Introduction

Le kit verticutter se monte sur les tondeuses autoportées et est destiné aux utilisateurs professionnels temporaires employés à des applications professionnelles. Il est principalement conçu pour le verticutting des pelouses régulièrement entretenues dans les parcs, les terrains de sports et les espaces verts commerciaux. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité.

Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.

Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.

Pour obtenir des prestations de service, des pièces d'origine Toro ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le service client Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série sur le produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.

Important: Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le code QR sur la plaque du numéro de série (le cas échéant) pour accéder aux informations sur la garantie, les pièces détachées et autres renseignements sur le produit.

g280722

Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.

g000502

Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant une attention particulière.

Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration d'incorporation (DOI) à la fin de ce document.

Sécurité

Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395 et la norme ANSI B71.4-2017.

Consignes de sécurité générales

Ce produit peut sectionner les mains et les pieds. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.

  • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer la machine.

  • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne faites rien d’autre qui puisse vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels.

  • Enlevez tous les objets ou débris susceptibles d’être ramassés et projetés par les lames de l'unité de coupe. N'admettez personne dans le périmètre de travail.

  • N'approchez pas les mains ou les pieds des composants mobiles de la machine.

  • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont défectueux.

  • Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection.

  • N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail. N'autorisez jamais les enfants à utiliser la machine.

  • Avant de quitter la position d'utilisation, effectuez la procédure suivante :

    • Garez la machine sur une surface plane et horizontale.

    • Abaissez les unités de coupe.

    • Débrayez les systèmes d'entraînement.

    • Serrez le frein de stationnement (selon l'équipement).

    • Coupez le moteur et enlevez la clé.

    • Attendez l'arrêt complet de tout mouvement.

    • Si les lames du verticutter heurtent un obstacle ou si la machine vibre de façon anormale, arrêtez-vous et coupez le moteur. Vérifiez l'état des pièces du verticutter. Effectuez les réparations nécessaires avant de démarrer et d'utiliser le verticutter.

    • Gardez les verticutters en bon état de marche en resserrant régulièrement toutes les fixations.

L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité (Graphic) et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.

Sécurité des unités de coupe

  • L'unité de coupe constitue une machine complète seulement quand elle est montée sur un groupe de déplacement. Lisez attentivement le Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement pour prendre connaissance de toutes les instructions d'utilisation sécuritaire de la machine.

  • Arrêtez la machine, enlevez la clé (selon l'équipement) et attendez l'arrêt complet de tout mouvement avant d'examiner l'accessoire si vous heurtez un obstacle ou si la machine vibre de manière inhabituelle. Effectuez toutes les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine.

  • Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et toutes les fixations bien serrées. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés.

  • Utilisez uniquement des accessoires, outils et pièces de rechange agréés par Toro.

Consignes de sécurité relative aux lames

Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles.

  • Contrôlez l'état et l'usure des lames périodiquement.

  • Examinez toujours les lames avec prudence. Manipulez les lames avec des gants ou en les enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence. Limitez-vous à remplacer ou aiguiser les lames ; n'essayez jamais de les redresser ou de les souder.

  • Sur les machines à plusieurs lames, la rotation d'une lame peut entraîner celle des autres.

Autocollants de sécurité et d'instruction

Graphic

Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.

decal137-9706

Mise en service

Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.

Inspection du verticutter

Pièces nécessaires pour cette opération:

Verticutter1

Sortez le verticutter de son emballage, puis effectuez les vérifications suivantes :

  1. Vérifiez le graissage à chaque extrémité du cylindre. La graisse doit être visible à l'œil nu dans les cannelures internes de l'arbre du cylindre.

  2. Vérifiez que tous les écrous et boulons sont solidement serrés.

  3. Vérifiez que la suspension du bâti porteur fonctionne librement et ne se coince pas lorsqu'elle est déplacée d'avant en arrière.

