Introduction

Cette machine est destinée au grand public, aux professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est conçue principalement pour déblayer la neige sur les surfaces revêtues, telles allées et trottoirs, et autres surfaces de circulation des propriétés résidentielles et professionnelles. Elle n'est pas conçue pour enlever autre chose que la neige ni pour nettoyer le gravier. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité.

Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.

Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.

Pour obtenir des prestations de service, des pièces d'origine Toro ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur ou le service client Toro agréé. La Figure Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série de la machine. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.

Important: Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du numéro de série (le cas échéant) pour enregistrer votre produit et accéder aux informations sur la garantie, les pièces détachées et autres renseignements sur le produit.

g291846

Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.

g000502

Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant une attention particulière.

Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément.

Important: Si vous utilisez la machine au-dessus de 1 500 m pendant une période continue, veillez à installer le kit pour haute altitude afin que le moteur réponde aux normes antipollution CARB/EPA. Le kit pour haute altitude accroît les performances du moteur tout en prévenant l'encrassement des bougies, les difficultés de démarrage et l'augmentation des émissions polluantes. Après avoir installé le kit, apposez l'étiquette relative à l'utilisation à haute altitude sur la machine, près de l'autocollant du numéro de série. Contactez un concessionnaire-réparateur Toro agréé pour vous procurer le kit haute altitude et l'étiquette associée pour votre machine. Pour trouver le concessionnaire le plus proche, consultez notre site web sur www.Toro.com ou contactez le service client de Toro au(x) numéro(s) indiqué(s) dans votre Déclaration de garantie de conformité à la réglementation antipollution. Déposez le kit du moteur et rétablissez la configuration d'origine du moteur si vous devez utiliser la machine en dessous de 1 500 m. Si le moteur a été converti pour l'usage à haute altitude, ne le faites pas tourner à une altitude inférieure, au risque de le faire surchauffer et de l'endommager.En cas de doute concernant la conversion de votre machine pour l'usage à haute altitude, consultez l'étiquette suivante (Figure 3).

decal127-9363

Sécurité

Cette machine est conçue en conformité avec les spécifications de la norme EN ISO 8437.

Consignes de sécurité générales

Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.

  • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur. Assurez-vous que tous les utilisateurs de ce produit en connaissent parfaitement le fonctionnement, savent comment arrêter rapidement le moteur et ont bien compris les consignes de sécurité.

  • Coupez le moteur chaque fois que vous quittez le poste de conduite pour quelque raison que ce soit.

  • N'approchez pas les mains ni les pieds des pièces mobiles de la machine.

  • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont endommagés.

  • Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection. Tenez tout le monde, en particulier les jeunes enfants, à l'écart de la zone de travail.

  • N'autorisez jamais les enfants à utiliser la machine.

Autocollants de sécurité et d'instruction

Graphic

Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.

decal94-2577

Réf. 117-9121

decal115-5698

Modèle 38563 seulement ; commandez la pièce réf. 117-6036

decal117-9102

Modèle 38568 seulement ; commandez la pièce réf. 117-6046

decal117-9103

Mise en service

Dépliage du guidon

g263299

Montage de la goulotte

g262492

Ajout d'huile dans le moteur

g253610

Réglage du câble de commande

Vue d'ensemble du produit

g011431
ModèlePoidsLongueurLargeurHauteur
3856337 kg122 cm54 cm107 cm
 
3856839 kg   
 

Outils et accessoires

Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.

Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires d'origine Toro. Les pièces de rechange et accessoires provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.

Utilisation

Avant l'utilisation

Consignes de sécurité avant utilisation

Consignes de sécurité générales

  • Modèles à démarrage électrique seulement : utilisez des rallonges et des prises comme spécifié dans le manuel. Examinez le cordon d'alimentation avant de le brancher à une source d'alimentation. Remplacez le cordon s'il est endommagé. Débranchez le cordon d'alimentation quand la machine ne sert pas.

  • Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Attachez les cheveux longs, rentrez ou attachez les vêtements amples, et ne portez pas de bijoux pendants.

  • Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez tous les paillassons, luges, planches, fils de fer ou autres objets qui s'y trouvent.

  • Si un déflecteur, un dispositif de sécurité ou un autocollant manque, est endommagé ou illisible, réparez ou remplacez-le avant d'utiliser la machine. Resserrez également les fixations qui en ont besoin.

Consignes de sécurité concernant le carburant

Le carburant est extrêmement inflammable et explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que toute personne se tenant à proximité.

  • Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme le carburant, posez le récipient et/ou la machine sur le sol avant de faire le plein ; ne la laissez pas dans un véhicule ou sur un support quelconque.

  • Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur quand le moteur est froid. Revissez fermement le bouchon du réservoir et essuyez le carburant éventuellement répandu.

  • Ne fumez jamais quand vous manipulez du carburant et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des sources d'étincelles.

  • Conservez le carburant dans un récipient homologué, hors de la portée des enfants.

  • Si le réservoir contient du carburant, basculez la machine en respectant les instructions.

  • Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements, changez-vous immédiatement.

Remplissage du réservoir de carburant

  • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).

  • L'utilisation de carburant oxygéné contenant jusqu'à 10 % d'éthanol ou 15 % de MTBE par volume est tolérée.

  • N'utilisez pasde mélanges d'essence à l'éthanol (E15 ou E85 par exemple) avec plus de 10 % d'éthanol par volume. Cela peut entraîner des problèmes de performances et/ou des dommages au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie.

  • N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.

  • Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un stabilisateur de carburant.

  • N'ajoutez pas d'huile à l'essence.

Ne remplissez le réservoir de carburant au-dessus de la base du goulot de remplissage (Figure 8).

g216203

Important: Pour obtenir des résultats optimaux, n'achetez pas plus que la quantité de carburant que vous comptez utiliser en un mois. Sinon, vous pouvez utiliser systématiquement un additif stabilisateur/conditionneur selon les indications du fabricant de l'additif pour que le carburant reste frais plus longtemps.

Contrôle du niveau d'huile moteur

Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire.
  • oil_check_721 Checking the Oil
    g293231

    Pendant l'utilisation

    Consignes de sécurité pendant l'utilisation

    Consignes de sécurité générales

    • Coupez le moteur avant de déboucher la machine et utilisez toujours un bâton à cet effet.

    • Restez derrière le guidon et n'approchez pas de l'ouverture d'éjection durant l'utilisation de la machine. N'approchez pas le visage, les mains, les pieds et toute autre partie du corps ou vos vêtements des pièces mobiles ou rotatives.

    • Ne dirigez jamais l'éjection vers des personnes ou des endroits qui pourraient subir des dommages matériels.

    • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne participez à aucune activité susceptible de vous distraire, sous risque de causer des dommages corporels ou matériels.

    • Faites attention de ne pas glisser ou tomber pendant l'utilisation de la machine, surtout en marche arrière.

    • Veillez à ne pas perdre l'équilibre et tenez fermement le guidon. Marchez, ne courez pas.

    • Faites preuve de la plus grande prudence quand vous utilisez la machine sur une pente.

    • N'utilisez pas la machine sans une bonne visibilité ou un éclairage suffisant.

    • Regardez derrière vous et faites toujours marche arrière avec prudence.

    • Désengagez la vis sans fin lorsque vous ne déblayez pas la neige activement.

    • Faites preuve de la plus grande prudence quand vous utilisez la machine sur des allées ou sur la voie publique. Faites attention aux dangers cachés et à la circulation.

    • N'effectuez jamais aucun réglage quand le moteur est en marche, sauf si les instructions l'exigent.

    • Si vous heurtez un obstacle, coupez le moteur, enlevez la clé et vérifiez l'état de la machine. Effectuez les réparations nécessaires avant de redémarrer la machine.

    • Si la machine se met à vibrer de façon anormale, coupez le moteur et cherchez-en immédiatement la cause.

    • Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur d'un local, car les gaz d'échappement sont dangereux.

    • Ne surchargez pas la machine en essayant de déblayer la neige trop rapidement.

    • Coupez toujours le moteur avant de quitter la position de conduite, de déboucher le carter de la vis sans fin, le rotor ou la goulotte d'éjection, et avant d'entreprendre des réparations, des réglages ou des contrôles.

    Démarrage du moteur

    Note: Enlevez votre gant pour couvrir l'orifice central du bouton de l'amorceur et empêcher l'air de s'échapper.

    Important: N'utilisez pas l'amorceur ni le starter si le moteur vient de tourner et est encore chaud. Un amorçage excessif risque de noyer le moteur et d'empêcher le démarrage.

    Modèles standard

    Recoil_721_Recoil Start 721 Snowthrower
    g257388

    Modèles à démarrage électrique

    Electric_721_PowerClear 721 Electric Start
    g257387

    Note: Utilisez uniquement une rallonge homologuée UL de calibre 16 recommandée pour l'utilisation à l'extérieur de 15 m (50 pi) de longueur maximum.

    Attention

    Le cordon d'alimentation peut être endommagé et provoquer un choc électrique ou un incendie.

    Examinez soigneusement le cordon d'alimentation avant de le brancher à une source d'alimentation. Si le cordon est endommagé, ne l'utilisez pas pour démarrer la machine. Réparez ou remplacez immédiatement le cordon d'alimentation s'il est endommagé. Adressez-vous à un réparateur agréé.

    Prudence

    Si vous laissez la machine branchée à une source d'alimentation, elle pourrait être mise en marche accidentellement, et blesser quelqu'un ou causer des dommages matériels (modèles à démarrage électrique seulement).

    Débranchez le cordon d'alimentation quand la machine ne sert pas.

    Engagement de la vis sans fin

    Serrez la barre de commande contre le guidon pour engager le rotor (Figure 12).

    g219303

    Désengagement du rotor

    Pour désengager le rotor, relâchez la barre de commande (Figure 13).

    g011230

    Arrêt du moteur

    Pour arrêter le moteur, tournez la clé dans le sens antihoraire à la position ARRêT (Figure 14).

    g011433

    Réglage de la goulotte et du déflecteur d'éjection

    Pour régler la goulotte, appuyez sur l'actionneur de la commande Quick Shoot™ du côté droit du guidon, et montez ou descendez la commande sur le guidon. La goulotte pivote vers la gauche quand vous descendez la commande, et vers la droite quand vous montez la commande (Figure 15).

    g006399

    Pour augmenter ou diminuer l'angle du déflecteur d'éjection, appuyez sur l'actionneur du déflecteur et élevez ou abaissez le déflecteur (Figure 16).

    g006398

    Dégagement de la goulotte d’éjection

    Pour déboucher la goulotte :

    • Arrêtez le moteur !

    • Attendez 10 secondes pour être certain que le rotor ne tourne plus.

    • Nettoyez toujours la goulotte à l'aide d'un outil, jamais avec les mains.

    Conseils d'utilisation

    Attention

    Des pierres, des jouets ou d'autres objets peuvent être ramassés et projetés par le rotor et vous blesser gravement ou blesser des personnes à proximité.

    • Ne laissez pas d'objets susceptibles d'être ramassés et projetés par le rotor dans la zone à déblayer.

    • Tenez les enfants et les animaux domestiques à l'écart de la zone de travail.

    • Enlevez la neige aussitôt que possible après qu'elle est tombée.

    • Veillez à ce que les bandes déblayées se chevauchent pour bien enlever toute la neige.

    • Rejetez toujours la neige de préférence dans le sens du vent.

    • Si la machine ne se propulse pas en avant sur les surfaces glissantes ou très enneigées, poussez sur le guidon, mais laissez la machine avancer à son propre rythme.

    • La machine peut laisser des traces de caoutchouc sur le béton neuf brossé ou légèrement coloré. Faites un essai sur une surface non visible avant l'utilisation. Ces traces ne sont pas permanentes.

