Introduzione

Questo è un tosaerba dotato di postazione per l'operatore e lame rotanti, pensato per essere utilizzato da professionisti e operatori del verde in applicazioni commerciali. Il suo scopo principale è quello di tagliare l'erba di parchi, campi sportivi e aree verdi commerciali. L'utilizzo di questo prodotto per scopi non conformi alle funzioni per cui è stato concepito può essere pericoloso per voi e gli astanti.

Leggete attentamente il presente manuale al fine di utilizzare e mantenere correttamente il prodotto ed evitare infortuni e danni. Voi siete responsabili del corretto utilizzo del prodotto, all'insegna della sicurezza.

Visitate il sito www.Toro.com per ricevere materiali di formazione sulla sicurezza e il funzionamento dei prodotti, avere informazioni sugli accessori, ottenere assistenza nella ricerca di un rivenditore o registrare il vostro prodotto.

Per assistenza, ricambi originali Toro o ulteriori informazioni, rivolgetevi a un Distributore Toro autorizzato o ad un Centro Assistenza Toro ed abbiate sempre a portata di mano il numero del modello ed il numero di serie del prodotto. La Figura 1 indica la posizione del numero del modello e del numero di serie sul prodotto. Scrivete i numeri negli spazi previsti.

Important: Con il vostro dispositivo mobile, potete scansionare il codice QR sull'adesivo del numero di serie (se presente) per accedere a informazioni su garanzia, ricambi e altre informazioni sui prodotti.

g284120

Questo manuale identifica pericoli potenziali e riporta messaggi di sicurezza evidenziati dal simbolo di avviso di sicurezza (Figura 2), che segnala un pericolo che può causare gravi infortuni o la morte se non osserverete le precauzioni raccomandate.

g000502

Per evidenziare le informazioni vengono utilizzate due parole. Importante indica informazioni meccaniche di particolare importanza e Nota evidenzia informazioni generali di particolare rilevanza.

Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti. Per informazioni dettagliate vedere la Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte.

Costituisce una trasgressione al Codice delle Risorse Pubbliche della California, Sezione 4442 o 4443, utilizzare o azionare questo motore su terreno forestale, sottobosco o prateria senza un parascintille montato sul motore, come riportato alla Sezione 4442, in stato di marcia effettivo, o se il motore non è costruito, attrezzato e sottoposto a manutenzione per la prevenzione di incendi.

Il manuale d'uso del motore allegato fornisce informazioni sull'Environmental Protection Agency (EPA) degli Stati Uniti e sul regolamento del Controllo delle Emissioni dello stato della California riguardo a sistemi di emissione, manutenzione e garanzia. I pezzi di ricambio possono essere ordinati tramite il produttore del motore.

Avvertenza

CALIFORNIA

Avvertenza norma "Proposition 65"

I gas di scarico dei motori Diesel e alcuni dei loro elementi costitutivi sono noti allo Stato della California come cancerogeni e responsabili di difetti congeniti ed altri problemi riproduttivi.

I poli delle batterie, i morsetti e gli accessori attinenti contengono piombo e relativi composti, sostanze chimiche che nello Stato della California sono considerate cancerogene e causa di anomalie della riproduzione. Lavate le mani dopo aver maneggiato la batteria.

L'utilizzo del presente prodotto potrebbe esporre a sostanze chimiche che nello Stato della California sono considerate cancerogene e causa di anomalie congenite o di altre problematiche della riproduzione.

Sicurezza

Requisiti generali di sicurezza

Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi, e di scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte le norme di sicurezza per evitare gravi lesioni personali.

  • Leggete e comprendete il contenuto di questo Manuale dell'operatore prima di avviare il motore.

  • Prestate la massima attenzione mentre utilizzate la macchina. Non svolgete nessuna attività che vi possa distrarre; in caso contrario potrebbero verificarsi infortuni o danni.

  • Non utilizzate la macchina senza che tutti gli schermi e gli altri dispositivi di protezione siano montati e funzionanti.

  • Tenete mani e piedi a distanza dalle parti rotanti. Restate lontani dall'apertura di scarico.

  • Tenete lontani gli astanti e i bambini dall'area operativa. Non permettete mai che bambini e ragazzi utilizzino la macchina.

  • Spegnete il motore, togliete la chiave e attendete che tutte le parti in movimento si arrestino prima di abbandonare la posizione dell'operatore. Lasciate raffreddare la macchina prima di eseguire interventi di regolazione, manutenzione, pulizia o di rimessarla.

L'errato utilizzo o l'errata manutenzione di questa macchina può causare infortuni. Per ridurre il rischio di incidenti, rispettate le seguenti norme di sicurezza e fate sempre attenzione al simbolo di allarme Graphic che riporta l’indicazione di Attenzione, Avvertenza o Pericolo – norme di sicurezza personali. Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare infortuni o la morte.

Adesivi di sicurezza e informativi

Graphic

Gli adesivi di sicurezza e di istruzioni sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti.

decal93-7818
decal98-4387
decal106-6754
decal106-6755
decal107-1972
decal112-5297
decal117-4763
decal117-4764
decal117-4765
decal117-4766
decal120-8947
decal121-3884
decal121-3887
decal127-3700
decal136-2931
decalbatterysymbols
decal133-8062
decal136-3185
decal136-3711
decal145-5257
decal121-3627

Apposto su n. cat. 112-5297 per la CE* per le macchine serie 4500 (Modello n. 30885)

decal127-6447

Apposto su n. cat. 112-5297 per la CE per le macchine serie 4700 (Modello n. 30887)

decal127-6448

Preparazione

Note: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina rispetto alla normale posizione di guida.

Applicazione degli adesivi (solo macchine CE)

Parti necessarie per questa operazione:

Adesivo di avvertenza1
Adesivo CE1
Adesivo dell'anno di produzione1

Sulle macchine che richiedono la conformità CE, sostituite l'adesivo di avvertenza (127-6647 [per il modello 30885] o 127-6648 [per il modello 30887]), l'adesivo CE e quello dell'anno di produzione (Figura 3).

g279018

Montaggio del fermo del cofano

Solo macchine CE

Parti necessarie per questa operazione:

Staffa del fermo del cofano1
Rivetto2
Rondella1
Vite (¼" x 2")1
Dado di bloccaggio (¼")1
  1. Sganciate il fermo del cofano dalla staffa.

  2. Rimuovete i 2 rivetti che fissano la staffa del fermo del cofano al cofano (Figura 4).

    g012628
  3. Rimuovete la staffa del fermo del cofano dal cofano.

  4. Mentre allineate i fori di montaggio, posizionate la staffa di bloccaggio CE e la staffa del fermo del cofano sul cofano (Figura 5).

    Note: La staffa di bloccaggio deve essere contro il cofano. Non togliete il bullone e il dado dal braccio della staffa di bloccaggio.

    g012629
  5. Allineare le rondelle con i fori all'interno del cofano.

  6. Rivettate le staffe e le rondelle al cofano (Figura 5).

  7. Agganciate il fermo sulla relativa staffa (Figura 6).

    g012630
  8. Montate il bullone nell'altro braccio della staffa del fermo del cofano per bloccare il fermo in posizione (Figura 7). Serrate il bullone ma non serrate il dado.

    g012631

Regolazione del raschiarulli

Opzionale

Il raschiarulli posteriore opzionale funziona meglio quando tra di esso e il rullo vi è una distanza, costante da lato a lato, compresa tra 0,5 e 1 mm.

  1. Allentate il raccordo d'ingrassaggio e la vite di montaggio (Figura 8).

    g011346
  2. Fate oscillare il raschiarulli su o giù fino a ottenere una distanza compresa tra 0,5 e 1 mm tra la barra e il rullo.

  3. Serrate il raccordo d'ingrassaggio e la vite a 41 N∙m, agendo alternativamente sull'uno e sull'altra.

Montaggio del deflettore per mulching

Opzionale

Contattate il vostro distributore Toro autorizzato per il deflettore per mulching corretto.

  1. Eliminate completamente i detriti dai fori di montaggio sulle pareti posteriore e sinistra dell’alloggiamento.

  2. Montate il deflettore per mulching nell'apertura posteriore e fissatelo con 5 bulloni a testa flangiata (Figura 9).

    g031579
  3. Verificate che il deflettore per mulching non interferisca con la punta della lama e non penetri nella parete posteriore dell’alloggiamento.

    Pericolo

    L'utilizzo di una lama per alto sollevamento con il deflettore per mulching può causare la rottura della lama e provocare infortuni o la morte.

    Non usate la lama ad alto sollevamento insieme al deflettore.

Preparazione della macchina

  1. Parcheggiate la macchina su un terreno pianeggiante.

  2. Per le macchine Groundsmaster 4500 e 4700, rilasciate i cavi degli apparati di taglio n. 4 e 5 (Figura 70).

  3. Per le macchine Groundsmaster 4700, rilasciate i fermi degli apparati di taglio n. 6 e 7 (Figura 73).

  4. Abbassate gli apparati di taglio.

  5. Inserite il freno di stazionamento.

  6. Spegnete il motore e togliete la chiave.

  7. Controllate la pressione degli pneumatici prima dell'uso; vedere Controllo della pressione degli pneumatici.

    Important: Per garantire un’ottima qualità di taglio e le prestazioni previste per questa macchina, mantenete la pressione in tutti gli pneumatici. Non usate una insufficiente pressione di gonfiaggio degli pneumatici.

  8. Prima di avviare il motore per la prima volta, controllate il livello del lubrificante dell’assale posteriore; fate riferimento a Controllo del lubrificante dell'assale posteriore.

  9. Controllate il livello dell'olio motore prima dell'avviamento del motore; vedere Controllo del livello dell'olio motore.

  10. Controllate il livello del fluido idraulico prima dell'avviamento del motore; vedere Controllo del livello del fluido idraulico.

  11. Controllate l'impianto di raffreddamento prima di avviare il motore; vedere Verifica dell'impianto di raffreddamento.

  12. Ingrassate la macchina prima dell'uso; vedere Ingrassaggio di cuscinetti e boccole.

    Important: In caso di mancato corretto ingrassaggio della macchina, si verificherà l'avaria prematura di componenti importanti.

Quadro generale del prodotto

g009979

Pedale della trazione

Il pedale di comando della trazione (Figura 10) controlla il funzionamento in marcia avanti e retromarcia. Premete la parte superiore del pedale per fare marcia avanti, e la parte inferiore per la retromarcia. Quando gli apparati di taglio sono completamente sollevati, il pedale controlla il motore e la velocità di trazione come un'auto.

Note: In situazioni di frenata di emergenza, togliete il piede dal pedale della trazione, quindi premete i pedali del freno. Questo è il modo più rapido per arrestare la macchina.

Pedali dei freni

Due pedali dei freni azionano i singoli freni delle ruote per agevolare la guida in curva, il parcheggio e ottenere una migliore trazione su pendii. Un perno di bloccaggio consente di collegare i pedali per l'azionamento del freno di stazionamento e il trasferimento (Figura 10).

Fermo di bloccaggio dei pedali

Il perno di bloccaggio dei pedali collega i pedali per l'inserimento del freno di stazionamento (Figura 10).

Pedale di inclinazione volante

Per inclinare il volante verso di voi premete il pedale, tirate il volante verso di voi nella posizione più comoda e rilasciate il pedale (Figura 10). Per allontanare da voi il volante premete il pedale e rilasciatelo quando il volante raggiunge la posizione di guida desiderata.

Pedale del freno di stazionamento

Per innestare il freno di stazionamento (Figura 10) connettete insieme i pedali tramite il fermo di bloccaggio pedali e premete a fondo il pedale del freno di destra mentre innestate la punta del pedale. Per rilasciare il freno di stazionamento, premete uno dei pedali del freno finché il fermo non si ritira.

Interruttore a chiave

L'interruttore di accensione (Figura 11) ha 3 posizioni: SPEGNIMENTO, ACCENSIONE/PRERISCALDAMENTO e AVVIAMENTO.

g296364

Interruttore della PDF

L'interruttore PDF ha 2 posizioni: FUORI (INNESTATA) e DENTRO (DISINNESTATA). Estraete il pulsante PDF per innestare le lame dell'apparato di taglio. Spingete in dentro il pulsante per disinnestare le lame dell'apparato di taglio (Figura 11).

Interruttore dell’intervallo di velocità massima e minima

Questo interruttore (Figura 11) controlla i 2 intervalli di velocità della macchina: massima e minima.

Selezionate la posizione H/L AUTO per consentire alla macchina di selezionare automaticamente la velocità massima o minima.

Selezionate la posizione MINIMA per impostare manualmente solo la velocità minima.

È possibile cambiare la posizione dell'interruttore in qualsiasi momento, ma la macchina commuterà tra intervalli di velocità solo quando il pedale di trazione è in folle e la macchina è ferma.

Note: Per passare alla velocità massima nella posizione H/L AUTO, disinnestate la PDF e sollevate completamente gli apparati di taglio.

Note: Se l'interruttore è in posizione H/L AUTO, non è possibile abbassare i piatti di taglio dalla posizione completamente sollevata, a meno che il pedale della trazione non sia in folle e la macchina non sia ferma.

Comando elettronico della velocità

Il comando elettronico della velocità blocca il controllo della velocità per mantenere la velocità di trasferimento desiderata (Figura 12). La parte posteriore del comando disattiva il comando elettronico della velocità, la parte intermedia ne abilita il funzionamento e quella anteriore imposta la velocità di trasferimento desiderata.

Una volta inserito il comando elettronico della velocità, potete modificare la velocità utilizzando l’InfoCenter (Figura 32).

g028454

Comandi di sollevamento

I comandi di sollevamento sollevano e abbassano gli apparati di taglio (Figura 11). Premete i comandi in avanti per abbassare gli apparati di taglio e indietro per sollevarli. All'avviamento della macchina con gli apparati di taglio abbassati, premete il comando di sollevamento verso il basso per far in modo che gli apparati di taglio fluttuino e taglino.

Note: Gli apparati di taglio non si abbassano nell'intervallo di velocità massima e non si sollevano né abbassano se non vi trovate sul sedile. Quindi gli apparati di taglio si abbasseranno con la chiave in posizione di ACCENSIONE e voi dovete trovarvi alla guida.

Interruttore dei fari

Premete l'interruttore delle luci verso l'alto per attivare i fari in posizione di ACCENSIONE (Figura 11).

Premete l'interruttore delle luci verso il basso per disattivare i fari in posizione di SPEGNIMENTO.

Presa elettrica

Utilizzate la presa elettrica (Figura 13) per alimentare accessori elettrici optional a 12 V.

g036845

Supporto cesto

Utilizzate il supporto del cesto per il rimessaggio (Figura 13).

Regolazioni sedile

Leva di regolazione del sedile

Spostate la leva di regolazione del sedile sul lato del sedile verso l'esterno, fate scorrere il sedile alla posizione desiderata e rilasciate la leva per bloccare il sedile in posizione (Figura 14).

g024916

Manopola di regolazione dei braccioli

Ruotate la manopola per regolare l'inclinazione del bracciolo (Figura 14).

Leva di regolazione dello schienale

Spostate la leva per regolare l'inclinazione dello schienale (Figura 14).

Indicatore del peso

L’indicatore del peso indica quando il sedile è regolato secondo il peso dell'operatore (Figura 14). Regolate l'altezza posizionando la sospensione all'interno dei parametri della zona verde.

Leva di regolazione del peso

Usate questa leva per regolare il sedile in base al vostro peso (Figura 14). Tirate la leva verso l’alto per aumentare la pressione dell'aria e spingete la leva verso il basso per diminuire la pressione dell'aria. La regolazione corretta si ottiene quando l'indicatore del peso è nella zona verde.

Display LCD InfoCenter

Il display LCD InfoCenter (Figura 11) mostra i dati relativi alla macchina, come lo stato operativo, le varie diagnostiche e altre informazioni sulla macchina stessa.

Le schermate che vengono visualizzate dipendono dai pulsanti selezionati. Lo scopo di ogni pulsante può variare a seconda della necessità del momento.

g322289

Specifiche della macchina

Tabella delle specifiche

Descrizione4500-DFigura 15 riferimento4700-DFigura 15 riferimento
Larghezza di taglio280 cmD380 cmF
Larghezza totale 
 Apparati di taglio abbassati286 cmE391 cmG
 Apparati di taglio sollevati (trasferimento)224 cmA224 cmA
Carreggiata 
 Anteriore224 cmB224 cmB
 Posteriore141 cmM141 cmM
Altezza con rollbar di protezione     
 Alzato226 cmC226 cmC
 Abbassato165 cm 165 cm 
Lunghezza totale 
 Apparati di taglio abbassati370 cmH370 cmH
 Apparati di taglio sollevati (trasferimento)370 cmL370 cmL
Distanza da terra15 cm15 cm
Interasse171 cmK171 cmK
Peso netto1937 kg2277 kg
(con apparati di taglio, senza carburante)

Note: Specifiche e disegno sono soggetti a variazione senza preavviso.

Specifiche dell'apparato di taglio

Tabella delle specifiche

Lunghezza86,4 cm
Larghezza86,4 cm
Altezza24,4 cm dal suolo alla struttura portante
26,7 cm a un'altezza di taglio di 1,9 cm
34,9 cm a un'altezza di taglio di 10 cm
Peso88 kg

Attrezzi/accessori

È disponibile una gamma di attrezzi ed accessori approvati da Toro per l'impiego con la macchina, per ottimizzare ed ampliare le sue applicazioni. Richiedete la lista degli attrezzi ed accessori approvati ad un Centro Assistenza Toro o ad un Distributore autorizzati, oppure visitate www.Toro.com

Usate soltanto ricambi e accessori originali Toro. Ricambi e accessori di altri produttori potrebbero risultare pericolosi e il loro impiego potrebbe far decadere la garanzia del prodotto.

Funzionamento

Note: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina rispetto alla normale posizione di guida.

Prima dell’uso

Sicurezza prima del funzionamento

Requisiti generali di sicurezza

  • Non permettete a bambini, ragazzi o adulti non addestrati di utilizzare o manutenere la macchina. Le normative locali possono imporre limiti all'età dell'operatore. Il proprietario è responsabile dell'addestramento di tutti gli operatori e i meccanici.

  • Familiarizzate con il sicuro funzionamento dell'apparecchiatura, dei comandi dell'operatore e degli adesivi di sicurezza.

  • Spegnete il motore, togliete la chiave e attendete che tutte le parti in movimento si arrestino prima di abbandonare la posizione dell'operatore. Lasciate raffreddare la macchina prima di eseguire interventi di regolazione, manutenzione, pulizia o di rimessarla.

  • Imparate come arrestare la macchina e spegnere rapidamente il motore.

  • Verificate che comandi di presenza dell'operatore, interruttori di sicurezza e protezioni siano fissati e correttamente funzionanti. Se non funzionano correttamente, non azionate la macchina.

  • Prima della tosatura, ispezionate sempre la macchina per garantire che lame, bulloni delle lame e gruppi di taglio siano in buone condizioni operative. Sostituite in serie lame e bulloni usurati o danneggiati, per mantenere il bilanciamento.

  • Ispezionate l'area dove utilizzerete la macchina e rimuovete tutti gli oggetti che la macchina potrebbe eventualmente scagliare.

Avvertimenti sull'utilizzo del carburante

  • Prestate estrema cautela nel maneggiare il carburante. È infiammabile e i suoi vapori sono esplosivi.

  • Spegnete sigarette, sigari, pipa e altre fonti di accensione.

  • Utilizzate soltanto taniche per carburanti approvate.

  • Non rimuovete mai il tappo del carburante né rabboccate il serbatoio del carburante mentre il motore è in funzione o è caldo.

  • Non rabboccate o spurgate il carburante in uno spazio chiuso.

  • Non rimessate la macchina o la tanica del carburante in luoghi in cui siano presenti fiamme aperte, scintille o spie, come uno scaldabagno o altri apparecchi.

  • Se del carburante dovesse fuoriuscire, non tentate di avviare il motore, evitate di creare fonti di ignizione fino a quando i vapori di carburante non saranno evaporati.

Controllo del livello dell'olio motore

Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina, controllate il livello dell'olio nella coppa; vedere Controllo del livello dell'olio motore.

Verifica dell'impianto di raffreddamento

Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina, controllate l'impianto di raffreddamento; vedere Verifica dell'impianto di raffreddamento.

Verifica dell'impianto idraulico

Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina, controllate l'impianto idraulico; vedere Controllo del livello del fluido idraulico.

Spurgo del separatore di condensa

Spurgate l'acqua e altre sostanze contaminanti dal separatore di condensa; fate riferimento a Spurgo della condensa dal separatore di condensa/carburante.

Controllo dell'assale posteriore e della scatola ingranaggi per escludere la presenza di perdite

Controllate l'assale posteriore e la relativa scatola ingranaggi per escludere la presenza di perdite; fate riferimento a Controllo dell'assale posteriore e della scatola ingranaggi per escludere la presenza di perdite.

Riempimento del serbatoio del carburante

Capacità del serbatoio del carburante

Capacità del serbatoio del carburante: 83 litri

Specifiche del carburante

Important: Utilizzate solamente gasolio con un contenuto di zolfo molto bassa. Il carburante con valori superiori di zolfo degrada il catalizzatore dell'ossidazione del diesel (DOC), causando problemi operativi e abbreviando la durata operativa dei componenti del motore.La mancata osservanza delle seguenti precauzioni può danneggiare il motore.

  • Non utilizzate mai cherosene o benzina al posto di carburante diesel.

  • Non miscelate mai cherosene o olio motore già usato con il gasolio.