Montage des rouleaux de transport

Pièces nécessaires pour cette opération:

Rouleau de transport2
Goupille fendue2

Fixez un support de rouleau de transport à la goupille de chaque plaque latérale avec une goupille fendue (Figure 3).

g028401

Note: Le rouleau doit être positionné à l'arrière du verticutter.

Montage du joint torique et du graisseur

Pièces nécessaires pour cette opération:

Joint torique1
Graisseur droit1

Montez le graisseur sur le côté moteur du verticutter. Voir la Figure 4 pour déterminer la position de chaque moteur de cylindre par rapport à la position de chaque verticutter.

g031275
  1. Retirez la vis d'assemblage fixation sur la plaque latérale du moteur de cylindre (Figure 5) et mettez-la au rebut.

    g028407
  2. Montez les graisseurs droits (Figure 5).

  3. Si la plaque latérale du moteur de cylindre ne possède pas de boulons, mettez-les en place (Figure 5).

  4. Placez le joint torique sur le moteur de cylindre (Figure 6).

    Note: Le moteur électrique est représenté ; cette opération s'applique aussi au moteur hydraulique.

    g027164

Montage du boulon à épaulement (RM5010 Hybride seulement)

Pièces nécessaires pour cette opération:

Boulon à épaulement5

Pour les verticutters montés sur un Reelmaster 5010-H, remplacez le boulon à épaulement sur la plaque latérale du moteur de cylindre (Figure 7) par le nouveau boulon à épaulement, sinon le cylindre électrique touchera le boulon existant.

g029157

Montage du kit masse d'extrémité (modèle 03618 seulement)

Pièces nécessaires pour cette opération:

Kit masse d'extrémité (vendu séparément)1

Achetez et montez le kit masse d'extrémité approprié pour la configuration de votre machine (Figure 8).

  • Kit masse modèle 03411 pour moteurs de cylindres électriques

  • Kit masse modèle 03412 pour moteurs de cylindres hydrauliques

g028413

Les verticutters peuvent être installés à n'importe lequel des 5 emplacements sur le groupe de déplacement. La Figure 5 montre l'orientation du moteur d'entraînement pour chaque emplacement. Aux emplacements exigeant de monter le moteur du côté droit du verticutter, montez un contrepoids du côté gauche. Aux emplacements exigeant de monter le moteur du côté gauche, montez un contrepoids du côté droit.

Note: À la livraison du modèle 03619, les contrepoids sont déjà montés sur le côté droit des verticutters. Utilisez les boulons du côté gauche pour fixer le moteur.

Réglage du verticutter

Montage du cylindre de verticutting

Les cylindres de verticutting se montent sur le groupe de déplacement de la même manière que les unités de coupe à cylindre. Pour tout renseignement sur le montage, reportez-vous au manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement.

Posez le moteur de cylindre et graissez la plaque latérale jusqu'à ce que l'excédent de graisse ressorte par le clapet de décharge ; voir Lubrification du verticutter.

Vue d'ensemble du produit

ModèlePoids net
03618Sans masse d'extrémité :
 49,4 kg
 Avec petite masse d'extrémité (moteur hydraulique) :
 52,6 kg
 Avec grande masse d'extrémité (moteur électrique) :
 55,8 kg
0361959,9 kg

Utilisation

Période de formation

Avant d'utiliser les cylindres de verticutting, évaluez leur performance au réglage voulu. Choisissez une zone dégagée et inutilisée pour déterminer si les résultats recherchés sont obtenus. Réglez selon les besoins.

Réglage du verticutter

Réglage de la profondeur de pénétration des lames

Note: La profondeur de pénétration maximale des lames recommandée est la suivante :

  • Pour le modèle 03618, 3 mm

  • Pour le modèle 03619, 6 mm.

  1. Placez le cylindre verticutter sur une surface plane et horizontale.

  2. Placez 2 jauges de profondeur, correspondant à la profondeur voulue de pénétration des lames dans le sol, sous les rouleaux avant et arrière du cylindre de verticutting (une à chaque extrémité du cylindre) (Figure 9).

    g346209

    Note: Les lames de verticutting ne doivent pas toucher les jauges de profondeur.

