Introduction

Le défeutreur se monte sur une tondeuse autoportée ; il est destiné aux utilisateurs professionnels employés à des applications professionnelles. Il est principalement conçu pour le défeutrage des pelouses régulièrement entretenues dans les parcs, les terrains de golf, les terrains de sports et les espaces verts commerciaux. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité.

Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.

Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.

Pour obtenir des prestations de service, des pièces d'origine Toro ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le service client Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série sur le produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.

Important: Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le code QR (selon l'équipement) sur la plaque du numéro de série pour accéder aux renseignements sur la garantie, les pièces et autres informations produit.

g272197

Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.

g000502

Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant une attention particulière.

Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration d'incorporation (DOI) à la fin de ce document.

Sécurité

Cette machine a été conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395 et la norme ANSI B71.42017.

  • Vous devez lire, comprendre et respecter toutes les instructions qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement et du défeutreur avant d'utiliser le défeutreur.

  • Ne laissez jamais un enfant utiliser le groupe de déplacement ou les défeutreurs. N'autorisez personne à utiliser le groupe de déplacement ou les défeutreurs sans instructions adéquates. Seuls les utilisateurs compétents qui ont lu ce manuel sont autorisés à utiliser le groupe de déplacement ou les défeutreurs.

  • N'utilisez jamais les défeutreurs si vous êtes fatigué, malade ou encore sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.

  • Laissez toujours toutes les protections et tous les dispositifs de sécurité en place. Si un capot, un dispositif de sécurité ou un autocollant est endommagé ou illisible, réparez ou remplacez-le avant d'utiliser la machine. Serrez aussi les écrous, boulons et vis qui en ont besoin pour garder le défeutreur en bon état de marche.

  • Portez toujours des chaussures solides à semelle antidérapante. Attachez les cheveux longs. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux pendants. Le port de lunettes de sécurité et de chaussures de sécurité est recommandé et parfois exigé par certaines ordonnances et réglementations d'assurances locales.

  • Enlevez tous les objets ou débris susceptibles d'être ramassés et projetés par le défeutreur. N'admettez personne dans le périmètre de travail.

  • Si le défeutreur heurte un obstacle ou vibre de façon anormale, coupez le moteur. Vérifiez qu'aucune pièce du défeutreur n'est endommagée. Effectuez les réparations nécessaires avant de reprendre le travail.

  • Abaissez les défeutreurs au sol et retirez la clé du commutateur d'allumage chaque fois que vous laissez la machine sans surveillance.

  • Gardez les défeutreurs en bon état de marche en resserrant régulièrement toutes les fixations.

  • Enlevez la clé du commutateur d'allumage pour éviter tout démarrage accidentel du moteur pendant les opérations d'entretien ou de réglage ou pendant le remisage de la machine.

  • Effectuez uniquement les opérations d'entretien décrites dans ce manuel. Si la machine nécessite une réparation importante ou si vous avez besoin de renseignements, faites appel à un concessionnaire Toro agréé.

  • Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires d'origine Toro. Les pièces de rechange et accessoires provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereux, et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.

Consignes de sécurité générales

Ce produit peut sectionner les mains et les pieds. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.

  • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer la machine.

  • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne faites rien d’autre qui puisse vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels.

  • N'approchez pas les mains ou les pieds des composants mobiles de la machine.

  • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont défectueux.

  • Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection.

  • N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail. N'autorisez jamais les enfants à utiliser la machine.

  • Avant de quitter la position d'utilisation, effectuez la procédure suivante :

    • Garez la machine sur une surface plane et horizontale.

    • Abaissez les unités de coupe.

    • Débrayez les systèmes d'entraînement.

    • Serrez le frein de stationnement (selon l'équipement).

    • Coupez le moteur et enlevez la clé.

    • Attendez l'arrêt complet de tout mouvement.

L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité (Graphic) et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.

Sécurité des unités de coupe

  • L'unité de coupe constitue une machine complète seulement quand elle est montée sur un groupe de déplacement. Lisez attentivement le Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement pour prendre connaissance de toutes les instructions d'utilisation sécuritaire de la machine.

  • Arrêtez la machine, enlevez la clé (selon l'équipement) et attendez l'arrêt complet de tout mouvement avant d'examiner l'accessoire si vous heurtez un obstacle ou si la machine vibre de manière inhabituelle. Effectuez toutes les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine.

  • Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et toutes les fixations bien serrées. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés.

  • Utilisez uniquement des accessoires, outils et pièces de rechange agréés par Toro.

Consignes de sécurité relative aux lames

Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles.

  • Contrôlez l'état et l'usure des lames périodiquement.

  • Examinez toujours les lames avec prudence. Manipulez les lames avec des gants ou en les enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence. Limitez-vous à remplacer ou aiguiser les lames ; n'essayez jamais de les redresser ou de les souder.

  • Sur les machines à plusieurs lames, la rotation d'une lame peut entraîner celle des autres.

Autocollants de sécurité et d'instruction

Graphic

Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.

decal137-9706

Mise en service

Montage du rouleau avant

Le défeutreur est expédié sans rouleau avant. Montez le rouleau à l'aide des pièces détachées fournies avec le défeutreur et en vous reportant aux instructions fournies avec le rouleau.

Réglage positif des lames du défeutreur (au-dessus du sol)

  1. Placez le défeutreur sur une surface plane et horizontale.

  2. Placez un gabarit, qui a la hauteur de lame voulue au-dessus du sol, sous chaque extrémité du défeutreur (Figure 3).

    g016700
  3. Le rouleau arrière étant en contact avec la surface plane, desserrez les deux écrous de réglage de hauteur de coupe.

