operador contra el manillar, gire hacia adelante la parte superior del control de tracción, y cierre la barra de aireación (Figura 36).
Note: La máquina avanza hacia adelante, el cabezal de perforación se pone en marcha y baja.
Sujetando la barra de control de presencia del operador y la barra de aireación, gire hacia atrás la parte superior del control de tracción (Figura 37).
Important: El cabezal de perforación debe elevarse y detenerse.
Note: El motor sigue funcionando.
Mueva el control de tracción a la posición de PUNTO MUERTO.
Si retiró los taladros, instálelos y calibre la altura de los taladros sobre el suelo; consulte Montaje de los taladros en el cabezal de perforación y Calibración de la altura de los taladros sobre el suelo.
Important: Debe calibrar la altura de los taladros sobre el suelo cada vez que cambie de taladros más largos a taladros más cortos, o de taladros más cortos a taladros más largos.
Está disponible una amplia selección de portataladros, protectores de césped y taladros para la máquina. Seleccione los componentes necesarios usando el cuadro de accesorios de la sección Accesorios.
Eleve el cabezal de perforación y bloquéelo en esa posición con el soporte de elevación; consulte Sujeción del cabezal de perforación con el soporte de elevación.
Aparque la máquina en una superficie nivelada, levante el manillar completamente y cierre el pestillo para activar el freno de estacionamiento, apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
Note: La máquina se suministra con las pletinas de sujeción de los protectores de césped, las arandelas y las tuercas con arandela prensada ya montadas en los soportes de los protectores de césped (Figura 38).
Monte provisionalmente los protectores de césped en los soportes con 4 pletinas de sujeción, y con 12 contratuercas con arandela prensada (â…œ") y 12 arandelas (7/16" x 13/16").
Note: No apriete las contratuercas con arandela prensada.
Instale provisionalmente una pletina de sujeción en cada portataladros (Figura 39) con 4 pernos (â…œ" x 1½"). No apriete los pernos.
Note: Los pernos son piezas incluidas en los kits de portataladros.
Monte los taladros en el portataladros y la pletina de sujeción (Figura 40).
Apriete los pernos (â…œ" x 1½") que sujetan las pletinas de sujeción y los taladros a 40.6 N∙m (30 pies-libra).
Repita los pasos 1 a 3 con las otras pletinas de sujeción, portataladros y taladros.
Monte provisionalmente el portataladros y los taladros en el brazo de taladros N.º 2 (Figura 41 y Figura 42) con 3 pernos (½" x 1¼").
Apriete los pernos (½" x 1¼") a 102 N·m (75 pies-libra).
Repita los pasos 1 y 2 con el brazo de taladros N.º 5.
Compruebe la alineación de las ranuras de los protectores de césped con los taladros para asegurarse de que están centrados (Figura 43).
Note: Ajuste los protectores de césped según sea necesario.
Apriete las contratuercas con arandela prensada (â…œ") que sujetan las 3 pletinas de sujeción y los 3 protectores de césped a los 3 soportes.
Instale los demás portataladros y taladros en los portataladros 1, 3, 4 y 6 con 12 pernos (½" x 1¼").
Apriete los pernos (½" x 1¼") a 102 N·m (75 pies-libra).
Calibre la altura de los taladros sobre el suelo; consulte Ejecución de la aplicación de calibración de la altura sobre el suelo.
Gire la llave de encendido a la posición de MARCHA.
Note: Se muestra la pantalla del modo de TRANSPORTE o la pantalla del modo de AIREACIóN (Figura 44).
Pulse dos veces el botón derecho del InfoCenter para mostrar la pantalla Calibración de la altura de los taladros sobre el suelo (Figura 45).
Note: Pulse el botón izquierdo del InfoCenter para mostrar la pantalla del modo de TRANSPORTE.
Pulse el botón derecho del InfoCenter para mostrar la pantalla Ajuste de la profundidad de las perforaciones (Figura 46).
Note: Pulse el botón izquierdo del InfoCenter para mostrar la pantalla Calibración de la altura sobre el suelo.
Pulse el botón derecho del InfoCenter para mostrar la pantalla Ajuste del espaciado de las perforaciones (Figura 47).
Note: Pulse el botón izquierdo del InfoCenter para mostrar la pantalla Ajuste de la profundidad de las perforaciones.
Pulse el botón derecho del InfoCenter para mostrar la pantalla Ajuste del diámetro de los taladros (Figura 47).
Note: Pulse el botón izquierdo del InfoCenter para mostrar la pantalla Ajuste del espaciado de las perforaciones.
Pulse el botón derecho del InfoCenter para mostrar la pantalla Ajuste de la cantidad de taladros (Figura 49).
Note: Pulse el botón izquierdo del InfoCenter para mostrar la pantalla Ajuste del diámetro de los taladros.
Asegúrese de que el cabezal de perforación está elevado; consulte Elevación del cabezal de perforación.
Gire la llave de encendido a la posición de MARCHA.
Pulse el botón derecho del InfoCenter hasta que aparezca la pantalla Ajuste de la profundidad de las perforaciones (Figura 50 y Figura 51).
Pulse el botón central para seleccionar la opción Ajustar profundidad.
Note: Se muestra la pantalla Ajustar profundidad.
Ajuste la profundidad de los taladros (Figura 52) como se indica a continuación:
Presione el botón central del InfoCenter para reducir la profundidad de las perforaciones.
Pulse el botón derecho para aumentar la profundidad de las perforaciones.
Pulse el botón izquierdo del InfoCenter para guardar los ajustes y salir de la pantalla Ajustar profundidad.
Gire la llave de encendido a la posición de DESCONECTADO.
Note: Una vez seleccionada el espaciado deseado entre perforaciones, la máquina controla la velocidad de avance para mantener la distancia correcta entre las perforaciones.
Asegúrese de que el cabezal de perforación está elevado; consulte Elevación del cabezal de perforación.
Gire la llave de encendido a la posición de MARCHA.
Pulse el botón derecho del InfoCenter hasta que aparezca la pantalla Ajuste del espaciado de las perforaciones (Figura 53 y Figura 54).
Pulse el botón central para seleccionar la opción Ajustar espaciado.
Note: Se muestra la pantalla Ajustar espaciado.
Ajuste el espaciado de las perforaciones (Figura 55) como se indica a continuación:
Pulse el botón central del InfoCenter para reducir el espaciado de las perforaciones.
Pulse el botón derecho para aumentar el espaciado de las perforaciones.
Pulse el botón izquierdo del InfoCenter para guardar los ajustes y salir de la pantalla Ajuste del espaciado de las perforaciones.
Gire la llave de encendido a la posición de DESCONECTADO.
Asegúrese de que el cabezal de perforación está elevado; consulte Elevación del cabezal de perforación.
Gire la llave de encendido a la posición de MARCHA.
Pulse el botón derecho del InfoCenter hasta que aparezca la pantalla Ajuste del diámetro de los taladros (Figura 57).
Pulse el botón central para seleccionar la opción Ajustar diámetro.
Note: Se muestra la pantalla Ajustar diámetro.
Ajuste el diámetro de los taladros (Figura 58) como se indica a continuación:
Pulse el botón central del InfoCenter para reducir el diámetro de los taladros.
Pulse el botón derecho para aumentar el diámetro de los taladros.
Pulse el botón izquierdo del InfoCenter para guardar los ajustes y salir de la pantalla Ajuste del espaciado de las perforaciones.
Gire la llave de encendido a la posición de DESCONECTADO.
Asegúrese de que el cabezal de perforación está elevado; consulte Elevación del cabezal de perforación.
Gire la llave de encendido a la posición de MARCHA.
Pulse el botón derecho del InfoCenter hasta que aparezca la pantalla Ajuste de la cantidad de taladros (Figura 60).
Pulse el botón central para seleccionar la opción Ajustar cantidad.
Note: Se muestra la pantalla Ajustar cantidad.
Ajuste la cantidad de taladros (Figura 61) como se indica a continuación:
Important: La cantidad de taladros es el número de taladros que hay en un solo portataladros.
Pulse el botón central del InfoCenter para reducir la cantidad de taladros.
Pulse el botón derecho para aumentar la cantidad de taladros.
Pulse el botón izquierdo del InfoCenter para guardar los ajustes y salir de la pantalla Ajuste del espaciado de las perforaciones.
Gire la llave de encendido a la posición de DESCONECTADO.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada vez que se utilice o diariamente |
|
Important: Calibre la altura de los taladros sobre el suelo cada vez que cambie de taladros o sustituya taladros desgastados.
Asegúrese de que el cabezal de perforación está elevado.
Aparque la máquina en una superficie nivelada, levante el manillar completamente y cierre el pestillo para activar el freno de estacionamiento, apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
Retire la cubierta del cabezal de perforación; consulte Retirada de la cubierta del cabezal de perforación.
Gire la polea del cabezal de perforación (Figura 62) hasta que los taladros exteriores sean los más próximos al suelo (Figura 63).
Important: Mantenga los dedos alejados de la zona donde la correa se entra y sale de la polea para evitar atraparse los dedos.
Instale la cubierta del cabezal de perforación; consulte Instalación de la cubierta del cabezal de perforación.
Gire la llave de encendido a la posición de MARCHA.
Note: Se muestra la pantalla del modo de TRANSPORTE o la pantalla del modo de AIREACIóN (Figura 64).
Mueva el manillar para que pueda ver los taladros exteriores que posicionó en Preparación de la máquina.
Pulse el botón derecho del InfoCenter hasta que aparezca el asistente CALIBRAR ALTURA SOBRE EL SUELO.
En la pantalla Calibrar altura sobre el suelo (Figura 65), pulse el botón central del InfoCenter.
En la pantalla Pulsar OK para empezar la calibración (Figura 66), pulse el botón derecho del InfoCenter.
Note: Se muestra el mensaje CALIBRACIóN ACTIVADA (Figura 67), y el cabezal de perforación baja lentamente.
Important: Mantenga la mano cerca del InfoCenter.
Note: El cabezal de perforación baja más despacio si el fluido hidráulico está frío.
Cuando cualquiera de los taladros toque el suelo, pulse el botón derecho del InfoCenter de la pantalla Bajando cabezal (Figura 68).
Note: Los taladros sólo deben tocar el suelo, y no deben levantar la máquina o descargar el peso sobre los neumáticos.Si el cabezal de perforación levanta la máquina, la máquina calibrará mal la altura sobre el suelo; la profundidad de las perforaciones no será correcta y la entrada del taladro en el suelo producirá deformaciones en la perforación.
Note: Se muestra el mensaje CALIBRACIóN COMPLETA (Figura 69), y el cabezal se eleva completamente.
Pulse el botón izquierdo del InfoCenter para salir de la aplicación Calibrar altura sobre el suelo (Figura 70).
El propietario/operador puede prevenir y es responsable de cualquier accidente que pudiera provocar lesiones personales o daños materiales.
Lleve ropa adecuada, incluida protección ocular, pantalón largo, calzado resistente y antideslizante y protección auditiva. Si tiene el pelo largo, recójaselo, remeta las prendas sueltas, y no lleve joyas o bisutería sueltas.