  3. Tournez le boulon de réglage sur chaque support de hauteur de coupe (Figure 9) afin que les lames du verticutter touchent la surface plane à chaque extrémité.

    Note: L'usure progressive des lames de verticutting entraîne une réduction du diamètre du cylindre et une modification du réglage. Vérifiez le réglage de la profondeur périodiquement pour obtenir le réglage voulu.

Réglage du déflecteur d'herbe arrière

Note: Si la pelouse est parsemée de nombreux débris ou envahie de chaume, ouvrez le déflecteur d'éjection arrière pour permettre aux débris d'être éjectés du cylindre.

  1. Desserrez les boulons sur le pivot du déflecteur d'herbe (Figure 10).

    g028403
  2. Tournez le déflecteur d'herbe à la position de réglage voulue et serrez les boulons (Figure 10).

    Prudence

    N'ouvrez pas le déflecteur arrière de telle sorte qu'il soit plus haut que le niveau du sol.

    Les débris projetés peuvent infliger des blessures graves.

Réglage des racloirs de rouleaux

  1. Desserrez les écrous à embase qui fixent les racloirs de rouleaux (Figure 11).

    g028404
  2. Déplacez les tiges de racloirs vers l'intérieur ou l'extérieur pour obtenir un espace de 0,0 à 0,75 mm entre le racloir et le rouleau.

  3. La tige de racloir soit être parallèle au rouleau et à la surface du sol.

  4. Serrez les écrous à embase pour bloquer le réglage.

Réglage des rouleaux de transport

Important: Avant d'abaisser les verticutters au sol ou de les déposer du groupe de déplacement, abaissez les rouleaux de transport (Figure 11) pour ne pas endommager les lames au contact de la surface dure.

  1. Retirez la goupille fendue qui fixe le support du rouleau de transport à la goupille de la plaque latérale.

  2. Positionnez le rouleau de transport comme suit :

    • Abaissez le support du rouleau avant d'abaisser le verticutter au sol.

    • Relevez le support après avoir relevé le verticutter en position de fonctionnement.

  3. Fixez le support de rouleau de transport à la goupille de la plaque latérale avec une goupille fendue.

  4. Répétez la procédure de l'autre côté du verticutter.

Conseils d'utilisation

  • Conduisez la machine à plein régime, à la vitesse de cylindres maximale (réglage 9) et à la vitesse de déplacement voulue.

  • La profondeur de pénétration maximale des lames recommandée est la suivante :

    • Pour le modèle 03618, 3 mm

    • Pour le modèle 03619, 6 mm.

  • La puissance requise pour actionner les cylindres de verticutting varie selon l'état du gazon et du sol. La vitesse de déplacement doit être réduite dans certaines conditions.

  • Si la pelouse est parsemée de nombreux débris ou envahie de chaume, ouvrez les déflecteurs d'éjection avant et arrière pour permettre aux débris d'être éjectés du cylindre.

    Prudence

    Les débris projetés peuvent infliger des blessures graves.

    N'ouvrez pas le déflecteur arrière de telle sorte qu'il soit plus haut que le niveau du sol.

Entretien

Utilisation de la béquille pour basculer l'unité de coupe

Note: Utilisez la béquille (fournie avec le groupe de déplacement), chaque fois qu'il faut basculer le verticutter pour exposer les lames (Figure 12).

g028400

Lubrification du verticutter

Chaque verticutter comporte 5 graisseurs (Figure 13) qu'il faut lubrifier chaque semaine avec de la graisse au lithium nº 2.

Les points de graissage sont : le rouleau avant (2), le rouleau arrière (2) et les cannelures de moteur de cylindre (1).

Important: Graissez les unités de coupe immédiatement après chaque lavage pour éliminer l'eau des roulements et ainsi prolonger leur vie.