  • Non conservate mail il carburante in contenitori con rivestimento interno in zinco.

  • Non utilizzate additivi per il carburante.

Diesel

Valore nominale di cetano: 45 o superiore

Contenuto di zolfo: zolfo ultra basso (<15 ppm)

Tabella del carburante

Specifiche del carburante dieselPosizione
ASTM D975USA
N. 1-D S15
N. 2-D S15
EN 590Unione europea
ISO 8217 DMXInternazionale
JIS K2204 grado n. 2Giappone
KSM-2610Corea
  • Utilizzate solo carburante diesel o carburanti biodiesel freschi e puliti.

  • Acquistate il carburante in quantità tali che ne consentano il consumo entro 180 giorni in modo da garantirne la freschezza.

Utilizzate gasolio per uso estivo (n. 2-D) a temperature superiori a -7 °C e gasolio per uso invernale (n. 1-D o miscela n. 1-D/2-D) a temperature inferiori a -7 °C.

Note: L'uso di carburante per uso invernale a basse temperature assicura un punto di infiammabilità inferiore e caratteristiche di flusso a freddo che agevolano l'avvio e riducono la chiusura del filtro del carburante.L'uso del carburante per uso estivo a temperature superiori a -7 °C contribuisce a una più lunga durata della pompa del carburante e a una maggiore potenza rispetto al carburante per uso invernale.

Utilizzo di biodiesel

Questa macchina può anche funzionare con una miscela di biodiesel fino a B20 (20% biodiesel, 80% gasolio).

Contenuto di zolfo: zolfo ultra basso (<15 ppm)

Specifiche del carburante biodiesel: ASTM D6751 o EN 14214

Specifiche della miscela di carburante: ASTM D975, EN 590 o JIS K2204

Important: La porzione di diesel deve avere un contenuto ultra basso di zolfo.

Prendete le seguenti precauzioni:

  • Le miscele di biodiesel possono danneggiare le superfici verniciate.

  • In caso di condizioni atmosferiche fredde utilizzate miscele B5 (contenuto di biodiesel pari al 5%) o inferiori.

  • Monitorate le guarnizioni di tenuta, i flessibili e le guarnizioni a contatto con il carburante, poiché con il tempo potrebbero degradarsi.

  • Dopo la conversione a miscele di biodiesel, per un certo periodo il filtro del carburante potrebbe risultare intasato.

  • Per maggiori informazioni sul biodiesel contattate il vostro distributore Toro autorizzato.

Rifornimento di carburante

g198621g321569

Rabboccate il serbatoio fino a circa 6-13 cm sotto la parte superiore del serbatoio, non nel collo del bocchettone, con gasolio numero 2-D.

Note: Se possibile, rabboccate sempre i serbatoi del carburante dopo l'uso; in tal modo ridurrete al minimo l'accumulo di condensa all'interno del serbatoio.

Controllo della pressione degli pneumatici

Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
Prima di ogni utilizzo o quotidianamente
  • Controllate la pressione degli pneumatici.
  • La pressione giusta dell'aria negli pneumatici è di 1,38 bar.

    Important: Per garantire un'ottima qualità di taglio e le prestazioni previste per questa macchina, mantenete la pressione raccomandata in tutti gli pneumatici. Non usate una insufficiente pressione di gonfiaggio degli pneumatici.Verificate la pressione dell'aria in tutti gli pneumatici prima di utilizzare la macchina.

    g001055

    Verifica della coppia di serraggio dei dadi ad alette delle ruote

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Dopo la prima ora
  • Serrate i dadi a staffa delle ruote.
  • Dopo le prime 10 ore
  • Serrate i dadi a staffa delle ruote.
  • Ogni 200 ore
  • Serrate i dadi a staffa delle ruote.
  • Serrate i dadi ad alette delle ruote a 115–136 N∙m secondo l'ordine illustrato nella Figura 18 e nella Figura 19.

    g033358
    g033359

    Avvertenza

    Il serraggio dei dadi ad alette delle ruote a una coppia errata può causare infortuni.

    Serrate i dadi ad alette delle ruote al giusto valore di coppia.

    Regolazione del roll bar

    Avvertenza

    Per evitare ferite ed anche la morte, tenete il roll bar alzato ed allacciate la cintura di sicurezza.

    Accertatevi che il sedile sia fissato mediante l'apposito fermo.

    Avvertenza

    Quando il roll bar è abbassato non vi è altra protezione antiribaltamento.

    • Non utilizzate la macchina su terreno dissestato o in pendenza con il roll bar in posizione abbassata.

    • Abbassate il roll bar soltanto se assolutamente necessario.

    • Non allacciate la cintura di sicurezza quando il roll bar è abbassato.

    • Guidate lentamente e con prudenza.

    • Alzate il roll bar non appena l’altezza lo consente.

    • Controllate attentamente lo spazio libero superiore prima di passare con la macchina sotto qualsiasi oggetto (rami, vani porta, fili elettrici) e impeditene il contatto.

    Important: Tenete sempre la cintura di sicurezza allacciata quando il roll bar è alzato e bloccato. Non allacciate la cintura di sicurezza se il roll bar è abbassato.

    Abbassamento del roll bar

    Important: Abbassate il roll bar soltanto se necessario.

    Important: Accertatevi che il sedile sia fissato mediante l'apposito fermo.

    g201853

    Sollevamento del roll bar

    g201854

    Regolazione dell'altezza di taglio

    Important: Gli apparati di taglio rotativi spesso falciano a un'altezza di circa 6 mm inferiore a quella di un apparato di taglio a cilindri con la stessa impostazione di riferimento. Può essere necessario impostare la misura di riferimento degli apparati di taglio rotativi a 6 mm al di sopra di quella degli apparati di taglio a cilindri per la stessa zona.

    Important: Grazie alla possibilità di staccare l'apparato di taglio dalla macchina è molto più facile accedere agli apparati posteriori.

    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, abbassate l’apparato di taglio a terra, spegnete il motore e togliete la chiave.

    2. Allentate il bullone che fissa ogni staffa dell'altezza di taglio alla relativa piastra (lati anteriore e laterali), come illustrato nella Figura 22.

    3. Rimuovete i bulloni iniziando da quello dell'elemento di regolazione anteriore.

      g011344
    4. Supportate l’alloggiamento e togliete il distanziale (Figura 22).

    5. Spostate l’alloggiamento all’altezza di taglio opportuna e montate il distanziale nel foro e nella scanalatura dell’altezza di taglio prescelta (Figura 23).

      g201855
    6. Posizionate la piastra forata in linea con il distanziale.

    7. Montate il bullone serrandolo a mano.

    8. Ripetete i passi da 4 a 7 per regolare ciascun lato.

    9. Serrate tutti e 3 i bulloni a 41 N∙m. Serrate sempre per primo il bullone anteriore.

      Note: Nel caso di regolazioni di oltre 3,8 cm, per impedire il grippaggio è talvolta necessario assemblare provvisoriamente l'apparato ad un’altezza intermedia (ad es. variando l'altezza di taglio da 3,1 a 7 cm).

    Verifica dei microinterruttori di sicurezza

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Prima di ogni utilizzo o quotidianamente
  • Verifica dei microinterruttori di sicurezza.
  • Attenzione

    Se gli interruttori di sicurezza sono scollegati o guasti, la macchina può muoversi improvvisamente e causare incidenti.

    • Non manomettete i microinterruttori di sicurezza.

    • Ogni giorno, controllate il funzionamento dei microinterruttori e prima di azionare la macchina sostituite gli interruttori guasti.

    Gli interruttori a interblocchi sono progettati per spegnere la macchina quando vi alzate dal sedile mentre è premuto il pedale di trazione. Tuttavia, potete alzarvi dal sedile mentre il motore è in funzione e il pedale della trazione è in posizione di FOLLE. Benché il motore continui a funzionare quando disinnestate l'interruttore della PDF e rilasciate il pedale della trazione, spegnete il motore prima di alzarvi dal sedile.

    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, abbassate gli apparati di taglio e girate la chiave in posizione di SPEGNIMENTO.

    2. Premete il pedale della trazione e girate la chiave in posizione di ACCENSIONE.

      Note: Se il motore si avvia, il sistema degli interruttori di sicurezza a interblocchi non funziona correttamente. Correggete questo malfunzionamento prima dell'utilizzo della macchina.

    3. Girate la chiave in posizione di ACCENSIONE, alzatevi dal sedile e spostate l'interruttore della PDF in posizione di ACCENSIONE.

      Note: La PDF non deve innestarsi. Se la PDF si innesta, il sistema degli interruttori di sicurezza a interblocchi non funziona correttamente. Correggete questo malfunzionamento prima dell'utilizzo della macchina.

    4. Inserite il freno di stazionamento, girate la chiave in posizione di ACCENSIONE e spostate il pedale di trazione dalla posizione di FOLLE.

      Note: L'InfoCenter visualizza “trazione negata” e la macchina non si muove. Se la macchina invece si muove, c'è un malfunzionamento nel sistema del microinterruttore di sicurezza. Correggete questo malfunzionamento prima dell'utilizzo della macchina.

    Controllo del tempo di arresto della lama

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Prima di ogni utilizzo o quotidianamente
  • Controllo del tempo di arresto della lama.
  • Note: Abbassate gli apparati di taglio su una sezione pulita di tappeto erboso o una superficie rigida per evitare di sollevare polvere e detriti.

    Per verificare questo tempo di arresto, sedetevi sul sedile e disinnestate la PDF. Ascoltate per sentire il rumore delle lame rotanti e registrate il tempo che occorre perché le lame si arrestino completamente. Se sono necessari più di 7 secondi, regolate la valvola del freno. Contattate il vostro distributore Toro autorizzato per ricevere assistenza nell'effettuare questa regolazione.

    Scelta della lama

    Costa a combinazione standard

    Questa lama è stata progettata per fornire un sollevamento e una dispersione eccellenti in quasi tutte le condizioni possibili. Qualora siano necessari un sollevamento e una velocità di scarico maggiori o minori, utilizzate lame diverse.

    Caratteristiche: Sollevamento e dispersione eccellenti nella maggior parte delle condizioni

    Lama a costa angolata (non conforme CE)

    In linea di massima la lama offre le migliori prestazioni alle altezze di taglio inferiori da 1,9 a 6,4 cm.

    Caratteristiche:

    • Lo scarico rimane più regolare con altezze di taglio inferiori.

    • Lo scarico tende meno a gettare sulla sinistra, e produce quindi un aspetto più pulito attorno a bunker e fairway.

    • Utilizza meno energia ad altezze inferiori e con tappeti erbosi fitti.

    Lama a costa parallela per alto sollevamento(Non conforme CE)

    In linea di massima la lama offre le migliori prestazioni ad altezze di taglio superiori comprese tra 7 e 10 cm.

    Caratteristiche:

    • Maggiore sollevamento e velocità di scarico più elevata

    • L’erba rada o floscia viene raccolta più agevolmente ad altezze di taglio superiori

    • Lo sfalcio bagnato o vischioso viene scaricato con maggiore efficienza, riducendo gli accumuli nell'apparato di taglio.

    • Richiede una maggiore potenza per funzionare

    • Tende a scaricare più a sinistra, e talvolta tende a ranghinare ad altezze di taglio inferiori

    Avvertenza

    L'utilizzo della lama per alto sollevamento con il deflettore per mulching può causare la rottura della lama, causando infortuni o la morte.

    Non usate la lama ad alto sollevamento insieme al deflettore per mulching.

    Lama atomica

    Questa lama è stata progettata per eseguire un mulching eccellente.

    Attributo: eccellente mulching delle foglie

    Scelta degli accessori

    Configurazioni degli accessori optional

     Lama a costa angolataLama a costa parallela per alto sollevamento(Non utilizzare con il deflettore per mulching)Deflettore per mulchingRaschiarullo
    Taglio dell'erba: altezza di taglio da 1,9 a 4,4 cmConsigliata per la maggioranza delle applicazioniPuò funzionare bene con tappeti erbosi leggeri o radiHa dimostrato di migliorare la dispersione e la resa dell’erba tipica dei freddi climi settentrionali tosati almeno 3 volte la settimana, quando viene falciato meno di un terzo del filo d’erba. Non utilizzare con la lama a costa parallela per alto sollevamentoUtilizzatelo ogniqualvolta sono visibili accumuli di erba sui rulli o grandi blocchi piatti di erba. Con alcune applicazioni, i raschiarulli possono aumentare il deposito di mucchi di erba tagliata.
    Taglio dell'erba: altezza di taglio da 5 a 6,4 cmConsigliata per tappeti erbosi fitti o lussureggiantiConsigliata per tappeti erbosi leggeri o radi
    Taglio dell'erba: altezza di taglio da 7 a 10 cmPuò funzionare bene su tappeti erbosi lussureggiantiConsigliata per la maggioranza delle applicazioni
    MulchingConsigliata per l'impiego col deflettore per mulchingVietatoUsate soltanto con lama a costa combinata o angolata o una lama Atomic
    ProScarico uniforme con altezza di taglio inferiore; aspetto più pulito attorno a bunker e fairway; minori requisiti di potenzaMaggiore sollevamento e velocità di scarico più elevata; l'erba rada o floscia viene raccolta più agevolmente ad altezze di taglio superiori; lo sfalcio bagnato o vischioso viene scaricato con maggiore efficienzaPuò migliorare la dispersione e l'aspetto di certi tagli; ottimo per il mulching delle foglieIn alcune applicazioni riduce i depositi sui rulli.
    ControNon solleva bene l'erba nelle applicazioni con altezze di taglio elevate; l’erba bagnata o vischiosa tende a depositarsi nell’alloggiamento, con conseguente qualità di taglio scadente e maggiore consumoCon alcune applicazioni necessita di più potenza; tende a ranghinare ad altezze di taglio inferiori con tappeti erbosi fitti; non utilizzare con il deflettore per mulching.Se cercate di rimuovere troppa erba con il deflettore montato, lo sfalcio si accumula nell'alloggiamento 

    Utilizzo del display LCD InfoCenter

    Il display LCD InfoCenter mostra i dati relativi alla macchina, come lo stato operativo, le varie diagnostiche e altre informazioni sulla macchina stessa (Figura 24) e mostra una schermata di caricamento e la schermata principale dell'InfoCenter. In qualsiasi momento potete passare dalla schermata di caricamento alla schermata principale e viceversa premendo uno dei pulsanti dell’InfoCenter e selezionando la freccia di direzione appropriata.

    g020650
    • Pulsante sinistro, pulsante indietro/accesso menu – premete il pulsante per accedere ai menu dell’InfoCenter e per uscire da qualsiasi menu in uso al momento.

    • Pulsante centrale – utilizzate il pulsante per scorrere i menu.

    • Pulsante destro – utilizzate il pulsante per aprire un menu in cui una freccia a destra indica un contenuto supplementare.

    • Segnale acustico – attivato quando si abbassano gli apparati di taglio o per segnalazioni o guasti.

    Note: Lo scopo di ogni pulsante può variare a seconda della necessità del momento. Ogni pulsante è contrassegnato con un'icona che ne visualizza la funzione corrente.

    Descrizione icone InfoCenter

    SERVICE DUEIndica quando occorre effettuare la manutenzione programmata
    GraphicOre rimanenti prima della manutenzione
    GraphicResettare le ore prima della manutenzione Graphic
    GraphicLo stato dei giri/min del motore
    GraphicIcona informazioni
    GraphicImpostazione della velocità massima di trazione
    GraphicLa ventola è invertita
    GraphicLa rigenerazione FAP è necessaria
    GraphicIl riscaldatore della presa d'aria è attivo
    GraphicSollevate l'apparato di taglio sinistro.
    GraphicSollevate l'apparato di taglio centrale
    GraphicSollevate l'apparato di taglio destro
    GraphicL'operatore deve essere seduto alla guida
    GraphicIl freno di stazionamento è inserito.
    GraphicLa modalità è massima
    GraphicFolle
    GraphicIdentifica la modalità come bassa
    GraphicTemperatura del refrigerante (°C o °F)
    GraphicTemperatura (calda)
    GraphicTrazione o pedale di comando della trazione
    GraphicVietato
    GraphicAvviate il motore.
    GraphicLa presa di forza è innestata.
    GraphicIl comando elettronico della velocità è attivo.
    GraphicSpegnete il motore
    GraphicMotore
    GraphicInterruttore a chiave
    GraphicGli apparati di taglio sono in fase di abbassamento
    GraphicGli apparati di taglio sono in fase di sollevamento
    GraphicCodice PIN
    GraphicTemperatura del fluido idraulico
    GraphicBus CAN
    GraphicInfoCenter
    GraphicCattivo stato o non funzionante
    GraphicCentro
    GraphicDestra
    GraphicSinistra
    GraphicLampada
    GraphicUscita del controller TEC o cavo di controllo preassemblato
    GraphicAl di sopra della modalità consentita
    GraphicAl di sotto della modalità consentita
    Graphic/GraphicFuori dalla modalità
    GraphicInterruttore
    GraphicL'operatore deve rilasciare l'interruttore
    GraphicL'operatore deve passare allo stato indicato
    Spesso i simboli sono combinati per formare frasi. Alcuni esempi sono mostrati sotto 
    GraphicL'operatore dovrebbe portare la macchina in folle
    GraphicAvviamento del motore negato
    GraphicSpegnimento del motore
    GraphicIl refrigerante del motore è troppo caldo
    GraphicIl fluido idraulico è troppo caldo
    GraphicNotifica di accumulo cenere FAP Per ulteriori dettagli, fate riferimento alla manutenzione del filtro antiparticolato diesel (FAP) nella relativa sezione
    GraphicRichiesta di rigenerazione di ripristino/stand by
    Richiesta di rigenerazione parcheggiata o di recupero
    GraphicÈ in corso una rigenerazione parcheggiata o di recupero in standby.
    GraphicTemperatura di scarico elevata
    GraphicAvaria diagnostica controllo NOx; riportate la macchina all'officina e contattate il vostro distributore Toro autorizzato (versione software P e successive).
    GraphicLa presa di forza è disabilitata.
    GraphicSedetevi o inserite il freno di stazionamento

    Graphic Accessibile solo inserendo il PIN

    Utilizzo dei menu

    Per accedere al sistema di menu InfoCenter, premete il pulsante di accesso ai menu dalla schermata principale. Si passa così al Menu principale. Fate riferimento alle tabelle seguenti per una panoramica delle opzioni disponibili dai menu:

    Menu principale
    Voce menuDescrizione
    FaultsContiene un elenco dei guasti della macchina recenti; fate riferimento al Manuale di manutenzione per avere ulteriori informazioni.
    ServiceContiene dati sulla macchina, come le ore di utilizzo e altri valori analoghi
    DiagnosticsElenca vari stati attuali della macchina; potete usare questo menu per risolvere determinate problematiche in quanto indica rapidamente i comandi della macchina attivati e disattivati.
    SettingsConsente di personalizzare e modificare le opzioni di configurazione sul display InfoCenter
    AboutElenca il numero del modello, il numero di serie e la versione software della macchina
    Service (Manutenzione) 
    Voce menuDescrizione
    HoursElenca il numero totale delle ore di funzionamento della macchina, del motore e della ventola, così come il numero di ore durante le quali la macchina è stata trasferita e si è surriscaldata
    CountsElenca il numero di avviamenti, cicli della PDF/dell’apparato di taglio e inversioni della ventola subiti dalla macchina
    Diagnostica
    Voce menuDescrizione
    Left Cutting UnitFate riferimento al Manuale di manutenzione o al vostro distributore Toro autorizzato per maggiori informazioni sul menu Funzionamento motore e sulle informazioni in esso contenute.
    Center Cutting Unit
    Right Cutting Unit
    Traction
    HI/LO Range
    PDF
    Engine
    Cruise
    Impostazioni
    Voce menuDescrizione
    UnitàImposta le unità di misura usate nell'InfoCenter (sistema metrico o anglosassone)
    LinguaImposta la lingua usata nell’InfoCenter*
    Retroilluminazione LCDImposta la luminosità del display LCD
    Contrasto LCDImposta il contrasto del display LCD
    Protected MenusConsente a una persona autorizzata dalla vostra azienda e in possesso del codice PIN di accedere ai menu protetti.
    Protect SettingsConsente di modificare le impostazioni protette
    Acceleration GraphicLe impostazioni minima, media e massima controllano la rapidità di reazione della velocità di trazione quando spostate il pedale della trazione.
    Mow Speed GraphicControlla la velocità massima di lavoro (range inferiore)
    Trans. Speed GraphicControlla la velocità massima di trasferimento (range superiore)
    Smart Power GraphicAccensione/spegnimento di Smart Power
    Counterbalance GraphicControlla la quantità di contrappeso applicata agli apparati di taglio
    Turnaround GraphicAttivazione/disattivazione della modalità di manovra

    * Solo il testo rivolto all'operatore è tradotto. Le schermate Guasti, Servizio e Diagnostica sono rivolte alla manutenzione. I titoli saranno visualizzati nella lingua selezionata mentre le voci di menu in inglese.

    Graphic Impostazioni protette nei menu Protected – Accessibili solo inserendo il PIN

    Informazioni
    Voce menuDescrizione
    ModelloRiporta il numero di modello della macchina
    SNRiporta il numero di serie della macchina
    S/W RevElenca la versione software del controller principale

    Menu protetti

    Il menu Impostazioni dell’InfoCenter prevede 6 impostazioni di configurazione operativa regolabili: minimo automatico, velocità massima di tosatura a terra, velocità massima di trasporto a terra, Smart Power, controbilanciamento apparati di taglio e manovra. Queste impostazioni sono presenti nel Menu protetto.