No utilice la máquina si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol o drogas.
No permita que entren niños, otras personas o animales domésticos en la zona de trabajo. No permita que este vehículo sea manejado por niños. Sólo permita que manejen la máquina personas responsables, capacitadas y familiarizadas con las instrucciones, y físicamente capaces de utilizar la máquina.
No lleve nunca pasajeros en la máquina.
Utilice la máquina únicamente con buena visibilidad para evitar agujeros y peligros ocultos.
Mantenga las manos y los pies alejados de los taladros.
Mire hacia atrás y hacia abajo antes de poner marcha atrás para asegurarse de que el camino está despejado.
Si golpea un objeto o se producen vibraciones anormales en la máquina, pare la máquina, apague el motor, retire la llave, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, e inspeccione los taladros. Haga todas las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina.
Mantenga siempre la presión correcta de los neumáticos.
Reduzca la velocidad de tracción en caminos y superficies irregulares.
Las pendientes son una de las principales causas de accidentes por pérdida de control y vuelcos, que pueden causar lesiones graves o la muerte. Usted es responsable de la seguridad cuando trabaja en pendientes. El uso de la máquina en cualquier pendiente exige un cuidado especial.
Evalúe las condiciones del lugar de trabajo para determinar si es seguro trabajar en la pendiente con la máquina; puede ser necesario realizar un estudio detallado de la zona. Utilice siempre el sentido común y el buen juicio al realizar este estudio.
Revise las instrucciones que aparecen a continuación sobre la operación de la máquina en pendientes y estudie las condiciones, para que pueda determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y lugar de trabajo en concreto. Los cambios de terreno pueden necesitar un cambio en el modo de operación de la máquina en pendientes.
Evite arrancar, parar o girar la máquina en cuestas o pendientes. Evite hacer cambios bruscos de velocidad o de dirección. Haga los giros lentamente y poco a poco.
No utilice la máquina en condiciones que puedan comprometer la tracción, la dirección o la estabilidad de la máquina.
Retire o señale obstrucciones como terraplenes, baches, surcos, montículos, rocas u otros peligros ocultos. La hierba alta puede ocultar las obstrucciones. Un terreno irregular puede hacer que la máquina vuelque.
Tenga en cuenta que la operación de la máquina en hierba húmeda, por pendientes o cuesta abajo podría hacer que la máquina pierda tracción. La transferencia de peso a las ruedas delanteras puede hacer que patinen las ruedas, con pérdida de frenado y de control de dirección.
Extreme las precauciones cuando utilice la máquina cerca de terraplenes, fosas, taludes, obstáculos de agua u otros obstáculos. La máquina podría volcar repentinamente si una rueda pasa por el borde de un terraplén o fosa, o si se socava un talud. Establezca una zona de seguridad entre la máquina y cualquier obstáculo.
Levante el manillar completamente para activar el freno de estacionamiento (Figura 71).
Asegúrese de que el pasador de cierre del manillar atraviesa del todo el orificio de la placa de retención (Figura 72).
Si el freno de estacionamiento no se activa, la máquina puede desplazarse, causando lesiones a usted o a otras personas.
Asegúrese de que el manillar está completamente levantado y firmemente enganchado en la placa de retención.
Levante el manillar completamente y cierre el pestillo para poner el freno de estacionamiento; consulte Activación del freno de estacionamiento.
Utilice el estárter (Figura 76) como se indica a continuación:
Antes de arrancar un motor frío, coloque el control del estárter en la posición de ACTIVADO.
Para arrancar un motor caliente, es posible que no sea necesario usar el estárter.
Si el motor está frío, mueva la palanca del acelerador a la posición de RáPIDO antes de arrancarlo.
Gire la llave de encendido a la posición de ARRANQUE. Cuando el motor arranque, suelte la llave.
Important: No active el motor de arranque durante más de 10 segundos cada vez. Si el motor no arranca, deje que se enfríe durante 30 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque.
Cuando el motor arranque, mueva el estárter hacia la posición de DESACTIVADO. Si el motor se cala o funciona irregularmente, vuelva a colocar el estárter en ACTIVADO durante unos segundos. Luego mueva la palanca del acelerador a la velocidad de motor deseada.
Note: Repita este procedimiento tantas veces como sea necesario.
Si un niño u otra persona intenta mover o poner en marcha la máquina mientras está desatendida, podría sufrir lesiones.
Siempre levante el manillar completamente y cierre el pestillo para poner el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave cuando deje la máquina desatendida, aunque sea por unos pocos minutos.
Levante el manillar completamente y cierre el pestillo para activar el freno de estacionamiento; consulte Activación del freno de estacionamiento.
Mueva la palanca del acelerador (Figura 77) a la posición de LENTO.
Deje el motor en ralentí durante 60 segundos.
Gire la llave de encendido a la posición de DESCONECTADO y retire la llave.
Si va a transportar o almacenar la máquina, cierre la válvula de cierre de combustible (Figura 78).
Important: Cierre la válvula de cierre del combustible antes de transportar la máquina en un remolque o almacenar la máquina. Levante el manillar completamente y cierre el pestillo para activar el freno de estacionamiento antes de transportar la máquina. Retire la llave del interruptor de encendido para evitar que la bomba de combustible funcione y haga que se descargue la batería.
Important: Conduzca la máquina caminando hacia adelante por delante de la máquina; no conduzca la máquina caminando y mirando hacia atrás.
El uso del bloqueo de velocidad permite conducir la máquina sin tener que sujetar el control de tracción.
Note: No es posible utilizar la función de bloqueo de la velocidad al conducir la máquina hacia atrás.
El uso del bloqueo de velocidad durante la aireación le permite seguir conduciendo la máquina a la velocidad necesaria para el espaciado de perforaciones seleccionado cuando llegue al final de la pasada de aireación, y luego realizar el giro y empezar la pasada siguiente sin cambiar la posición del control de tracción.
Note: El bloqueo de velocidad en el modo de aireación está activado cuando el cabezal de perforación está ajustado para el modo de bajada con retardo; el bloqueo de velocidad está deshabilitado en el modo de bajada inmediata.
El bloqueo de la velocidad de avance funciona como el control de crucero de un automóvil.
Presione el interruptor de transporte/aireación hasta la posición de TRANSPORTE (Figura 80).
Mueva el interruptor de bloqueo de la velocidad a la posición de ENCENDER.
Conduzca la máquina hacia adelante a la velocidad de avance deseada.
Mueva el interruptor de bloqueo de la velocidad a la posición de ACTIVAR.
Note: El bloqueo de la velocidad de avance mantiene la velocidad de avance actual de la máquina. Puede soltar el control de tracción.
Para desactivar la operación del bloqueo de velocidad, haga uno de los siguientes:
Mueva el interruptor de bloqueo de la velocidad a la posición de APAGAR.
Gire hacia atrás la parte superior del control de tracción para conducir la máquina hacia atrás.
Suelte la barra de control de presencia del operador.
Presione el interruptor de parada de emergencia.
Note: El bloqueo de la velocidad de avance no está disponible durante la aireación en el modo de bajada inmediata.
Mueva el interruptor de transporte/aireación hasta la posición de AIREACIóN (Figura 81).
Mueva el interruptor de bloqueo de la velocidad a la posición de ENCENDER.
Conduzca la máquina hacia adelante y cierre la barra de aireación.
Note: El bloqueo de la velocidad de avance se activa y el cabezal de perforación baja.
Al final de la pasada de aireación, suelte la barra de aireación.
Note: El cabezal de perforación se eleva, pero la máquina mantiene la velocidad de avance que corresponde al espaciado de las perforaciones seleccionado.
Para desactivar la operación del bloqueo de velocidad, haga uno de los siguientes:
Mueva el interruptor de bloqueo de la velocidad a la posición de APAGAR.
Gire hacia atrás la parte superior del control de tracción para conducir la máquina hacia atrás.
Suelte la barra de control de presencia del operador.
Presione el interruptor de parada de emergencia.
Note: Utilice el modo de transporte para desplazar la máquina entre diferentes lugares de trabajo.
Note: La máquina avanza a una velocidad variable reducida cuando el interruptor de transporte/aireación está en la posición de AIREACIóN.
Arranque el motor y mueva el control del acelerador a la posición de RáPIDO; consulte Arranque del motor.
Baje el manillar para quitar el freno de estacionamiento; consulte Liberación del freno de estacionamiento.
Presione el lado izquierdo del interruptor de transporte/aireación hasta la posición de TRANSPORTE (Figura 82).
Note: El InfoCenter muestra el icono de TRANSPORTE (Figura 83).
Mire en la dirección del camino que pretende seguir para asegurarse de que está despejada.
Sujete el manillar izquierdo o derecho y la barra de control de presencia del operador (Figura 82), y apriete la barra contra el manillar.
Con el dedo pulgar, gire el control de tracción izquierdo o derecho para conducir la máquina como se indica a continuación:
Gire hacia adelante la parte superior del control de tracción para conducir la máquina hacia adelante.
Gire hacia atrás la parte superior del control de tracción para conducir la máquina hacia atrás.
Note: Si se gira más el control de tracción, se aumenta la velocidad de avance de la máquina.
Important: Para detener la máquina inmediatamente, pulse el interruptor de parada de emergencia (Figura 84).
Si está aireando, suelte la barra de aireación (Figura 85) para elevar el cabezal de perforación; consulte Elevación del cabezal de perforación.
Suelte el control de tracción y deje que se desplace a la posición de PUNTO MUERTO.
Suelte la barra de control de presencia del operador.
Levante el manillar completamente y cierre el pestillo para activar el freno de estacionamiento; consulte Activación del freno de estacionamiento.
Note: La máquina avanza a una velocidad variable reducida cuando está elevado el cabezal de perforación.
Arranque el motor y mueva el control del acelerador a la posición de RáPIDO; consulte Arranque del motor.
Baje el manillar para quitar el freno de estacionamiento; consulte Liberación del freno de estacionamiento.
Presione el lado derecho del interruptor de transporte/aireación hasta la posición de AIREACIóN (Figura 86).
El InfoCenter muestra la profundidad y el espaciado actuales de las perforaciones (Figura 87).
Mire en la dirección del camino que pretende seguir para asegurarse de que está despejada.
Sujete el manillar izquierdo o derecho y la barra de control de presencia del operador (Figura 86), y apriete la barra contra el manillar.
Con el dedo pulgar, gire la parte superior del control de tracción izquierdo o derecho para conducir la máquina hacia adelante.
Note: Durante la aireación, la máquina avanza a la velocidad correspondiente al espaciado de perforaciones que usted seleccionó.
Cuando se utiliza el bloqueo de la velocidad de avance, si se suelta la barra de aireación sin cambiar la posición del control de tracción, la máquina mantiene la velocidad de avance, de manera similar al control de crucero de un automóvil.
Si se conduce la máquina hacia atrás, se desactiva el efecto de control de crucero y la máquina avanza a una velocidad de avance variable.