  1. Essuyez chaque graisseur avec un chiffon propre.

  2. Appliquez de la graisse jusqu'à ce qu'elle ressorte propre par les joints des rouleaux et le clapet de décharge du roulement (Figure 13).

    g029271
  3. Essuyez l'excédent de graisse.

Dépose des lames de verticutting de l'arbre

  1. Bloquez l'extrémité de l'arbre munie d'une rondelle et d'un écrou dans un étau.

  2. À l'autre extrémité de l'arbre, tournez l'écrou dans le sens antihoraire et enlevez-le.

    Prudence

    Les lames sont extrêmement coupantes et peuvent vous entailler les mains si elles comportent des bavures.

    Portez des gants et déposez les lames de l'arbre avec précaution.

  3. Retirez la petite entretoise, la rondelle (modèle 03619 seulement), les lames et les grandes entretoises. Nettoyez et graissez l'arbre hexagonal ou carré avec une fine couche de graisse pour faciliter le montage (Figure 15 ou Figure 14).

    g345684

    Important: L'ordre de démontage est extrêmement important. N'intervertissez pas les lames du cylindre de verticutting lors du démontage et n'inversez pas l'ordre de remontage. Notez le trou de réglage dans chaque lame de verticutter. Le trou de repérage est utilisé lors du montage pour obtenir le pas hélicoïdal correct pour le cylindre de verticutting.

    g010889

Pose des lames de verticutter

  1. Montez une lame (Figure 16).

  2. Montez une grande entretoise.

  3. N'intervertissez pas les lames du cylindre lors du montage sur l'arbre du cylindre.

    Note: Si vous intervertissez les lames, les lames actuellement utilisées (arrondies) vont se mélanger avec les extrémités aiguisées des lames inutilisées jusque là, ce qui entraînera de mauvaises performances de coupe.

  4. Montez la lame suivante dans le sens horaire de sorte que le trou de référence (Figure 16) soit décalé d'un méplat de l'arbre par rapport au trou de la première lame.

    g017524
  5. Poursuivez le montage des entretoises et des lames jusqu'à ce toutes les lames soient en place.

    Note: Lorsque le montage est correct, les lames sont décalées de sorte à ressembler à une hélice.

  6. Montez la petite entretoise sur l'arbre.

  7. Appliquez du produit Blue Loctite 242 sur l'écrou. Montez l'écrou sur l'arbre (côté usiné de l'écrou vers l'entretoise) et serrez-le à un couple de 109 à 135 N·m.

Espacement des lames en option

Espacement de 1,25 cm pour modèle 03618

Pour changer la configuration du verticutter de l'espacement standard de 1,90 cm à 1,25 cm, vous avez besoin de 34 autres entretoises (réf. 17-1580) et de 10 lames carbure supplémentaires (réf. 106-6355) ou de 10 lames ordinaires (réf. 17-1590) supplémentaires (Figure 17).

g345670

Espacement des lames de 2,54 cm pour le modèle 03619

Pour changer la configuration du verticutter de l'espacement standard de 3,15 à 2,54 cm, vous avez besoin de 19 autres entretoises (réf. 140-5532) et de 4 lames carbure supplémentaires (réf. 106-8625) ou de 4 lames ordinaires (réf. 93-3038) supplémentaires (Figure 18).

g345671

Entretien du rouleau

Le kit de remise à neuf de rouleau (réf. 114-5430) et le kit d'outillage pour remise à neuf de rouleau (réf. 115-0803) (Figure 19) sont disponibles pour l'entretien du rouleau. Le kit de remise à neuf de rouleau comprend tous les roulements, écrous de roulements, joints internes et externes nécessaires à la remise à neuf d'un rouleau. Le kit d'outillage pour remise à neuf de rouleau comprend tous les outils et toutes les instructions de montage nécessaires pour remettre un rouleau à neuf avec le kit de remise à neuf. Consultez le catalogue de pièces ou adressez-vous à votre distributeur Toro agréé.

g007790