Introduction

Cette unité de coupe à fléaux se monte sur un groupe de déplacement autotracté ; elle est conçue pour couper l'herbe et la végétation rase dans les limites énoncées dans le présent manuel. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité.

Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.

Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.

Pour obtenir des prestations de service, des pièces d'origine Toro ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le service client Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série sur le produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.

g373546

Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des informations mécaniques spécifiques et Remarque, pour insister sur des informations d'ordre général méritant une attention particulière.

Le symbole de sécurité (Figure 2) qui figure à la fois dans ce manuel et sur la machine sert à identifier d'importantes consignes de sécurité que vous devez respecter pour éviter les accidents. Ce symbole s'accompagne des mentions Danger, Attention, ou Prudence.

  • Danger signale un danger immédiat qui, s'il n'est pas évité, entraînera obligatoirement des blessures graves ou mortelles.

  • Attention signale un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, risque d'entraîner des blessures graves ou mortelles.

  • Prudence signale un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures légères ou modérées.

sa-black

Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément.

Sécurité

Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN 12733.

Consignes de sécurité générales

Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.

  • Avant de démarrer le moteur, vous devez lire, comprendre et respecter toutes les instructions et mises en garde données dans ce Manuel de l'utilisateur ainsi que sur la machine et les accessoires.

  • Ne placez pas les mains ou les pieds près des pièces mobiles ou sous la machine. Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection.

  • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont défectueux.

  • N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail. Ne confiez jamais l'utilisation de la machine à un enfant. Seules les personnes responsables, formées à l'utilisation de la machine, ayant lu et compris les instructions et physiquement aptes sont autorisées à utiliser la machine.

  • Arrêtez la machine, coupez le moteur, enlevez la clé de contact (selon l'équipement) et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de faire l'entretien, de faire le plein de carburant ou de déboucher la machine.

L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité (Graphic) et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.

Consignes de sécurité concernant l'unité de coupe

  • L'unité de coupe constitue une machine complète uniquement lorsqu'elle est montée sur un groupe de déplacement. Lisez attentivement le Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement pour obtenir des instructions complètes sur l'utilisation sécuritaire de la machine.

  • Arrêtez la machine, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant d'examiner l'accessoire si vous heurtez un obstacle ou si la machine vibre de manière inhabituelle. Effectuez toutes les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine.

  • Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et toutes les fixations bien serrées. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés.

  • Utilisez uniquement des accessoires, outils et pièces de rechange agréés par Toro.

Autocollants de sécurité et d'instruction

Graphic

Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'utilisateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Les panneaux de sécurité doivent être lisibles et visibles ; remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.

decal320006
decal139-5557

Vue d'ensemble du produit

Note: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.

Longueur212 cm
Largeur109,5 cm
Hauteur112 cm
Poids (unité de coupe seulement)135 kg
Régime moteur3 600 tr/min
Vitesse du rotor3000 tr/min
Nombre de lames24

Outils et accessoires

Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.

Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires d'origine Toro. Les pièces de rechange et accessoires provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereux, et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.

Utilisation

Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.

Réglage de la hauteur de coupe

Vous pouvez régler la hauteur de coupe de 13 mm à 140 mm comme suit :

  1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.

  2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

  3. Tenez-vous face à l'avant de la tondeuse et ouvrez le verrou du tendeur (Figure 3).

    g015416
  4. Tournez le tendeur dans le sens horaire pour abaisser la hauteur de coupe et dans le sens antihoraire pour la hausser jusqu'à la hauteur voulue sur la jauge de hauteur de coupe (Figure 3).

    Hauteur de coupe (mm)Height of Cut (inches)
    13 mm 
    25 mm 
    38 mm 
    51 mm 
    64 mm 
    76 mm 
    89 mm 
    102 mm 
    114 mm 
    127 mm 
    140 mm 
  5. Réglez le verrou du tendeur pour bloquer le réglage de hauteur de coupe (Figure 3).

Réglage des galets anti-scalp

  1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.

  2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

  3. Desserrez les 2 boulons et les 2 écrous qui fixent un patin anti-scalp et montez ou abaissez le patin afin qu'il soit plus bas que les lames, sans pour autant toucher le sol (Figure 4).

    g015417
  4. Serrez les boulons et les écrous.

  5. Répétez cette procédure de l'autre côté en utilisant la même mesure qu'à l'opération 3.

Entretien

Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.

Programme d'entretien recommandé

Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Vérifiez l'état et l'usure des lames.
  • Nettoyez le dessous des protections.
  • Contrôlez les déflecteurs d'éjection en caoutchouc.
  • Toutes les 50 heures
  • Graissez les graisseurs.
  • Contrôlez le niveau d'huile de la boîte d'engrenages.
  • Contrôlez le frein.
  • Vérifiez l'état et l'usure de la courroie d'entraînement du rotor.
  • Vérifiez l'état et l'usure de la courroie d'entraînement de la boîte d'engrenages.
  • Toutes les 400 heures
  • Graissez les pièces internes.
  • Procédures avant l'entretien

    Préparation de la machine à l'entretien

    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Débranchez le fil des bougies.

    Lubrification

    Graissage de la machine

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 50 heures
  • Graissez les graisseurs.
  • Toutes les 400 heures
  • Graissez les pièces internes.
  • Type de graisse : graisse nº 2 au lithium ou au molybdène

    1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    3. Nettoyez les graisseurs avec un chiffon. Grattez la peinture qui pourrait se trouver sur l'avant des graisseurs.

    4. Raccordez une pompe à graisse au graisseur. Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce qu'elle commence à sortir des roulements.