    Accesso ai Protected Menus (Menu protetti)

    Note: Il codice PIN predefinito per la vostra macchina è 0000 o 1234.Se avete modificato il codice PIN e lo avete dimenticato, contattate il vostro distributore Toro autorizzato per assistenza.

    1. Dal MENU PRINCIPALE, premete il pulsante centrale per scorrere fino al MENU IMPOSTAZIONI, poi premete il pulsante destro (Figura 25).

      g028523
    2. Nel MENU IMPOSTAZIONI, premete il pulsante centrale per scorrere fino al MENU PROTETTO, poi premete il pulsante destro (Figura 26A).

      g028522
    3. Per inserire il codice di PIN, premete il pulsante centrale finché non compare la prima cifra del numero corretto, quindi premete il pulsante destro per passare alla cifra successiva (Figura 26B e Figura 26C). Ripetete l’operazione per tutte le cifre sino all’ultima e premete nuovamente il pulsante destro.

    4. Premete il pulsante centrale per inserire il codice PIN (Figura 26D).

      Attendete fino a quando la spia di indicazione rossa dell'InfoCenter non si illumina.

      Note: Se l'InfoCenter ha accettato il codice PIN e il menu protetto è stato sbloccato, viene visualizzata la parola “PIN” nell'angolo in alto a destra della schermata.

    Note: Girate l'interruttore a chiave in posizione di SPEGNIMENTO e poi in posizione di ACCENSIONE per bloccare il menu protetto.

    Potete visualizzare e modificare le impostazioni nel Menu protetto. Una volta effettuato l’accesso al Menu protetto, scorrete in basso all'opzione Protezione impostazioni. Utilizzate il pulsante destro per modificare le impostazioni. Impostando Protezione impostazioni alla posizione di SPEGNIMENTO potrete visualizzare e modificare le impostazioni del Menu protetto senza inserire il codice PIN. L’impostazione di Protezione impostazioni su ACCENSIONE nasconderà le opzioni protette richiedendo perciò l’inserimento del codice di accesso per modificare le impostazioni nel Menu protetto. Dopo avere impostato il codice PIN, girate l'interruttore a chiave in posizione di SPEGNIMENTO e poi di nuovo in posizione di ACCENSIONE per abilitare e salvare questa impostazione.

    Visualizzazione e modifica delle impostazioni del Menu protetto

    1. Nel Menu protetto, scorrete fino a Impostazioni protezione.

    2. Per visualizzare e modificare le impostazioni senza inserire un codice PIN, utilizzate il pulsante di destra per impostare Protezione impostazioni su SPEGNIMENTO.

    3. Per visualizzare e modificare le impostazioni con un codice PIN, utilizzate il pulsante di sinistra per selezionare ACCENSIONE, impostare il codice PIN e girare la chiave in posizione di SPEGNIMENTO e poi in posizione di ACCENSIONE.

    Impostazione della velocità di falciatura massima consentita

    L'impostazione selezionata viene visualizzata come una X nel grafico della barra di velocità della trazione insieme alle impostazioni di comando elettronico della velocità e arresto a pedale. Una X in una barra mostra che la velocità massima è limitata dal supervisore (Figura 29 o Figura 31).

    Note: Questa impostazione viene mantenuta in memoria e applicata alla velocità di trazione fino a quando non la si cambia.

    1. Nel menu Settings (Impostazioni), scorrete fino al menu Mow Speed (Velocità di falciatura) e premete il pulsante destro.

    2. Utilizzate il pulsante destro per aumentare la velocità massima di tosatura in incrementi del 5% tra il 50% e il 100%.

    3. Utilizzate il pulsante centrale per diminuire la velocità massima di tosatura in incrementi del 5% tra il 50% e il 100%.

    4. Premete il pulsante sinistro per uscire.

    Impostazione della velocità di trasferimento massima consentita

    L'impostazione selezionata viene visualizzata come una X nel grafico della barra di velocità della trazione insieme alle impostazioni di comando elettronico della velocità e arresto a pedale. Una X in una barra mostra che la velocità massima è limitata dal supervisore (Figura 29 o Figura 31).

    Note: Questa impostazione viene mantenuta in memoria e applicata alla velocità di trazione fino a quando non la si cambia.

    1. Nel menu Settings (Impostazioni), scorrete fino al menu Transport Speed (Velocità di trasporto) e premete il pulsante destro.

    2. Utilizzate il pulsante destro per aumentare la velocità massima di trasferimento in incrementi del 5% tra il 50% e il 100%.

    3. Utilizzate il pulsante centrale per diminuire la velocità massima di trasferimento in incrementi del 5% tra il 50% e il 100%.

    4. Premete il pulsante sinistro per uscire.

    Accensione/spegnimento di Smart Power

    1. Nel menu Settings, scorrete fino a Smart Power.

    2. Premete il pulsante destro per passare da ACCENSIONE a SPEGNIMENTO.

    3. Premete il pulsante sinistro per uscire.

    Impostazione del contrappeso

    1. Nel menu Impostazioni, scorrete fino a Contrappeso.

    2. Premete il tasto destro per selezionare il contrappeso e modificare le impostazioni in BASSO, MEDIO e ALTO.

    Attivazione/disattivazione della modalità manovra

    1. Nel menu Settings, scorrete fino a Manovra.

    2. Premete il pulsante destro per passare da ACCENSIONE a SPEGNIMENTO.

    3. Premete il pulsante sinistro per uscire.

    Impostazione della modalità Accelerazione

    1. Nel menu Settings (Impostazioni), scorrete ad Acceleration (Accelerazione).

    2. Premete il pulsante destro per commutare tra MINIMA, MEDIA e MASSIMA.

    3. Premete il pulsante sinistro per uscire.

    Visualizzazione del tasso di consumo del carburante

    Potete visualizzare il tasso di consumo medio del carburante per l'intera durata della macchina nel menu Assistenza.

    Impostazione del timer della revisione

    Questo ripristina il timer di scadenza della revisione dopo l'esecuzione di una voce di manutenzione programmata.

    1. Nel menu Service (Manutenzione), navigate al menu Hours (Ore).

    2. Scorrete fino all'opzione Reset Service Due (Ripristino scadenza revisione) e premete il pulsante destro.

    3. Premete il pulsante sinistro per uscire.

    Durante l’uso

    Sicurezza durante il funzionamento

    Requisiti generali di sicurezza

    • Il proprietario/operatore può impedire ed è responsabile di incidenti che possano causare infortuni personali o danni alla proprietà.

    • Indossate un abbigliamento idoneo, comprendente occhiali di protezione, pantaloni lunghi, scarpe robuste e antiscivolo e protezioni per le orecchie. Legate i capelli lunghi e non indossate indumenti larghi o gioielli pendenti.

    • Non utilizzate la macchina se siete malati, stanchi o se siete sotto l'effetto di alcol o droga.

    • Prestate la massima attenzione mentre utilizzate la macchina. Non svolgete nessuna attività che vi possa distrarre; in caso contrario potrebbero verificarsi infortuni o danni.

    • Prima di avviare il motore, assicuratevi che tutte le trasmissioni siano in posizione di folle, che il freno di stazionamento sia inserito e che vi troviate nella posizione dell'operatore.

    • Non trasportate passeggeri sulla macchina e tenete lontani gli astanti e i bambini dall'area operativa.

    • Utilizzate la macchina solo in buone condizioni di visibilità per evitare buche o pericoli nascosti.

    • Evitate di tosare sull'erba bagnata. Una trazione ridotta può causare lo slittamento della macchina.

    • Tenete mani e piedi a distanza dalle parti rotanti. Restate lontani dall'apertura di scarico.

    • Prima di fare marcia indietro, guardate indietro e in basso, assicurandovi che il percorso sia libero.

    • Prestate attenzione quando vi avvicinate ad angoli ciechi, cespugli, alberi o altri oggetti che possano ostacolare la vostra visuale.

    • Fermate le lame ogni volta che non state effettuando la tosatura.

    • Spegnete la macchina, togliete la chiave e attendete che tutte le parti in movimento si arrestino prima di ispezionare l’attrezzo dopo avere urtato un oggetto o in caso di vibrazioni anomale della macchina. Eseguite tutte le necessarie riparazioni prima di riprendere l'attività.

    • Rallentate e fate attenzione quando eseguite curve o attraversate strade e marciapiedi con la macchina. Date sempre la precedenza.

    • Disinnestate la trasmissione all'apparato di taglio, spegnete il motore, togliete la chiave e attendete che si fermi ogni movimento prima di regolare l'altezza di taglio (a meno che non possiate regolarla dalla posizione operativa).

    • Azionate il motore solo in aree ben ventilate. I gas di scarico possono contenere monossido di carbonio, che è letale se inalato.

    • Non lasciate incustodita la macchina in funzione.

    • Prima di abbandonare la posizione dell'operatore, effettuate quanto segue:

      • Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.

      • Disinnestate la presa di forza e abbassate al suolo l'attrezzatura.

      • Inserite il freno di stazionamento.

      • Spegnete il motore e togliete la chiave.

      • Attendete che tutte le parti in movimento si arrestino.

    • Utilizzate la macchina solo quando la visibilità è buona. Non utilizzate la macchina se c'è rischio di fulmini.

    • Non usate la macchina come veicolo di traino.

    • Utilizzate solo accessori, attrezzi e ricambi approvati da Toro.

    Sistema di protezione antiribaltamento (ROPS) – Sicurezza

    • Il ROPS è un dispositivo di sicurezza integrato ed efficace.

    • Non rimuovete alcuno dei componenti del ROPS dalla macchina.

    • Assicuratevi che la cintura di sicurezza sia fissata alla macchina.

    • Tirate la cinghia della cintura sulle ginocchia e allacciatela all’alloggiamento sull’altro lato del sedile.

    • Per scollegare la cintura di sicurezza, tenetela ferma, premete il pulsante sull’alloggiamento per rilasciarla e guidatela nell’apertura di ritrazione automatica. Assicuratevi di poter rilasciare rapidamente la cintura in caso di emergenza.

    • Verificate con cura l’eventuale presenza di ostacoli al di sopra della macchina e non entrate in contatto coi medesimi.

    • Conservate il ROPS in condizioni operative di sicurezza eseguendo periodicamente ispezioni accurate e mantenendo serrati i fermi di montaggio.

    • Sostituite i componenti del ROPS danneggiati. Non effettuate riparazioni o modifiche.

    Sicurezza del ROPS aggiuntiva per macchine con cabina o roll bar fisso

    • Una cabina installata da Toro è un roll bar.

    • Mettete sempre la cintura di sicurezza.

    Sicurezza del ROPS aggiuntiva per macchine con roll bar pieghevole

    • Mantenete un roll bar pieghevole in posizione sollevata e bloccata e indossate la cintura di sicurezza quando utilizzate la macchina con il roll bar in posizione sollevata.

    • Abbassate un roll bar pieghevole temporaneamente solo quando necessario. Non indossate la cintura di sicurezza quando il roll bar è piegato.

    • Siate consapevoli che quando il roll bar piegato è in posizione abbassata, non disponete della protezione antiribaltamento.

    • Controllate l'area di tosatura e non piegate mai un roll bar pieghevole in aree in cui siano presenti discese, scarpate o acqua.

    Sicurezza in pendenza

    • Le pendenze sono un importante fattore che influisce sugli incidenti causati da perdita di controllo e ribaltamento, che possono comportare gravi infortuni o la morte. Siete responsabili del funzionamento sicuro in pendenza. L'utilizzo della macchina su qualsiasi pendenza richiede un livello superiore di attenzione.

    • Valutate le condizioni del sito per determinare se la pendenza è sicura per l'utilizzo della macchina, anche facendo un sopralluogo del sito. Basatevi sempre su buon senso e giudizio quando effettuate questa ricognizione.

    • Consultate le istruzioni relative alle pendenze elencate di seguito per l'utilizzo della macchina in pendenza e per determinare se potete utilizzare la macchina nelle condizioni di un particolare giorno e su un particolare sito. I cambiamenti del terreno possono determinare un cambiamento del funzionamento in pendenza della macchina.

    • Evitate di avviare, arrestare o sterzare con la macchina in pendenza. Evitate di effettuare improvvisi cambiamenti di velocità o direzione. Svoltate lentamente e in modo graduale.

    • Non azionate la macchina in condizioni in cui trazione, sterzaggio o stabilità possono essere compromessi.

    • Rimuovete o segnalate le ostruzioni, come fossati, buche, solchi, dossi, rocce o altri pericoli nascosti. L'erba alta può nascondere ostacoli. Il terreno accidentato può ribaltare la macchina.

    • Siate consapevoli del fatto che l'utilizzo della macchina su erba bagnata, trasversalmente su pendenze o in discesa può causare una perdita di trazione della macchina. La perdita di trazione sulle ruote motrici potrebbe causare lo slittamento della macchina o l’impossibilità di frenare e sterzare.

    • Prestate la massima attenzione quando utilizzate la macchina vicino a scarpate, fossi, terrapieni, laghetti o altri potenziali pericoli. La macchina potrebbe ribaltarsi improvvisamente nel caso in cui una ruota ne superi il bordo o se il bordo dovesse cedere. Individuate un margine di sicurezza tra la macchina ed eventuali pericoli.

    • Individuate eventuali pericoli alla base della pendenza. In presenza di pericoli, tosate il terreno in pendenza con una macchina a spinta.

    • Se possibile, tenete l’apparato o gli apparati di taglio abbassati a terra durante l'utilizzo della macchina in pendenza. Il sollevamento del o degli apparati di taglio durante l'utilizzo in pendenza può causare l'instabilità della macchina.

    • Prestate estrema cautela con i sistemi di raccolta dello sfalcio o altri attrezzi che possono influire sulla stabilità della macchina e farvi perdere il controllo.

    Descrizione delle caratteristiche operative della macchina.

    • Questa macchina è dotata di acceleratore in stile automobilistico controllato dal pedale della trazione.

    • Questa macchina non è dotata di un interruttore dell'acceleratore o di una leva dell'acceleratore separati.

    • Quando togliete il piede dal pedale della trazione, la macchina frena dinamicamente fino ad arrestarsi.

    • I comandi a pedale sono ottimizzati per fornire una risposta reattiva ma stabile, consentendovi di mantenere un controllo uniforme su terreno accidentato e, al contempo, una frenata rapida e fluida.

    • Durante il trasferimento, il pedale della trazione funzionerà come in un'auto e cambierà il regime del motore e della trazione a seconda della posizione del pedale della trazione.

    • Durante la tosatura, il regime del motore verrà automaticamente aumentato al minimo superiore.

    • Se il motore si trova alla minima inferiore, l'esecuzione di una funzione come il sollevamento degli apparati di taglio o la pressione del pedale di trazione aumenta il regime del motore a una velocità operativa minima, fornendo potenza sufficiente ad eseguire la funzione in modo efficiente.

    • Limitate la durata del minimo della macchina come raccomandato per la rigenerazione del filtro antiparticolato diesel (FAP). Spegnete la macchina per evitare una durata prolungata del minimo.

    • Le velocità massime impostate nelle impostazioni del menu protetto da PIN sono definite dal supervisore per limitare la velocità massima di trazione della macchina.

    • Le velocità di utilizzo del pedale di trazione, comando elettronico della velocità e arresto a pedale sono tutte limitate dalle velocità massime impostate nel menu protetto da PIN.

    Funzionamento della macchina

    • Quando avviate il motore e la temperatura del fluido idraulico è bassa, il regime del motore aumenta automaticamente per ottimizzare il funzionamento e riscaldare la macchina. Il regime del motore torna automaticamente al minimo inferiore quando la temperatura del fluido idraulico torna al normale intervallo operativo.

    • In normali condizioni operative, questa macchina è intesa per il funzionamento in posizione H/L AUTO sull'interruttore del range di velocità (Figura 27). Questa posizione consente alla macchina di commutare automaticamente tra i range di velocità minima e massima, a seconda del fatto che la macchina sia utilizzata per la tosatura o il trasferimento.

    • Quando si seleziona la posizione MINIMA nell'interruttore del range di velocità (Figura 27), la macchina funzionerà sempre all'intervallo di velocità minima. Tale impostazione è preferibile per il funzionamento in un'officina, per carico o scarico da un rimorchio, per la salita lungo pendenze ripide o per qualsiasi altra operazione in cui non si desiderano le velocità di trazione superiori del range di velocità massima.

    • Se vi imbattete in un ostacolo, sollevate gli apparati di taglio per tosarvi attorno.

    • Quando trasferite la macchina tra zone di lavoro, attivate il range AUTO HI/LOW, spegnete la PDF e sollevate gli apparati di taglio alla posizione massima. Questo fa sì che il pedale della trazione funzioni come in un'auto.

    • Guidate sempre lentamente in zone accidentate.

    Esercitazione di utilizzo della macchina

    • Per familiarizzare con le caratteristiche della macchina, esercitatevi nell'utilizzo della macchina.

    • Sollevate gli apparati di taglio, disinserite il freno di stazionamento, premete il pedale della trazione in avanti e guidate con cautela verso un'area aperta.

    • Esercitatevi a guidare la macchina poiché è dotata di trasmissione idrostatica e le sue funzionalità possono differire da quelle di altre macchine per la manutenzione dei tappeti erbosi.

    • Esercitatevi a fare marcia avanti e la retromarcia, e ad avviare e fermare la macchina. Per fermare la macchina togliete il piede dal pedale della trazione e lasciate che il pedale ritorni in FOLLE.

      Note: Quando procedete in discesa con la macchina, potreste avere bisogno di usare il pedale di retromarcia per fermarvi.

    • Togliete il piede dal pedale della trazione e premete i pedali del freno per un arresto rapido.

    • Esercitatevi a guidare attorno ad ostacoli, con gli apparati di taglio sollevati ed abbassati. Prestate la massima attenzione quando guidate fra spazi limitati, al fine di non danneggiare la macchina o gli apparati di taglio.

    Utilizzo dell'interruttore dell'intervallo di velocità massima e minima

    Questa macchina è dotata di 2 intervalli della velocità di trazione: minima e massima. L'interruttore dell'intervallo di velocità consente di selezionare le seguenti posizioni (Figura 27):

    • Intervallo di massima/minima automatica:

      La selezione della posizione H/L AUTO permette alla macchina di selezionare automaticamente gli intervalli di velocità minima e massima. La posizione H/L AUTO è comparabile alla selezione di D (drive) nella vostra auto con trasmissione automatica.

      Note: Per evitare potenziali danni al tappeto erboso, la macchina cambierà tra l'intervallo di minima e massima solo quando il pedale della trazione è in posizione di FOLLE e le ruote hanno cessato il movimento.

      Note: Gli apparati di taglio non possono essere abbassati dalla posizione di trasferimento mentre guidate la macchina nell'intervallo di velocità massima.

      • Quando si seleziona la posizione H/L AUTO e gli apparati di taglio vengono abbassati per la tosatura, l'intervallo di velocità è limitato all'intervallo di velocità minima.

      • Per passare al range di velocità massima, selezionate la posizione H/L AUTO nell'interruttore dell'intervallo di velocità, disinnestate la PDF e sollevate completamente gli apparati di taglio.

      • Quando viene selezionata la posizione H/L AUTO, la macchina commuta automaticamente tra gli intervalli di trazione massima e minima in base alla posizione degli apparati di taglio e/o alla posizione dell'interruttore della PDF.

    • Intervallo di minima:

      La selezione della posizione di MINIMA sull'interruttore mantiene la macchina nell'intervallo di velocità minima in ogni momento. La posizione di MINIMA è comparabile alla selezione di 2, 1 O L nella vostra auto con trasmissione automatica.

      • Quando si seleziona la posizione di MINIMA, la macchina funziona solo nell'intervallo di minima.

      • Utilizzate la posizione di MINIMA durante il carico della macchina su un rimorchio o lo spostamento in aree ristrette come un'officina.

      g321487

    Utilizzo del pedale di trazione

    Questo pedale controlla la velocità in marcia avanti e retromarcia della macchina e la frenata dinamica quando si ritorna in folle.

    • Il pedale della trazione è un acceleratore in stile automobilistico: il regime del motore e la velocità della macchina rispondono al movimento del pedale.

    • Durante il trasferimento, il pedale della trazione funzionerà come in un’auto e cambierà il regime del motore e della trazione a seconda della posizione del pedale della trazione.

    • Durante la tosatura, il motore aumenta automaticamente la velocità al minimo superiore per ottimizzare le prestazioni di tosatura e il pedale di trazione controlla solo la velocità di trazione.

    • Più lontano si spinge il pedale in marcia avanti o in retromarcia, più veloce sarà il movimento della macchina.

    • Per controllare la macchina fino a un arresto uniforme durante il trasferimento o la tosatura, utilizzate il piede per riportare il pedale della trazione in folle alla velocità desiderata.

    • Per innestare la massima frenata, togliete il piede dal pedale della trazione, lasciando che torni in folle. La macchina frenerà dinamicamente fino ad arrestarsi.

    Questo sistema di trazione vi consente di personalizzare le impostazioni di accelerazione in base al comfort dell’operatore e alle condizioni del campo. Fate riferimento a Descrizione della modalità di accelerazione per la modifica delle impostazioni.

    g321522

    Impostazione della velocità massima di trazione (arresto pedale)

    Questa funzione consente di impostare la velocità massima della macchina quando spingete il pedale completamente avanti (Figura 28). Potete impostare una velocità separata per il range inferiore e superiore (Figura 27).

    • Per accedere a questa funzionalità, selezionate il pulsante centrale dell'InfoCenter dalla schermata principale (Figura 26).