    Après l'utilisation

    Consignes de sécurité après l'utilisation

    Consignes de sécurité générales

    • Ne remisez jamais une machine dont le réservoir contient du carburant dans un local contenant des sources possibles d'inflammation, telles que chaudières, radiateurs, séchoirs à linge, etc. Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine dans un local fermé.

    • Si vous remisez la machine plus d'un mois, reportez-vous à la section Avant le remisage pour prendre connaissance de détails importants.

    • Après avoir utilisé la machine, laissez-la tourner à vide quelques minutes pour éviter que la vis sans fin et le rotor ne soient bloqués par le gel.

    Prévention du blocage par le gel après utilisation

    • Laissez le moteur tourner quelques minutes pour éviter que les pièces en mouvement ne soient bloquées par le gel. Coupez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la glace et la neige qui se trouvent sur la machine.

    • Enlevez la neige et la glace accumulées au bas de la goulotte.

    • Tournez la goulotte à droite et à gauche pour la dégager de la glace accumulée.

    • Enlevez la clé, puis tirez la poignée du lanceur à plusieurs reprises ou branchez le cordon d'alimentation à une source d'alimentation et à la machine. Appuyez ensuite une fois sur le bouton de démarrage électrique pour empêcher les démarreurs à lanceur et/ou électriques de geler (modèles à démarrage électrique seulement).

    • Par temps de neige et à basses températures, certaines commandes et pièces mobiles peuvent être bloquées par le gel. Ne forcez jamais sur les commandes pour les faire fonctionner si elles sont gelées. Si certaines commandes ou pièces sont difficiles à utiliser, mettez le moteur en marche et laissez-le tourner quelques minutes.

    Entretien

    Programme d'entretien recommandé

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après la 1ère heure de fonctionnement
  • Vérifiez et réglez le câble de commande au besoin.
  • Contrôlez le serrage des fixations et resserrez-les au besoin.
  • Après les 2 premières heures de fonctionnement
  • Vidangez l'huile moteur.
  • À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire.
  • Une fois par an
  • Vérifiez et réglez le câble de commande au besoin.
  • Vérifiez l'état des pales du rotor et faites-les remplacer par un réparateur agréé, ainsi que la lame racleuse au besoin.
  • Vidangez l'huile moteur.
  • Faites l'entretien de la bougie et remplacez-la au besoin.
  • Contrôlez le serrage des fixations et resserrez-les au besoin.
  • Demandez à un réparateur agréé de vérifier l'état de la courroie d'entraînement et de la remplacer le cas échéant.
  • Une fois par an ou avant le remisage
  • Préparez la machine au remisage.
  • Consignes de sécurité pendant l'entretien

    Lisez les consignes de sécurité suivantes avant d'effectuer tout entretien sur la machine :

    • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de tout mouvement. Laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer ou de la remiser.

    • Portez toujours une protection oculaire quand réglez ou réparez la machine pour protéger vos yeux des objets pouvant être projetés par la machine.

    • Contrôlez fréquemment le serrage de toutes les fixations pour garantir le fonctionnement sûr de la machine.

    • Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur.

      N'achetez que des pièces et des accessoires d'origine Toro.

    Contrôle et réglage du câble de commande

    Contrôle du câble de commande

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après la 1ère heure de fonctionnement
  • Vérifiez et réglez le câble de commande au besoin.
  • Une fois par an
  • Vérifiez et réglez le câble de commande au besoin.
  • Rapprochez la barre de commande du guidon pour tendre le câble de commande (Figure 17).

    g011233

    Note: Vérifiez que la barre de commande et le guidon sont espacés de 2 à 3 mm (Figure 17).

    Important: Le câble de commande ne doit pas être complètement tendu quand vous désengagez la barre de commande, afin de permettre au rotor de s'arrêter correctement.

    Réglage du câble de commande

    1. Remontez la protection du ressort et décrochez le ressort de la biellette de réglage (Figure 18).

      g006402

      Note: Vous pouvez tirer la biellette de réglage et le câble vers le haut pour décrocher le ressort plus facilement.

