Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après chaque utilisation |
|
Cette tondeuse autotractée à lame rotative est destinée au grand public. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses entretenues régulièrement dans les terrains privés. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole.
Elle est conçue pour fonctionner avec des batteries au lithium-ion Toro de 60 V. Ces batteries sont conçues pour être rechargées uniquement avec des chargeurs de batteries au lithium-ion Toro de 60 V. L'utilisation de ces produits à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité. L'utilisation de ces produits à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité.
Le modèle 21853T ne comprend pas de batterie ni de chargeur.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Pour plus d’informations, y compris des conseils de sécurité, des documents de formation, des renseignements concernant un accessoire, pour obtenir l'adresse d'un concessionnaire ou pour enregistrer votre produit, rendez-vous sur www.Toro.com.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le service client du fabricant. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Important: Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le QR code sur l'autocollant du numéro de série (le cas échéant) afin d'accéder aux informations sur la garantie, les pièces détachées et autres renseignements concernant le produit.
Le symbole de sécurité (Figure 2) utilisé dans ce manuel et sur la machine identifie d'importants messages de sécurité dont vous devez tenir compte pour éviter des accidents.
Le symbole de sécurité apparaît au-dessus d'informations signalant des actions ou des situations dangereuses. Il est suivi de la mention DANGER, ATTENTION ou PRUDENCE.
DANGER : signale un danger immédiat qui, s'il n'est pas évité, entraînera obligatoirement des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : signale un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, risque d'entraîner des blessures graves ou mortelles.
PRUDENCE : signale un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures légères ou modérées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles : Important, pour attirer l'attention sur une information d'ordre mécanique spécifique, et Remarque, pour souligner une information d'ordre général méritant une attention particulière.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément.
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
L'utilisation de tondeuses à gazon électriques exige de suivre certaines précautions élémentaires pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique et de blessure, notamment ce qui suit :
Lisez toutes les instructions
I. Formation à l'utilisation
L'utilisateur de la machine est responsable des accidents et dommages causés aux autres personnes et à leurs possessions.
N'autorisez pas les enfants à jouer avec la machine, la batterie ou le chargeur de batterie ; la réglementation locale peut imposer un âge minimum pour les utilisateurs.
Ne confiez pas l'utilisation ou l'entretien de ce produit à des enfants ou à des personnes non qualifiées. Seules les personnes responsables, formées à l'utilisation du produit, ayant lu et compris les instructions et physiquement aptes sont autorisées à utiliser le produit ou à en faire l'entretien.
Avant d'utiliser la machine, la batterie et le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et mises en garde qui figurent sur ces produits.
Familiarisez-vous avec les commandes et le maniement correct de la machine, de la batterie et du chargeur de batterie.
II. Avant d'utiliser la machine
Tenez tout le monde, en particulier les enfants et les animaux, à l'écart de la zone de travail.
N'utilisez pas la machine si des capots ou des dispositifs de protection, tels que les déflecteurs et bacs à herbe, manquent ou sont défectueux.
Examinez la zone de travail et débarrassez-la de tout objet pouvant gêner le fonctionnement de la machine ou être projeté pendant son utilisation.
Avant d'utiliser la machine, vérifiez que la lame, le boulon de la lame et l'ensemble ne sont pas usés ni endommagés. Remplacez les étiquettes endommagées ou illisibles.
Utilisez uniquement la batterie spécifiée par Toro. L'utilisation d'autres accessoires et outils peut accroître le risque de blessure et d'incendie.
Vous pouvez causer un incendie ou un choc électrique si vous branchez le chargeur de batterie à une prise qui n'est pas de 100 à 240V. Ne branchez le chargeur de batterie qu'à une prise de 100 à 240V. Pour un type de branchement différent, utilisez un adaptateur correctement configuré pour la prise, le cas échéant.