      Note: Questa funzionalità torna alle impostazioni della macchina quando viene spenta la chiave.

      g322245
    • Questa funzionalità consente di personalizzare le impostazioni di velocità in base al vostro livello di comfort o di personalizzare le impostazioni di velocità in base all'applicazione.

      • Potete utilizzare questa funzione per limitare la velocità massima di trazione al 75% durante la tosatura in un'area con numerosi alberi.

      • Se regolate la velocità massima di trazione al 75%, la velocità massima della macchina è limitata dallo 0 al 75% e corrisponderà alla piena corsa del pedale della trazione. Questa impostazione aumenta la risoluzione del pedale della trazione, per un migliore controllo. La quantità di spostamento del pedale della trazione cambia in base al cambiamento della velocità della macchina.

    Utilizzo dei pedali del freno

    Important: In situazioni di frenata di emergenza, togliete il piede dal pedale della trazione, quindi premete i pedali del freno.

    Solo nell'intervallo di velocità minima potete utilizzare i freni singolarmente per sterzare o migliorare la trazione. Effettuate quanto segue durante l’utilizzo individuale dei freni:

    • Scollegate il fermo di bloccaggio dei pedali (Figura 30).

    • Per la sterzata assistita, premete il pedale del freno corrispondente al lato di sterzata. Questo consente un raggio di sterzata più stretto.

      Note: Usate i singoli freni con attenzione, in particolare su erba morbida o bagnata, poiché potreste strappare accidentalmente il manto erboso.

    • Per la trazione assistita, applicate una leggera pressione al pedale del freno corrispondente allo pneumatico anteriore che slitta. Ad esempio, in alcune condizioni di pendenza, la ruota a monte slitta e perde di trazione. Se questa situazione dovesse verificarsi, premete il pedale del freno a monte gradualmente e in modo intermittente, fino a quando la ruota a monte non smette di slittare. Questa azione aumenta la trazione sulla ruota a valle.

    g321521

    Utilizzo del comando elettronico della velocità

    Impostazione del comando elettronico della velocità

    Il comando elettronico della velocità blocca il controllo della velocità per mantenere la velocità di trasferimento desiderata. Premendo la parte posteriore dell'interruttore si spegne il comando elettronico della velocità, la posizione centrale dell'interruttore consente la funzione di comando elettronico della velocità, mentre la parte anteriore dell'interruttore imposta la velocità di trasferimento desiderata.

    Una volta inserito il comando elettronico della velocità e regolata la velocità (Figura 31), utilizzate l’InfoCenter per regolare l’impostazione della velocità del comando elettronico della velocità (Figura 24 e Figura 32).

    Per disinnestare il comando elettronico della velocità, effettuate quanto segue:

    • Nell'intervallo di velocità massima, premete il pedale di trazione in retromarcia, premete i freni di servizio o l’interruttore di comando elettronico della velocità in posizione di SPEGNIMENTO.

    • Nell'intervallo di velocità minima, premete il pedale di trazione in retromarcia, premete i freni di servizio, spegnete l’interruttore della PDF o premete l’interruttore di comando elettronico della velocità in posizione di SPEGNIMENTO.

      g321488

    Regolazione della velocità del comando elettronico

    Una volta inserito il comando elettronico della velocità nella plancia Figura 31, utilizzate l’InfoCenter per regolare l’impostazione della velocità del comando elettronico della velocità (Figura 32).

    g321767

    Suggerimenti per l'utilizzo del comando elettronico della velocità

    • Impostate una velocità di crociera per le lunghe distanze senza troppi ostacoli.

    • Su terreno accidentato, utilizzate l'InfoCenter per controllare la velocità.

    • Utilizzate il comando elettronico della velocità per le manovre come segue:

      1. Impostate il comando elettronico della velocità a una velocità inferiore in cui vi sentiate comodi e sicuri in fase di inversione.

      2. Premete il pedale della trazione per aumentare la velocità per la tosatura durante la passata di tosatura.

      3. Togliete il piede dal pedale durante l'inversione per la passata di tosatura successiva.

      4. La macchina rallenterà all'impostazione bassa del comando elettronico della velocità, permettendovi di effettuare una manovra efficiente a velocità costante.

      5. Dopo l'inversione, utilizzate il pedale della trazione per aumentare nuovamente la velocità della macchina per la passata di tosatura successiva.

    Descrizione della modalità di accelerazione

    Questa impostazione determina la rapidità con cui la macchina cambia velocità di trazione e influisce sulla decelerazione della macchina nell'intervallo di velocità minima. Accedete ai menu protetti nell'InfoCenter per cambiare la modalità di accelerazione. La modalità di accelerazione presenta le 3 seguenti posizioni:

    • Minima – accelerazione e decelerazione inferiore

    • Media – accelerazione e decelerazione media

    • Massima – accelerazione e decelerazione superiore

    Descrizione della modalità manovra.

    La modalità manovra consente di sollevare con una sola, comoda azione, gli apparati di taglio al di sopra del tappeto erboso, arrestando temporaneamente le lame: in tal modo vi potete concentrare sulla guida della macchina alla fine di una passata di falciatura oppure per aggirare eventuali ostacoli.

    Note: La modalità manovra è una caratteristica delle impostazioni protette.

    • Quando la modalità manovra è impostata su ON (attivata) potete spingere temporaneamente indietro il comando di sollevamento (Figura 11) per sollevare automaticamente tutti gli apparati di taglio dalla posizione di fluttuazione a un'altezza predefinita, disinnestando automaticamente la PDF. Per riprendere la falciatura, spingete avanti il comando di sollevamento. Tutti gli apparati di taglio si abbassano e la PDF entra di nuovo in funzione.

    • Quando la modalità manovra è impostata su OFF (disattivata), potete sollevare manualmente gli apparati di taglio dalla posizione di fluttuazione spingendo indietro e mantenendo in tale posizione tutti i comandi di sollevamento, fino a quando gli apparati di taglio non raggiungono l’altezza desiderata. Per le macchine Groundsmaster 4700, premete tutti e 3 i comandi di sollevamento per sollevare tutti e 7 gli apparati di taglio (Figura 11). La PDF non si disinnesta fino a quando gli apparati di taglio non raggiungono la stessa altezza predefinita raggiunta dagli apparati quando la modalità manovra è impostata su ON.

    Note: La modalità manovra è ON (attivata) come predefinita.

    Descrizione del contrappeso

    Il sistema di contrappeso mantiene la contropressione idraulica sui cilindri di sollevamento dell’apparato di taglio. Il sistema di contrappeso monitora la pressione di trazione in tempo reale, modificando dinamicamente la contropressione del cilindro di sollevamento per ottimizzare la capacità di trazione e l’aspetto dopo il taglio. La pressione del contrappeso è stata impostata in stabilimento per garantire l'equilibrio ottimale tra aspetto dopo il taglio e capacità di trazione nella maggiore parte delle condizioni del tappeto erboso. La riduzione del contrappeso impostato può migliorare la stabilità dell’apparato di taglio, ma ridurre la capacità di trazione. L'aumento dell'impostazione del contrappeso può aumentare la capacità di trazione, ma potrebbe comportare difetti nell'aspetto finale dopo il taglio; fate riferimento a Accesso ai Protected Menus (Menu protetti).

    I comandi delle impostazioni personalizzabili di contrappeso sono i seguenti:

    • Minima – la quantità massima di peso sugli apparati di taglio e il peso minimo sulle ruote di trasmissione

    • Media – peso medio sugli apparati di taglio e sulle ruote di trasmissione

    • Massima – la quantità minima di peso sugli apparati di taglio e il peso massimo sulle ruote di trasmissione della macchina

    Descrizione di Toro Smart Power™

    Con Smart Power l'operatore non dovrà servirsi dell'udito per capire se il motore è sotto sforzo. Lo Smart Power impedisce al motore di impantanarsi in condizioni di manto erboso denso controllando automaticamente la velocità della macchina e ottimizzando le prestazioni di taglio.

    Note: La funzionalità Smart Power è ON (attivata) come predefinita.

    Avviamento del motore

    Important: Spurgate l'impianto del carburante se si verifica una delle seguenti situazioni:

    • Il motore si è spento a causa dell'esaurimento del carburante.

    • È stato eseguito un intervento di manutenzione sui componenti dell’impianto di alimentazione.

    1. Togliete il piede dal pedale della trazione e assicuratevi che il pedale sia in FOLLE. Verificate che il freno di stazionamento sia inserito.

    2. Girate la chiave in posizione di FUNZIONAMENTO. La spia della candela a incandescenza dovrebbe illuminarsi.

    3. Quando l'intensità della spia della candela a incandescenza si affievolisce, girate la chiave in posizione di AVVIAMENTO.

      Important: Non fate girare il motorino di avviamento per più di 15 secondi per volta perché può danneggiarsi. Se il motore non si avvia dopo 15 secondi, girate la chiave in posizione di SPEGNIMENTO, controllate la posizione dei comandi e le procedure, attendete altri 15 secondi e ripetete la procedura di avviamento.

    4. Rilasciate immediatamente la chiave quando il motore si avvia e lasciate che torni in posizione di FUNZIONAMENTO.

      Se la temperatura è inferiore a -7 °C, è possibile azionare il motorino d'avviamento per 30 secondi seguiti da 60 secondi in posizione di spegnimento per due tentativi.

      Important: Spegnete il motore e attendete che si raffreddi prima di controllare l'assenza di perdite d'olio, componenti allentati o altri malfunzionamenti.

    Spegnimento del motore

    Important: Al termine di un'operazione a pieno carico, lasciate girare il motore al minimo per cinque minuti prima di spegnerlo. Ciò consente al turbocompressore di raffreddarsi prima di spegnere il motore. La mancata osservanza di questa istruzione può causare l’avaria prematura del turbocompressore.

    Note: Abbassate gli apparati di taglio al suolo ogni volta che parcheggiate la macchina, per scaricare il carico idraulico dal sistema, impedendo l'usura delle parti del sistema e l'abbassamento accidentale degli apparati stessi.

    1. Spostate l’interruttore PDF in posizione di SPEGNIMENTO.

    2. Inserite il freno di stazionamento.

    3. Ruotate la chiave di accensione in posizione di SPEGNIMENTO.

    4. Togliete la chiave per evitare l'avviamento accidentale del motore.

    Taglio dell'erba con la macchina

    Note: Il taglio dell'erba a una frequenza che carica il motore promuove la rigenerazione FAP.

    1. Disinnestate il freno e la PDF e sollevate gli apparati di taglio.

    2. Selezionate la posizione H/L AUTO o MINIMA con l'interruttore dell'intervallo di velocità. Fate riferimento a Utilizzo dell'interruttore dell'intervallo di velocità massima e minima.

      Note: Quando si seleziona la posizione H/L AUTO e gli apparati di taglio sono sollevati, la macchina selezionerà automaticamente l'intervallo di velocità massima.

    3. Utilizzando il pedale della trazione come un pedale dell'acceleratore su un'auto, guidate la macchina sul sito di lavoro.

    4. Allineate la macchina all'esterno dell'area di taglio per la prima passata di taglio.

    5. Abbassate gli apparati di taglio con l'interruttore o gli interruttori a bilanciere.

    6. Premete l'interruttore di sollevamento (GM4500) o l'interruttore di sollevamento centrale (GM4700) indietro per sollevare gli apparati di taglio in posizione di manovra.

      Note: La posizione di manovra è disponibile solo se attivata nei menu protetti nell'InfoCenter. Premendo l'interruttore a bilanciere senza tenerlo premuto si sollevano gli apparati di taglio alla posizione di manovra e si arresta la rotazione delle lame fino a quando gli apparati di taglio non vengono abbassati.

    7. Tirate l'interruttore della PDF per innestare gli apparati di taglio.

      Note: Il regime del motore aumenta automaticamente al minimo superiore quando si abbassano gli apparati di taglio e si attiva l'interruttore della PDF.

    8. Utilizzando il pedale della trazione, avvicinatevi all'area di tosatura lentamente e abbassate gli apparati di taglio con l'interruttore a bilanciere una volta che gli apparati di taglio anteriori non si trovano sull'area di tosatura.

      Note: Fate pratica per garantire che gli apparati di taglio non si abbassino precocemente o tosino un'area indesiderata.

    9. Iniziate a tosare l'area.

    10. Quando completate la passata di tosatura, premete l'interruttore di sollevamento (GM4500) o l'interruttore di sollevamento centrale (GM4700) indietro per sollevare gli apparati di taglio in posizione di manovra.

    11. Curvate seguendo una traiettoria approssimativamente a forma di goccia per allinearvi per la passata successiva.

    12. Premete l'interruttore di sollevamento (GM4500) o l'interruttore di sollevamento centrale (GM4700) verso il basso per abbassare automaticamente gli apparati di taglio dalla posizione di manovra e continuare a tosare.

    Rigenerazione del filtro antiparticolato

    Il filtro antiparticolato (FAP) fa parte del sistema di scarico. Il catalizzatore dell'ossidazione diesel del FAP riduce i gas nocivi e il filtro antifuliggine rimuove la fuliggine dallo scarico del motore.

    Il processo di rigenerazione FAP utilizza il calore dello scarico del motore per incenerire la fuliggine accumulata nel filtro antifuliggine, convertendo la fuliggine in cenere e pulisce i canali del filtro antifuliggine in modo che dal FAP fluisca uno scarico motore filtrato.

    Il computer del motore monitora l'accumulo di fuliggine misurando la contropressione nel FAP. Se la contropressione è troppo elevata, la fuliggine non viene incenerita nel filtro antifuliggine attraverso il normale funzionamento del motore. Per mantenere il FAP privo di fuliggine, ricordate quanto segue:

    • La rigenerazione passiva si verifica continuamente quando il motore è in funzione: lasciate il motore in funzione a pieno regime quando possibile per promuovere la rigenerazione FAP.

    • Se la contropressione nel FAP è troppo elevata o se nelle ultime 100 ore non è stata eseguita alcuna rigenerazione di ripristino, il computer del motore segnala, attraverso l’InfoCenter, quando la rigenerazione di ripristino è in corso.

    • Attendete la fine del processo di rigenerazione di ripristino prima di spegnere il motore.

    Azionate e mantenete la vostra macchina con in mente la funzione del FAP. Il carico del motore al regime minimo superiore (pieno gas) generalmente produce una temperatura di scarico adeguata per la rigenerazione FAP.

    Important: Riducete al minimo la quantità di tempo con il motore al minimo, oppure azionate il motore a un basso regime del motore per aiutare a ridurre l'accumulo di fuliggine nel filtro antifuliggine.

    Accumulo di fuliggine FAP

    • Nel corso del tempo, il filtro antiparticolato diesel accumula fuliggine nel filtro antifuliggine. Il computer del motore monitora il livello di fuliggine nel FAP.

    • Quando si accumula fuliggine sufficiente, il computer vi informa che è il momento di rigenerare il FAP.

    • La rigenerazione FAP è un processo che riscalda il FAP per convertire la fuliggine in cenere.

    • Oltre ai messaggi di avvertenza, il computer riduce l'alimentazione prodotta dal motore a diversi livelli di accumulo della fuliggine.

    Messaggi di avvertenza – accumulo di fuliggine

    Livello indicazioneCodice di guastoPotenza nominale del motoreAzione raccomandata
    Livello 1: avvertenza motore
    g322972
    Il computer riduce la potenza del motore all’85%.Eseguite una rigenerazione da fermi appena possibile; vedere Rigenerazione parcheggiata o di recupero.
    Livello 2: avvertenza motore
    g322973
    Il computer riduce la potenza del motore al 50%.Eseguite una rigenerazione di ripristino appena possibile; vedere Rigenerazione parcheggiata o di recupero.

    Accumulo di cenere FAP

    • La cenere più leggera viene scaricata attraverso il sistema di scarico; la cenere più pesante si raccoglie nel filtro antifuliggine.

    • La cenere è un residuo del processo di rigenerazione. Nel corso del tempo, il filtro antiparticolato accumula cenere che non si scarica con lo scarico del motore.

    • Il computer del motore calcola la quantità di cenere accumulata nel FAP.

    • Quando si accumula cenere sufficiente, il computer del motore invia l'informazione all'InfoCenter sotto forma di guasto motore per indicare l'accumulo di cenere nel FAP.

    • I messaggi di guasto indicano che è il momento di effettuare la manutenzione del FAP.

    • Oltre alle avvertenze, il computer riduce l'alimentazione prodotta dal motore a diversi livelli di accumulo della cenere.

    Messaggi di avviso e avvertenza motore InfoCenter – accumulo di cenere

    Livello indicazioneCodice di guastoRiduzione del regime del motorePotenza nominale del motoreAzione raccomandata
    Livello 1: avvertenza motore
    g322987
    NessunaIl computer riduce la potenza del motore all’85%.Effettuate la manutenzione del FAP; fate riferimento a Manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel (DOC) e del filtro antifuliggine.
    Livello 2: avvertenza motore
    g323161
    NessunaIl computer riduce la potenza del motore al 50%.Effettuate la manutenzione del FAP; fate riferimento a Manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel (DOC) e del filtro antifuliggine.

    Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato

    Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato eseguiti durante il funzionamento della macchina:

    Tipo di rigenerazioneCondizioni che causano la rigenerazione del FAPDescrizione del funzionamento del DPF
    PassivoSi verifica durante il normale funzionamento della macchina ad alto regime del motore o ad alto carico del motore• L'InfoCenter non visualizza un'icona indicante la rigenerazione passiva.
    • Durante la rigenerazione passiva, il FAP tratta gas di scarico con temperatura elevata, ossidando le emissioni nocive e bruciando la fuliggine in cenere.
    Vedere Rigenerazione FAP passiva.
    AssistitoSi verifica a causa del basso regime del motore, basso carico del motore o quando il computer rileva la crescente ostruzione del FAP da parte della fuliggine• L'InfoCenter non visualizza un'icona indicante la rigenerazione assistita.
    • Durante la rigenerazione assistita, il computer del motore regola le impostazioni del motore al fine di aumentare la temperatura di scarico.
    Vedere Rigenerazione FAP assistita.
    RipristinoHa luogo ogni 100 ore• Quando nell'InfoCenter viene visualizzata l'icona della temperatura di scarico elevata Graphic, è in corso una rigenerazione.
    Si verifica anche dopo la rigenerazione assistita, solo se il computer rileva che la rigenerazione assistita non ha ridotto a sufficienza il livello di fuliggine
     • Durante la rigenerazione di ripristino, il computer del motore regola le impostazioni del motore al fine di aumentare la temperatura di scarico.
    Vedere Rigenerazione di ripristino.

    Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato che richiedono il parcheggio della macchina:

    Tipo di rigenerazioneCondizioni che causano la rigenerazione del FAPDescrizione del funzionamento del DPF
    ParcheggiataSi verifica perché il computer rileva una contropressione nel FAP dovuta all'accumulo di fuliggine• Quando nell'InfoCenter viene visualizzata l'icona della rigenerazione di ripristino-stand by/parcheggiata o di recupero Graphic, oppure il messaggio ADVISORY #188, è necessaria una rigenerazione.
    Si verifica anche perché l’operatore avvia una rigenerazione parcheggiata
    Può verificarsi quando l’InfoCenter è impostato per inibire la rigenerazione di ripristino e, continuando a utilizzare la macchina, si accumula ancor più fuliggine nel FAP che già necessita di una rigenerazione di ripristino• Effettuate la rigenerazione parcheggiata appena possibile per evitare la necessità di una rigenerazione di recupero.
    Potrebbe essere dovuta all'uso di un carburante o un olio motore non corretti• Il completamento di una rigenerazione parcheggiata richiede da 30 a 60 minuti.
     • Il serbatoio deve contenere almeno 1/4 di carburante.
    • Dovete parcheggiare la macchina per effettuare una rigenerazione parcheggiata.
    Vedere Rigenerazione parcheggiata o di recupero.
    RecuperoSi verifica perché l’operatore ha ignorato le richieste di eseguire una rigenerazione parcheggiata e ha continuato a utilizzare la macchina, determinando l’accumulo di ancor più fuliggine nel FAP• Quando nell'InfoCenter viene visualizzata l'icona della rigenerazione di ripristino-stand by/parcheggiata o di recupero Graphic, oppure il messaggio ADVISORY #190, è necessaria una rigenerazione di recupero.
    • Il completamento di una rigenerazione di recupero richiede fino a 3 ore.
    • La macchina deve avere almeno ½ serbatoio di carburante.
    • Dovete parcheggiare la macchina per effettuare una rigenerazione di recupero.
    Vedere Rigenerazione parcheggiata o di recupero.

    Accesso ai menu DPF Regeneration (Rigenerazione FAP)

    Accesso ai menu DPF Regeneration (Rigenerazione FAP)

    1. Accedete al menu Service e premete il pulsante centrale per scorrere il menu verso il basso fino all’opzione DPF REGENERATION ((Rigenerazione FAP) (Figura 37).

      g227667
    2. Premete il pulsante destro per selezionare la voce DPF Regeneration (Figura 37).

    Tempo trascorso dall'ultima rigenerazione

    Accedete al menu DPF Regeneration e premete il pulsante centrale per scorrere il menu verso il basso fino al campo LAST REGEN (Figura 38).

    Utilizzate il campo LAST REGEN per sapere per quante ore è stato in funzione il motore dall’ultima rigenerazione di ripristino, parcheggiata o di recupero.

    g224693

    Menu Technician

    Important: Per questioni di comodità operativa potete decidere di eseguire una rigenerazione parcheggiata prima che il carico di fuliggine raggiunga il 100%, purché il motore sia stato in funzione per oltre 50 ore dall'ultima rigenerazione di ripristino, parcheggiata o di recupero andata a buon fine.