    2. Accrochez le raccord en Z à un trou plus haut ou plus bas sur la biellette de réglage de manière à obtenir un écart de 2 à 3 mm entre la barre de commande et le guidon (Figure 18).

      Note: Accrochez le raccord en Z plus haut pour réduire l'écartement de la barre de commande et du guidon, ou plus bas pour augmenter l'écartement.

    3. Accrochez le ressort et la biellette de réglage, puis faites glisser la protection du ressort sur la biellette.

    4. Contrôlez le réglage ; voir Contrôle du câble de commande.

      Note: La courroie d'entraînement s'use et se détend avec le temps. Si la courroie glisse (grincements continus) quand elle est soumise à une lourde charge, décrochez le ressort de la biellette de réglage et placez l'extrémité supérieure du ressort dans le trou le plus éloigné du point de pivot dans la barre de commande (Figure 19). Accrochez ensuite le ressort à la biellette de réglage et ajustez le câble de commande.

      g011232

      Note: La courroie peut glisser (grincer) par temps humide ; démarrez le rotor et laissez-le tourner à vide pendant 30 secondes pour sécher le système d'entraînement.

    Contrôle des pales du rotor

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Une fois par an
  • Vérifiez l'état des pales du rotor et faites-les remplacer par un réparateur agréé, ainsi que la lame racleuse au besoin.
  • Avant chaque utilisation, vérifiez l'usure des pales du rotor. Quand le bord d'une pale est usé jusqu'au trou de l'indicateur d'usure, faites remplacer les pales du rotor et la lame racleuse par un réparateur agréé (Figure 20).

    g011544

    Vidange de l'huile moteur

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Après les 2 premières heures de fonctionnement
  • Vidangez l'huile moteur.
  • Une fois par an
  • Vidangez l'huile moteur.
  • Si possible, faites tourner le moteur pendant quelques minutes avant la vidange pour réchauffer l'huile. L'huile chaude s'écoule plus facilement et entraîne plus d'impuretés.

    Huile moteur spécifiée

    Capacité d'huile moteur0,60 l*
    Viscosité d'huileVoir Figure 23.
    Classe de service APISJ ou mieux

    *Il reste de l'huile dans le carter après la vidange d'huile. Ne remplissez pas complètement le carter d'huile. Remplissez le carter d'huile en procédant comme suit :

    OIL_CHANGE721_Power Clear 721
    1. Siphonnez le contenu du réservoir de carburant dans un bidon homologué ou laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant.

    2. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.

    3. Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange et retirez le bouchon ; basculez la machine en arrière et vidangez l'huile usagée dans le bac (Figure 21).

      g006372
    4. Redressez la machine après avoir vidangé l'huile usagée.

    5. Mettez en place et serrez fermement le bouchon de vidange d'huile.

    6. Nettoyez la surface autour du bouchon de remplissage-jauge.

    7. Dévissez la jauge et sortez-la (Figure 22).

      g006316
    8. Versez avec précaution 75 % environ de la capacité d'huile moteur dans le tube de remplissage d'huile.

      Note: Vous pouvez basculer légèrement la machine en avant (guidon relevé) pour faciliter l'appoint d'huile. N'oubliez pas de remettre la machine en position normale de fonctionnement avant de vérifier le niveau d'huile.

      Important: Ne basculez pas la machine complètement en avant car du carburant pourrait s'échapper de la machine.

      Reportez-vous à la Figure 23 pour sélectionner la viscosité d'huile la mieux adaptée pour la plage de température extérieure anticipée :

      g011606
    9. Attendez 3 minutes pour donner le temps à l'huile de se stabiliser dans le moteur.

    10. Essuyez la jauge sur un chiffon propre.

    11. La machine étant en position de fonctionnement, insérez la jauge au fond du tube de remplissage, sans la visser, puis ressortez-la.

    12. Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge.