N'utilisez pas la batterie ou le chargeur s'ils sont endommagés ou modifiés, car leur comportement pourrait être imprévisible et causer un incendie, une explosion ou des blessures.
Si le cordon d'alimentation du chargeur est endommagé, adressez-vous à un concessionnaire-réparateur agréé pour le faire remplacer.
Chargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un certain type de batterie peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
Ne chargez la batterie que dans un endroit bien aéré.
Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie hors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Vous risquez sinon d'endommager la batterie et d'accroître le risque d'incendie.
Portez une tenue adéquate – portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante (ne travaillez pas pieds nus ou chaussé de sandales), des gants de caoutchouc et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les et ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux pendants qui pourraient se prendre dans les pièces mobiles. Portez un masque antipoussière si l'atmosphère est poussiéreuse.
III. Utilisation
Le contact avec la lame en rotation peut causer des blessures graves. N'approchez pas les mains et les pieds de la zone de coupe et des pièces mobiles de la machine. Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection.
L'utilisation de cette machine à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et les personnes à proximité.
Désengagez l'autopropulsion (selon l'équipement) avant de démarrer la machine.
Ne basculez pas la machine quand vous démarrez le moteur.
Évitez les démarrages accidentels – assurez-vous que le bouton de démarrage électrique est retiré de l'interrupteur de démarrage électrique avant de brancher la batterie et de manipuler la machine.
Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne faites rien d'autre qui puisse vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels.
Arrêtez la machine, enlevez le bouton de démarrage électrique, enlevez la batterie de la machine et attendez l'arrêt de tout mouvement avant de régler, réviser, nettoyer ou remiser la machine.
Enlevez la batterie et le bouton de démarrage électrique de la machine chaque fois que vous la laissez sans surveillance ou avant de changer d'accessoires.
Ne faites pas forcer la machine – Elle donnera de meilleurs résultats et fonctionnera de manière plus sûre si vous l'utilisez à la vitesse pour laquelle elle est prévue.
Restez alerte – Concentrez-vous sur votre tâche et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez la machine. N'utilisez pas la machine si vous êtes malade ou fatigué(e), ni sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
N'utilisez pas une tondeuse alimentée par batterie sous la pluie.
N'utilisez la machine que si la visibilité est suffisante et les conditions météorologiques favorables. N'utilisez pas la machine si la foudre menace.
Redoublez de prudence en marche arrière ou quand vous tirez la machine vers vous.
Gardez toujours les pieds bien posés à terre et maintenez votre équilibre, en particulier sur les pentes. Travaillez transversalement à la pente, jamais en montant ou descendant. Changez de direction avec la plus grande prudence sur les terrains en pente. Ne tondez pas de pentes trop raides. Avancez toujours à une allure normale avec la machine, ne courez pas.
Ne dirigez pas l'éjection vers qui que ce soit. N'éjectez pas l'herbe coupée contre un mur ou un obstacle, car elle pourrait ricocher dans votre direction. Arrêtez la rotation de la ou des lames avant de traverser une surface non herbeuse.
Méfiez-vous des trous, ornières, bosses, rochers ou autres obstacles cachés. Vous pouvez glisser ou perdre l'équilibre si le terrain est irrégulier.
En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides, vous risquez de glisser et de vous blesser gravement si vous touchez la lame en tombant. Ne tondez pas quand l'herbe est humide. Ne tondez pas sous la pluie.
Si la machine heurte un objet ou se met à vibrer, arrêtez-la immédiatement, enlevez le bouton de démarrage électrique, enlevez la batterie et attendez l'arrêt complet tout mouvement avant de vérifier l'état de la machine. Effectuez toutes les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine.
Arrêtez la machine et enlevez le bouton de démarrage électrique avant de charger la machine pour le transport.
Dans des conditions d'utilisation abusive, du liquide peut jaillir hors de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel avec le liquide, rincez à l'eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté hors de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures.