    Note: È consentita una rigenerazione stazionaria prima delle prime 50 ore di funzionamento del motore.

    Utilizzate il menu Technician per vedere lo stato attuale del controllo di rigenerazione del motore e il livello di fuliggine rilevato.

    Accedete al menu DPF Regeneration, premete il pulsante centrale per scorrere il menu verso il basso fino all’opzione TECHNICIAN, quindi premete il pulsante destro per selezionare l’opzione Technician (Figura 39).

    g227348
    • Servitevi della tabella dell’operatività FAP per comprendere lo stato corrente dell’operatività del FAP (DPF) (Figura 40).

      g227360

      .

      Tabella operatività FAP

      StatoDescrizione
      NormaleIl FAP è in modalità operativa normale – rigenerazione passiva.
      Assist RegenIl computer del motore sta eseguendo una rigenerazione assistita.
      Reset StbyIl computer del motore sta tentando di eseguire una rigenerazione di ripristino, ma una delle seguenti condizioni lo impedisce:La funzione di inibizione della rigenerazione è impostata su ACCENSIONE.
      La temperatura di scarico è troppo bassa per la rigenerazione.
      Reset RegenIl computer del motore sta eseguendo una rigenerazione di ripristino.
      Parked StbyIl computer del motore vi richiede di eseguire una rigenerazione parcheggiata.
      Parked RegenAvete inviato una richiesta di rigenerazione parcheggiata e il computer del motore la sta elaborando.
      Recov. StbyIl computer del motore vi richiede di eseguire una rigenerazione di recupero.
      Recov. RegenAvete inviato una richiesta di rigenerazione di recupero e il computer del motore la sta elaborando.
    • Verificate il carico di fuliggine misurato come percentuale di fuliggine nel FAP (Figura 41); fate riferimento alla tabella del carico di fuliggine.

      Note: Il valore del carico di fuliggine varia con l’utilizzo della macchina e il verificarsi delle rigenerazioni FAP.

      g227359

      Tabella del carico di fuliggine

      Valori importanti del carico di fuliggineStato della rigenerazione
      Da 0% a 5%Intervallo minimo del carico di fuliggine
      78%Il computer del motore esegue una rigenerazione assistita.
      100%Il computer del motore richiede automaticamente una rigenerazione parcheggiata.
      122%Il computer del motore richiede automaticamente una rigenerazione di recupero.

    Rigenerazione FAP passiva

    • La rigenerazione passiva avviene nell'ambito del normale funzionamento del motore.

    • Durante l'utilizzo della macchina, lasciate il motore in funzione a pieno regime e con carico elevato, quando possibile, per promuovere la rigenerazione FAP.

    Rigenerazione FAP assistita

    • Il computer del motore regola le impostazioni del motore al fine di aumentare la temperatura di scarico.

    • Durante l'utilizzo della macchina, lasciate il motore in funzione a pieno regime e con carico elevato, quando possibile, per promuovere la rigenerazione FAP.

    Rigenerazione di ripristino

    Attenzione

    Durante la rigenerazione FAP, la temperatura di scarico è molto alta (circa 600 °C. Il gas di scarico caldo può causare danni a voi o ad altre persone.

    • Non azionate mai il motore in un'area chiusa.

    • Assicuratevi che non vi siano materiali infiammabili attorno al sistema di scarico.

    • Non toccate mai un componente del sistema di scarico caldo.

    • Non sostate mai vicino o attorno al tubo di scarico della macchina.

    g224417
    • L’icona della temperatura di scarico elevata Graphic viene visualizzata nell’InfoCenter (Figura 42).

    • Il computer del motore regola le impostazioni del motore al fine di aumentare la temperatura di scarico.

      Important: L'icona della temperatura di scarico elevata indica che la temperatura di scarico in uscita dalla vostra macchina potrebbe essere più calda rispetto al normale funzionamento.

    • Per promuovere la rigenerazione FAP, tosate con la macchina per creare un pieno regime del motore e un alto carico.

    • L'icona viene visualizzata nell'InfoCenter quando è in corso la rigenerazione di ripristino.

    • Quando possibile, non spegnete il motore né riducete il regime del motore mentre la rigenerazione di ripristino è in corso.

      Important: Ogniqualvolta è possibile, attendete il completamento del processo di rigenerazione di ripristino da parte della macchina prima di spegnere il motore. Quando il tempo è limitato per completare la rigenerazione, la rigenerazione assistita inizia nuovamente quando utilizzate la macchina alla temperatura operativa corretta e ad elevato regime del motore.

    Rigenerazione di ripristino periodica

    Se il motore non ha completato con successo una rigenerazione di ripristino, parcheggiata o di recupero durante le precedenti 100 ore di funzionamento del motore, il computer del motore tenterà di eseguire una rigenerazione di ripristino.

    Impostazione dell’inibizione della rigenerazione

    Solo per la rigenerazione di ripristino

    Note: Se l’InfoCenter è impostato per inibire la rigenerazione, ogni 15 minuti l’InfoCenter visualizza il messaggio ADVISORY #185 (Figura 43), mentre il motore richiede una rigenerazione di ripristino.

    g224692

    Una rigenerazione di ripristino produce uno scarico dal motore estremamente caldo. Se state utilizzando la macchina vicino ad alberi, cespugli, erba alta o altre piante o materiali sensibili alla temperatura, potete usare l'impostazione di inibizione della rigenerazione per impedire al computer di eseguire una rigenerazione di ripristino. Riportate l’impostazione nella posizione OFF quando la macchina è lontana da alberi, cespugli, erba alta, o altre piante o materiali sensibili alla temperatura.

    Important: Quando spegnete e riavviate il motore, l’inibizione della rigenerazione si imposta di default su SPEGNIMENTO.

    1. Accedete al menu DPF Regeneration, premete il pulsante centrale per scorrere il menu verso il basso fino all’opzione INHIBIT REGEN, quindi premete il pulsante destro per selezionare la voce Inhibit Regen (Figura 44).

      g227304
    2. Premete il pulsante destro per modificare l’impostazione dell’inibizione della rigenerazione da accensione a spegnimento (Figura 44) o da spegnimento ad accensione (Figura 45).

      g224691

    Consentire una rigenerazione di ripristino

    L’InfoCenter visualizza l’icona della temperatura di scarico elevata Graphic quando è in corso la rigenerazione di ripristino.

    Note: Se INHIBIT REGEN è impostata su ACCENSIONE, l’InfoCenter visualizza ADVISORY #185 (Figura 46). Premete il pulsante 3 per impostare l’inibizione della rigenerazione su SPEGNIMENTO e procedere con la rigenerazione di ripristino.

    g224394

    Note: Se l’InfoCenter visualizza ADVISORY #186 (Figura 47), regolate il motore a pieno regime (minimo superiore) per consentire alla rigenerazione di ripristino di continuare.

    g224395

    Note: Quando la rigenerazione di ripristino viene completata, l’icona della temperatura di scarico elevata Graphic scompare dalla schermata dell’InfoCenter.

    Rigenerazione parcheggiata o di recupero

    • Quando il computer del motore richiede una rigenerazione parcheggiata o una rigenerazione di recupero, nell’InfoCenter viene visualizzata l’icona della richiesta di rigenerazione (Figura 48).

      g224404
    • La macchina non esegue in automatico una rigenerazione parcheggiata o una rigenerazione di recupero: dovete essere voi ad avviare la rigenerazione attraverso l’InfoCenter.

    Messaggi relativi alla rigenerazione parcheggiata

    Quando il computer del motore richiede una rigenerazione parcheggiata, l'InfoCenter visualizza i messaggi seguenti:

    • Avvertenza motore (Figura 49)

      g322987
    • Richiesta di rigenerazione parcheggiata ADVISORY #188 (Figura 50)

      Note: Il messaggio Advisory #188 viene visualizzato ogni 15 minuti.

      g224397
    • Se non eseguite una rigenerazione parcheggiata entro 2 ore, l’InfoCenter visualizza il messaggio di richiesta della rigenerazione parcheggiata e di disabilitazione della presa di forza ADVISORY #189 (Figura 51).

      g224398

      Important: Eseguite una rigenerazione parcheggiata per ripristinare la funzione PDF; fate riferimento a Preparazione alla rigenerazione da fermi o di ripristino e a Esecuzione di una rigenerazione parcheggiata o di recupero.

      Note: Sulla schermata Home viene visualizzata l’icona di disabilitazione della PDF (Figura 52).

      g224415

    Messaggi relativi alla rigenerazione di recupero

    Quando il computer del motore richiede una rigenerazione di recupero, l'InfoCenter visualizza i messaggi seguenti:

    • Avvertenza motore (Figura 53)

      g322973
    • Avvertenza motore (Figura 54)

      g322986
    • Richiesta di rigenerazione di recupero – disabilitazione della presa di forza ADVISORY #190 (Figura 55)

      g224399

    Important: Eseguite una rigenerazione di recupero per ripristinare la funzione PDF; fate riferimento a Preparazione alla rigenerazione da fermi o di ripristino e a Esecuzione di una rigenerazione parcheggiata o di recupero.

    Note: Sulla schermata Home viene visualizzata l’icona di disabilitazione della PDF; fate riferimento a Figura 52 in Messaggi relativi alla rigenerazione parcheggiata.

    Restrizioni relative allo stato del FAP

    • Se il computer del motore richiede una rigenerazione di recupero, oppure sta eseguendo una rigenerazione di recupero, e voi scorrete il menu verso il basso fino all’opzione PARKED REGEN, la rigenerazione parcheggiata viene bloccata e l’icona di blocco (Figura 56) compare nell’angolo in basso a destra dell’InfoCenter.

      g224625
    • Se il computer del motore non ha richiesto una rigenerazione di recupero e voi scorrete il menu verso il basso fino all’opzione RECOVERY REGEN, la rigenerazione di recupero viene bloccata e l’icona di blocco (Figura 57) compare nell’angolo in basso a destra dell’InfoCenter.

      g224628

    Preparazione alla rigenerazione da fermi o di ripristino

    1. Accertatevi che la macchina abbia carburante sufficiente nel serbatoio per il tipo di rigenerazione che eseguite:

      • Parked Regeneration (Rigenerazione parcheggiata): Accertatevi di avere 1/4 di serbatoio di carburante prima di eseguire la rigenerazione assistita.

      • Rigenerazione di ripristino: Accertatevi di avere 1/2 serbatoio di carburante prima di eseguire la rigenerazione di ripristino.

    2. Spostate la macchina all’esterno in un’area lontana da materiali combustibili.

    3. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.

    4. Assicuratevi che le leve di comando della trazione e di controllo del movimento siano in posizione di FOLLE.

    5. Se applicabile, disattivate la PDF e abbassate gli apparati di taglio o gli accessori.

    6. Inserite il freno di stazionamento.

    7. Impostate l'acceleratore al MINIMO inferiore.

    Esecuzione di una rigenerazione parcheggiata o di recupero

    Attenzione

    Durante la rigenerazione FAP, la temperatura di scarico è molto alta (circa 600 °C. Il gas di scarico caldo può causare danni a voi o ad altre persone.

    • Non azionate mai il motore in un'area chiusa.

    • Assicuratevi che non vi siano materiali infiammabili attorno al sistema di scarico.

    • Non toccate mai un componente del sistema di scarico caldo.

    • Non sostate mai vicino o attorno al tubo di scarico della macchina.

    Important: Se aumentate il regime del motore oltre il minimo inferiore oppure disinserite il freno di stazionamento, il computer della macchina cancella la rigenerazione FAP.

    1. Accedete al menu DPF Regeneration (Rigenerazione FAP), premete il pulsante centrale per scorrere il menu verso il basso fino all’opzione PARKED REGEN START o all’opzione RECOVERY REGEN START (Figura 58), quindi premete il pulsante destro per selezionare l’avvio della rigenerazione (Figura 58).

      g224402g224629
    2. Nella schermata VERIFY FUEL LEVEL verificate che, se state eseguendo una rigenerazione parcheggiata, il serbatoio sia pieno di carburante per 1/4 della sua capacità e, se state eseguendo una rigenerazione di recupero, sia pieno di carburante per la metà della sua capacità, quindi premete il pulsante destro per continuare (Figura 59).

      g224414g227678
    3. Nella schermata di verifica delle impostazioni FAP verificate che il freno di stazionamento sia inserito e che il regime del motore sia sul minimo inferiore (Figura 60).

      Note: Non premete il pedale della trazione durante una rigenerazione parcheggiata o di ripristino.

      g224407g227679
    4. Nella schermata INITIATE DPF REGEN premete il pulsante destro per continuare (Figura 61).

      g224626g224630
    5. L’InfoCenter visualizza il messaggio INITIATE DPF REGEN (Figura 62).

      g224411g227681
    6. L’InfoCenter visualizza il messaggio relativo al tempo di completamento (Figura 63).

      g224406g224406
    7. Il computer del motore verifica lo stato del motore e le informazioni sui guasti. L'InfoCenter potrebbe visualizzare i messaggi presentati nella tabella che segue:

      Note: Se tentate di effettuare una rigenerazione parcheggiata forzata prima che siano trascorse 50 ore dall’ultima rigenerazione avvenuta con successo, verrà visualizzato questo messaggio.Se la macchina richiede una rigenerazione e viene visualizzato questo messaggio, contattate il vostro distributore Toro autorizzato per ricevere assistenza.

      Tabella dei messaggi di verifica e delle azioni correttive

      Graphic
      Azione correttiva: Uscite dal menu della rigenerazione e utilizzate la macchina fino a quando il tempo trascorso dall'ultima rigenerazione supera le 50 ore; fate riferimento a Tempo trascorso dall'ultima rigenerazione.
      GraphicGraphic
      Azione correttiva: Risolvete il guasto motore e ritentate la rigenerazione FAP.
      GraphicGraphic
      Azione correttiva: Avviate il motore e fatelo girare.
      GraphicGraphic
      Azione correttiva: Fate girare il motore per riscaldare il refrigerante fino a una temperatura di 60 °C.
      GraphicGraphic
      Azione correttiva: Portate il regime del motore al minimo inferiore.
      GraphicGraphic
      Azione correttiva: Risolvete il problema relativo al computer del motore e ritentate la rigenerazione FAP.
    8. L’InfoCenter visualizza la schermata Home e l’icona della rigenerazione (Figura 64) è presente nell’angolo in basso a destra della schermata mentre la rigenerazione procede.

      g224403

      Note: Mentre è in corso la rigenerazione FAP l’InfoCenter visualizza l’icona della temperatura di scarico elevata Graphic.

    9. Quando il computer del motore completa una rigenerazione parcheggiata o una rigenerazione di recupero, l’InfoCenter visualizza il messaggio ADVISORY #183 (Figura 65). Premete il pulsante sinistro per uscire e tornare alla schermata Home.

      g224392

      Note: Se la rigenerazione non viene completata, l’InfoCenter visualizza il messaggio Advisory #184 (Figura 65). Premete il pulsante sinistro per uscire e tornare alla schermata Home.

      g224393

    Annullamento di una rigenerazione parcheggiata o di recupero

    Usate l’impostazione Parked Regen Cancel o Recovery Regen Cancel per annullare un processo di rigenerazione parcheggiata o di recupero in esecuzione.

    1. Accedete al menu DPF Regeneration (Rigenerazione FAP) (Figura 67).

      g227305
    2. Premete il pulsante centrale per scorrere il menu verso il basso fino all’opzione PARKED REGEN CANCEL (Figura 67) o all’opzione RECOVERY REGEN CANCEL (Figura 68).

      g227306
    3. Premete il pulsante destro per selezionare la voce Cancel relativa alla rigenerazione (Figura 67 o Figura 68).

    Utilizzo della ventola di raffreddamento del motore

    La ventola di raffreddamento del motore è normalmente controllata dalla macchina. La macchina ha la capacità di invertire la ventola per soffiare via i detriti dalla griglia posteriore. In normali condizioni operative, la macchina controlla la velocità e la direzione della ventola in base alla temperatura del refrigerante e del fluido idraulico e la ventola inverte automaticamente la direzione per soffiare via i detriti dalla griglia posteriore.

    Potete invertire manualmente la ventola premendo i 2 pulsanti esterni dell'InfoCenter (Figura 69) per 2 secondi: la ventola completa un ciclo inverso inizializzato manualmente. Invertite la ventola quando la griglia posteriore è ostruita o prima di portare la macchina in officina o in una zona di rimessaggio.

    g036843g036844

    Suggerimenti

    Modifica degli schemi di tosatura

    Modificate spesso gli schemi di tosatura per ridurre al minimo i problemi di aspetto dopo il taglio dovuti agli interventi ripetuti in un'unica direzione.

    Miglioramento dell'aspetto dopo la tosatura

    Fate riferimento alla Guida alla risoluzione dei problemi dopo il taglio, disponibile sul sito www.Toro.com.

    Utilizzo di metodi validi di tosatura

    • Per iniziare la tosatura innestate gli apparati di taglio ed avvicinatevi lentamente all'area da tosare. Non appena gli apparati di taglio anteriori si trovano sull'area da tosare, abbassate gli apparati di taglio.

    • Per ottenere un taglio professionale in linea retta e le strisce richieste in alcuni casi, scegliete un albero o un altro oggetto lontano e guidate diritti verso di esso.

    • Non appena gli apparati di taglio anteriori raggiungono il bordo dell'area di tosatura, sollevate gli apparati di taglio ed effettuate una svolta a forma di lacrima per allinearvi rapidamente per la passata successiva.

    • Sono disponibili deflettori imbullonati per mulching per gli apparati di taglio. I deflettori per mulching sono molto efficaci quando mantenete il tappeto erboso a intervalli regolari, per evitare di falciare più di 25 mm di crescita per taglio. Quando sono montati i deflettori di mulching e lo sfalcio tagliato è troppo lungo, l'aspetto del tappeto erboso tosato può deteriorare e si registra un aumento della potenza di taglio del tappeto erboso. I deflettori di mulching sono efficaci anche per trinciare le foglie in autunno.

    Selezione dell'altezza di taglio adatta alle condizioni

    Durante la tosatura, rimuovete un'altezza dell'erba non superiore a circa 25 mm o 1/3 dell'altezza del filo d'erba. Nel caso di tappeti erbosi lussureggianti e fitti è talvolta necessario sollevare l'altezza di taglio alla regolazione.

    Tosatura con lame affilate

    La lama affilata falcia con precisione, senza strappare o sminuzzare i fili d'erba come nel caso delle lame smussate. Quando l'erba viene strappata o spezzata, tende a scurirsi all'estremità; questo ne indebolisce la crescita e aumenta la vulnerabilità alle malattie. Verificate che la lama sia in buone condizioni e che la costa sia intatta; fate riferimento a Revisione della lama.

    Verifica delle condizioni dell'apparato di taglio

    Verificate che gli alloggiamenti di taglio siano in buono stato. Raddrizzate i componenti nell'alloggiamento che si sono eventualmente piegati, per mantenere la corretta luce fra la punta della lama e l'alloggiamento. Assicuratevi che tutti i rulli e i giunti articolati non presentino gioco per evitare danni al tappeto erboso o un aspetto dopo il taglio di scarsa qualità.

    Manutenzione della macchina dopo la tosatura

    Dopo la tosatura, lavate accuratamente la macchina con un tubo di gomma da giardino, senza ugello, in modo da evitare la contaminazione e danni alle guarnizioni e ai cuscinetti causati da una pressione eccessiva dell'acqua. Verificate che il radiatore ed il radiatore dell'olio siano esenti da morchia e sfalcio. Terminata la pulizia, ispezionate la macchina per accertare che non vi siano perdite di fluido idraulico, danni o usura dei componenti idraulici o meccanici e controllate l'affilatura delle lame degli apparati di taglio.

    Dopo l’uso

    Requisiti generali di sicurezza

    • Spegnete il motore, togliete la chiave e attendete che tutte le parti in movimento si arrestino prima di abbandonare la posizione dell'operatore. Lasciate raffreddare la macchina prima di eseguire interventi di regolazione, manutenzione, pulizia o di rimessarla.

    • Pulite erba e detriti dagli apparati di taglio, marmitte e vano motore, per aiutare a evitare incendi. Tergete l'olio o il carburante versati.

    • Se gli apparati di taglio sono in posizione di trasferimento, utilizzate il blocco meccanico positivo (se disponibile) prima di lasciare la macchina incustodita.

    • Lasciate raffreddare il motore prima di riporre la macchina in un ambiente chiuso.

    • Togliete la chiave e interrompete l’erogazione di carburante (se in dotazione) prima di rimessare o trainare la macchina.

    • Non depositate mai la macchina o la tanica del carburante in presenza di fiamme libere, scintille o spie, come vicino a uno scaldabagno o altre apparecchiature.

    • Effettuate la manutenzione e la pulizia della/e cintura/e di sicurezza, se necessario

    Utilizzo del cordino di rimessaggio dell’apparato di taglio

    Utilizzate i cordini di rimessaggio degli apparati di taglio per evitare che gli apparati di taglio anteriori esterni si abbassino quando la macchina è parcheggiata in rimessa durante la notte o quando non viene utilizzata per un tempo prolungato. Potete utilizzare i cordini di rimessaggio degli apparati di taglio anche per evitare che gli apparati di taglio si abbassino mentre la macchina viene trasferita da un’area di tosatura a un’altra.

    g225484

    Fissaggio degli apparati di taglio

    1. Assicuratevi che la PDF sia disinnestata.

    2. Parcheggiate la macchina su un terreno pianeggiante.

    3. Inserite il freno di stazionamento.

    4. Sollevate completamente gli apparati di taglio.

    5. Allineate il cordino all’albero portante del braccio di sollevamento dell’apparato di taglio anteriore esterno (Figura 71).

      g225483
    6. Fate scorrere l’occhiello del cordino sull’albero portante fino a quando non è completamente inserito nella scanalatura sull’albero (Figura 71).