Cuando se eleva el cabezal para girar la máquina para iniciar otra pasada, usted puede aumentar la velocidad de avance moviendo el control de tracción más hacia adelante. Cuando usted devuelve el control de tracción a la posición de PUNTO MUERTO, la velocidad de la máquina se reduce a la velocidad necesaria para el espaciado de perforaciones seleccionado.
Utilice la rueda delantera para estimar el punto de bajada cuando airee en el modo de bajada con retardo.
Mueva la parte superior del interruptor de control de bajada (Figura 88) hasta la posición de BAJADA CON RETARDO.
Conduzca la máquina hacia adelante; consulte Conducción de la máquina en el modo de aireación.
Cuando el neumático delantero alcance el perímetro de la zona de aireación, cierre la barra de aireación izquierda o derecha (Figura 89).
Note: El cabezal de perforación se pone en marcha y baja a medida que la máquina avanza hasta la zona de aireación deseada.
Utilice la rueda delantera (Figura 90) para estimar el punto de elevación en el modo de bajada con retardo.
Para elevar el cabezal de perforación, haga uno de los siguientes:
Cuando el neumático delantero alcance el perímetro de la zona de aireación, suelte la barra de aireación (Figura 91).
Note: La máquina retrasa la elevación del cabezal de perforación hasta que el cabezal llegue al punto que usted identificó usando la rueda delantera y soltando la barra de aireación.
Conduzca la máquina hacia atrás; consulte Conducción de la máquina hacia atrás.
Mueva la parte inferior del interruptor de control de bajada (Figura 92) hasta la posición de BAJADA INMEDIATA.
Note: Se enciende la luz del interruptor.
Conduzca la máquina hacia adelante; consulte Conducción de la máquina en el modo de aireación.
Cierre la barra de aireación izquierda o derecha (Figura 93).
Note: El cabezal de perforación baja inmediatamente y empieza a airear.
Para elevar el cabezal de perforación, haga uno de los siguientes:
Suelte la barra de aireación (Figura 94).
Note: La máquina eleva inmediatamente el cabezal de perforación.
Conduzca la máquina hacia atrás; consulte Conducción de la máquina hacia atrás.
Si usted bajó el cabezal de perforación, suelte la barra de aireación (Figura 95).
Suelte el control de tracción y deje que se desplace a la posición de PUNTO MUERTO.
Sujetando la barra de control de presencia del operador contra el manillar, gire lentamente la parte superior del control de tracción hacia atrás (Figura 96).
Suelte el control de tracción y deje que se desplace a la posición de PUNTO MUERTO, y suelte la barra de control de presencia del operador (Figura 97).
Aléjese del interruptor de parada de emergencia (Figura 98).
Note: Un muelle en el interruptor de parada de emergencia reinicia el interruptor.
Sujete el manillar izquierdo o derecho y la barra de control de presencia del operador (Figura 99), y apriete la barra contra el manillar.
Conduzca la máquina; consulte Conducción de la máquina en el modo de transporte o Conducción de la máquina en el modo de aireación.
La guía de alineación se utiliza para alinear las pasadas de aireación (Figura 100).
La máquina utiliza 2 contadores para registrar la zona aireada y el volumen de tierra (terrones) desplazada. Utilice la información de estos contadores para estimar la cantidad de recebo a aplicar a las zonas de césped aireadas.
El contador Área 1 no está protegido con código PIN, y está diseñado para ser reiniciado por el operador de la máquina.
Note: Si el operador anota la lectura del contador Área 1 para cada zona de aireación, usted puede estimar la cantidad de tierra y los requisitos de entrega necesarios para cada zona.
El contador Área 2 está protegido con código PIN, y está diseñado para ser reiniciado por el supervisor o su delegado.
El área aireada se muestra en m2 (SI) o pies2 (sistema inglés).
El volumen de tierra desplazada se muestra en m3 (SI) o yardas3 (sistema inglés).
Para mostrar los contadores de volumen de tierra desplazada, la máquina calcula el volumen usando el diámetro de los taladros y la cantidad de taladros que usted introdujo en el InfoCenter.
Important: Si los valores que representan el diámetro de los taladros y/o la cantidad de taladros son incorrectos antes de la aireación, el InfoCenter calculará y mostrará valores de volumen de tierra (terrones) incorrectos para Área 1 y Área 2. Si se modifican los valores de diámetro y/o cantidad después de la aireación, el InfoCenter cambiará los valores de volumen mostrados.
Aparque la máquina en una superficie nivelada.
Note: El manillar permanece bajado para que pueda ver el InfoCenter.
Asegúrese de que el motor está en marcha o la llave de encendido está en la posición de MARCHA.
En el InfoCenter, vaya al MENú PRINCIPAL (Figura 102).
Pulse el botón central del InfoCenter hasta que quede seleccionada la opción MANTENIMIENTO, y pulse el botón derecho.
En la pantalla SERVICE (SERVICIO), pulse el botón central del InfoCenter hasta que quede seleccionada la opción STATISTICS (Estadísticas), y pulse el botón derecho (Figura 103).
Note: Se muestra un contador AREA (Área) en la pantalla STATISTICS (Estadísticas).
En la pantalla ESTADíSTICAS, pulse el botón central del InfoCenter hasta que quede seleccionada la opción ÁREA 1 (Figura 105).
Anote el área de aireación y el volumen de tierra (terrones) en una hoja de trabajo; consulte el ejemplo siguiente.
Fecha |
Campo (si hay varios) |
Ubicación |
Área aireada |
Volumen de tierra (terrones) |
Pulse el botón derecho para mostrar la pantalla Reiniciar área y volumen.
En la pantalla RESET AREA AND VOLUME (Reiniciar área y volumen), pulse el botón derecho del InfoCenter.
Note: El InfoCenter muestra la pantalla de estadísticas, y los contadores de área y volumen se reinician a 0.
Note: Si usted no reinicia el contador Área 1, los contadores de área y volumen siguen acumulando datos.
Repita los pasos 1 a 4 según sea necesario.
Pulse el botón izquierdo del InfoCenter hasta que aparezca la pantalla MARCHA.
Note: El reinicio de los contadores del ÁREA 2 no reinicia los contadores del ÁREA 1.
Introduzca el código PIN de la opción MENúS PROTEGIDOS (Figura 107); consulte Acceso a los Menús protegidos.
Introduzca el PIN para acceder a los menús protegidos; consulte Acceso a los Menús protegidos.
En la pantalla ESTADíSTICAS, pulse el botón central del InfoCenter hasta que quede seleccionada la opción ÁREA 2 (Figura 108).
Si es necesario, anote los datos correspondientes al área aireada y el volumen de tierra (terrones).
Pulse el botón derecho para mostrar la pantalla Reiniciar área y volumen.
En la pantalla RESET AREA AND VOLUME (Restablecer área y volumen), pulse el botón derecho del InfoCenter (Figura 109).
Note: El InfoCenter muestra la pantalla de estadísticas, y los contadores de área y volumen se reinician a 0.
Note: Si usted no reinicia el contador Área 2, los contadores de área y volumen siguen acumulando datos.
Pulse el botón izquierdo del InfoCenter hasta que aparezca la pantalla MARCHA.
Instale el soporte de elevación antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el cabezal de perforación o antes de almacenar la máquina durante más de un par de días.
Si el cabezal de perforación está elevado y no está bloqueado, puede bajarse inesperadamente y herirle a usted o a otras personas.
Cada vez que realice tareas de mantenimiento en el cabezal de perforación, incluyendo cambiar taladros o protectores de césped, utilice el soporte de elevación para fijar el cabezal de perforación en la posición elevada.
Eleve el cabezal de perforación
Aparque la máquina en una superficie nivelada, levante el manillar completamente y cierre el pestillo para activar el freno de estacionamiento, apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
Retire la cubierta del cabezal de perforación; consulte Retirada de la cubierta del cabezal de perforación.
Retire el pasador de seguridad que sujeta el soporte de elevación a la placa lateral (Figura 110).
Gire el soporte de elevación hacia atrás y alinéelo sobre el pasador de sujeción del cabezal de perforación.
Sujete el soporte al pasador de sujeción con el pasador de seguridad.
Si es necesario, instale la cubierta del cabezal de perforación; consulte Instalación de la cubierta del cabezal de perforación.
Aparque la máquina en una superficie nivelada, levante el manillar completamente y cierre el pestillo para activar el freno de estacionamiento, apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
Si la cubierta del cabezal de perforación está instalada, retírela; consulte Retirada de la cubierta del cabezal de perforación.
Retire el pasador de seguridad que sujeta el soporte de elevación al pasador de sujeción del cabezal de perforación (Figura 111).
Gire el soporte de elevación hacia abajo y alinéelo sobre el pasador de sujeción de la placa lateral.
Sujete el soporte al pasador de sujeción con el pasador de seguridad.
Instale la cubierta del cabezal de perforación; consulte Instalación de la cubierta del cabezal de perforación.
Important: Si un taladro está dañado, cámbielo por otro de la misma longitud. Cualquier diferencia en la longitud de los taladros afecta negativamente al aspecto de las perforaciones.
Cualquier diferencia en la longitud de los taladros afecta al aspecto de las perforaciones.
Consulte las ilustraciones de la sección Instalación de protectores de césped, portataladros y taladros.
Eleve el cabezal de perforación y bloquéelo en esa posición con el soporte de elevación.
Aparque la máquina en una superficie nivelada, levante el manillar completamente y cierre el pestillo para activar el freno de estacionamiento, apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
Afloje los pernos de los portataladros y retire los taladros antiguos.
Introduzca los taladros nuevos en el portataladros.
Apriete los pernos de los portataladros a 40.6 N·m (30 pies-libra).
Si es necesario, repita este procedimiento en los demás brazos.
Utilice la aplicación de recuperación de la calibración de la altura sobre el suelo para comprobar rápidamente la altura actual de los taladros.
Asegúrese de que el cabezal de perforación está elevado.
Aparque la máquina en una superficie nivelada, levante el manillar completamente y cierre el pestillo para activar el freno de estacionamiento, apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
Retire la cubierta del cabezal de perforación; consulte Retirada de la cubierta del cabezal de perforación.
Gire la polea del cabezal de perforación (Figura 112) hasta que los taladros exteriores sean los más próximos al suelo.
Important: Mantenga los dedos alejados de la zona donde la correa se entra y sale de la polea para evitar atraparse los dedos.
Instale la cubierta del cabezal de perforación; consulte Instalación de la cubierta del cabezal de perforación.
Pulse el botón central del InfoCenter para desplazarse a la opción RECUPERAR ALTURA SOBRE EL SUELO.
Pulse el botón derecho del InfoCenter para seleccionar la opción CALIBRAR ALTURA SOBRE EL SUELO.
En la pantalla Recuperar altura sobre el suelo (Figura 113), pulse el botón central del InfoCenter.
En la pantalla El cabezal bajará (Figura 114), pulse el botón derecho del InfoCenter.
Note: Se muestra el mensaje "El cabezal bajará al suelo" y el cabezal de perforación baja.
Observe los taladros exteriores por si ocurre alguna de las siguientes condiciones de calibración errónea.