      • Si le niveau n'atteint pas le repère minimum sur la jauge, versez lentement une petite quantité d'huile dans le tube de remplissage, attendez 3 minutes puis répétez les opérations 10 à 12 jusqu'à atteindre un niveau d'huile correct.

      • Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez l'excédent d'huile jusqu'à ce que la jauge indique le niveau correct.

      Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur.

    13. Insérez et vissez solidement la jauge dans le tube de remplissage.

    14. Essuyez l'huile éventuellement répandue.

    15. Recyclez l'huile usagée conformément à la réglementation en matière d'environnement.

    Entretien de la bougie

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Une fois par an
  • Faites l'entretien de la bougie et remplacez-la au besoin.
  • Utilisez une bougie NGK BPR6ES ou Champion RN9YC ou une bougie équivalente.

    1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

    2. Faites pivoter la goulotte vers l'avant.

    3. Enlevez les 3 grandes vis et une petite vis pour pouvoir déposer la goulotte d'éjection, sa poignée et son joint (Figure 24).

      g006489
    4. Enlevez les 4 vis de fixation du carénage (Figure 25).

      g011435
    5. Enlevez le bouchon du réservoir de carburant.

    6. Déposez le carénage (Figure 25).

    7. Remettez en place le bouchon du réservoir de carburant.

    8. Débranchez le fil de la bougie.

    9. Nettoyez la surface autour de la bougie.

    10. Retirez la bougie de la culasse.

      Important: Remplacez la bougie si elle est fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez pas les électrodes, car des particules pourraient tomber dans la culasse et endommager le moteur.

    11. Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm, comme montré à la Figure 26.

      g000533
    12. Montez et serrez la bougie à un couple de 27 à 30 N·m.

    13. Rebranchez le fil de la bougie.

      Note: Veillez à faire passer le tube de reniflard au-dessus du fil de la bougie, comme montré à la Figure 27.

      g011440
    14. Enlevez le bouchon du réservoir de carburant.

    15. Fixez le carénage avec les vis retirées à l'opération 4.

      Note: Vérifiez que les carénages inférieur et supérieur s'engagent bien ensemble dans les rainures latérales.

    16. Remettez en place le bouchon du réservoir de carburant.

    17. Montez le joint de la goulotte, la goulotte et la poignée de la goulotte sur la machine avec les fixations retirées à l'opération 3.

      Note: La petite vis se place dans le petit trou du joint, à l'avant de l'ouverture de la goulotte.

    Remplacement de la courroie d'entraînement

    Remplacez la courroie d'entraînement si elle est usée, imbibée d'huile, excessivement fissurée, effilochée ou endommagée de quelque autre manière.

    1. Déposez le couvercle de la courroie d'entraînement après avoir retiré les 3 boulons comme montré à la Figure 28.

      g008238
    2. Décrochez le ressort de frein du bras de la poulie de tension pour détendre la courroie (Figure 28).

    3. Enlevez la vis et la rondelle bombée qui retiennent la poulie de rotor (Figure 28).

    4. Retirez la poulie de rotor et la courroie d'entraînement (Figure 28).

    5. Montez et acheminez la nouvelle courroie comme indiqué à la Figure 29.

      g008317

      Note: Acheminez la courroie neuve autour de la poulie du moteur, puis de la poulie de tension, et enfin autour de la poulie de rotor desserrée, située juste au-dessus de l'arbre de rotor (Figure 28).

    6. Montez la poulie de rotor sur l'arbre de rotor (Figure 28).

    7. Montez la rondelle bombée et le boulon de fixation de la poulie de rotor, et serrez-les solidement (Figure 28).

      Note: La face concave de la rondelle bombée doit être tournée vers l'extérieur de la poulie.

    8. Raccrochez le ressort de frein au bras de la poulie de tension (Figure 29).

    9. Montez le couvercle de la courroie d'entraînement avec les boulons retirés à l'opération 1.

      Note: Vérifiez que la courroie d'entraînement est bien réglée et fonctionne correctement ; voir la Contrôle du câble de commande et la Réglage du câble de commande.