IV. Entretien et remisage
Arrêtez la machine, enlevez le bouton de démarrage électrique, enlevez la batterie de la machine et attendez l'arrêt de tout mouvement avant de régler, réviser, nettoyer ou remiser la machine.
N'essayez pas de réparer la machine sauf comme expliqué dans les instructions. Confiez l'entretien de la machine à un concessionnaire-réparateur agréé qui utilise des pièces de rechange identiques.
Portez des gants et une protection oculaire pour faire l'entretien de la machine.
Aiguisez les deux côtés d'une lame émoussée pour qu'elle reste équilibrée. Nettoyez la lame et vérifiez qu'elle est équilibrée.
Remplacez la lame si elle est faussée, usée ou fissurée. Une lame mal équilibrée provoque des vibrations qui peuvent endommager le moteur ou causer des blessures.
Quand vous faites l'entretien de la lame, n'oubliez pas qu'elle peut encore bouger même si l'alimentation électrique est coupée.
Vérifiez fréquemment que le bac de ramassage n'est pas détérioré ou usé, et remplacez un bac usé par un bac Toro.
Pour obtenir des résultats optimaux, utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires d'origine Toro. Tous autres accessoires ou pièces de rechange peuvent être dangereux, et leur utilisation risque d'annuler la garantie produit.
Maintenez la machine en bon état – Pour obtenir des performances optimales et sûres, conservez le tranchant des lames propre et bien affûté. Gardez les poignées propres et sèches, et exemptes d'huile et de graisse. Gardez toujours les protections en place et en bon état. Maintenez les lames bien aiguisées. Utilisez uniquement des lames de rechange identiques.
Vérifiez qu'aucune pièce de la machine n'est endommagée – Si vous constatez que des protections ou d'autres pièces sont endommagées, déterminez si la machine peut fonctionner correctement. Vérifiez qu'aucune des pièces mobiles n'est mal alignée ou grippée, et qu'aucune pièce n'est cassée, mal fixée ou présente tout autre défaut qui pourrait affecter son fonctionnement. Sauf indication contraire dans les instructions, faites réparer ou remplacer les protections ou les pièces endommagées par un concessionnaire-réparateur agréé.
Lorsque la batterie ne sert pas, rangez-la à l'écart d'objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous ou vis qui pourraient relier les bornes entre elles. Un court-circuit aux bornes de la batterie peut causer des brûlures ou un incendie.
Vérifiez fréquemment le serrage des boulons de montage de la lame et du moteur.
Lorsque vous n'utilisez pas la machine, remisez-la dans un local sec et sécurisé, et hors de portée des enfants.
N'exposez pas la batterie ou la machine au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion.
PRUDENCE – la batterie peut présenter un risque d'incendie, d’explosion ou de brûlure chimique en cas de mauvais traitement.
Ne démontez pas la batterie.
Remplacez toujours la batterie par une batterie d'origine Toro ; l'utilisation de tout autre type de batterie peut entraîner un incendie ou une explosion.
Conservez les batteries hors de la portée des enfants et dans leur emballage d'origine jusqu'au moment de les utiliser.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. |
Modèle 81860
Modèle 81802
Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser la machine pour la première fois, voir Charge de la batterie.
Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine.
Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse si vous ne dépliez pas le guidon correctement.
Veillez à ne pas endommager le(s) câble(s) en pliant ou dépliant le guidon.
Vérifiez que le(s) câble(s) passe(nt) bien à l'extérieur du guidon.
Si un câble est endommagé, contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
Important: Tenez le guidon pendant que vous engagez les verrous du guidon pour éviter de vous pincer les mains.
Retirez les boutons du guidon (A de Figure 4).
En vous servant des trous aux extrémités du guidon pour fixer le guidon sur la machine (B de Figure 4).
Ramenez le guidon en arrière en position d'utilisation (C de Figure 4).
Vérifiez que les câbles passent bien à l'extérieur du guidon (D de Figure 4).