Los taladros empiezan a penetrar en el suelo: pulse el botón derecho del InfoCenter (Figura 116) y ejecute la aplicación Calibrar altura sobre el suelo; consulte Ejecución de la aplicación de calibración de la altura sobre el suelo.
Los taladros están por encima del suelo: pulse el botón derecho del InfoCenter y ejecute la aplicación Calibrar altura sobre el suelo; consulte Ejecución de la aplicación de calibración de la altura sobre el suelo.
Si los taladros exteriores tocan ligeramente el suelo, pulse el botón derecho del InfoCenter para elevar el cabezal de perforación.
La máquina transfiere peso desde la unidad de tracción al cabezal de perforación para ayudar a mantener la misma profundidad de perforación en diferentes estructuras de suelo. No obstante, si la estructura del suelo es muy tan firme que no permite la máxima profundidad de aireación, puede ser necesario aumentar la transferencia de peso al cabezal de perforación. La máquina se ajusta en fábrica para la transferencia de peso normal. Para aumentar la presión descendente de los muelles de transferencia de peso, utilice el procedimiento siguiente:
La liberación repentina de los soportes de los muelles podría causar lesiones.
Solicite la ayuda de otra persona para ajustar el muelle de transferencia de peso.
Aparque la máquina en una superficie nivelada, levante el manillar completamente y cierre el pestillo para activar el freno de estacionamiento, apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
Afloje la contratuerca con arandela prensada delantera y el perno de cuello cuadrado que sujetan la placa tensora del muelle al soporte del cabezal de perforación (Figura 117).
Note: No retire la contratuerca y el perno de cuello cuadrado.
Retire la contratuerca con arandela prensada trasera que sujeta los soportes de los muelles al soporte.
Note: No retire el perno de cuello cuadrado.
Introduzca una llave de carraca de ½" en el orificio cuadrado de la placa tensora del muelle (Figura 118).
Gire la llave de carraca para aliviar la tensión del perno de cuello cuadrado trasero, y retírelo del orificio superior.
Note: El orificio superior es la posición de transferencia de peso normal.
Gire la placa tensora del muelle hasta que quede alineada con el orificio inferior del soporte, e inserte el perno de cuello cuadrado a través de los orificios de la placa y del soporte.
Note: El orificio inferior es la posición de mayor transferencia de peso. Al girar los soportes del muelle hacia arriba se aumenta la transferencia de peso.
Sujete el perno de cuello cuadrado al soporte y a la placa tensora del muelle con la contratuerca con arandela prensada.
Apriete las contratuercas a 37-45 N·m (27-33 pies-libra).
Para obtener la óptima calidad de perforación y el mejor rendimiento de la máquina, airee usando el sistema automático de seguimiento del terreno.
Utilice el seguimiento manual únicamente si el sensor de la posición de los taladros está dañado.
Aparque la máquina en una superficie nivelada, levante el manillar completamente y cierre el pestillo para activar el freno de estacionamiento, apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
Retire la cubierta del cabezal de perforación; consulte Retirada de la cubierta del cabezal de perforación.
Retire el pasador de seguridad que sujeta el pasador del tope de profundidad y los espaciadores al soporte del tope (Figura 119 y Figura 120).
Coloque los espaciadores encima o debajo del soporte del tope para ajustar la profundidad de perforación.
Cuando todos los espaciadores están encima del soporte del tope, la profundidad es de 10.7 cm (4¼").
Los espaciadores gruesos equivalen a incrementos de 19 mm (¾").
Los espaciadores finos equivalen a incrementos de 9.5 mm (⅜").
Note: Debe instalar todos los espaciadores, cualquiera que sea su posición.
Monte el pasador del tope de profundidad y los espaciadores en el soporte del tope con el pasador de seguridad.
Repita los pasos 3 a 5 en el otro lado de la máquina.
Important: Asegúrese de usar la misma distribución de espaciadores encima y debajo de los soportes de los topes derecho e izquierdo.
Instale la cubierta del cabezal de perforación; consulte Instalación de la cubierta del cabezal de perforación.
Note: Si usted airea en el modo manual, debe ajustar el InfoCenter para el modo de seguimiento manual del terreno cada vez que arranque el motor.
Gire la llave de encendido a la posición de MARCHA.
Note: No arranque el motor.
En el InfoCenter, vaya al MENú PRINCIPAL (Figura 121).
Pulse el botón central del InfoCenter hasta que quede seleccionada la opción AJUSTES, y pulse el botón derecho.
Pulse el botón central del InfoCenter hasta que quede seleccionada la opción MENúS PROTEGIDOS (Figura 122), pulse el botón derecho e introduzca el código PIN de 4 dígitos (por ejemplo, 1 2 3 4).
Pulse el botón central del InfoCenter hasta que esté seleccionada la opción AIREACIóN MANUAL, y pulse el botón derecho (Figura 123) para poner la aireación manual en ACTIVADO.
Arranque el motor.
Airee usando Aireación usando el modo de bajada con retardo o Aireación usando el modo de bajada inmediata.
Note: Cuando se apaga y arranca el motor, la máquina utiliza por defecto el modo de seguimiento automático del terreno.
Aparque la máquina en una superficie nivelada, levante el manillar completamente y cierre el pestillo para activar el freno de estacionamiento, apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
Retire la cubierta del cabezal de perforación; consulte Retirada de la cubierta del cabezal de perforación.
Retire el pasador de seguridad que sujeta el pasador del tope de profundidad y los espaciadores al soporte del tope (Figura 124).
Coloque todos los espaciadores encima del soporte del tope.
Monte el pasador del tope de profundidad y los espaciadores en el soporte del tope con el pasador de seguridad.
Note: Debe guardar todos los espaciadores.
Repita los pasos 3 a 5 en el otro lado de la máquina.
Instale la cubierta del cabezal de perforación; consulte Instalación de la cubierta del cabezal de perforación.
Con la transferencia de peso ajustada, es posible que el césped a airear sea lo suficientemente duro como para hacer que la máquina levante las ruedas traseras del suelo. El resultado puede ser un espaciado irregular de las perforaciones.
Si esto ocurre, puede añadir placas de contrapeso opcionales al tubo del eje del bastidor trasero. Cada placa de contrapeso añade 28.5 kg (63 libras) a la máquina. Puede agregar un máximo de 2 placas. Consulte los números de pieza de los contrapesos y las fijaciones en el Catálogo de piezas de su máquina.
Herramientas necesarias: llave de vaso con vaso de 15 mm
Important: No haga funcionar el motor con la válvula de desvío abierta durante más de 10-15 segundos.
Si es posible, aparque la máquina en una superficie nivelada.
Levante el manillar completamente y cierre el pestillo para activar el freno de estacionamiento, apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
Retire los 2 pernos con arandela prensada que sujetan la caja de almacenamiento al soporte (Figura 125).
Localice la tapa del tornillo de la válvula de desvío, entre el motor y la bomba hidráulica, como se muestra en la Figura 126.
Utilice una llave de tubo de 15 mm para girar la válvula de desvío una vuelta y media en sentido antihorario.
Important: No gire la válvula de desvío más de 1 vuelta y media.
Si remolca la máquina, utilice la argolla de amarre delantera (Figura 127).
Important: No empuje ni arrastre la máquina más de 30.5 m (100') o a más de 0.6 km/h (1 mph) porque podrían producirse daños en los componentes hidráulicos.
Baje el manillar para quitar el freno de estacionamiento antes de empujar/arrastrar la máquina.
Important: Debe bajar el manillar para quitar el freno de estacionamiento antes de mover la máquina.
Important: Debe cerrar la válvula de desvío para conducir la máquina. No intente hacer funcionar el sistema de tracción con la válvula de desvío abierta.
Localice el tornillo de la válvula de desvío entre el motor y la bomba hidráulica.
Note: La ubicación de la tapa del tornillo de la válvula de desvío se muestra en la Figura 128.
Utilice una llave de tubo de 15 mm para girar la válvula de desvío una vuelta y media en sentido horario.
Note: No apriete demasiado la válvula de desvío.
Utilice una llave de 15 mm para instalar la tapa del tornillo de la válvula de desvío en la bomba hidráulica.
Instale la caja de almacenamiento en el soporte con los 2 pernos con arandela prensada.
Si el motor se para con el cabezal de perforación bajado y los taladros introducidos en el suelo, y no puede arrancar el motor, siga las indicaciones de Elevación del cabezal de perforación usando el motor de arranque o Retirada de los portataladros de los brazos de perforación.
Gire la llave a la posición de MARCHA.
En el InfoCenter, vaya al MENú PRINCIPAL (Figura 129).
Pulse el botón central del InfoCenter hasta que quede seleccionada la opción AJUSTES, y pulse el botón derecho.
Pulse el botón central del InfoCenter hasta que quede seleccionada la opción SERVICE LIFT (Elevación para el mantenimiento) (Figura 130); pulse el botón derecho.
Note: La opción de Elevación para el mantenimiento cambia a YES (Sí).
Mueva la llave a la posición de ARRANQUE y haga girar el motor de arranque durante 10 segundos.
Important: No active el motor de arranque durante más de 10 segundos cada vez. Si los taladros no han salido del suelo, deje un periodo de enfriamiento de 30 segundos entre intentos sucesivos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque.
Note: El cabezal de perforación levanta los taladros del suelo.
Important: Todos los taladros deben haber salido completamente del suelo antes de mover la máquina.
Abra la válvula de desvío; consulte Desvío de la bomba hidráulica y traslado de la máquina.
Tire/empuje la máquina hacia un lugar cercano para continuar trabajando, o cárguela en un remolque.
Important: No empuje ni arrastre la máquina más de 30.5 m (100') o a más de 1.6 km/h (1 mph) porque podrían producirse daños en los componentes hidráulicos.
Retirada de los portataladros de los brazos de perforación.
Abra la válvula de desvío; consulte Desvío de la bomba hidráulica y traslado de la máquina.
Tire/empuje la máquina hacia un lugar cercano para continuar trabajando, o cárguela en un remolque.
Important: No empuje ni arrastre la máquina más de 30.5 m (100') o a más de 1.6 km/h (1 mph) porque podrían producirse daños en los componentes hidráulicos.
Si la máquina choca contra algún obstáculo, usted puede perder el control.
Esté siempre atento a obstáculos en el lugar de trabajo. Planifique su ruta de aireación para evitar que usted o la máquina tengan contacto con un obstáculo.
Haga giros muy abiertos durante la aireación. No haga nunca giros cerrados o rápidos cuando el cabezal de perforación está engranado. Planifique el recorrido de aireación antes de bajar el aireador.
Debe saber en todo momento lo que hay delante de usted en el sentido de la marcha. Evite airear junto a edificios, vallas y otros equipos.
Mire hacia atrás frecuentemente para asegurarse de que la máquina funciona correctamente y está correctamente alineada con la pasada anterior.
Siempre limpie la zona, recogiendo cualquier pieza dañada que haya dejado la máquina, por ejemplo taladros rotos, etc., para evitar que sean recogidas por cortacéspedes u otros equipos de mantenimiento del césped.