    5. Essuyez tout excès de graisse.

      Note: Vous devrez déposer certaines des protections de la machine pour accéder à tous les graisseurs. Remettez les protections en place lorsque vous avez terminé.

    6. Toutes les 400 heures de fonctionnement, démontez les points indiqués à la Figure 5 et appliquez de la graisse antigrippante.

      g015410

    Entretien du système d'entraînement

    Contrôle du niveau d'huile de la boîte d'engrenages

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 50 heures
  • Contrôlez le niveau d'huile de la boîte d'engrenages.
  • Type de liquide : lubrifiant pour engrenages EP 220

    1. Déposez la protection supérieure (Figure 6).

      g015414
    2. Retirez le bouchon de l'orifice de remplissage de la boîte d'engrenages et vérifiez le niveau d'huile (Figure 7).

      Le niveau d'huile doit atteindre la base de l'orifice de remplissage.

      g015418
    3. S'il est nécessaire de faire l'appoint d'huile, versez de l'huile dans l'orifice de remplissage jusqu'à ce qu'elle commence à ressortir de l'orifice.

    4. Remettez le bouchon sur l'orifice de remplissage.

    5. Reposez la protection supérieure (Figure 6).

    Entretien des freins

    Contrôle et réglage du frein

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 50 heures
  • Contrôlez le frein.
  • Débrayez la PDF et vérifiez que le jeu du frein est compris entre 1 et 2 mm (Figure 8).

    Si ce n'est pas le cas, ajustez l'écrou de frein (Figure 8) pour obtenir le jeu correct.

    g015421

    Entretien des courroies

    Remplacement de la courroie d'entraînement du rotor

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 50 heures
  • Vérifiez l'état et l'usure de la courroie d'entraînement du rotor.
  • Vérifiez visuellement si la courroie (Figure 9) est encrassée, usée, fissurée et/ou présente des signes de surchauffe.

    Si la courroie est excessivement usée ou semble endommagée, remplacez-la comme suit :

    1. Desserrez le contre-écrou et l'écrou de réglage pour détendre la courroie.

    2. Déposez la poulie de tension et la courroie usée.

    3. Installez la courroie neuve avec la poulie de tension.

    4. Contrôlez la tension de la courroie.

      La tension de la courroie est correcte lorsqu'une flèche de 13 mm est obtenue quand vous exercez une force de 2 kg au centre du brin le plus long (Figure 9).

      Pour régler la tension, procédez comme suit :

      1. Desserrez le contre-écrou (Figure 9).

      2. Tournez l'écrou de réglage pour augmenter ou réduire la tension de la courroie.

      3. Serrez le contre-écrou.

      g015411

    Remplacement de la courroie d'entraînement de la boîte d'engrenages

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 50 heures
  • Vérifiez l'état et l'usure de la courroie d'entraînement de la boîte d'engrenages.
  • Vérifiez visuellement si la courroie (Figure 10) est encrassée, usée, fissurée et présente des signes de surchauffe. Remplacez la courroie si elle est excessivement usée ou semble endommagée.

    Note: La Figure 10 représente la courroie vue de dessous, mais vous pouvez contrôler, régler ou remplacer la courroie en passant par le haut ou le bas après avoir déposé la protection correspondante.

    Pour remplacer la courroie, procédez comme suit :

    1. Déposez la poulie de tension et la courroie.

    2. Installez la courroie neuve avec la poulie de tension.

    3. Engagez le levier de commande des lames (PDF) et vérifiez la tension de la courroie.

      La tension de la courroie est correcte lorsqu'une flèche de 13 mm est obtenue quand vous exercez une force de 4,5 kg au centre du brin le plus long (Figure 10).

      Important: La courroie doit être suffisamment tendue pour ne pas glisser quand elle est soumise à de lourdes charges pendant la tonte. Ne tendez pas la courroie excessivement car cela réduira la vie de la boîte d'engrenages, de la courroie et de la poulie de tension.

      Pour régler la tension, procédez comme suit :

      1. Desserrez le contre-écrou (Figure 10).

      2. Tournez le tendeur.

        Augmentez la longueur entre les boulons à œil pour augmenter la tension de la courroie ou réduisez la longueur pour réduire la tension de la courroie.

      3. Serrez le contre-écrou.

      g015422

    Entretien des unités de coupe

    Contrôle des lames

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Vérifiez l'état et l'usure des lames.
  • Vérifiez l'état et l'usure des lames, en particulier le tranchant, l'ailette et le trou de fixation (Figure 11). Remplacez les lames excessivement usées ou endommagées. Pour garantir une excellente qualité de coupe, maintenez les lames bien affûtées.

    g015412

    Remplacement d'une lame

    1. Tenez la lame dans un chiffon ou un gant épais et retirez l'écrou, le boulon de la lame et la lame (Figure 12).

      Mettez la lame, l'écrou et le boulon au rebut.

    2. Montez une lame neuve et fixez-la en place avec un écrou et un boulon neufs (Figure 12).

    3. Serrez les fixations à 10 N·m.

      g015413

    Nettoyage du dessous des protections

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Nettoyez le dessous des protections.
  • Déposez les protections supérieure et latérale (Figure 13), et éliminez tous les débris. Remettez les protections en place lorsque vous avez terminé.

    g015414

    Contrôle des déflecteurs d'éjection en caoutchouc

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez les déflecteurs d'éjection en caoutchouc.
  • Contrôlez l'usure et l'état des déflecteurs en caoutchouc avant et arrière (Figure 14). Remplacez les déflecteurs en caoutchouc endommagés pour éviter que des objets soient projetés en direction de l'utilisateur.

    g015420

    Remisage

    Voir le Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement pour savoir comment remiser correctement la machine.