Engagez les verrous du guidon jusqu'à ce que la goupille s'enclenche en place et bloque le guidon à la position d'utilisation (E de Figure 4).
Note: Vous pouvez modifiez la hauteur du guidon en choisissant un autre trou pour le verrou.
Fixez les boutons sur les boulons du guidon pour fixer celui-ci en place (F de Figure 4).
Modèle | 81860 | ||
Capacité de la batterie | 6 Ah | ||
324 Wh | |||
Tension batterie selon le fabricant = 60 V max., 54 V nominale. La tension réelle varie suivant la charge. |
Modèle | 81802 |
Type | Chargeur de batterie ion-lithium 60 V MAX |
Entrée | 100 à 240 V c.a. ~2 A 50/60 Hz |
Sortie | 60 V c.c. 2 A MAX |
Charger/ranger la batterie entre | 5 °C et 40 °C* |
Utiliser la batterie entre | -30 °C et 49 °C* |
Utiliser la machine entre | 0 °C et 49 °C* |
*Le temps de charge augmente en dehors de cette plage de température.
Rangez la machine, la batterie et le chargeur de batterie dans un local fermé, propre et sec.
Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires d'origine Toro. Les pièces de rechange et accessoires d’autres constructeurs peuvent être dangereux.
Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Important: Utilisez la batterie uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques.
Vérifiez que les évents sur la batterie sont exempts de poussière et de débris.
Soulevez le couvercle du compartiment de la batterie (A de la Figure 7).
Placez le creux dans la batterie en face de la languette sur la machine, et glissez la batterie dans le compartiment jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en position (B de la Figure 7).
Refermez le couvercle du compartiment de la batterie (C de la Figure 7).
Note: Si le couvercle du compartiment de la batterie ne se ferme pas complètement, cela signifie que la batterie n'est pas parfaitement installée.
Lors du réglage de la hauteur de coupe, vous pouvez vous blesser gravement si vos mains touchent une lame en mouvement.
Coupez le moteur, retirez la batterie et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de régler la hauteur de coupe.
Ne mettez pas les doigts sous le carter de la tondeuse quand vous réglez la hauteur de coupe.
Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez toutes les roues à la même hauteur (Figure 8).
Vérifiez que la batterie est chargée et installée dans la machine ; voir Installation de la batterie.
Insérez le bouton de démarrage électrique dans l'interrupteur de démarrage électrique (A de la Figure 9).
Serrez la barre de commande de la lame contre le guidon (B de la Figure 9).
Appuyez sur le bouton de démarrage électrique jusqu'à ce que le moteur démarre (C de la Figure 9).
Pour engager l'autopropulsion, serrez et maintenez la barre de commande d'autopropulsion contre le guidon (Figure 10).
Pour désengager l'autopropulsion, relâchez la barre d'autopropulsion.
Note: Pour ralentir, éloignez la barre d'autopropulsion du guidon.
Cette machine dispose de 2 réglages de vitesse de la lame : AUTO et MAX.
À la position AUTO, la vitesse de la lame est automatiquement réglée pour assurer un meilleur rendement ; les modifications des conditions de coupe sont détectées et la vitesse de la lame augmente lorsque cela est nécessaire pour maintenir qualité de coupe.
À la position MAX, la lame tourne à la vitesse maximale en permanence.
Tournez le bouton de démarrage électrique dans le commutateur de démarrage électrique à l'une ou l'autre de position pour régler la vitesse de la lame (Figure 11).
À la livraison, votre machine est prête à recycler l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre pelouse.
Si le bac à herbe est monté sur la machine, enlevez-le avant de procéder au recyclage de l'herbe coupée. Voir Retrait du bac à herbe.
Utilisez le bac à herbe pour recueillir les débris d'herbe et de feuilles déposés sur la pelouse.
Pour retirer le bac à herbe, inversez la procédure de montage décrite dans Montage du bac à herbe.