Sustituya los taladros rotos, inspeccione los taladros y repare cualquier daño en los que siguen siendo utilizables. Repare cualquier otro daño que haya sufrido la máquina antes de comenzar la operación.
Cuando se airea con una anchura menor que la de la máquina, es posible retirar taladros, pero los cabezales de taladros deben permanecer instalados en los brazos de perforación para mantener el equilibrio y asegurar el funcionamiento correcto de la máquina.
Esta máquina airea a mayor profundidad que la mayoría de los aireadores de greens. En greens y tees elevados, tanto autóctonos como modificados, la mayor profundidad y la longitud adicional de los taladros huecos pueden dificultar la expulsión del terrón completo. Esto se debe a que el suelo autóctono es más duro y se agarra al extremo del taladro. Los taladros de salida lateral para greens y tees del fabricante se mantienen más limpios y reducen el tiempo necesario para limpiar los taladros. Esta condición se elimina con el tiempo con una programación constante de aireación y recebo.
Si el suelo es demasiado consistente para obtener la profundidad de perforación deseada, el cabezal de perforación puede empezar a rebotar rítmicamente. Esto se debe a que los taladros intentan penetrar en una capa de suelo duro. Corrija esta condición intentando lo siguiente:
No airee si el suelo está demasiado duro o seco. Se obtienen los mejores resultados aireando después de la lluvia o de haber regado el césped el día anterior.
Si usa un cabezal de 4 taladros, pruebe con uno de 3 taladros o reduzca el número de taladros por brazo. Procure mantener una configuración simétrica de taladros con el fin de equilibrar la carga en los brazos de perforación.
Si el suelo está muy compactado, reduzca la penetración del aireador (ajuste de profundidad), recoja los terrones, riegue el césped y vuelva a airear con una penetración mayor.
La aireación de algunos tipos de suelo colocados encima de subsuelos duros (por ejemplo, tierra/arena colocada sobre suelo pedregoso) puede afectar negativamente a la calidad de la perforación. Esto ocurre cuando la profundidad de aireación es mayor que la capa de suelo agregada, y el subsuelo es demasiado duro para penetrarlo. Cuando los taladros entran en contacto con este subsuelo más duro, el aireador puede levantarse y distorsionar la parte superior de las perforaciones. Reduzca la profundidad de aireación lo suficiente para evitar que penetre en el subsuelo duro.
Si las perforaciones están alargadas (arrastradas hacia adelante), la calidad de la entrada de las perforaciones se está deteriorando.
Si la calidad de la entrada de las perforaciones se está deteriorando, compruebe la calibración de la altura de los taladros sobre el suelo; consulte Comprobación de la calibración de la altura de los taladros sobre el suelo.
Debido al diseño de doble fila, el cabezal de taladros mini requiere que el espaciado de las perforaciones esté ajustado a 6.3 cm (2½"). La velocidad de avance es de vital importancia para mantener el aspecto con el espaciado de perforaciones de 3.2 cm (1¼"). Consulte Ajuste del espaciado de las perforaciones si es necesario realizar un pequeño ajuste en el espaciado de las perforaciones.
Si se utiliza el cabezal de taladros mini o taladros macizos más grandes, la estructura de las raíces del césped es importante para evitar dañar el césped debido a desgarros en la zona de las raíces. Si los dos brazos centrales empiezan a levantar el césped, o si se producen daños excesivos en la zona de las raíces, proceda como se indica a continuación:
Aumente el espaciado de las perforaciones
Reduzca el tamaño de los taladros
Reduzca la profundidad de los taladros
Retire algunos de los taladros
Los taladros macizos, al salir del césped, hacen que este se levante, lo que puede causar daños en el césped. Al levantarse pueden desgarrar la zona de las raíces si la densidad o el diámetro de los taladros es demasiado elevado.
Cuando se airea con los taladros macizos más largos (por ejemplo, de 0.95 cm x 10 cm (â…œ" x 4")) o con taladros de aguja, el borde delantero de la perforación puede tener un aspecto alargado o deshilachado. Para recuperar una excelente calidad de perforación con esta configuración, pruebe con las siguientes medidas:
Calibre la altura de los taladros sobre el suelo; consulte Calibración de la altura de los taladros sobre el suelo.
Reduzca la velocidad de ralentí alto del motor a 2800-2900 rpm.
Note: Puesto que las velocidades de tracción y de perforación aumentan y disminuyen juntos, según la velocidad del motor, no se ve afectado el espaciado de las perforaciones.
Si la menor velocidad del motor mejora la calidad de las perforaciones para los taladros macizos o de aguja más largos, ajuste el amortiguador roto-link.
Note: Para la mayoría de las condiciones, el ajuste de fábrica es el que mejor funciona.
Si la parte delantera de los taladros está alargada o deshilachada, un ajuste más rígido del roto-link ayuda a resistir la deformación de los taladros y a mejorar la calidad de la perforación.
Si la parte trasera de los taladros está alargada o deshilachada, un ajuste más suave del roto-link ayuda a mejorar la calidad de la perforación.
Note: Debe invertir la posición del amortiguador Roto-Link si cambia de nuevo a taladros huecos o a cualquier tipo de taladros mini.
Aparque la máquina en una superficie nivelada, levante el manillar completamente y cierre el pestillo para activar el freno de estacionamiento, apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
Retire la cubierta del cabezal de perforación; consulte Retirada de la cubierta del cabezal de perforación.
Sujete el cabezal de perforación con el soporte de elevación; consulte Sujeción del cabezal de perforación con el soporte de elevación.
Note: La fábrica coloca un espaciador roto-link en el eje del amortiguador roto-link, y un espaciador en la posición de almacenamiento de cada brazo de perforación.
Note: El ajuste de los amortiguadores roto-link permite operar la máquina a la velocidad máxima del motor (3400 rpm); no obstante, puede ser necesario airear a una velocidad de motor más lenta para mejorar la calidad de las perforaciones.
Retire las 2 contratuercas con arandela prensada que sujetan el eje del amortiguador roto-link al bastidor trasero de la máquina (Figura 131).
Retire el espaciador (si está almacenado) y las arandelas ovaladas endurecidas.
Gire hacia abajo la biela del amortiguador y el eje del amortiguador (Figura 132).
Coloque el espaciador roto-link para corregir las siguientes condiciones de las perforaciones:
Note: Cada espaciador equivale a 12.7 mm (½"). El espaciador-tope inferior debe permanecer montado en el eje del amortiguador.
Si el borde delantero de las perforaciones está alargado o deshilachado, coloque los espaciadores encima del bastidor trasero en la posición de almacenamiento.
Si el borde trasero de las perforaciones está alargado o deshilachado, coloque ambos espaciadores encima del bastidor trasero, en cada lado del eje del amortiguador roto-link.
Gire hacia arriba la biela y el eje del amortiguador, e introduzca los espárragos a través de los orificios del bastidor trasero de la máquina.
Sujete el eje del amortiguador y los espaciadores al bastidor trasero con las arandelas ovaladas endurecidas y las contratuercas (Figura 133).
Apriete las contratuercas con arandela prensada a 47–61 N·m (35-45 pies-libra).
Repita los pasos 1 a 7 en los 2 brazos de perforación siguientes.
Guarde el soporte de elevación; consulte Para guardar el cerrojo de mantenimiento.
Instale la cubierta del cabezal de perforación; consulte Instalación de la cubierta del cabezal de perforación.
Realice el procedimiento de calibración de la altura de los taladros sobre el suelo; consulte Calibración de la altura de los taladros sobre el suelo.
Lleve la máquina a una zona de prueba y airee el césped para comparar la calidad de las perforaciones.
Si se mejoró la calidad de las perforaciones, repita los pasos de Preparación de la máquina, Ajuste de los amortiguadores Roto-Link y Instalación de la cubierta del cabezal de perforación para ajustar el amortiguador roto-link en los otros 3 brazos de perforación.
Aparque la máquina en una superficie nivelada, levante el manillar completamente y cierre el pestillo para activar el freno de estacionamiento, apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
Baje el cabezal de perforación o sujételo con el soporte de elevación cuando la máquina no se esté usando.
Mantenga todas las piezas en buen estado de funcionamiento y todas las fijaciones bien apretadas.
Sustituya cualquier calcomanía desgastada, deteriorada o que falte.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada vez que se utilice o diariamente |
|
Important: No utilice agua salobre o reciclada para limpiar la máquina.
Important: No lave la máquina a presión.
Aparque la máquina en una superficie nivelada, levante el manillar completamente y cierre el pestillo para activar el freno de estacionamiento, apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
Lave la máquina a fondo.
Utilice una manguera de jardín sin boquilla para evitar que el agua traspase las juntas y contamine la grasa del cojinete.
Utilice un cepillo para eliminar el material incrustado.
Utilice un detergente suave para limpiar las cubiertas.
Después de la limpieza, aplique periódicamente una capa de cera para automóviles para mantener el acabado brillante de la cubierta.
Inspeccione la máquina en busca de daños, fugas de aceite, y desgaste de componentes y taladros.
Retire, limpie y engrase los taladros. Pulverice una nube ligera de aceite sobre los cojinetes del cabezal de perforación (acoplamientos de cigüeñal y amortiguación).
Important: Sujete el cabezal de perforación con el soporte de elevación si va a almacenar la máquina durante más de un par de días.
Existen argollas de amarre en los lados delantero y trasero de la máquina (Figura 134, Figura 135 y Figura 136).
Note: Utilice correas con homologación DOT para amarrar la máquina; consulte en la sección Especificaciones el peso de la máquina.
Es peligroso conducir por la vía pública sin intermitentes, luces, reflectores o señales de vehículo lento, y puede derivar en accidentes que pueden provocar lesiones personales.
No conduzca la máquina en calles o carreteras públicas.
Important: Utilice rampas de ancho completo para cargar la máquina en un remolque o un camión.
Cargue la máquina en el remolque o camión (cabezal de perforación hacia adelante, si es posible).
Levante el manillar completamente y cierre el pestillo para activar el freno de estacionamiento, apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
Sujete el cabezal de perforación con el soporte de elevación; consulte Sujeción del cabezal de perforación con el soporte de elevación.
Cierre la válvula de cierre del combustible; consulte Válvula de cierre de combustible.
Usando los puntos de amarre, amarre la máquina al remolque o al camión con cables, cadenas o correas; consulte Puntos de amarre.
Peso | 745 kg (1642 libras) o 829 kg (1827 libras) con dos contrapesos opcionales |
Anchura | Mínima, 130 cm (51") |
Longitud | Mínima, 267 cm (105") |
Ángulo de la rampa | Inclinación 3.5/12 (16°) como máximo |
Orientación de la carga | Cabezal de perforación hacia adelante (de preferencia) |
Capacidad de remolque del vehículo | Mayor que el peso bruto del remolque (GTW) |
Note: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico, visite www.toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio.
Note: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor.
Note: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Aparque la máquina en una superficie nivelada, levante el manillar completamente y cierre el pestillo para activar el freno de estacionamiento, apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o almacenamiento.
