Introduction

Ce kit se monte sur les groupe de déplacement Sand Pro et est destiné aux utilisateurs professionnels employés à des applications professionnelles. Il est principalement conçu pour régulariser les bordures entre les surfaces gazonnées et les zones sans revêtement.

Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.

Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.

Pour obtenir des prestations de service, des pièces d'origine Toro ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le service client Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série sur le produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.

g015937

Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.

g000502

Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant une attention particulière.

Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration d'incorporation (DOI) à la fin de ce document.

Attention

CALIFORNIE

Proposition 65 - Avertissement

L'utilisation de ce produit peut entraîner une exposition à des substances chimiques considérées pas l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction.

Sécurité

La prévention des accidents et la protection contre les risques dépendent de la prudence, du bon sens et de la bonne formation des personnes concernées par l'utilisation, le transport, l'entretien et le remisage de la machine. Cette machine peut occasionner des accidents, parfois mortels, si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques de blessures et d'accidents mortels, respectez les consignes de sécurité suivantes.

Avant d'utiliser la machine

  • Lisez et assimilez le contenu de ce Manuel de l'utilisateur ainsi que du Manuel de l'utilisateur du Sand Pro avant d'utiliser la machine. Familiarisez-vous avec toutes les commandes et apprenez à vous arrêter rapidement. Vous pouvez vous procurer gratuitement un manuel de remplacement en envoyant les numéros de modèle et de série de votre machine à l'adresse suivante : The Toro® Company, 8111 Lyndale Avenue South, Bloomington, Minnesota 55420-1196, États-Unis.

  • Ne confiez jamais l'utilisation de la machine à un enfant. N'autorisez personne à utiliser la machine sans instructions adéquates. Seuls les utilisateurs compétents qui ont lu ce manuel sont autorisés à utiliser la machine.

  • N'utilisez jamais la machine sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.

  • N'admettez personne dans le périmètre de travail.

  • Maintenez toujours les protections et tous les dispositifs de sécurité en place. Si un capot, un dispositif de sécurité ou un autocollant est endommagé ou illisible, réparez ou remplacez-le avant d'utiliser la machine. Serrez aussi les écrous, boulons et vis qui en ont besoin pour garder la machine en bon état de marche.

  • N'utilisez pas la machine chaussé de sandales, de chaussures légères ou de sport, et ne portez pas de short. Ne portez pas non plus de vêtements amples qui pourraient s'accrocher dans les pièces mobiles. Portez toujours un pantalon et des chaussures solides. Le port de lunettes de sécurité, de chaussures de sécurité, et d'un casque est recommandé et parfois exigé par certaines ordonnances et réglementations d'assurance locales.

Utilisation

  • Ne faites pas tourner le moteur dans un local fermé sans ventilation adéquate. Les gaz d'échappement sont dangereux et peuvent être mortels.

  • Cette machine ne peut transporter que le conducteur. Ne transportez jamais de passagers.

  • Asseyez-vous sur le siège pour mettre le moteur en marche et utiliser la machine.

  • L'utilisation de la machine exige une grande de vigilance. Pour éviter de perdre le contrôle :

    • Travaillez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel.

    • Conduisez lentement et méfiez-vous des trous et autres dangers cachés.

    • Ralentissez avant de prendre des virages serrés et de tourner sur une pente.

    • Évitez les arrêts et les démarrages brusques.

    • Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre derrière vous.

    • Méfiez-vous de la circulation près des routes et en traversant. Cédez toujours la priorité.

  • Si le moteur cale ou que la machine perd de la puissance et ne peut donc pas atteindre le sommet d'une côte, ne faites pas demi-tour. Faites toujours marche arrière lentement et en ligne droite.

  • Ne prenez pas de risques inutiles !Arrêtez la machine si une personne ou un animal apparaît subitement dans la zone de travail. Une utilisation imprudente associée à l'état du terrain, aux ricochets possibles d'objets ou à des capots de sécurité mal installés peut donner lieu à des projections d'objets susceptibles de causer des blessures. Ne remettez la machine en marche qu'après avoir dégagé la zone de travail.

  • La foudre peut causer des blessures graves ou mortelles. Si vous voyez des éclairs ou que vous entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la machine et mettez-vous à l'abri.

  • Ne touchez pas le moteur ou le silencieux si le moteur est en marche ou vient de s'arrêter, car vous risquez de vous brûler.

Entretien

  • Enlevez la clé du commutateur d'allumage pour éviter tout démarrage accidentel du moteur pendant les opérations d'entretien ou de réglage ou lorsque la machine est remisée.