    7. Ripetete i passaggi 5 e 6 per l’apparato di taglio anteriore esterno sull’altro lato della macchina.

    Important: Prima di abbassare gli apparati di taglio, sfilate i cordini dagli alberi portanti

    Riporre i cordini

    Note: Riponete i cordini quando non li utilizzate.

    1. Assicuratevi che la PDF sia disinnestata.

    2. Parcheggiate la macchina su un terreno pianeggiante.

    3. Inserite il freno di stazionamento.

    4. Con gli apparati di taglio abbassati, infilate l’occhiello del cordino nella fessura presente nella piastra di rinforzo del supporto del rullo (Figura 72).

    g225485

    Utilizzo dei fermi di trasferimento

    Solo Groundsmaster 4700

    Utilizzate i 2 fermi di trasferimento posteriori per gli apparati di taglio n. 6 e 7 (Figura 15) quando spostate la macchina su lunghe distanze, terreno accidentato, durante il trasferimento o il rimessaggio della macchina.

    g038610

    Trasporto della macchina

    • Togliete la chiave e interrompete l’erogazione di carburante (se in dotazione) prima di rimessare o trainare la macchina.

    • Prestate la massima attenzione durante il carico e lo scarico della macchina da un rimorchio o da un autocarro.

    • Utilizzate rampe di larghezza massima per caricare la macchina su un rimorchio o un autocarro.

    • Fissate la macchina in sicurezza.

    Spinta o traino della macchina

    In caso di emergenza, potete spostare la macchina in avanti azionando la funzione di bypass situata nella pompa idraulica a portata variabile e spingendo o trainando la macchina.

    Important: Non spingete né trainate la macchina a velocità superiori a 3-4,8 km/h. Se spingete o trainate a velocità maggiore, la trasmissione interna può danneggiarsi.Le valvole di sfogo devono essere aperte ogni volta che spingete o trainate la macchina.

    1. Aprite il cofano e individuate le valvole di sfogo (Figura 74) sopra alla pompa, dietro alla cassetta della batteria/al vano portaoggetti.

    2. Girate ogni valvola di 3 giri in senso antiorario per aprirla e consentire al fluido di bypassare internamente.

      Note: Non aprite la valvola più di 3 giri. Dal momento che il fluido viene bypassato, potete spostare lentamente la macchina senza danneggiare la trasmissione.

      g036666g225685
    3. Spingete o trainate la macchina in avanti.

      Important: Se dovete spingere o trainare la macchina in retromarcia, fate riferimento al Kit di traino in retromarcia (componente n. 136-3620).

    4. Dopo aver terminato di spingere o di trainare la macchina, chiudete le valvole di sfogo. Serrate la valvola a 70 N∙m.

    Individuazione dei punti di ancoraggio

    Note: Utilizzate cinghie idonee e approvate dal Dipartimento dei trasporti sui 4 angoli per ancorare la macchina.

    • Su ciascun lato del telaio, accanto alla piattaforma dell'operatore

    • Sul paraurti posteriore

    g208989
    g036665

    Manutenzione

    Note: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina rispetto alla normale posizione di guida.

    Important: Per ulteriori interventi di manutenzione si rimanda al manuale d'uso del motore.

    Important: Se state eseguendo la manutenzione della macchina e il motore funziona con un condotto di estrazione dello scarico, impostate la funzione di inibizione della rigenerazione su ON; fate riferimento a Impostazione dell’inibizione della rigenerazione.

    Note: Per scaricare una copia gratuita dello schema elettrico o idraulico visitate il sito www.Toro.com e cercate la vostra macchina al link Manuali sulla home page.

    Sicurezza in fase di manutenzione

    • Prima di abbandonare la posizione dell'operatore, effettuate quanto segue:

      • Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.

      • Disinnestate la presa di forza e abbassate al suolo l'attrezzatura.

      • Inserite il freno di stazionamento.

      • Spegnete il motore e togliete la chiave.

      • Attendete che tutte le parti in movimento si arrestino.

    • Se lasciate la chiave nell'interruttore, qualcuno potrebbe accidentalmente avviare il motore e ferire gravemente voi od altre persone. Togliete la chiave dall'interruttore prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione.

    • Lasciate che i componenti della macchina si raffreddino prima di effettuare la manutenzione.

    • Se gli apparati di taglio sono in posizione di trasferimento, utilizzate il blocco meccanico positivo (se in dotazione) prima di lasciare la macchina incustodita.

    • Se possibile, non effettuate la manutenzione mentre il motore è in funzione. Tenetevi a distanza dalle parti in movimento.

    • Supportate la macchina con cavalletti metallici ogniqualvolta vi lavorate al di sotto.

    • Scaricate con cautela la pressione dai componenti che hanno accumulato energia.

    • Mantenete tutte le parti della macchina in buone condizioni operative e tutti i componenti ben serrati, soprattutto la bulloneria degli accessori delle lame.

    • Sostituite tutti gli adesivi consumati o danneggiati.

    • Per garantire prestazioni sicure e ottimali della macchina, utilizzate solo ricambi Toro originali. Ricambi fabbricati da altri costruttori possono essere pericolosi e tale utilizzo potrebbe rendere nulla la garanzia del prodotto.

    Programma di manutenzione raccomandato

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Dopo la prima ora
  • Serrate i dadi a staffa delle ruote.
  • Dopo le prime 10 ore
  • Serrate i dadi a staffa delle ruote.
  • Dopo le prime 50 ore
  • Cambio dell'olio della trasmissione dell'ingranaggio planetario.
  • Dopo le prime 200 ore
  • Cambio del lubrificante dell'assale posteriore.
  • Prima di ogni utilizzo o quotidianamente
  • Controllate la pressione degli pneumatici.
  • Verifica dei microinterruttori di sicurezza.
  • Controllo del tempo di arresto della lama.
  • Controllo del livello dell'olio motore.
  • Spurgate l’acqua e altre sostanze contaminanti dal filtro carburante/separatore di condensa
  • Controllo dell'assale posteriore e della scatola ingranaggi per escludere la presenza di perdite.
  • Controllate il livello del refrigerante all'inizio di ogni giornata di lavoro.
  • Togliete i detriti dalla zona motore, dal radiatore dell’olio e dal radiatore (eliminateli più spesso in ambienti sporchi).
  • Controllate il livello del fluido idraulico.
  • Controllate i tubi idraulici e i flessibili per rilevare fuoriuscite, tubi attorcigliati, attacchi allentati, usura, raccordi allentati e deterioramento causato dalle condizioni atmosferiche e da agenti chimici.
  • Pulite la macchina.
  • Pulite e revisionate la cintura di sicurezza.
  • Ogni 50 ore
  • Ingrassate i cuscinetti e le boccole(anche dopo ogni lavaggio).
  • Controllo delle condizioni della batteria.
  • Ogni 100 ore
  • Controllate lo stato e la tensione della cinghia dell'alternatore.
  • Ogni 200 ore
  • Serrate i dadi a staffa delle ruote.
  • Ogni 400 ore
  • Effettuate la manutenzione del filtro dell'aria (prima se il relativo indicatore diventa rosso e più spesso in ambienti molto sporchi o polverosi).
  • Verifica dei tubi di alimentazione e dei raccordi.
  • Sostituzione della scatola del filtro del carburante.
  • Sostituite il filtro del carburante del motore.
  • Controllo della presenza di gioco nelle trasmissioni a ruotismo planetario.
  • Controllate il livello dell'olio della trasmissione degli ingranaggi a ruotismo planetario (verificate se notate una perdita esterna).
  • Controllo del lubrificante dell'assale posteriore.
  • Controllo del lubrificante della scatola ingranaggi dell'assale posteriore.
  • Ogni 500 ore
  • Cambio dell'olio motore ed il filtro.
  • Ogni 800 ore
  • Spurgate e pulite il serbatoio del carburante.
  • Cambio dell'olio della trasmissione dell'ingranaggio planetario.o annualmente, a seconda della data più prossima.
  • Cambio del lubrificante dell'assale posteriore.
  • Verifica della convergenza delle ruote posteriori.
  • Se non utilizzate il fluido idraulico raccomandato o in precedenza avete riempito il serbatoio con fluido alternativo, sostituite il fluido idraulico.
  • Se non utilizzate il fluido idraulico raccomandato o in precedenza avete riempito il serbatoio con fluido alternativo, sostituite il filtro idraulico (prima se l'indicatore dell'intervallo di manutenzione si trova nella zona rossa).
  • Ogni 1000 ore
  • Se utilizzate il fluido idraulico raccomandato, sostituite il filtro idraulico (prima se l'indicatore dell'intervallo di manutenzione si trova nella zona rossa).
  • Ogni 2000 ore
  • Se state usando il fluido idraulico raccomandato, sostituite il fluido idraulico.
  • Ogni 3000 ore
  • Smontate, pulite e montate il filtro antifuliggine del FAP.o pulite il filtro antifuliggine se compaiono i guasti motore P242F o P1420 nell’InfoCenter. Contattate il vostro distributore Toro autorizzato.
  • Prima del rimessaggio
  • Spurgate e pulite il serbatoio del carburante.
  • Controllate la pressione degli pneumatici.
  • Serrate tutti i dispositivi di fissaggio.
  • Lubrificate con grasso od olio tutti i raccordi di ingrassaggio e i punti di articolazione.
  • Verniciate le superfici scheggiate.
  • Ogni 2 anni
  • Spurgate e lavate il serbatoio idraulico.
  • Sostituite i flessibili idraulici.
  • Attenzione

    Se lasciate la chiave nel relativo interruttore, qualcuno potrebbe accidentalmente avviare il motore e ferire gravemente voi o gli astanti.

    Togliete la chiave prima di ogni intervento di manutenzione.

    Lista di controllo della manutenzione quotidiana

    Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno.

    Punto di verifica per la manutenzionePer la settimana di:
    LunedìMartedìMercoledìGiovedìVenerdìSabatoDomenica
    Controllate il funzionamento dei microinterruttori di sicurezza.       
    Verificate il funzionamento dei freni.       
    Controllate il livello dell'olio motore.       
    Controllate il livello del fluido dell'impianto di raffreddamento.       
    Spurgate il separatore di condensa/carburante.       
    Controllate il filtro dell'aria, il cappuccio antipolvere e la valvola di sfogo.       
    Controllate i rumori insoliti del motore.1       
    Verificate che non vi siano detriti nel radiatore o nella griglia       
    Controllate i rumori insoliti di funzionamento.       
    Controllate il livello del fluido idraulico.       
    Verificate che i tubi idraulici flessibili non siano danneggiati.       
    Verificate che non ci siano perdite di liquido.       
    Controllate il livello del carburante.       
    Controllo della pressione degli pneumatici.       
    Verificate il funzionamento degli strumenti.       
    Controllate la regolazione dell'altezza di taglio.       
    Lubrificate i raccordi di ingrassaggio.2       
    Pulite la macchina.       
    Ritoccate eventuale vernice danneggiata.       

    1Controllate la candela a incandescenza e gli ugelli dell'iniettore, se notate un avviamento difficile, fumo eccessivo o il funzionamento anomalo del motore.

    2Immediatamente dopo ogni lavaggio, indipendentemente dalla cadenza indicata.

    Important: Per ulteriori interventi di manutenzione si rimanda al manuale per l'uso del motore.

    Nota sulle aree problematiche

    Ispezione eseguita da:
    Art.DataInformazioni
       
       
       
       

    Procedure pre-manutenzione

    Sollevamento della macchina

    Utilizzate i seguenti punti di sollevamento per la macchina:

    Parte anteriore della macchina: sul telaio della macchina, davanti ai motori di trasmissione delle ruote (Figura 77)

    Important: Non supportate la macchina dai motori di trasmissione delle ruote. Mantenete l'attrezzatura di sollevamento lontano da tubazioni e flessibili idraulici.

    g036670

    Parte posteriore della macchina: al centro dell'assale (Figura 78)

    Individuate i cavalletti metallici della capacità specificata su entrambi i lati della scatola degli ingranaggi e sotto l'assale.

    Important: Non supportate la macchina dal tirante.

    g036671

    Apertura del cofano

    Inclinate il cofano per avere accesso al telaio, come illustrato nella Figura 79.

    g036674

    Accesso al vano di sollevamento idraulico

    Inclinate il sedile per avere accesso al vano di sollevamento idraulico, come illustrato nella Figura 80.

    g036706

    Lubrificazione

    Ingrassaggio di cuscinetti e boccole

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 50 ore
  • Ingrassate i cuscinetti e le boccole(anche dopo ogni lavaggio).
  • Specifiche del grasso: grasso n. 2 al litio

    Posizione e numero di raccordi per ingrassaggio:

    • Cuscinetti orientabili dell'albero del freno (5) come illustrato nella Figura 81

      g009704
    • Boccole orientabili dell'assale posteriore (2) come illustrato nella Figura 82

      g009705
    • Giunti a sfera del cilindro di sterzo (2) come illustrato nella Figura 83

      g009706
    • Giunti a sfera del tirante (2) come illustrato nella Figura 83

    • Boccole del perno del fuso a snodo (2) come illustrato nella Figura 83

      Important: Lubrificate il raccordo superiore sul perno del fuso a snodo non più di una volta all'anno (2 pompe).

    • Boccole del braccio di sollevamento (1 per apparato di taglio) come illustrato nella Figura 84

      g009707
    • Boccole del cilindro di sollevamento (2 per apparato di taglio) come illustrato nella Figura 84

    • Cuscinetti dell'asse del fusello dell'apparato di taglio (2 per apparato di taglio) come illustrato nella Figura 85

      Note: Potete utilizzare qualsiasi raccordo, in base a quale è più accessibile. Pompate il grasso nel raccordo finché non fuoriesce leggermente dalla base della sede del fusello (sotto l’apparato di taglio).

      g009708
    • Boccole del braccio portante dell'apparato di taglio (1 per apparato di taglio) come illustrato nella Figura 85

    • Cuscinetti del rullo posteriore (2 per apparato di taglio) come illustrato nella Figura 86

      g005979

      Important: Assicuratevi che la scanalatura di ingrassaggio in ogni supporto del rullo sia allineata con il foro di ingrassaggio di ogni estremità dell'albero del rullo. Per rendere più semplice l'allineamento di scanalatura e foro, è presente un apposito segno su 1 estremità dell'albero del rullo.

    Manutenzione del motore

    Sicurezza del motore

    • Prima di controllare l'olio o di rabboccare la coppa, spegnete il motore e togliete la chiave.

    • Non cambiate la velocità del regolatore o utilizzate una velocità eccessiva del motore.

    Revisione del filtro dell'aria

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 400 ore
  • Effettuate la manutenzione del filtro dell'aria (prima se il relativo indicatore diventa rosso e più spesso in ambienti molto sporchi o polverosi).
  • Verificate che il corpo del filtro dell'aria sia privo di danni che possano causare una fuoriuscita d'aria. Sostituitelo se è danneggiato. Verificate che l'intero sistema di presa d'aria non sia danneggiato, non accusi perdite e che le fascette stringitubo non siano allentate.

    Effettuate la manutenzione del filtro dell'aria quando l'indicatore (Figura 87) lo richiede. Sostituendo il filtro dell’aria prima del necessario si aumenta il rischio che la morchia penetri nel motore quando si toglie il filtro.

    g009709

    Important: Verificate che il coperchio si chiuda ermeticamente intorno al corpo del filtro.

    1. Sostituite il filtro dell’aria (Figura 88).

      g198631g031861

      Note: Non pulite un elemento usato perché la pulizia potrebbe danneggiare il mezzo filtrante.

      Important: Non cercate mai di pulire il filtro di sicurezza (Figura 89). Sostituitelo ogni 3 interventi di manutenzione sul filtro primario.

      g009712
    2. Se la spia (Figura 87) è rossa, resettatela.

    Cambio dell’olio motore

    Specifiche dell'olio

    Utilizzate olio motore di alta qualità e basso contenuto di cenere che soddisfi o superi le seguenti specifiche:

    • Categoria API Service CJ-4 o superiori

    • Categoria ACEA Service E6

    • Categoria JASO Service DH-2

    Important: L'utilizzo di olio motore diverso da API CJ-4 o superiori, ACEA E6 o JASO DH-2 può causare l'otturazione del filtro antiparticolato o danni al motore.

    Utilizzate il seguente grado di viscosità dell'olio motore:

    • Olio di preferenza: SAE 15W-40 (sopra -18 ° F)

    • Olio alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (tutte le temperature)

    L'olio motore premium Toro è disponibile presso il vostro distributore Toro autorizzato nei gradi di viscosità 15W-40 o 10W-30. Vedere i numeri delle parti nel Catalogo ricambi.

    Controllo del livello dell'olio motore

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Prima di ogni utilizzo o quotidianamente
  • Controllo del livello dell'olio motore.
  • Al momento della fornitura la coppa del motore contiene dell'olio, il cui livello deve tuttavia essere controllato prima e dopo il primo avvio del motore.

    Important: Controllate l'olio motore quotidianamente. Se il livello dell'olio è superiore alla tacca di pieno sull'asta di livello, l'olio motore potrebbe essere diluito con carburante;Se il livello dell'olio motore è superiore alla tacca di pieno, occorre cambiare l'olio motore.

    Il momento migliore per controllare l'olio del motore è a motore freddo prima che venga avviato per la giornata. Se è già stato avviato, lasciate che l'olio ritorni nel pozzetto per almeno 10 minuti prima di controllarlo. Se il livello dell'olio è pari o sotto la tacca di aggiunta sull'asta, aggiungere olio fino a portarne il livello alla tacca di pieno. Non riempite eccessivamente il motore d'olio

    Important: Mantenete il livello dell'olio motore entro i limiti superiore e inferiore dell'asta di livello; il motore potrebbe danneggiarsi se lo azionate con troppo o troppo poco olio.

    Controllate il livello dell'olio del motore; fate riferimento a Figura 90.

    g198647g031256

    Note: Quando utilizzate un olio differente dal precedente, drenate completamente l'olio usato dalla coppa prima di aggiungere quello nuovo.

    Capacità della coppa dell'olio

    Circa 5,7 litri con il filtro.

    Cambio dell'olio motore ed il filtro

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 500 ore
  • Cambio dell'olio motore ed il filtro.
  • Note: Per ripristinare la spia della revisione nell'InfoCenter; fate riferimento a Impostazione del timer della revisione.

    1. Avviate il motore e lasciatelo in moto per circa 5 minuti per far riscaldare l'olio.

    2. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave.

    3. Sostituite l’olio motore e il filtro (Figura 91).

      g198660g031675
    4. Aggiungete olio nella coppa; fate riferimento alla sezioneCapacità della coppa dell'olio e Controllo del livello dell'olio motore.

    Manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel (DOC) e del filtro antifuliggine

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 3000 ore
  • Smontate, pulite e montate il filtro antifuliggine del FAP.o pulite il filtro antifuliggine se compaiono i guasti motore P242F o P1420 nell’InfoCenter. Contattate il vostro distributore Toro autorizzato.
  • Se compaiono i guasti motore o nell’InfoCenter (Figura 92), pulite il filtro antifuliggine seguendo i seguenti passaggi:

    g322987g323161
    1. Fate riferimento alla sezione Motore nel Manuale di manutenzione per le informazioni su smontaggio e montaggio del catalizzatore di ossidazione diesel e del filtro antifuliggine del FAP.

    2. Fate riferimento al vostro Centro assistenza autorizzato Toro per i ricambi o la manutenzione per il catalizzatore di ossidazione diesel e il filtro antifuliggine.

    3. Contattate il vostro Centro assistenza Toro autorizzato perché effettui il reset dell'ECU del motore dopo l'installazione di un FAP pulito.

    Manutenzione del sistema di alimentazione

    Pericolo

    In determinate condizioni il gasolio e i vapori del carburante sono estremamente infiammabili ed esplosivi. Un incendio o un'esplosione causati dal carburante possono ustionare voi o altre persone e causare danni.

    • Utilizzate un imbuto per rabboccare il serbatoio del carburante all'aperto, in una zona spaziosa e a motore spento e freddo, e tergete il carburante versato.

    • Non riempite completamente il serbatoio. Versate del carburante nel serbatoio fino a 6–13 mm sotto la base del collo del bocchettone di riempimento. Questo spazio consentirà l'espansione del carburante.

    • Non fumate mai quando maneggiate il carburante, e state lontani da fiamme libere o dove i fumi di carburante possano essere accesi da una scintilla.

    • Conservate il carburante in una tanica pulita ed omologata ai fini di sicurezza, con il tappo chiuso.

    Spurgo del serbatoio del carburante

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 800 ore
  • Spurgate e pulite il serbatoio del carburante.
  • Prima del rimessaggio
  • Spurgate e pulite il serbatoio del carburante.
  • Oltre all'intervallo di manutenzione indicato, eseguite questa operazione se l'impianto di alimentazione viene contaminato o se la macchina non sarà utilizzata per un lungo periodo. Utilizzate del carburante pulito per lavare il serbatoio.

    Verifica dei tubi di alimentazione e dei raccordi

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 400 ore
  • Verifica dei tubi di alimentazione e dei raccordi.
  • Controllate i tubi di alimentazione per verificare l’assenza di deterioramenti, danni o allentamento dei raccordi.