Realice solamente las operaciones de mantenimiento descritas en este manual. Si la máquina necesita reparaciones importantes o si usted necesita ayuda, póngase en contacto con un Distribuidor Autorizado Toro.
Asegúrese de que la máquina está en condiciones seguras de funcionamiento manteniendo apretados todos los pernos, tuercas, y tornillos.
Si es posible, no realice tareas de mantenimiento con el motor en marcha. Manténgase alejado de las piezas en movimiento.
Tenga cuidado al aliviar la tensión en aquellos componentes que tengan energía almacenada.
Compruebe los pernos de montaje de los taladros cada día para asegurarse de que están correctamente apretados según las especificaciones.
Asegúrese de instalar todos los protectores, y de cerrar y asegurar la cubierta después de realizar tareas de mantenimiento o ajuste en la máquina.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Después de las primeras 8 horas |
|
Después de las primeras 50 horas |
|
Cada vez que se utilice o diariamente |
|
Cada 25 horas |
|
Cada 50 horas |
|
Cada 100 horas |
|
Cada 200 horas |
|
Cada 400 horas |
|
Cada 500 horas |
|
Antes del almacenamiento |
|
Cada año |
|
Important: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor.
Duplique esta página para su uso rutinario.
Elemento a comprobar | Para la semana de: | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Lun | Mar | Miér | Jue | Vie | Sáb | Dom | |
Compruebe el funcionamiento del sistema de interruptores de seguridad. | |||||||
Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento. | |||||||
Compruebe el nivel de aceite del motor. | |||||||
Compruebe el nivel de combustible. | |||||||
Compruebe el limpiador de aire. | |||||||
Compruebe que el motor está libre de residuos. | |||||||
Compruebe que no hay ruidos extraños en el motor. | |||||||
Compruebe que no hay ruidos extraños durante el funcionamiento. | |||||||
Comprobación del nivel de fluido hidráulico. | |||||||
Compruebe que las mangueras hidráulicas no están dañadas. | |||||||
Compruebe que no hay fugas de fluidos. | |||||||
Compruebe el funcionamiento de los instrumentos. | |||||||
Compruebe la condición de los taladros. | |||||||
Retoque la pintura dañada. |
Important: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor.
Inspección realizada por: | ||
Elemento | Fecha | Información |
1 | ||
2 | ||
3 | ||
4 | ||
5 | ||
6 | ||
7 | ||
8 |
Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas.
Aparque la máquina en una superficie nivelada, levante el manillar completamente y cierre el pestillo para activar el freno de estacionamiento, apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
Important: Las fijaciones de las cubiertas de esta máquina están diseñadas para que queden sujetas a la cubierta después de retirarse ésta. Afloje todas las fijaciones de cada cubierta unas cuantas vueltas hasta que la cubierta esté suelta pero aún acoplada a la máquina, luego vuelva a aflojarlas hasta que la cubierta quede libre. Esto evita la posibilidad de extraer accidentalmente los pernos de los retenedores.
Aparque la máquina en una superficie nivelada.
Levante el manillar completamente y cierre el pestillo para activar el freno de estacionamiento; consulte Activación del freno de estacionamiento.
Apague el motor, retire la llave y espere a que se detenga todo movimiento antes de abandonar la máquina; consulte Apagado del motor.
Deje que la máquina se enfríe.
Si la máquina no se apoya correctamente en bloques o soportes fijos, puede moverse o caerse, lo cual podría causar lesiones personales.
Al cambiar accesorios o neumáticos, o realizar otras tareas de mantenimiento, utilice soportes, polipastos y gatos apropiados.
Asegúrese de que la máquina está aparcada sobre una superficie sólida y nivelada, por ejemplo un suelo de hormigón.
Antes de elevar la máquina, retire cualquier accesorio que pueda interferir con la elevación segura y adecuada de la máquina.
Siempre calce o bloquee las ruedas. Coloque soportes fijos o bloques de madera maciza debajo de la máquina como soporte.
Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento.
Calce las ruedas traseras para evitar que la máquina se mueva.
Important: Para evitar dañar el motor de rueda, no utilice el motor de la rueda delantera como punto de apoyo.
Coloque el gato firmemente debajo del brazo de soporte de la rueda delantera (Figura 137).
Eleve del suelo la parte delantera de la máquina.
Coloque los soportes fijos o los bloques de madera dura debajo de la parte delantera del bastidor para soportar el peso de la máquina.
Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento.
Calce la rueda delantera para evitar que la máquina se mueva.
Important: Para evitar dañar el motor de rueda, no utilice el motor de la rueda trasera como punto de apoyo.
Coloque el gato firmemente debajo de la placa del bastidor, justo por dentro de la rueda trasera (Figura 138).
Note: Si está disponible, utilice una grúa para elevar la parte trasera de la máquina. Utilice los ojales de los alojamientos de los cojinetes del cabezal de perforación como puntos de enganche para la grúa (Figura 139).
Levante la parte trasera de la máquina del suelo con un gato o una grúa.
Coloque los soportes fijos o los bloques de madera dura debajo del bastidor para soportar el peso de la máquina.
Alinee el soporte de montaje de la cubierta de las correas con el soporte de la cubierta del bastidor de la máquina (Figura 143).
Baje la cubierta de las correas (Figura 144).
Baje del todo la palanca de cierre para fijar la cubierta (Figura 145).
Si su máquina tiene una trabilla (CE) en el cierre de la cubierta de las correas, enrosque el perno de la trabilla en el orificio del cierre de la cubierta y apriete el perno (Figura 146).
Si su máquina tiene seguros (CE) en los cierres, afloje el perno de la pletina del seguro hasta que la pletina del seguro salga de la ranura del lateral de la cubierta del cabezal de perforación (Figura 148).
Gire la pletina del seguro para apartarla del cierre (Figura 148).
Repita 1 y 2 en el otro lado de la cubierta.
Desenganche la cubierta del cabezal de perforación en los 4 cierres (Figura 147 y Figura 149).
Retire la cubierta del cabezal de perforación de la máquina (Figura 150).
Alinee la cubierta del cabezal de perforación con la máquina, como se muestra en la Figura 151.
Enganche la cubierta del cabezal de perforación en los 4 cierres (Figura 152).
Si su máquina tiene seguros (CE) en los cierres, gire la pletina del seguro hasta que quede alineada con la ranura del lateral de la cubierta del cabezal de perforación (Figura 153).
Apriete el perno de la pletina del seguro (Figura 153).
Repita los pasos 3 y 4 en el otro lado de la cubierta.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 500 horas |
|
Cada año |
|
La máquina no tiene engrasadores que deban lubricarse.
Important: Los cojinetes no suelen fallar debido a defectos de materiales o mano de obra. La razón más común de los fallos es el paso de humedad y contaminación a través de las juntas protectoras y retenes. Los cojinetes engrasables necesitan un mantenimiento regular para purgar residuos dañinos de la zona de los cojinetes. Los cojinetes sellados cuentan con un relleno inicial de grasa especial y una robusta junta integrada, que alejan contaminantes y humedad de los elementos rodantes.
Los cojinetes sellados no requieren lubricación ni mantenimiento a corto plazo. Esto minimiza el mantenimiento rutinario necesario, y reduce la posibilidad de daños al césped debidos a contaminación con grasa. Estos paquetes de cojinetes sellados proporcionan buenas prestaciones y larga vida en condiciones de uso normales, pero deben realizarse inspecciones periódicas de la condición de los cojinetes y la integridad de las juntas a fin de evitar averías. Inspeccione los cojinetes sellados cada temporada, y sustitúyalos si están dañados o desgastados. Los cojinetes deben funcionar perfectamente sin características negativas tales como exceso de calor, ruido, holgura o señales de corrosión.
Debido a las condiciones de uso a las que están sometidos estos paquetes de cojinete/junta (por ejemplo arena, productos fitosanitarios, agua, impactos, etc.) se consideran componentes sujetos a desgaste normal. Los cojinetes que sufren averías no atribuibles a defectos de materiales o de mano de obra no están cubiertos normalmente por la garantía.
Note: Los procedimientos de lavado inadecuados pueden afectar negativamente al cojinete. No lave la unidad mientras está aún caliente, y evite dirigir chorros de agua a alta presión o en grandes volúmenes contra los cojinetes.
No es raro que un cojinete nuevo expulse un poco de grasa alrededor de las juntas en una máquina nueva. Esta grasa expulsada se vuelve negra debida a la acumulación de suciedad, no a un calor excesivo. Conviene limpiar esta grasa sobrante de las juntas después de las primeras 8 horas. Es posible que la zona alrededor del borde de la junta siempre parezca húmeda. Esto no afecta a la vida del cojinete, y mantiene lubricado el borde de la junta.
Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter.
No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 25 horas |
|
Cada 100 horas |
|
Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento.
Limpie alrededor del limpiador de aire para evitar que entre suciedad en el motor y cause daños.
Desenrosque el pomo y retire la tapa del limpiador de aire (Figura 154).
Separe cuidadosamente el filtro de espuma del filtro de papel (Figura 154).
Desenrosque la tuerca de la tapa y retire la tapa, el espaciador y el filtro de papel (Figura 154).
Important: Sustituya el elemento de espuma si está roto o desgastado.
Lave el prefiltro de espuma con jabón líquido y agua templada. Cuando esté limpio, enjuáguelo bien.
Seque el prefiltro apretándolo con un trapo limpio (sin retorcer).
Ponga 3–6 cl (1–2 onzas fluidas) de aceite en el prefiltro (Figura 155).
Apriete el prefiltro para distribuir el aceite.
Inspeccione el elemento de papel por si estuviera roto, tuviera una película aceitosa o la junta de goma estuviera dañada (Figura 156).
Important: No limpie nunca el elemento de papel. Cambie el elemento de papel si está sucio o dañado.
Important: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que esté instalado el conjunto completo del limpiador de aire, con elementos de espuma y papel.
Deslice cuidadosamente el prefiltro de espuma sobre el elemento de papel (Figura 157).
Coloque el conjunto del limpiador de aire sobre su base.
Monte la tapa, el espaciador y la tuerca de la tapa.
Apriete la tuerca a 11 N·m (95 pulgadas-libra).
Instale la tapa del limpiador de aire y fíjela con el pomo.
Tipo de aceite: Aceite detergente de alta calidad para motores (servicio API SJ o superior)
Viscosidad del aceite: Consulte la tabla siguiente:
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada vez que se utilice o diariamente |
|
El motor se suministra con aceite en el cárter; no obstante, verifique el nivel de aceite antes y después de arrancar el motor por primera vez.
Utilice aceite de motor de alta calidad según se describe en Especificación del aceite del motor.
Important: No llene demasiado el cárter de aceite.No haga funcionar el motor si el nivel de aceite del motor está por debajo de la marca Bajo.
Note: El mejor momento para controlar el aceite del motor es cuando el motor está frío antes de ponerlo en marcha para las tareas del día. Si ya estuvo en funcionamiento, deje fluir el aceite en el cárter durante 10 minutos, como mínimo, antes de realizar la verificación.
Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento.
Deje que el motor se enfríe.