    Réglage de la commande Quick Shoot

    Si le câble Quick Shoot présente un mou de plus de 13 mm (Figure 30) ou si la goulotte ne pivote pas de manière égale à droite et à gauche, réglez les câbles de commande Quick Shoot.

    g006514
    1. Desserrez les serre-câbles des 2 câbles de commande Quick Shoot (Figure 31).

      g006406
    2. Placez la commande Quick Shoot entre les 2 flèches situées sur le côté droit de la partie supérieure du guidon (Figure 32).

      g006405
    3. Tournez le déflecteur en avant, en alignant la flèche située à l'arrière sur celle située sur le carénage (Figure 33).

      g006521
    4. Maintenez la goulotte dans cette position, tirez sur la gaine du câble inférieur pour tendre le câble complètement, puis serrez la vis du serre-câble solidement (Figure 34).

      g006512
    5. Tirez la gaine du câble supérieur vers l'avant pour supprimer le mou, puis serrez la vis du serre-câble solidement (Figure 35).

      g006513

      Note: Ne tendez pas les câbles excessivement. La commande Quick Shoot aura du mal à fonctionner si les câbles sont trop tendus.

    Remisage

    Consignes de sécurité pour le remisage

    • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de tout mouvement. Laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer ou de la remiser.

    • Les vapeurs de carburant sont extrêmement inflammables, explosives et dangereuses à respirer. Si vous rangez la machine dans un local où se trouve une flamme nue, les vapeurs de carburant peuvent s'enflammer et provoquer une explosion.

    • Ne remisez pas la machine dans une partie habitée de la maison, une cave ou tout autre endroit contenant des sources potentielles d'inflammation telles qu'une chaudière, un chauffe-eau, un séchoir à linge, un appareil de chauffage, etc.

    • Ne basculez pas la machine en avant ou en arrière s'il reste du carburant dans le réservoir, car il pourrait s'échapper.

    • Ne remisez pas la machine basculée en arrière en appui sur le guidon, car de l'huile peut alors de s'échapper du cylindre du moteur et s'écouler sur le sol, ce qui risque d'empêcher le moteur de démarrer ou de fonctionner.

    Remisage de la machine

    1. Lors du dernier plein de la saison, ajoutez un stabilisateur au carburant neuf selon les instructions du fabricant du stabilisateur.

      Important: Ne conservez pas le carburant plus longtemps que suggéré par le fabricant du stabilisateur.

    2. Faites tourner le moteur 10 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation.

    3. Coupez le moteur, laissez-le refroidir et siphonnez le réservoir de carburant, ou laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant

    4. Redémarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête.

    5. Utilisez le starter ou l'amorceur, remettez le moteur en marche une troisième fois et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer.

    6. Vidangez le carburateur par la vis de vidange dans un bidon d'essence homologué.

    7. Débarrassez-vous correctement du carburant inutilisé. Recyclez-le conformément à la réglementation locale ou utilisez-le dans une voiture.

    8. Vidangez le carter moteur quand le moteur est encore chaud. Voir Vidange de l'huile moteur.

    9. Déposez la bougie ; voir Entretien de la bougie.

    10. Injectez 10 ml (2 cuillères à café) d'huile dans l'ouverture laissée par la bougie.

    11. Posez la bougie et serrez-la à la main à un couple de 27 à 30 N·m.

    12. Retirez la clé, puis tirez lentement la poignée du lanceur afin de répartir l'huile à l'intérieur du cylindre.

    13. Nettoyez la machine.

    14. Retouchez les surfaces écaillées avec une peinture en vente chez un concessionnaire agréé. Poncez les zones abîmées avant de les peindre et utilisez un produit antirouille pour prévenir la corrosion des parties métalliques.

    15. Resserrez toutes les fixations qui en ont besoin. Réparez ou remplacez les pièces endommagées.

    16. Couvrez la machine et remisez-la dans un endroit propre et sec, hors de la portée des enfants. Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine dans un local fermé.