    Manutenzione del separatore di condensa-carburante

    g198661

    Spurgo della condensa dal separatore di condensa/carburante

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Prima di ogni utilizzo o quotidianamente
  • Spurgate l’acqua e altre sostanze contaminanti dal filtro carburante/separatore di condensa
  • Spurgate la condensa dal separatore di condensa/carburante come illustrato nella Figura 94.

    g225506

    Sostituzione della scatola del filtro del carburante

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 400 ore
  • Sostituzione della scatola del filtro del carburante.
  • Sostituite la scatola del filtro del carburante come illustrato nella Figura 95.

    g031412

    Manutenzione del filtro del carburante

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 400 ore
  • Sostituite il filtro del carburante del motore.
    1. Pulite le superfici circostanti la testa del filtro del carburante (Figura 96).

      g028799
    2. Togliete il filtro e pulite la superficie di montaggio della testa del filtro (Figura 96).

    3. Lubrificate la guarnizione del filtro con olio motore di lubrificazione pulito; fate riferimento al manuale d'uso del motore per ulteriori informazioni.

    4. Montate a mano la scatola del filtro asciutto finché la guarnizione non tocca la testa del filtro, poi ruotatela per un altro mezzo giro.

    5. Innescate il filtro e le linee alla pompa ad alta pressione; fate riferimento a Innesco dell'impianto del carburante.

    6. Avviate il motore e ispezionate nuovamente per escludere fuoriuscite attorno alla testa del filtro.

    Pulizia della griglia del tubo di adduzione del carburante

    Il tubo di adduzione del carburante, situato all'interno del serbatoio carburante, è provvisto di una griglia che contribuisce ad impedire a corpi estranei di entrare nell'impianto di alimentazione. Togliete il tubo di adduzione del carburante e pulite la griglia come opportuno.

    1. Rimuovete la fascetta stringitubo che fissa il flessibile di alimentazione del carburante al raccordo del tubo di adduzione del carburante (Figura 97).

      g036687
    2. Separate il flessibile dal raccordo (Figura 97).

    3. Sollevate il tubo di adduzione del carburante dal serbatoio del carburante (Figura 97).

      Note: Sollevate il tubo in linea retta dalla boccola nel serbatoio.

    4. Pulite eventuali detriti dalla griglia all'estremità del tubo di adduzione del carburante (Figura 97).

    5. Inserite il tubo di adduzione del carburante attraverso la boccola in gomma e nel serbatoio (Figura 97).

      Note: Assicuratevi che il tubo di adduzione del carburante sia completamente in sede nella boccola in gomma.

    6. Montate il flessibile di alimentazione sul raccordo del tubo di adduzione del carburante e fissate il flessibile con la fascetta stringitubo che avete rimosso al passaggio 1.

    Innesco dell'impianto del carburante

    Innescate l'impianto del carburante prima di avviare il motore per la prima volta, una volta esaurito il carburante o dopo un intervento di manutenzione all'impianto del carburante (ad es., spurgo del filtro/separatore di condensa, sostituzione di un flessibile del carburante).

    Per innescare l’impianto del carburante eseguite i passaggi seguenti:

    1. Verificate che il serbatoio contenga carburante.

    2. Effettuate i seguenti passaggi per innescare il filtro e le linee alla pompa ad alta pressione per evitare usura o danni alla pompa:

      1. Girate la chiave in posizione di ACCENSIONE per 15-20 secondi.

      2. Girate la chiave in posizione di SPEGNIMENTO per 30-40 secondi.

        Note: Questo consente di spegnere l’ECU.

      3. Girate la chiave in posizione di ACCENSIONE per 15-20 secondi.

      4. Ispezionate per escludere fuoriuscite attorno al filtro e ai flessibili.

    Important: Non utilizzate il motorino di avviamento del motore per avviare il motore e innescare l'impianto del carburante.

    Manutenzione dell'impianto elettrico

    Sicurezza dell'impianto elettrico

    • Scollegate la batteria prima di riparare la macchina. Scollegate prima il morsetto negativo, per ultimo quello positivo. Collegate prima il morsetto positivo, per ultimo quello negativo.

    • Caricate la batteria in un'area aperta e ben ventilata, lontano da scintille e fiamme. Togliete la spina del caricabatterie prima di collegare o scollegare la batteria. Indossate indumenti di protezione e utilizzate attrezzi isolati.

    Controllo delle condizioni della batteria

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 50 ore
  • Controllo delle condizioni della batteria.
  • Important: Prima di effettuare interventi di saldatura sulla macchina, scollegate il cavo negativo dalla batteria per evitare di danneggiare l’impianto elettrico. Inoltre, dovete scollegare il motore, l'InfoCenter e i controller della macchina prima di effettuare operazioni di saldatura sulla macchina.

    Note: Mantenete puliti i morsetti e la scatola della batteria, poiché le batterie sporche si scaricano lentamente. Per pulire la batteria, lavate la scatola completa con una soluzione di bicarbonato di sodio e acqua. Risciacquate con acqua pulita. Per impedire la corrosione, ricoprite i morsetti della batteria e i connettori dei cavi con grasso Grafo 112X (rivestimento) (n. di parte Toro 505-47) o vaselina.

    Ricarica e collegamento della batteria

    1. Allentate il fermo del coperchio del vano portaoggetti di destra e sollevate il coperchio (Figura 100).

      Pericolo

      L'elettrolito della batteria contiene acido solforico, che è fatale se consumato e causa gravi ustioni.

      • Non bevete l’elettrolito, e non lasciate che venga a contatto con la pelle, gli occhi o gli indumenti. Indossate occhiali di protezione per proteggere gli occhi, e guanti di gomma per proteggere le mani.

      • Riempite la batteria nelle vicinanze di acqua pulita, per lavare la pelle.

    2. Togliete la protezione di gomma dal morsetto positivo e ispezionate la batteria.

    3. Rimuovete il cavo negativo (nero) dal morsetto negativo (-) e il cavo positivo (rosso) dal morsetto positivo (+) della batteria (Figura 98).

      Avvertenza

      In caso di errato percorso dei cavi della batteria, la macchina ed i cavi possono venire danneggiati e causare scintille che possono fare esplodere i gas delle batterie e provocare infortuni.

      • Scollegate sempre il cavo negativo (nero) della batteria prima di quello positivo (rosso).

      • Collegate sempre il cavo positivo (rosso) della batteria prima di quello negativo (nero).

      Avvertenza

      I morsetti della batteria e gli attrezzi metallici possono creare cortocircuiti contro i componenti metallici e provocare scintille che possono fare esplodere i gas delle batterie e provocare infortuni.

      • In sede di rimozione o montaggio della batteria, impedite ai morsetti di toccare le parti metalliche della macchina.

      • Non lasciate che gli attrezzi metallici creino cortocircuiti fra i morsetti della batteria e le parti metalliche della macchina.

      g009986
    4. Collegate un caricabatterie da 3-4 A ai poli della batteria. Caricate la batteria a 3-4 A per 4-8 ore.

      Avvertenza

      Durante la ricarica della batteria si sviluppano gas esplosivi.

      Non fumate mai nelle adiacenze della batteria e tenetela lontano da scintille e fiamme.

    5. Quando la batteria è carica, staccate il caricabatterie dalla presa di alimentazione e dai poli della batteria.

    6. Collegate il cavo positivo (rosso) al terminale positivo (+) e il cavo negativo (nero) al terminale negativo (-) della batteria (Figura 98).

    7. Fissate i cavi ai poli con bulloni e dadi.

      Note: Assicuratevi che il morsetto positivo (+) sia completamente inserito sul polo e che il cavo sia posizionato comodamente nella batteria. Il cavo non deve toccare il coperchio della batteria.

    8. Per impedire la corrosione, spalmate i due collegamenti della batteria con grasso Grafo 112X (rivestimento), n. cat. 505-47, vaselina o grasso leggero.

    9. Infilate il cappuccio in gomma sul morsetto positivo.

    10. Chiudete il pannello comandi e fissate con il fermo.

    Individuazione dei fusibili

    Il portafusibili della macchina è situato nel vano portaoggetti di destra

    decal136-3338
    1. Allentate il fermo del coperchio del vano portaoggetti di destra e sollevate il coperchio (Figura 100) per esporre il portafusibili (Figura 101).

      g009985
    2. Sostituite il fusibile aperto (o fusibili aperti) come opportuno (Figura 101).

      g010255
    3. Chiudete il coperchio del vano portaoggetti di destra e fissatelo con il dispositivo di chiusura (Figura 100).

    Manutenzione del sistema di trazione

    g225611

    Controllo della presenza di gioco nelle trasmissioni a ruotismo planetario

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 400 ore
  • Controllo della presenza di gioco nelle trasmissioni a ruotismo planetario.
  • Non deve esserci gioco nelle trasmissioni/ruote motrici a ruotismo planetario (cioè le ruote non devono muoversi se tirate o spinte in una direzione parallela all'assale).

    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, abbassate gli elementi di taglio, spegnete il motore e togliete la chiave.

    2. Immobilizzate le ruote posteriori con zeppe e sollevate la parte anteriore della macchina, sostenendo l'assale/il telaio anteriore su cavalletti metallici.

      Pericolo

      Una macchina su un cavalletto può essere instabile e scivolare dal cavalletto stesso, causando lesioni a chiunque si trovi al di sotto.

      • Non avviate il motore quando la macchina si trova su un cavalletto.

      • Togliete sempre la chiave dall'interruttore prima di abbandonare la macchina.

      • Bloccate gli pneumatici quando sollevate la macchina su un cavalletto.

      • Supportate la macchina con i cavalletti.

    3. Afferrate una delle ruote motrici anteriori e spingete/tirate verso e via dalla macchina, prendendo nota di qualsiasi movimento.

      g028798
    4. Ripetete il passaggio 3 per l'altra ruota motrice.

    5. Se una delle ruote si muove, rivolgetevi al vostro distributore Toro autorizzato, che provvederà alla ricostruzione della trasmissione a ruotismo planetario.

    Controllo del lubrificante della trasmissione degli ingranaggi a ruotismo planetario

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 400 ore
  • Controllate il livello dell'olio della trasmissione degli ingranaggi a ruotismo planetario (verificate se notate una perdita esterna).
  • Specifiche del lubrificante: lubrificante per ingranaggi SAE 85W-140 di alta qualità

    1. Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante e posizionate la ruota in modo che il tappo di riempimento si trovi nella posizione a ore 12, il tappo di controllo nella posizione a ore 3 e il tappo di spurgo nella posizione a ore 6 (Figura 104).

      g225612
    2. Rimuovete il tappo di controllo nella posizione a ore 3 (Figura 104).

      L'olio deve essere in fondo al foro del tappo di controllo.

      g225606
    3. Se il livello dell'olio è basso, rimuovete il tappo di riempimento a ore 12 e aggiungete olio finché non inizia a fuoriuscire dal foro a ore 3.

    4. Verificate l’eventuale presenza di tracce di usura o danni sugli anelli toroidali del tappo o dei tappi.

      Note: Sostituite gli anelli toroidali al bisogno.

    5. Montate il o i tappi.

    6. Ripetete i passaggi da 1 a 5 sul gruppo degli ingranaggi a ruotismo planetario sull’altro lato della macchina.

    Cambio dell'olio della trasmissione dell'ingranaggio planetario

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Dopo le prime 50 ore
  • Cambio dell'olio della trasmissione dell'ingranaggio planetario.
  • Ogni 800 ore
  • Cambio dell'olio della trasmissione dell'ingranaggio planetario.o annualmente, a seconda della data più prossima.
  • Specifiche del lubrificante: lubrificante per ingranaggi SAE 85W-140 di alta qualità

    Capacità di lubrificazione dell’alloggiamento degli ingranaggi planetari e della scatola del freno: 0,65 litri

    Spurgo della trasmissione degli ingranaggi a ruotismo planetario

    1. Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, posizionate la ruota in modo che il tappo di riempimento si trovi nella posizione a ore 12, il tappo di controllo nella posizione a ore 3 e il tappo di spurgo nella posizione a ore 6; fate riferimento alla Figura 104 in Controllo del lubrificante della trasmissione degli ingranaggi a ruotismo planetario.

    2. Rimuovete il tappo di riempimento nella posizione a ore 12 e il tappo di controllo nella posizione a ore 3 (Figura 106).

      g225609
    3. Mettete una bacinella sotto il mozzo del planetario, togliete il tappo di spurgo nella posizione a ore 6 e lasciate defluire l'olio (Figura 106).

    4. Verificate l’eventuale presenza di tracce di usura o danni sugli anelli toroidali dei tappi di riempimento, controllo e spurgo.

      Note: Sostituite gli anelli toroidali al bisogno.

    5. Inserite il tappo di spurgo nel foro di spurgo dell’alloggiamento degli ingranaggi planetari (Figura 106).

    6. Mettete una bacinella sotto la scatola del freno, togliete il tappo di spurgo e lasciate defluire completamente l'olio (Figura 107).

      g225608
    7. Verificate l’eventuale presenza di tracce di usura o danni sull’anello toroidale del tappo e inserite il tappo di spurgo nella scatola del freno.

      Note: Sostituite l’anello toroidale, se necessario.

    Riempimento della trasmissione degli ingranaggi a ruotismo planetario con lubrificante

    1. Attraverso il foro del tappo di riempimento riempite lentamente il planetario con 0,65 litri di lubrificante per ingranaggi di alta qualità SAE 85W-140.

      Important: Se il planetario si riempie prima di aggiungere 0,65 litri di olio, attendete un'ora o montate il tappo e spostate la macchina di circa 3 metri per distribuire l'olio attraverso l'impianto frenante. In seguito rimuovete il tappo e aggiungete l'olio rimanente.

      g225610
    2. Montate il tappo di riempimento e il tappo di controllo.

    3. Pulite l’alloggiamento degli ingranaggi planetari e la scatola del freno (Figura 109).

      g225607
    4. Ripetete i passaggi da 1 a 7 in Spurgo della trasmissione degli ingranaggi a ruotismo planetario e i passaggi da 1 a 3 di questa procedura per il gruppo ingranaggi planetari/freno sull’altro lato della macchina.

    Controllo dell'assale posteriore e della scatola ingranaggi per escludere la presenza di perdite

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Prima di ogni utilizzo o quotidianamente
  • Controllo dell'assale posteriore e della scatola ingranaggi per escludere la presenza di perdite.
  • Verificate visivamente l'assale posteriore e la relativa scatola ingranaggi per escludere la presenza di perdite.

    g036704

    Controllo del lubrificante dell'assale posteriore

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 400 ore
  • Controllo del lubrificante dell'assale posteriore.
  • L'assale posteriore è riempito di lubrificante per ingranaggi SAE 85W-140. La capacità è pari a 2,4 litri. Ogni giorno, controllate a vista che non vi siano perdite.

    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, abbassate gli elementi di taglio, spegnete il motore e togliete la chiave.

    2. Rimuovete un tappo di controllo da un'estremità dell'assale e assicuratevi che il lubrificante raggiunga la parte inferiore del foro (Figura 111).

      Note: Se il livello è basso, togliete il tappo di riempimento e rabboccate con lubrificante finché non raggiunge la base del foro del tappo di controllo.

      g009716

    Cambio del lubrificante dell'assale posteriore

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Dopo le prime 200 ore
  • Cambio del lubrificante dell'assale posteriore.
  • Ogni 800 ore
  • Cambio del lubrificante dell'assale posteriore.
  • Specifiche del lubrificante: lubrificante per ingranaggi SAE 85W-140 di alta qualità

    Capacità dell'assale: 2,4 litri

    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, abbassate gli elementi di taglio, spegnete il motore e togliete la chiave.

    2. Pulite attorno ai 3 tappi di spurgo, 1 per lato ed 1 in centro (Figura 112).

      g009717
    3. Rimuovete i tappi di controllo del livello dell'olio e il tappo di sfiato dell'assale principale per facilitare lo spurgo del lubrificante per ingranaggi.

    4. Rimuovete i tappi di spurgo e lasciate che il lubrificante defluisca nelle bacinelle.

    5. Montate i tappi.

    6. Togliete un tappo di spurgo e riempite l'assale con 2,4 litri circa di lubrificante per ingranaggi 85W-140, o fin quando il lubrificante non raggiunge la base del foro.

    7. Montate il tappo di controllo.

    Controllo del lubrificante della scatola ingranaggi dell'assale posteriore

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 400 ore
  • Controllo del lubrificante della scatola ingranaggi dell'assale posteriore.
  • La scatola ingranaggi è riempita di lubrificante per ingranaggi SAE 85W-140. La capienza è di 0,5 litri. Ogni giorno, controllate a vista che non vi siano perdite.

    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, abbassate gli elementi di taglio, spegnete il motore e togliete la chiave.

    2. Togliete il tappo di controllo/riempimento dal lato sinistro del riduttore e verificate che il lubrificante raggiunga la base del foro (Figura 113).

      Note: Se il livello è basso, rabboccate con lubrificante fino a portarlo alla base del foro.

      g011488

    Verifica della convergenza delle ruote posteriori

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 800 ore
  • Verifica della convergenza delle ruote posteriori.
    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, abbassate gli elementi di taglio, spegnete il motore e togliete la chiave.

    2. Misurate l'interasse (all'altezza dell'assale) sulla parte anteriore e posteriore dei pneumatici di sterzo (Figura 114).

      Note: La misurazione anteriore deve risultare di 3 mm inferiore a quella posteriore.

      g009169
    3. Per regolare, togliete la coppiglia e il dado da uno dei giunti a sfera del tirante (Figura 115). Togliete il giunto a sfera del tirante dal supporto della scatola del ponte.

      g009718
    4. Allentate i fermi su entrambe le estremità dei tiranti (Figura 115).

    5. Ruotate il giunto a sfera staccato verso l'interno o verso l'esterno di un giro completo e serrate il morsetto all'estremità libera del tirante.

    6. Ruotate l'intero gruppo del tirante nella stessa direzione (verso l'interno o verso l'esterno) di un giro completo e serrate il morsetto all'estremità collegata del tirante.

    7. Montate il giunto a sfera nella scatola dell'assale, serrate a mano il dado e misurate la convergenza.

    8. All'occorrenza regolate di nuovo.

    9. Quando la regolazione è esatta, serrate il dado e montate una nuova coppiglia.

    Manutenzione dell'impianto di raffreddamento

    Sicurezza dell'impianto di raffreddamento

    • L'ingestione di refrigerante del motore può causare avvelenamento: tenetelo fuori dalla portata di bambini e animali domestici.

    • Scaricando il refrigerante caldo sotto pressione o toccando il radiatore o le parti adiacenti che scottano si possono subire gravi ustioni.

      • Lasciate sempre raffreddare il motore per almeno 15 minuti prima di rimuovere il tappo del radiatore.

      • Aprite il tappo del radiatore con un cencio, agendo lentamente per lasciare fuoriuscire il vapore.

    • Non usate la macchina se i carter non sono montati.

    • Tenete dita, mani e abiti lontano dalla ventola e dalla cinghia di trasmissione quando girano.

    Specifiche del refrigerante

    Il serbatoio del refrigerante è riempito in fabbrica con una soluzione al 50/50 di acqua e refrigerante a lunga durata a base di glicole etilenico.

    Important: Utilizzate solo refrigeranti disponibili in commercio conformi alle specifiche elencate nella tabella Standard per refrigeranti a lunga durata.Non utilizzate refrigerante tradizionale (verde) con tecnologia ad acidi inorganici (IAT) nella vostra macchina. Non miscelate refrigerante tradizionale con refrigerante a lunga durata.

    Tabella dei tipi di refrigeranti

    Tipologia di refrigerante con glicole etilenico

    Tipologia con inibitore della corrosione

    Antigelo a lunga durata

    Tecnologia con acidi organici (OAT)

    Important: Non basatevi sul colore del refrigerante per individuare la differenza tra refrigerante tradizionale (verde) con tecnologia agli acidi inorganici (IAT) e refrigerante a lunga durata.I produttori di refrigerante possono colorare il refrigerante a lunga durata in una delle seguenti tinte: rosso, rosa, arancione, giallo, blu, verde acqua, viola e verde. Utilizzate refrigeranti conformi alle specifiche elencate nella tabella Standard per refrigeranti a lunga durata.

    Standard per refrigeranti a lunga durata

    ATSM Internazionale

    SAE internazionale

    D3306 e D4985

    J1034, J814 e 1941

    Important: La concentrazione di refrigerante dovrebbe corrispondere a una miscela 50/50 di refrigerante e acqua.

    • Consiglio: Quando miscelate il refrigerante da un concentrato, utilizzate acqua distillata

    • Scelta consigliata: Se non disponete di acqua distillata, utilizzate un refrigerante premiscelato invece di un concentrato.

    • Requisito minimo: Se non disponete di acqua distillata e di refrigerante premiscelato, miscelate refrigerante concentrato con acqua potabile pulita.

    Verifica dell'impianto di raffreddamento

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Prima di ogni utilizzo o quotidianamente
  • Controllate il livello del refrigerante all'inizio di ogni giornata di lavoro.
  • Capacità dell'impianto refrigerante: circa 8,5 litri.

    Pericolo

    Le ventole rotanti e le cinghie di trasmissione possono causare infortuni.

    • Non usate la macchina se le protezioni non sono montate.

    • Tenete dita, mani e abiti lontano dalla ventola e dalla cinghia di trasmissione quando girano.

    • Spegnete il motore e togliete la chiave prima di ogni intervento di manutenzione.

    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, abbassate gli elementi di taglio, spegnete il motore e togliete la chiave.