Soulevez le déflecteur arrière.
Note: Si le bac à herbe est monté sur la machine, enlevez-le ; voir Retrait du bac à herbe.
Fixez la goulotte d'éjection latérale à l'arrière de la machine en vous aidant des points de fixation (Figure 13).
Appuyez le déflecteur arrière sur la goulotte.
Soulevez le déflecteur arrière.
Soulevez la goulotte d'éjection latérale hors des points de fixation et déposez-la de la machine.
Fermez le déflecteur arrière.
Relâchez la barre de commande de la lame (A de la Figure 14).
Retirez le bouton de démarrage électrique du démarreur électrique (B de la Figure 14).
Enlevez la batterie ; voir Retrait de la batterie de la machine.
Note: Enlevez la batterie chaque fois que vous n'utilisez pas la machine.
Soulevez le couvercle du compartiment de la batterie.
Appuyez sur le verrou de la batterie pour la débloquer et l'enlever.
Refermez le couvercle du compartiment de la batterie.
Inspectez la zone de travail et débarrassez-la de tout objet pouvant être projeté par la machine.
Évitez de heurter des obstacles avec la lame. Ne passez jamais intentionnellement sur un objet quel qu'il soit.
Si la machine heurte un obstacle ou se met à vibrer, coupez immédiatement le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et vérifiez que la machine n'est pas endommagée.
Pour obtenir des résultats optimaux, installez une lame Toro neuve au début de la saison de tonte ou quand cela est nécessaire.
Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur à chaque fois. Pour une meilleure qualité de coupe, une plus grande autonomie et un meilleur ramassage, tondez l'herbe à une hauteur de coupe plus élevée.
N'utilisez pas une hauteur de coupe inférieure à 51 mm, sauf si l'herbe est clairsemée ou à la fin de l'automne quand la pousse commence à ralentir.
Si l'herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième passage à une hauteur de coupe inférieure pour obtenir une coupe plus esthétique. L'herbe trop haute risque d'obstruer la machine et de faire caler le moteur.
L'herbe et les feuilles humides ont tendance à s'agglomérer sur la pelouse et peuvent obstruer la machine et faire caler le moteur. Évitez de tondre quand l'herbe est humide.
Soyez conscient des risques d'incendie par temps très sec, respectez tous les avertissements locaux relatifs aux incendies, et ne laissez pas l'herbe et les feuilles sèches s'accumuler sur la machine.
Alternez la direction de la tonte. Cela permet de disperser les déchets plus uniformément et d'obtenir une fertilisation plus homogène.
Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas satisfaisant, essayez une ou plusieurs des solutions suivantes :
Remplacez la lame ou faites-la aiguiser.
Tondez en avançant plus lentement.
Augmentez la hauteur de coupe.
Tondez plus souvent.
Empiétez sur les passages précédents pour tondre une largeur de bande réduite.
Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible sous la couche de feuilles hachées. Vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles.
Si la couche de feuilles sur la pelouse fait plus de 13 cm d'épaisseur, utilisez une hauteur de coupe plus élevée, puis faites un second passage à la hauteur de coupe désirée.
Ralentissez la vitesse de tonte si les feuilles ne sont pas hachées assez menues.
Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur et chargez-la jusqu'à ce que les diodes indiquent qu'elle est complètement chargée. Lisez toutes les consignes de sécurité.
Important: Chargez la batterie uniquement à une température comprise dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques.
Note: À tout moment, appuyez sur le bouton indicateur de charge de la batterie pour afficher la charge actuelle (diodes).
Vérifiez que les évents de la batterie et du chargeur sont exempts de poussière et de débris.
Placez le creux de la batterie (Figure 15) devant la languette du chargeur.
Insérez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit complètement enclenchée (Figure 15).
Pour retirer la batterie du chargeur, faites-la glisser en l'arrière.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les indications du voyant sur le chargeur de batterie.