  • Effectuez uniquement les opérations d'entretien décrites dans ce manuel. Si la machine nécessite une réparation importante ou si vous avez besoin de renseignements, faites appel à un concessionnaire Toro agréé.

  • Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le moteur de tout excès de graisse, débris d'herbe, feuilles et saletés. Ne lavez jamais le moteur chaud ni les connexions électriques avec de l'eau.

  • Gardez la machine en bon état de marche en resserrant régulièrement les écrous, boulons et vis.

  • Vérifiez le serrage de tous les raccords hydrauliques, ainsi que l'état de toutes les conduites et tous les flexibles hydrauliques avant de mettre le système sous pression.

  • N'approchez pas les mains ni autres parties du corps des fuites en trou d'épingle des conduites hydrauliques d'où sort le liquide hydraulique sous pression. Utilisez un morceau de papier ou de carton pour détecter les fuites. Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. Toute injection de liquide sous la peau nécessite une intervention chirurgicale dans les heures qui suivent l'accident, réalisée par un médecin connaissant ce genre de blessure, pour éviter le risque de gangrène.

  • Arrêtez le moteur et abaissez l'accessoire au sol pour dépressuriser complètement le circuit hydraulique avant de procéder à des débranchements ou des réparations.

  • Si le moteur doit tourner pour effectuer un réglage, n'approchez pas les mains, les pieds et autres parties du corps ni les vêtements, du ventilateur et autres pièces mobiles.

  • Ne faites pas tourner le moteur à vitesse excessive en modifiant le réglage du régulateur. Pour garantir la sécurité et la précision du fonctionnement, demandez à un concessionnaire Toro agréé de contrôler le régime moteur maximum avec un compte-tours.

  • Vous devez arrêter le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter.

  • Pour protéger au mieux votre investissement et maintenir les performances optimales de votre matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces d'origine Toro. Pour assurer une excellente fiabilité, Toro fournit des pièces de rechange conçues en fonction des spécifications techniques exactes de votre machine. Pour votre tranquillité d'esprit, exigez des pièces d'origine Toro.

Autocollants de sécurité et d'instruction

Graphic

Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.

decal120-3450

Mise en service

Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.

Note: Pour utiliser le coupe-bordures pour terrains de sport, le groupe de déplacement doit être équipé du Kit hydraulique à distance arrière, modèle 08781. Si le kit hydraulique à distance arrière porte un numéro de série antérieur à 310000001, vous devez le mettre à jour. Passez à l'étape 1 de la rubrique Préparation.

Montage du tube transversal

Pièces nécessaires pour cette opération:

Tube transversal1
Vis (3/8 x 3 po)4
Rondelle plate4
Contre-écrou (⅜")4

Note: Si le groupe de déplacement Sand Pro est équipée du système d'outil à fixation centrale, retirez les fixations qui maintiennent l'étrier de support et les protège-pieds (selon l'équipement) de chaque côté de la machine. Déposez et mettez au rebut les étriers de support, les protège-pieds et les fixations (Figure 3). Supporter le système d'outil à montage central pour l'empêcher de s'abaisser

g016088
  1. Glissez le tube transversal sous la machine par le côté gauche et alignez les trous du support de montage avec les trous de chaque tube du cadre (Figure 4).

    g015938
  2. Fixez les supports de montage du tube transversal avec 4 vis (3/8 x 3 po), 4 rondelles plates et 4 contre-écrous (3/8 po) ; voir Figure 4.

Pose de la tête de coupe

Pièces nécessaires pour cette opération:

Tête de coupe1
Goupille d'attelage1
  1. Glissez le tube de pivot de la tête de coupe sur le tube transversal (Figure 5).

    g015929
  2. Fixez la tête de coupe au tube transversal avec la goupille d'attelage (Figure 5).

Pose du guide-flexible

Pièces nécessaires pour cette opération:

Guide-flexible1
Écrou à embase1
  1. Retirez le boulon, la rondelle et l'écrou qui fixent l'attache supérieure du réservoir hydraulique au cadre (Figure 6).

    Note: Déposez et mettez au rebut l'attache, le boulon, la rondelle et l'écrou.

    Note: L'attache du réservoir hydraulique a peut-être déjà été déposée à l'étape précédente.

    g015930
  2. Fixez le guide-flexible avec l'écrou à embase fourni.

    Note: Positionnez le guide-flexible comme illustré à la Figure 6.

Acheminement des flexibles hydrauliques

  1. Faites passer les flexibles hydrauliques dans le guide-flexible et à l'arrière de la machine (Figure 7).

    g015931
  2. Branchez les flexibles aux raccords à distance arrière (Figure 7).