Limpie alrededor del tapón de llenado de aceite y la varilla (Figura 159).
Retire la varilla, límpiela, y vuelva a colocarla, asegurándose de que quede bien asentada.
Retire la varilla y compruebe el nivel de aceite.
El nivel de aceite del motor debe estar entre las marcas ‘F’ (lleno) y ‘L’ (bajo) de la varilla.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca ‘L’ (bajo), retire el tapón de llenado de aceite y añada el aceite especificado hasta que el nivel llegue a la marca 'F’ (lleno) de la varilla.
Instale el tapón de llenado de aceite y la varilla.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Después de las primeras 50 horas |
|
Cada 100 horas |
|
Capacidad del cárter: 1.9 L (2.0 cuartos US) aproximadamente con el filtro.
Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 minutos. De esta forma, el aceite se calentará y será más fácil drenarlo.
Aparque la máquina de manera que el lado de drenaje esté ligeramente más bajo que el lado opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente, apague el motor, levante el manillar del todo y cierre el pestillo para activar el freno de estacionamiento, y retire la llave.
Coloque un recipiente debajo del tapón de vaciado de aceite y retire el tapón (Figura 160).
Note: Deje que el aceite se drene completamente.
Enrosque el tapón de vaciado de aceite en el motor y apriete el tapón.
Note: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje homologado.
Coloque un recipiente poco profundo debajo del filtro de aceite, y retire el filtro (Figura 160).
Note: Deseche el filtro de aceite usado en un centro de reciclaje homologado.
Limpie con un trapo la superficie del adaptador del filtro.
Llene el filtro de aceite nuevo hasta la parte inferior de la rosca con el aceite especificado.
Deje que el filtro absorba el aceite durante 2 minutos, luego vacíe el exceso de aceite.
Aplique una capa fina de aceite nuevo a la junta del filtro.
Enrosque el filtro de aceite sobre el adaptador del filtro hasta que la junta entre en contacto con el adaptador del filtro (Figura 160), luego apriete el filtro ½ vuelta más.
Limpie la zona alrededor del tapón de llenado de aceite y la varilla (Figura 162).
Retire el tapón de llenado de aceite y vierta lentamente aproximadamente el 80 % de la cantidad especificada de aceite a través de la tapa de la válvula.
Añada más aceite lentamente hasta que el nivel llegue a la marca F (lleno) de la varilla; consulte Especificación del aceite del motor y Comprobación del nivel de aceite del motor.
Important: No llene demasiado el cárter de aceite.
Instale el tapón de llenado de aceite y la varilla.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 200 horas |
|
Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento.
Desconecte los cables de las bujías (Figura 163).
Limpie alrededor de las bujías.
Utilice una llave para bujías para retirar ambas bujías y sus juntas metálicas.
Tipo de bujía: Champion RC12YC o equivalente
Hueco entre electrodos: 0.75 mm (0.03")
Mire la parte central de ambas bujías (Figura 164). Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio.
Important: No limpie nunca las bujías. Cambie siempre las bujías si tienen un revestimiento negro, electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas.
Compruebe la distancia entre los electrodos central y lateral.
Si la distancia no es correcta, doble el electrodo lateral.
Asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta antes de instalar cada bujía. Utilice una llave para bujías para desmontar e instalar las bujías y una galga de espesores/herramienta de separación de electrodos para comprobar y ajustar la distancia entre ellos. Instale bujías nuevas si es necesario.
Enrosque las bujías en los orificios del motor.
Utilice una llave dinamométrica con llave de bujías para apretar las bujías a 27 N·m (20 pies-libra).
Conecte los cables a las bujías (Figura 165).
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada vez que se utilice o diariamente |
|
Antes de cada uso, compruebe y limpie la rejilla del motor. Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad y otros residuos de la rejilla de la entrada de aire del motor.
Bajo ciertas condiciones el combustible y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales.
Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor apagado y frío. Limpie cualquier combustible derramado.
No llene completamente el depósito de combustible. Añada combustible al depósito de combustible hasta que el nivel esté a 25 mm (1") por debajo de la parte superior del depósito, no del cuello de llenado. Este espacio vacío en el depósito permite la dilatación del combustible.
No fume nunca mientras maneja el combustible, y manténgase alejado de llamas desnudas o de lugares donde una chispa pudiera inflamar los vapores.
Almacene el combustible en un recipiente limpio homologado y mantenga el tapón colocado.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 100 horas |
|
Important: No instale nunca un filtro sucio que haya sido desmontado del tubo de combustible.
Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento.
Cierre la válvula de cierre del combustible (Figura 166).
Apriete los extremos de las abrazaderas y deslícelas por el tubo alejándolas del filtro.
Desmonte el filtro de las mangueras de combustible.
Alinee el filtro de combustible con la flecha apuntando hacia el motor, y monte la manguera de combustible sobre los acoplamientos del filtro.
Acerque las abrazaderas al filtro de combustible, y apriete la abrazadera.
Limpie cualquier combustible derramado.
Abra la válvula de cierre del combustible.
En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Drene el combustible del depósito cuando el motor esté frío. Realice esta operación en un área abierta. Limpie cualquier combustible derramado.
No fume nunca mientras drena el combustible y manténgase alejado de llamas desnudas o de lugares donde una chispa pudiera inflamar los vapores de combustible.
Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento.
Cierre la válvula de cierre del combustible (Figura 167).
Afloje la abrazadera cerca del filtro de combustible y deslícela por el tubo, alejándola del filtro de combustible.
Retire el tubo de combustible del filtro.
Abra la válvula de cierre del combustible y deje fluir el combustible a una lata u otro recipiente.
Note: Éste es el momento más adecuado para instalar un nuevo filtro de combustible, porque el depósito de combustible está vacío.
Monte la manguera de combustible sobre el acoplamiento del filtro.
Acerque la abrazadera al filtro de combustible, y apriete la abrazadera.
Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo.
Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería.
Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada año |
|
Mantenga limpia la parte superior de la batería.
Desenganche y abra la puerta del compartimento de la batería (Figura 168).
Limpie la parte superior de la batería usando una brocha mojada en una solución de amoniaco o bicarbonato.
Important: No retire los tapones de llenado durante la limpieza.
Enjuague a fondo la superficie de la batería y del compartimento de la batería con agua limpia.
Cierre y enganche la puerta del compartimento de la batería.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada año |
|
Los terminales de la batería o una herramienta metálica podrían entrar en contacto con los componentes metálicos del tractor, haciendo cortocircuito y causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.
Al retirar o colocar la batería, no deje que los bornes toquen ninguna parte metálica de la máquina.
No deje que las herramientas metálicas hagan cortocircuito entre los bornes de la batería y las partes metálicas de la máquina.
Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.
Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro).
Desenganche y abra la puerta del compartimento de la batería (Figura 169).
Compruebe que las abrazaderas de los cables de la batería están bien sujetas.
Apriete las fijaciones de las abrazaderas de los cables de la batería.
Compruebe que las abrazaderas de los cables y los bornes de la batería no tienen corrosión.
Si los bornes están corroídos, retire el cable negativo de la batería.
Retire el cable positivo de la batería.
Limpie las abrazaderas y los bornes de la batería.
Conecte al cable positivo de la batería.
Conecte el cable negativo de la batería.
Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Pieza Toro N.º 505-47) a los terminales de los cables y a los bornes de la batería.
Cierre y enganche la puerta del compartimento de la batería.
El sistema eléctrico está protegido con fusibles. Si se funde un fusible, compruebe que no hay cortocircuito a tierra en el componente o el cableado.
Desenganche y abra la puerta del compartimento de la batería (Figura 170).
Retire la tapa del bloque de fusibles (Figura 171).
Note: El fusible del ventilador está situado en línea detrás de la batería (Figura 172).
Retire el fusible fundido.
Instale un fusible nuevo del amperaje indicado en la calcomanía del bloque de fusibles.
Monte la tapa en el bloque de fusibles (o en el fusible en línea del ventilador).
Cierre y enganche la puerta del compartimento de la batería.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 50 horas |
|
Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento.
Compruebe que la presión de los neumáticos es de 0.83 bar (12 psi). Las lecturas de presión son más exactas cuando los neumáticos están fríos.
Important: Una presión desigual en los neumáticos puede causar variaciones en la profundidad de perforación.
El contrapeso de la rueda, de 33 kg (73 libras), es muy pesado.
Tenga cuidado al retirarlo del conjunto del neumático.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada año |
|
Las correas de transmisión de la máquina son duraderas. No obstante, la exposición normal a la radiación UV y al ozono, o la exposición incidental a productos químicos puede deteriorar los compuestos de caucho con el tiempo y causar un desgaste prematuro o pérdidas de material (por ejemplo, las capas de la correa se separan o desprenden).
Retire la cubierta de las correas; consulte Retirada de la cubierta de las correas.
Inspeccione las correas de la bomba hidráulica, el eje secundario y el cigüeñal (Figura 174) en busca de daños, desgaste, grietas excesivas en el material elástico o grandes residuos incrustados.
Note: Cambie la (s) correa (s) cuando sea necesario.
Instale la cubierta de las correas; consulte Instalación de la cubierta de las correas.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Después de las primeras 8 horas |
|
Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento.
Retire la cubierta de las correas; consulte Retirada de la cubierta de las correas.
Afloje el tornillo con arandela prensada y la contratuerca con arandela prensada que sujetan la polea tensora de la correa de la bomba hidráulica, hasta que el perno se mueva en la ranura del soporte de la polea tensora (Figura 175).
Golpee suavemente la parte superior de la polea tensora y deje que el muelle tensor ajuste la tensión de la correa.
Important: No aplique más tensión a la correa que la que aplica el muelle tensor; si no, puede dañar los componentes.
Apriete el tornillo con arandela prensada y la contratuerca con arandela prensada a 37-45 N·m (27-33 pies-libra).
Instale la cubierta de las correas; consulte Instalación de la cubierta de las correas.
Busque atención médica inmediatamente si se inyecta fluido en la piel. El fluido inyectado debe ser retirado quirúrgicamente por un médico en pocas horas.
Asegúrese de que todas las mangueras y líneas de fluido hidráulico están en buenas condiciones de uso, y que todos los acoplamientos y conexiones hidráulicos están apretados, antes de aplicar presión al sistema hidráulico.
Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugas pequeñas o boquillas, que liberan fluido hidráulico a alta presión.
Utilice un cartón o un papel para detectar fugas de fluido hidráulico.
Alivie de manera segura toda presión en el sistema hidráulico antes de realizar trabajo alguno en el sistema hidráulico.
Sujete el cabezal de perforación con el soporte de elevación; consulte Sujeción del cabezal de perforación con el soporte de elevación.
Apague el motor.
Ponga el interruptor de encendido en la posición de MARCHA.
En el InfoCenter, vaya al MENú PRINCIPAL (Figura 176).
Pulse el botón central del InfoCenter hasta que quede seleccionada la opción MANTENIMIENTO, y pulse el botón derecho.
Note: El cabezal de perforación baja hasta que todo su peso descansa sobre el soporte de elevación.