Voyant | Indication |
Éteint | Pas de batterie présente |
Clignotement vert | Batterie en charge |
Vert | Batterie chargée |
Rouge | La température de la batterie et/ou du chargeur est supérieure ou inférieure à la plage appropriée. |
Clignotement rouge | Anomalie de charge de la batterie* |
*Voir pour plus d'informations.
Important: Vous pouvez laisser la batterie dans le chargeur pendant une courte période entre deux utilisations.Si la batterie ne doit pas servir pendant une période prolongée, retirez-la du chargeur ; voir Avant le remisage.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après chaque utilisation |
|
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après chaque utilisation |
|
Pour obtenir des résultats optimaux, nettoyez rapidement la face inférieure de la machine après la tonte.
Coupez le moteur de la machine, puis retirez la batterie et la clé de sécurité
Abaissez la machine à la hauteur de coupe la plus basse.
Placez la machine à la verticale en position de rangement ; voir Rangement de la machine à la verticale.
Avec une brosse ou un balai, enlevez les débris agglomérés sur la face inférieure de la machine.
Important: Ne nettoyez pas la machine à l'eau au risque d'endommager les composants électriques.
Nettoyez le bac à herbe.
Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse si vous ne dépliez pas le guidon correctement.
Veillez à ne pas endommager le(s) câble(s) en pliant ou dépliant le guidon.
Vérifiez que le(s) câble(s) passe(nt) bien à l'extérieur du guidon.
Si un câble est endommagé, contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
Retirez le bouton de démarrage électrique (Figure 16).
Retirez la batterie de la machine.
Tenez le guidon pendant que vous désengagez les verrous du guidon pour éviter de vous pincer les mains.
Déverrouillez le guidon jusqu'à ce que la moitié supérieure bouge librement (A de la Figure 17).
Rabattez le guidon complètement en avant (B de la Figure 17).
Important: Faites passer les câbles à l'extérieur des verrous quand vous repliez le guidon.
Pour déplier le guidon, répétez l'opération A de la Figure 17 et placez-le à la position d'utilisation.
Vous pouvez ranger la machine à la verticale pour minimiser l'encombrement.
La position verticale expose le dessous de la machine.
Retirez la batterie et le bouton de démarrage électrique avant de placer la machine en position verticale.
Ne transportez pas la machine lorsqu'elle est en position verticale.
N'essayez pas de démarrer la machine lorsqu'elle est en position verticale.
Retirez le bouton de démarrage électrique et la batterie de la machine.
Vérifiez que la hauteur de coupe de la machine est réglée à 44 mm ou plus ; si ce n'est pas le cas, augmentez-la ; voir Réglage de la hauteur de coupe.
Ouvrez les verrous du guidon (Figure 18).
Pliez le guidon complètement en avant (Pliage du guidon).
Important: Faites passer les câbles à l'extérieur des verrous quand vous repliez le guidon.
Engagez les verrous du guidon.
Soulevez l'avant de la machine par le guidon et amenez-la jusqu'au lieu de rangement (Figure 19).
Enlevez le bouton de démarrage électrique et la batterie de la machine avant de faire l'entretien ou de nettoyer la machine.
Vous devez toujours couper le moteur, attendre l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et laisser refroidir la machine, avant de la régler, la nettoyer ou la remiser.
Utilisez uniquement les pièces et accessoires de rechange recommandés par le fabricant.
Inspectez et faites l'entretien de la machine régulièrement. Ne confiez la réparation de la machine qu'à un concessionnaire-réparateur agréé.
La machine ne nécessite aucune lubrification ; tous les roulements sont lubrifiés à vie en usine.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Une fois par an |
|
Important: Vous aurez besoin d'une clé dynamométrique pour monter la lame correctement. Si vous n'en possédez pas ou si vous ne vous sentez pas capable d'effectuer cette procédure, adressez-vous à un concessionnaire-réparateur agréé.