  4. Tournez les écrous jusqu'à ce que les deux extrémités du rouleau avant touche la surface plane.

  5. Vérifiez le contact à l'aide d'un morceau de papier à chaque extrémité du rouleau.

  6. Resserrez les deux contre-écrous de réglage de hauteur de coupe.

Réglage négatif des lames du défeutreur (au-dessous du sol)

Note: Le réglage négatif maximal recommandé de pénétration des lames est 5 mm.

  1. Placez le défeutreur sur une surface plane et horizontale.

  2. Placez 2 gabarits, réglés à la profondeur de pénétration correcte des lames dans le sol, sous le rouleau avant et le rouleau arrière du défeutreur.

    Note: Assurez-vous que les lames du défeutreur ne touchent pas les gabarits.

    g379284
  3. Desserrez l'écrou à embase sur le rouleau.

  4. Tournez le boulon de réglage sur chaque support de hauteur de coupe, afin que les lames du défeutreur touchent la surface plane à chaque extrémité.

    Note: L'usure progressive des lames du défeutreur entraîne une réduction du diamètre de l'ensemble et une modification du réglage. Vérifiez le réglage de la profondeur périodiquement pour obtenir le réglage voulu.

  5. Resserrez les deux contre-écrous à embase de réglage de hauteur de coupe.

Montage du défeutreur

Voir le Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement pour installer le défeutreur sur la machine.

Important: Si vous choisissez un réglage négatif du défeutreur, évitez tout contact avec les sols en béton ou les surfaces revêtues. Tout contact avec ce type de surface peut endommager les lames du défeutreur.

Montage du contrepoids électrique

Note: Si vous montez le défeutreur sur une machine équipée de moteurs électriques, vous devez installer un contrepoids électrique en plus du contrepoids existant.

Fixez le contrepoids électrique au contrepoids existant à l'aide de 2 vis d'assemblage, comme montré à la Figure 5.

g036342

Vue d'ensemble du produit

Compatibilité des groupes de déplacementLe défeutreur se monte sur les Greensmaster séries 3300 et 3400.
Hauteur de coupeLa profondeur de défeutrage se règle sur le rouleau avant au moyen de 2 vis verticales et se bloque au moyen de 2 écrous à embase.
Plage de hauteur de coupeLa plage de hauteur de coupe au banc est comprise entre 4,78 mm au-dessous du niveau du sol et 6,35 mm au-dessus du sol.
Roulements des cylindresDeux roulements à billes à gorges profondes étanches en acier inox.
RouleauxLe rouleau arrière est un rouleau en acier plein de 5,1 cm de diamètre.
Déflecteur d'herbeDéflecteur arrière non réglable avec barre supérieure réglable permettant d'améliorer l'éjection du cylindre lorsque l'herbe est humide.
ContrepoidsUne masse en fonte est montée en face du moteur d'entraînement pour équilibrer le défeutreur.
Poids net33 kg

Outils et accessoires

Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.

Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires d'origine Toro. Les pièces de rechange et accessoires provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereux, et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.

Entretien

Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.

Démontage de l'ensemble lames du défeutreur

Démontez l'ensemble lames du défeutreur chaque fois que vous devez remplacer une lame individuelle ou des roulements.

  1. Bloquez l'écrou de blocage à l'extrémité de l'ensemble, qui contient la rondelle, dans un étau.

    Note: Ne retirez pas la rondelle ou l'écrou de ce côté de l'ensemble.

  2. Retirez le boulon à tête hexagonale, le roulement et le joint floqué.

  3. À l'autre extrémité de l'arbre, retirez l'insert cannelé fileté à gauche.

    Prudence

    Les lames sont extrêmement coupantes et peuvent vous entailler les mains si elles comportent des bavures.

    Portez des gants et déposez les lames de l'arbre avec précaution.

  4. Retirez le roulement, le joint floqué, les lames et les entretoises. Nettoyez et lubrifiez l'arbre avec une fine couche de graisse pour faciliter le montage.

    g379710
  5. Appliquez du frein-filet moyenne résistance (tel que Loctite 243 bleu) sur le filetage de l'insert cannelé, du boulon à tête hexagonale et de l'écrou de blocage lors du montage des lames du défeutreur.

    Important: L'ordre de démontage est extrêmement important. N'intervertissez pas les lames lors du démontage et n'inversez pas l'ordre de remontage. Notez le trou de repérage dans chaque lame. Le trou de repérage est utilisé lors du montage pour obtenir le pas hélicoïdal correct. En vous aidant du trou de repérage, tournez chaque lame successive d'un méplat de l'arbre dans le sens antihoraire pour obtenir le pas hélicoïdal correct pour l'ensemble lames.

    g379283
  6. Serrez l'insert cannelé fileté, le boulon à tête hexagonale et l'écrou de blocage à un couple de 108 à 135 N·m.

Entretien du rouleau

Le kit de remise à neuf de rouleau pour greens (réf. 140-5552) et le kit d'outillage pour remise à neuf de rouleau pour greens (réf. 140-5553) (Figure 8) sont disponibles pour l'entretien du rouleau. Le kit de remise à neuf de rouleau comprend tous les roulements, écrous de roulements et joints nécessaires pour la remise à neuf d'un rouleau.

Le kit d'outillage pour remise à neuf de rouleau comprend tous les outils et toutes les instructions d'installation nécessaires pour remettre un rouleau à neuf avec le kit de remise à neuf. Consultez le catalogue de pièces ou adressez-vous à votre distributeur Toro agréé.

g346125