Pulse el botón central del InfoCenter hasta que quede seleccionada la opción SERVICE LOWER (Bajada para el mantenimiento) (Figura 177); pulse el botón derecho.
Mueva la llave a la posición de PARADA.
Note: Arranque el motor y déjelo en marcha para elevar el cabezal de perforación hidráulicamente para poder guardar el soporte de elevación; consulte Para guardar el cerrojo de mantenimiento.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada vez que se utilice o diariamente |
|
Antes de cada uso, compruebe que los tubos y las mangueras hidráulicas no tienen fugas o conexiones sueltas, que no están torcidas, que los soportes de montaje no están sueltos, y que no hay desgaste o deterioro causado por agentes ambientales o químicos. Sustituya cualquier línea hidráulica desgastada o dañada antes de utilizar la máquina.
Note: Mantenga las zonas alrededor del sistema hidráulico limpias de acumulaciones de residuos.
El depósito se llena en fábrica con fluido hidráulico de alta calidad. Compruebe el nivel del fluido hidráulico antes de arrancar el motor por primera vez y luego a diario; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor.
Fluido hidráulico recomendado: Fluido hidráulico PX Extended Life del fabricante; disponible en recipientes de 19 L (5 galones US) o en bidones de 208 L (55 galones US).
Note: Una máquina que utiliza el fluido de recambio recomendado requiere cambios menos frecuentes de fluidos y filtros.
Fluidos hidráulicos alternativos: Si no está disponible el fluido hidráulico PX Extended Life del fabricante, puede utilizar otro fluido hidráulico convencional a base de petróleo cuyas especificaciones estén dentro de los intervalos citados para todas las propiedades de materiales siguientes y que cumpla las normas industriales vigentes. No utilice fluidos sintéticos. Consulte a su distribuidor de lubricantes para identificar un producto satisfactorio.
Note: El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños producidos por las sustituciones indebidas, por lo que debe utilizar únicamente productos de fabricantes reputados que respalden sus recomendaciones.
Propiedades de materiales: | ||
Viscosidad, ASTM D445 | cSt a 40 °C (104 °F) 44 – 48 | |
Índice de viscosidad ASTM D2270 | 140 o más | |
Punto de descongelación, ASTM D97 | -37 °C a -45 °C | |
Especificaciones industriales: | Eaton Vickers 694 (I-286-S, M-2950-S/35VQ25 o M-2952-S) |
Note: La mayoría de los fluidos hidráulicos son casi incoloros, por lo que es difícil detectar fugas. Está disponible un aditivo de tinte rojo para el fluido hidráulico, en botellas de 20 ml (0.67 onzas fluidas). Una botella es suficiente para 15–22 litros (4–6 galones US) de fluido hidráulico. Solicite la Pieza N.º 44-2500 al distribuidor autorizado.
Important: El fluido hidráulico biodegradable sintético premium del fabricante es el único fluido biodegradable sintético homologado por Toro. Este fluido es compatible con los elastómeros usados en los sistemas hidráulicos Toro, y es apropiado para un amplio intervalo de temperaturas. Este fluido es compatible con aceites minerales convencionales, pero para obtener la máxima biodegradabilidad y rendimiento es necesario purgar el sistema hidráulico completamente de fluido convencional. El distribuidor autorizado dispone de este aceite en recipientes de 19 L (5 galones US) o en bidones de 208 L (55 galones US).
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada vez que se utilice o diariamente |
|
Important: Compruebe el nivel del fluido hidráulico antes de arrancar el motor por primera vez y luego a diario.
El depósito hidráulico se llena en fábrica con fluido hidráulico de alta calidad.
Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento.
Retire la cubierta de las correas; consulte Retirada de la cubierta de las correas.
Limpie la zona alrededor del cuello de llenado y el tapón del depósito hidráulico (Figura 178). Retire el tapón del cuello de llenado.
Retire la varilla del cuello de llenado y límpiela con un trapo limpio. Inserte la varilla en el cuello de llenado; luego retírela y compruebe el nivel del fluido. El nivel de fluido debe llegar a la marca de la varilla (Figura 179).
Si el nivel es bajo, añada fluido hidráulico del tipo especificado hasta que el nivel llegue a la marca de lleno.
Coloque la varilla y el tapón en el cuello de llenado.
Instale la cubierta de las correas; consulte Instalación de la cubierta de las correas.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 200 horas |
|
Cada 400 horas |
|
Capacidad del depósito hidráulico: 6.6 L (1.75 galones US) aproximadamente.
Important: No utilice filtros de aceite para automóviles, o puede causar graves daños en el sistema hidráulico.
Note: Si se retira el filtro de retorno se vacía por completo el depósito de fluido.
Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento.
Coloque un recipiente bajo los filtros, retire los filtros usados y limpie con un trapo la superficie de la junta del adaptador del filtro (Figura 180).
Aplique una capa fina de fluido hidráulico limpio a la junta de los filtros nuevos.
Instale los filtros hidráulicos en los adaptadores de los filtros. Gire cada filtro en sentido horario hasta que la junta entre en contacto con el adaptador del filtro, luego apriete cada filtro ½ vuelta más.
Añada fluido hidráulico del tipo especificado hasta que el nivel de fluido llegue a la marca Lleno de la varilla; consulte Especificación del fluido hidráulico y Comprobación del nivel de fluido hidráulico.
Arranque el motor y déjelo en marcha durante 2 minutos para purgar el aire del sistema. Apague el motor, retire la llave y compruebe que no hay fugas de fluido hidráulico.
Compruebe el nivel de fluido hidráulico. Si es necesario, añada fluido hidráulico del tipo especificado hasta que el nivel llegue a la marca LLENO de la varilla.
Note: No llene demasiado el depósito hidráulico.
Instale la cubierta de las correas; consulte Instalación de la cubierta de las correas.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Después de las primeras 8 horas |
|
Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento.
Retire la cubierta del cabezal de perforación; consulte Retirada de la cubierta del cabezal de perforación.
Compruebe las fijaciones del cabezal de perforación, las fijaciones del manillar y las tuercas de las ruedas para asegurarse de que el par de apriete es correcto. El par de apriete de las fijaciones aparece en la calcomanía de pares de apriete de los pernos situada en el perfil de apoyo del cabezal de perforación (Figura 181).
Instale la cubierta del cabezal de perforación; consulte Instalación de la cubierta del cabezal de perforación.
Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento.
Afloje los tornillos y las contratuercas con arandela prensada que sujetan el protector lateral al bastidor del cabezal de perforación (Figura 182).
Ajuste el protector hacia arriba o hacia abajo hasta que la distancia entre el deflector y el suelo sea de 25 mm a 38 mm (1"-1.5").
Apriete los tornillos y las contratuercas con arandela prensada.
Repita los pasos 2 a 4 en el otro lado de la máquina.
Cambie los protectores de césped si están rotos, o desgastados hasta un grosor de menos de 6 mm (¼"). Si los protectores de césped están rotos, pueden engancharse en el césped y desgarrarlo.
Las marcas de sincronización del cabezal de perforación son fáciles de identificar por las marcas de fundición de los 3 alojamientos de cojinete.
Antes de abandonar el puesto del operador, haga lo siguiente:
Aparque la máquina en una superficie nivelada.
Levante el manillar completamente y cierre el pestillo para activar el freno de estacionamiento.
Apague el motor y retire la llave (si la máquina está equipada con llave).
Espere a que se detenga todo movimiento.
Deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o almacenamiento.
No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico.
El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar.
No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas.
Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento.
Desconecte el cable de la bujía.
Retire la hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor y el sistema hidráulico. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior de las aletas de la culata del motor y del alojamiento del soplador.
Revise el limpiador de aire; consulte Mantenimiento del limpiador de aire.
Cambie el aceite del motor; consulte Cambio del aceite de motor y del filtro.
Cambie los filtros hidráulicos y el fluido; consulte Cambio del fluido hidráulico y los filtros.
Compruebe la presión de los neumáticos; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos.
Compruebe la condición de los taladros.
Si va a almacenar la máquina al finalizar la temporada de siega, siga todos los pasos descritos en Almacenamiento de la máquina durante menos de 30 días y en los apartados siguientes:
Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya las piezas defectuosas o dañadas.
Lave y seque la máquina entera. Retire los taladros, límpielos y aplique aceite. Pulverice una nube ligera de aceite sobre los cojinetes del cabezal de perforación (acoplamientos de cigüeñal y amortiguación).
Important: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No lave la máquina a presión. Evite el uso excesivo de agua, especialmente cerca del panel de control, el motor, las bombas hidráulicas y los motores eléctricos.
Note: Haga funcionar la máquina con el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos después del lavado.
Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir pintura en el distribuidor autorizado.
Coloque el soporte de elevación si la máquina va a almacenarse durante más de un par de días.
Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio. Retire la llave de encendido y guárdela fuera del alcance de niños u otros usuarios no autorizados.
Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia.
Agregue un estabilizador/acondicionador a base de petróleo al combustible del depósito. Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol).
Note: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz si se mezcla con combustible fresco y se utiliza siempre.
Important: No guarde combustible que contenga estabilizador/acondicionador durante más tiempo que el recomendado por el fabricante del estabilizador de combustible.
Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible durante 5 minutos.
Apague el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible; consulte Drenaje del depósito de combustible.
Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que se pare.
Accione el estárter. Arranque el motor y déjelo en marcha hasta que no vuelva a arrancar.
Retire las bujías y compruebe su condición; consulte Mantenimiento de las bujías. Con las bujías retiradas del motor, vierta 2 cucharadas soperas de aceite de motor en el agujero de cada bujía. Ahora, utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro de los cilindros. Instale las bujías. No instale los cables en las bujías.
Note: Deseche el combustible adecuadamente. Recíclelo de acuerdo con la normativa local.
Retire los terminales de los bornes de la batería y retire la batería de la máquina.
Limpie la batería, los terminales y los bornes con un cepillo de alambre y una solución de bicarbonato de sodio.
Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Pieza del fabricante N.º 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
Recargue lentamente la batería cada 60 días durante 24 horas para impedir la sulfatación del plomo de la batería. Para evitar que la batería se congele, asegúrese de que está totalmente cargada. La gravedad específica de una batería totalmente cargada es de 1.265-1.299.
Guarde la batería en una estantería o en la máquina. Deje los cables desconectados si la guarda en la máquina. Guarde la batería en un ambiente fresco para evitar el rápido deterioro de la carga.
Problem | Possible Cause | Corrective Action |
---|---|---|
El motor de arranque no gira. |
|
|
El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. |
|
|
El motor pierde potencia. |
|
|
El motor se sobrecalienta. |
|
|
Hay vibración anormal. |
|
|
No es posible conducir la máquina. |
|
|
El cabezal de perforación no funciona. |
|
|
El cabezal bota durante la aireación. |
|
|
El césped se deshilacha o se desgarra al entrar el taladro. |
|
|
Las perforaciones están deshilachadas con taladros de salida lateral. |
|
|
El césped se levanta o se rompe durante la aireación. |
|
|
El borde delantero de la perforación está distorsionado. |
|
|