Si la lame est endommagée ou fêlée, remplacez-la immédiatement. Si la lame est émoussée ou ébréchée, faites-la aiguiser et équilibrer ou remplacez-la.
Quand vous faites l'entretien de la lame, celle-ci peut encore bouger même si l'alimentation électrique est coupée. La lame est tranchante et vous pouvez vous blesser gravement à son contact.
N'approchez jamais les mains ou les pieds d'une lame en mouvement.
Portez des gants pour effectuer l'entretien de la lame.
Retirez la batterie de la machine.
Immobilisez la lame avec un morceau de bois (Figure 20).
Retirez le boulon de lame et la lame ; conservez le boulon (Figure 20).
Montez la lame et le boulon de lame de rechange (Figure 21).
Important: Dirigez les ailettes de la lame vers le carter de la machine.
À l'aide d'une clé dynamométrique, serrez le boulon de la lame à 82 N·m.
Lorsque vous installez un nouveau câble de commande d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée, vous devez régler le câble de commande d'autopropulsion.
Desserrez l'écrou du support de guidage du câble (Figure 22).
Maintenez la barre de commande d'autopropulsion de 25 à 38 mm du guidon (Figure 22).
Tirez la gaine du câble vers le bas (vers la machine) pour éliminer le mou du câble (Figure 22).
Serrez l'écrou du support de guidage du câble.
Relâchez la barre de commande d'autopropulsion et vérifier que le câble est lâche.
Note: Le câble doit être détendu quand la barre de commande d'autopropulsion est relâchée, sinon la machine risque de se déplacer quand la barre est désengagée.
Important: Après avoir retiré la batterie de la machine, recouvrez les bornes de ruban adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses composants.
Contactez votre municipalité ou votre distributeur Toro autorisé pour plus d'informations sur le recyclage responsable de la batterie.
Important: Remisez la machine, la batterie et le chargeur uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques.
Important: Si vous remisez la batterie à la fin de la saison, chargez-la jusqu'à ce que 2 ou 3 de ses diodes deviennent vertes. Ne remisez pas une batterie complètement chargée ou complètement déchargée. Avant de remettre la machine en service, chargez la batterie jusqu'à ce que le voyant gauche du chargeur devienne vert ou que les 4 diodes de la batterie deviennent vertes.
Débranchez le produit de l'alimentation (autrement dit, retirez la batterie et le bouton de démarrage électrique) et recherchez tout dommage éventuel après utilisation.
Ne remisez pas la machine ou le chargeur en laissant la batterie dessus.
Débarrassez le produit de tout corps étranger.
Lorsque la machine ne sert pas, rangez-la ainsi que le bouton de démarrage électrique, la batterie et le chargeur de batterie hors de portée des enfants.
Tenez la machine, la batterie et le chargeur à l'écart des agents corrosifs, tels que produits chimiques de jardinage et sels de déglaçage.
Pour réduire les risques de blessures graves, ne rangez pas la batterie à l'extérieur ou dans un véhicule.
Rangez la machine, la batterie et le chargeur de batterie dans un local fermé, propre et sec.
Effectuez uniquement les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même.
Problem | Possible Cause | Corrective Action |
---|---|---|
La machine ne démarre pas. |
|
|
La machine ne fonctionne pas ou fonctionne par intermittence. |
|
|
La machine n'atteint pas sa pleine puissance. |
|
|
La batterie se décharge rapidement. |
|
|
Le chargeur de batterie ne fonctionne pas. |
|
|
La machine n'avance pas automatiquement. |
|
|
Le voyant du chargeur de batterie est rouge. |
|
|
Le voyant sur le chargeur de batterie clignote en rouge. |
|
|
La machine émet un bip sonore. |
|
|
La qualité de la coupe a diminué ou n'est pas satisfaisante. |
|
|
Le ramassage est réduit ou insatisfaisant. |
|
|
La tonte n'est pas régulière. |
|
|
La machine vibre. |
|
|