    Note: Les flexibles peuvent être branchés à l'un ou l'autre raccord.

Contrôle du niveau de liquide hydraulique

  1. Placez la machine sur un sol plat et horizontal.

  2. Arrêtez la machine, placez la commande d'accélérateur en position Bas régime, coupez le contact et retirez la clé du commutateur d'allumage pour éviter tout démarrage accidentel.

  3. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir d'huile hydraulique pour éviter que des impuretés ne tombent dans le réservoir (Figure 8).

    g002704
  4. Retirez le bouchon du réservoir.

  5. Dévissez la jauge du goulot de remplissage et essuyez-la sur un chiffon propre.

  6. Remettez la jauge dans le goulot de remplissage, ressortez-la et contrôlez le niveau de liquide.

    Note: L'huile doit atteindre le repère (partie étroite) de la jauge (Figure 9).

    g002705
  7. Si le niveau d'huile trop est bas, versez lentement la quantité d'huile voulue pour amener le niveau à la partie plus étroite de la jauge.

    Note: Ne remplissez pas excessivement.

  8. Remettez le bouchon du réservoir.

    Note: Pour éviter de contaminer le système, nettoyez le dessus des bidons d'huile hydraulique avant de les perforer. Vérifiez que le bec verseur et l'entonnoir sont propres.

Vue d'ensemble du produit

Levier

Le levier permet de relever et d'abaisser le coupe-bordures (Figure 10).

g015934

Guide d'alignement

Desserrez la vis de réglage et amenez le guide d'alignement à la position voulue (Figure 11).

g015936

Utilisation

Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.

Utilisation du coupe-bordures

  1. Démarrez le moteur.

  2. Poussez la poignée vers l'extérieur et abaissez la lame du coupe-bordures au sol (Figure 10).

  3. Engagez la lame en tirant le bouton de commande hydraulique à distance vers le haut (Figure 12).

    g016087
  4. Avancez lentement à une vitesse maximale de 2 à 3 km/h.

  5. Pour arrêter le coupe-bordures :

    • Poussez la poignée vers l'extérieur et relevez la lame du coupe-bordures en position de transport (Figure 10).

    • Désengagez la lame en appuyant sur le bouton de commande hydraulique à distance (Figure 12).

Réglage de la profondeur de pénétration de la lame

  1. Placez la commande d'accélérateur en position Bas régime, coupez le contact et retirez la clé du commutateur d'allumage pour éviter tout démarrage accidentel.

  2. Relevez le coupe-bordures en position de transport.

  3. Retirez la tige de racloir sur l'axe de galet (Figure 13)

    g015932
  4. Déposez l'axe du galet (Figure 13).

  5. Réglez le galet pour la profondeur voulue et reposez l'axe. Commencez au réglage le plus bas de 12 à 38 mm

    Note: La hauteur de coupe augmente quand le galet est abaissé.

  6. Bloquez le galet en position avec la tige de racloir.

Utilisation du guide d'alignement

Le guide d'alignement sert à maintenir le coupe-bordures en ligne droite de visu ou en suivant un cordeau.

  1. Desserrez la vis et déplacez le guide d'alignement en avant ou en arrière à la position voulue (Figure 11).

  2. Alignez le guide sur le cordeau ou la ligne à couper.

  3. Serrez la vis.

Entretien

Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.

Graissage du coupe-bordures

La tête du coupe-bordures est munie d'un graisseur qu'il faut lubrifier avec de la graisse universelle au lithium nº 2 toutes les 100 heures de fonctionnement (Figure 14).

g015935

Remplacement de la lame du coupe-bordures

Contrôlez fréquemment la lame et remplacez-la quand elle atteint 30 mm de largeur (Figure 15).

  1. Arrêtez la machine, placez la commande d'accélérateur en position Bas régime, coupez le contact et retirez la clé du commutateur d'allumage pour éviter tout démarrage accidentel.

  2. Relevez le coupe-bordures en position de transport.

  3. Retirez les 4 vis et 4 écrous qui fixent la lame au bras du coupe-bordures (Figure 15).

    g015933
  4. Posez la lame neuve avec les vis et écrous retirés précédemment.

Remisage

  • Lavez soigneusement la machine au jet d'eau sans buse pour éviter qu'une pression d'eau excessive ne contamine et n'endommage les joints et les roulements.

  • Vérifiez le serrage de toutes les fixations et resserrez-les au besoin.

  • Graissez les graisseurs. Essuyez tout excès de lubrifiant.

  • Contrôlez la lame et remplacez-la au besoin.