    2. Togliete il tappo del radiatore con cautela.

      g009702
    3. Controllate il livello del refrigerante nel radiatore. Il radiatore deve essere riempito fino alla parte superiore del collo del bocchettone ed il serbatoio di espansione fino al segno di pieno FULL (Figura 116).

    4. Se il livello del refrigerante è basso, aggiungete una miscela 50/50 di acqua e anticongelante glicol etilico; fate riferimento alla Specifiche del refrigerante. Non usate solo acqua o liquidi frigorigeni a base di alcol o metanolo.

    5. Montate il tappo del radiatore e quello del serbatoio di espansione.

    Pulizia dell’impianto di raffreddamento

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Prima di ogni utilizzo o quotidianamente
  • Togliete i detriti dalla zona motore, dal radiatore dell’olio e dal radiatore (eliminateli più spesso in ambienti sporchi).
  • Questa macchina è provvista di sistema di trasmissione ventola con azionamento idraulico che va automaticamente (o manualmente) in retromarcia per ridurre l'accumulo dei detriti sulla griglia e sul refrigeratore/radiatore dell'olio. Se da un lato questa funzione permette di ridurre il tempo necessario per la pulizia del refrigeratore/radiatore dell'olio, non elimina la necessità della pulizia ordinaria. La pulizia e l'ispezione periodica del radiatore/refrigeratore è comunque necessaria.

    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, abbassate gli elementi di taglio, spegnete il motore e togliete la chiave.

    2. Lasciate raffreddare la macchina; fate riferimento a Sicurezza in fase di manutenzione e Sicurezza dell'impianto di raffreddamento.

    3. Sbloccate la griglia posteriore ed apritela (Figura 117).

      Note: Per togliere la griglia sollevatela dai perni d'incernieramento.

    4. Ripulite accuratamente la griglia da tutti i detriti.

      g198662
    5. Pulite accuratamente entrambi i lati del refrigeratore dell'olio e il radiatore con aria compressa (Figura 118).

      Note: Iniziate dal lato anteriore ed eliminate i detriti spingendoli verso la parte posteriore. Successivamente eseguite la pulizia partendo dalla parte posteriore e soffiando l'aria verso la parte anteriore. Ripetete la procedura più volte fino a rimuovere completamente sporcizia e detriti.

      g020509

      Important: L'uso di acqua per la pulizia del refrigeratore o del radiatore dell'olio favorisce la precoce corrosione e danni ai componenti e la compattazione di detriti.

    6. Chiudete la griglia posteriore e fissatela con il fermo.

    Manutenzione dei freni

    Regolazione dei freni a pedale

    Regolate questi freni se il pedale ha un “gioco” superiore a 25 mm, o quando i freni non funzionano in modo efficace. Per gioco s'intende la distanza che il pedale percorre prima che si avverta la resistenza della frenata.

    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, abbassate gli elementi di taglio, spegnete il motore e togliete la chiave.

    2. Sganciate il perno di bloccaggio dai pedali del freno, in modo che i due pedali operino indipendentemente l'uno dall'altro.

    3. Per ridurre il gioco dei pedali del freno serrate i freni come segue:

      1. Allentate il dado anteriore sull'estremità filettata del cavo del freno (Figura 119).

        g009721
      2. Serrate il dado posteriore per spostare indietro il cavo, finché i pedali dei freni non hanno un gioco di 13–25 mm.

      3. Serrate i dadi anteriori dopo avere regolato correttamente i freni.

    Manutenzione della cinghia

    Revisione della cinghia dell'alternatore

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 100 ore
  • Controllate lo stato e la tensione della cinghia dell'alternatore.
  • La tensione corretta della cinghia consente uno scostamento di 10 mm quando viene applicata sulla cinghia una forza pari a 4,5 kg a metà tra le pulegge.

    Se la flessione non è di 10 mm, allentate i bulloni di fissaggio dell'alternatore (Figura 120).

    Note: Aumentate o riducete la tensione della cinghia dell'alternatore e serrate i bulloni. Controllate di nuovo l'inflessione della cinghia per accertare che sia esatta.

    g020537

    Manutenzione dell'impianto idraulico

    Sicurezza dell'impianto idraulico

    • Se il fluido viene iniettato nella pelle, rivolgetevi immediatamente ad un medico. Il fluido idraulico penetrato sotto la pelle deve essere asportato da un medico entro poche ore.

    • Verificate che tutti i tubi e i flessibili dell'olio idraulico siano in buone condizioni e che tutte le connessioni e i raccordi idraulici siano saldamente serrati, prima di mettere l'impianto sotto pressione.

    • Tenete corpo e mani lontano da perdite filiformi o da ugelli che eiettano fluido idraulico pressurizzato.

    • Usate cartone o carta per cercare perdite di fluido idraulico.

    • Eliminate con sicurezza la pressione dall'intero impianto idraulico prima di eseguire qualsiasi intervento sull'impianto.

    Manutenzione del fluido idraulico

    Specifiche del fluido idraulico

    Il serbatoio viene rifornito in fabbrica con liquido idraulico di qualità elevata. Controllate il livello del fluido idraulico prima di avviare il motore per la prima volta e in seguito ogni giorno; fate riferimento a Controllo del livello del fluido idraulico.

    Fluido idraulico consigliato: Toro PX Extended Life Hydraulic Fluid (fluido idraulico per prolungare la durata); disponibile in fustini da 19 litri o in contenitori da 208 litri.

    Note: Una macchina che utilizza il fluido di ricambio raccomandato richiede cambi meno frequenti di fluido e filtro.

    Fluidi idraulici alternativi: qualora il fluido Toro PX Extended Life non fosse disponibile, si potranno utilizzare altri fluidi idraulici di tipo tradizionale a base di petrolio con specifiche che rientrino nell'intervallo indicato per tutte le seguenti proprietà materiali e siano conformi agli standard di settore. Non usate fluidi sintetici. Il distributore di lubrificanti vi consiglierà sulla scelta di un prodotto soddisfacente.

    Note: Toro non si assume alcuna responsabilità per danni causati da sostituzioni non idonee, pertanto si raccomanda di utilizzare solo prodotti di costruttori di buona reputazione, che rispondano delle proprie raccomandazioni.

    Fluido idraulico antiusura, alto indice di viscosità e basso punto di scorrimento, ISO VG 46

    Proprietà materiali: 
     Viscosità, ASTM D445cSt a 40 °C da 44 a 48
     Indice di viscosità ASTM D2270140 o superiore
     Punto di scorrimento, ASTM D97da -37 °C a -45 °C
     Caratteristiche industriali:Eaton Vickers 694 (I-286-S, M-2950-S/35VQ25 o M-2952-S)

    Note: Molti fluidi idraulici sono praticamente incolori, e rendono difficile il rilevamento di fuoriuscite. Un additivo con colorante rosso per il fluido idraulico è disponibile in flaconi da 20 ml. Una confezione è sufficiente per 15–22 litri di fluido idraulico. Per ottenerlo, ordinate il n. cat. 44-2500 presso il Distributore Toro autorizzato di zona.

    Important: Toro Premium Synthetic Biodegradable Hydraulic Fluid è l'unico fluido biodegradabile sintetico approvato da Toro. Questo fluido è compatibile con gli elastomeri utilizzati negli impianti idraulici Toro ed è adatto ad una vasta gamma di temperature. Questo fluido è compatibile con oli minerali tradizionali; tuttavia, per ottenere la massima biodegradabilità e i migliori risultati, occorre lavare accuratamente l’impianto idraulico eliminando il fluido tradizionale. L'olio è disponibile in fustini da 19 litri o in contenitori da 208 litri del vostro distributore Toro autorizzato.

    Controllo del livello del fluido idraulico

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Prima di ogni utilizzo o quotidianamente
  • Controllate il livello del fluido idraulico.
    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, abbassate gli elementi di taglio, spegnete il motore e togliete la chiave.

    2. Controllate il livello del fluido idraulico (Figura 121).

      g198718g031863

    Cambio del fluido idraulico

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 800 ore
  • Se non utilizzate il fluido idraulico raccomandato o in precedenza avete riempito il serbatoio con fluido alternativo, sostituite il fluido idraulico.
  • Ogni 2000 ore
  • Se state usando il fluido idraulico raccomandato, sostituite il fluido idraulico.
  • Ogni 2 anni
  • Spurgate e lavate il serbatoio idraulico.
  • Capacità fluido idraulico: 28,4 litri

    Nel caso in cui il fluido si contamini, rivolgetevi al vostro distributore Toro autorizzato, che provvederà al lavaggio dell'impianto. L'olio contaminato ha un aspetto lattiginoso o nero a confronto dell'olio pulito.

    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, abbassate gli elementi di taglio, spegnete il motore e togliete la chiave.

    2. Sollevate il cofano.

    3. Scollegate il tubo di ritorno della cassa dal fondo del serbatoio e lasciate defluire il fluido idraulico in una bacinella grande.

    4. Quando il fluido idraulico sarà completamente scaricato, montate il flessibile.

    5. Riempite il serbatoio di fluido idraulico; fate riferimento a Controllo del livello del fluido idraulico.

      Important: Usate soltanto i fluidi idraulici specificati. Altri fluidi possono danneggiare l'impianto.

    6. Montate il tappo sul serbatoio.

    7. Girate la chiave nel relativo interruttore in posizione di ACCENSIONE per avviare il motore. Utilizzate tutti i comandi idraulici per distribuire il fluido idraulico per tutto l'impianto e verificate l'assenza di fuoriuscite.

    8. Girate la chiave nel relativo interruttore in posizione di SPEGNIMENTO.

    9. Controllate il livello del fluido e rabboccate fino a raggiungere la tacca PIENO sull'asta di livello. Non riempite troppo.

    Sostituzione dei filtri idraulici

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 800 ore
  • Se non utilizzate il fluido idraulico raccomandato o in precedenza avete riempito il serbatoio con fluido alternativo, sostituite il filtro idraulico (prima se l'indicatore dell'intervallo di manutenzione si trova nella zona rossa).
  • Ogni 1000 ore
  • Se utilizzate il fluido idraulico raccomandato, sostituite il filtro idraulico (prima se l'indicatore dell'intervallo di manutenzione si trova nella zona rossa).
  • Utilizzate filtri di ricambio Toro n. cat. 94-2621 per la parte posteriore (apparati di taglio) della macchina e n. cat. 75-1310 per la parte anteriore (carica) della macchina.

    Important: L'uso di filtri diversi può invalidare la garanzia di alcuni componenti.

    1. Inclinate il sedile dell'operatore per avere accesso al filtro di pressione del tosaerba; fate riferimento a Accesso al vano di sollevamento idraulico.

      g201858
    2. Sostituite il filtro idraulico di carica nel vano di sollevamento idraulico, come illustrato nella Figura 123.

      g036709g031621
    3. Abbassate e fissate il sedile dell'operatore.

    4. Sostituite il filtro di ritorno sul lato destro della macchina (Figura 123).

    5. Avviate il motore e lasciatelo funzionare per 2 minuti circa, per spurgare l’aria dall’impianto. Spegnete il motore e verificate che non ci siano fuoriuscite.

    Verifica dei flessibili e dei tubi idraulici

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Prima di ogni utilizzo o quotidianamente
  • Controllate i tubi idraulici e i flessibili per rilevare fuoriuscite, tubi attorcigliati, attacchi allentati, usura, raccordi allentati e deterioramento causato dalle condizioni atmosferiche e da agenti chimici.
  • Ogni 2 anni
  • Sostituite i flessibili idraulici.
  • Controllate i tubi idraulici e i flessibili ogni giorno per rilevare fuoriuscite, tubi attorcigliati, attacchi allentati, usura, raccordi allentati e deterioramento causato dalle condizioni atmosferiche e da agenti chimici. Riattate completamente prima di usare la macchina.

    Avvertenza

    Se il fluido idraulico fuoriesce sotto pressione, può penetrare la pelle e causare infortuni.

    • Se il fluido viene iniettato nella pelle, rivolgetevi immediatamente ad un medico.

    • Verificate che tutti i tubi e i flessibili dell'olio idraulico siano in buone condizioni e che tutte le connessioni e i raccordi idraulici siano saldamente serrati, prima di mettere l'impianto sotto pressione.

    • Tenete corpo e mani lontano da perdite filiformi o da ugelli che eiettano fluido idraulico pressurizzato.

    • Usate cartone o carta per cercare perdite di fluido idraulico.

    • Eliminate con sicurezza la pressione dall'intero impianto idraulico prima di eseguire qualsiasi intervento sull'impianto.

    Manutenzione degli elementi di taglio

    Rimozione degli apparati di taglio

    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, abbassate gli elementi di taglio, spegnete il motore e togliete la chiave.

    2. Scollegate e staccate il motore idraulico dall’apparato di taglio (Figura 124). Coprite la parte superiore del fusello per impedire che venga contaminato.

      g011351
    3. Rimuovete l'acciarino (per macchine Groundsmaster 4500) o il dado di fissaggio (per macchine Groundsmaster 4700) che fissa il telaio portante dell’apparato di taglio al perno girevole del braccio di sollevamento (Figura 125).

      g011352
    4. Allontanate l’apparato di taglio dalla macchina.

    Montaggio degli elementi di taglio

    1. Spostate l’apparato di taglio in posizione, nella parte anteriore della macchina.

    2. Fate scorrere il telaio portante dell’apparato di taglio sul perno girevole del braccio di sollevamento (Figura 125). Fissate l’apparato di taglio al perno con l'acciarino (per macchine Groundsmaster 4500) o il dado di fissaggio (per macchine Groundsmaster 4700).

    3. Montate il motore idraulico sull’apparato di taglio (Figura 124). Verificate che l’anello toroidale sia in sede e non sia danneggiato.

    4. Lubrificate il fusello.

    Revisione del rullo anteriore

    Ispezionate il rullo anteriore per verificarne l'eventuale usura, vibrazione eccessiva o grippaggio. Aggiustate o sostituite il rullo o i suoi componenti qualora siano presenti le suddette condizioni.

    Smontaggio del rullo anteriore

    1. Rimuovete il bullone di montaggio del rullo (Figura 126).

    2. Inserite il cacciachiodi nell’estremità dell’alloggiamento del rullo, e spingete fuori il cuscinetto opposto picchiettando alternativamente sul lato opposto della pista interna del cuscinetto. Il bordo della pista interna dovrebbe sporgere di 1,5 mm.

      g011356
    3. Spingete fuori il secondo cuscinetto.

    4. Verificate la presenza di eventuali danni sull'alloggiamento, sui cuscinetti e sul distanziale del cuscinetto del rullo (Figura 126). Sostituite tutti i componenti danneggiati e procedete con il loro montaggio.

    Montaggio del rullo anteriore

    1. Montate il primo cuscinetto premendolo nell'alloggiamento all'interno del rullo (Figura 126). Premete soltanto sulla pista esterna o, in misura uguale, sulla pista interna ed esterna.

    2. Inserite il distanziale (Figura 126).

    3. Montate il secondo cuscinetto premendolo nell'alloggiamento all'interno del rullo (Figura 126). Premete in misura uguale sulla pista interna ed esterna, fino a quando la pista interna non tocca il distanziale.

    4. Montate il gruppo del rullo sul telaio dell’apparato di taglio.

    5. Verificate che lo spazio tra il gruppo del rullo e le relative staffe di montaggio sul telaio dell’apparato di taglio non superi gli 1,5 mm. Se lo spazio supera gli 1,5 mm, montate un numero di rondelle diametro ⅝" sufficiente a ridurlo.

      Important: Se si fissa il gruppo del rullo mantenendo una distanza tra questo e le staffe di montaggio maggiore di 1,5 mm, sul cuscinetto si genera un carico laterale che può provocare rapidamente la rottura del cuscinetto stesso

    6. Serrate il bullone di montaggio a 108 N∙m.

    Manutenzione della lama

    Sicurezza delle lame

    • Controllate la lama ad intervalli regolari, per accertare che non sia consumata o danneggiata.

    • Prestate la massima attenzione quando controllate le lame. Durante gli interventi di manutenzione, avvolgete le lame o indossate guanti adatti allo scopo e fate attenzione. Sostituite o affilate solo le lame; non raddrizzatele né saldatele.

    • Su macchine multilama, ricordate che la rotazione di una lama può provocare la rotazione anche di altre lame.

    Revisione della lama

    L’apparato di taglio è fornito di fabbrica con una preimpostazione dell'altezza di taglio di 5 cm e dell’angolo di spoglia della lama di 7,9 mm. L’altezza sinistra e destra sono preimpostate con uno scarto di ± 0,7 mm fra di loro.

    L’apparato di taglio è in grado di far fronte a urti della lama senza deformazione dell’alloggiamento. Se una lama urta un corpo solido, verificate se la lama ha subito danni e la precisione del piano della lama.

    Controllo del piano della lama

    1. Staccate il motore idraulico dall’apparato di taglio, e quest’ultimo dalla macchina.

    2. Utilizzate un paranco (o almeno 2 persone) per collocare l’apparato di taglio su un banco piano.

    3. Marcate una estremità della lama con un pennarello o un marcatore. Controllate tutte le altezze utilizzando questa estremità della lama.

    4. Orientate il tagliente dell'estremità marcata della lama sulle ore 12 (esattamente in avanti, nel senso di falciatura) (Figura 127) e misurate l'altezza tra il banco e il tagliente della lama.

      g011353
    5. Ruotate l'estremità marcata della lama sulle ore 3 e sulle ore 9 (Figura 127) e misurate le rispettive altezze.

    6. Confrontate l'altezza misurata sulle ore 12 con l'impostazione dell'altezza di taglio. Dovrebbe essere compresa entro gli 0,7 mm. Le altezze a ore 3 e a ore 9 devono essere più alte di 1,6–6,0 mm rispetto all'impostazione a ore 12 e a una distanza tra loro non superiore a 2,2 mm.

    Se una qualsiasi di queste misurazioni non soddisfa le specifiche, passate alla fase Regolazione del piano della lama.

    Regolazione del piano della lama

    Iniziate con la regolazione anteriore (cambiate una staffa per volta).

    1. Togliete la staffa dell’altezza di taglio (anteriore, sinistra o destra) dal telaio dell’apparato di taglio (Figura 128).

    2. Regolate gli spessori da 1,5 mm e/o gli spessori da 0,7 mm tra il telaio dell’apparato di taglio e la staffa per ottenere l'impostazione dell'altezza desiderata (Figura 128).

      g011354
    3. Montate la staffa dell’altezza di taglio sul telaio dell’apparato di taglio, lasciando gli spessori rimasti sotto la staffa.

    4. Fissate l'insieme bullone a brugola/distanziale e il dado flangiato.

      Note: L'insieme bullone a brugola/distanziale è tenuto unito da un adesivo bloccafiletti per evitare che il distanziale cada dentro il telaio dell’apparato di taglio.

    5. Verificate l'altezza a ore 12 e regolatela, se necessario.

    6. Stabilite se occorre regolare una o entrambe (destra e sinistra) le staffe dell’altezza di taglio.

      Note: Se il lato a ore 3 o a ore 9 è più alto di 1,6–6,0 mm rispetto alla nuova altezza anteriore, allora non è necessario effettuare la regolazione per il lato in questione. Regolate l'altezza dell'altro lato in modo tale che differisca da quella del lato conforme al massimo di 2,2 mm.

    7. Regolate le staffe dell'altezza di taglio destra e/o sinistra ripetendo i passi dall'1 al 4.

    8. Fissate i bulloni a testa tonda e i dadi flangiati.

    9. Verificate le altezze nelle posizioni a ore 12, 3 e 9.

    Rimozione e montaggio della lama o delle lame dell’apparato di taglio

    Sostituite la lama se colpisce un corpo solido, se è sbilanciata o curva. Utilizzate solo lame di ricambio originali Toro per garantire sicurezza e prestazioni ottimali.

    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, sollevate l’apparato di taglio alla posizione di trasferimento, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave.

      Note: Bloccate o serrate l’apparato di taglio per impedire che cada accidentalmente.

    2. Afferrate l’estremità della lama con un cencio o un guanto bene imbottito.

    3. Togliete il bullone, la coppa antistrappo e la lama dall’asse del perno (Figura 129).

      g011355
    4. Montate la lama, la coppa antistrappo e il bullone della lama e serrate quest'ultimo a un valore compreso tra 115 e 149 N∙m.

      Important: Perché tagli correttamente, il lato curvo della lama deve essere rivolto verso l'interno dell'apparato di taglio.

      Note: Dopo avere urtato un corpo estraneo, serrate tutti i dadi della puleggia del perno a un valore compreso tra 115 e 149 N·m.

    Controllo e affilatura della lama (o delle lame) dell'apparato di taglio

    Due aree devono essere prese in considerazione durante la verifica e la manutenzione della lama di taglio: la costa e il tagliente. Sia i taglienti sia la costa, cioè la parte rivolta in alto opposta al tagliente, contribuiscono alla buona qualità del taglio. La costa è importante perché solleva l’erba in verticale, consentendo in questo modo un taglio uniforme. La costa si consuma, tuttavia, con l'utilizzo. Con l'usura della costa, la qualità di taglio si deteriora, benché i taglienti siano affilati. Il tagliente della lama deve essere affilato, in modo che l’erba venga tagliata anziché strappata. Quando le estremità dell'erba sono marroni e sminuzzate è evidente che il tagliente è ormai smussato. Per correggere questa condizione, affilate i taglienti.

    1. Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiate, sollevate l'apparato di taglio, inserite il freno di stazionamento, mettete in FOLLE il pedale di comando della trazione, mettete la leva della PDF in posizione OFF, spegnete il motore e togliete la chiave dall'accensione.

    2. Verificate accuratamente i taglienti, con particolare attenzione ai punti d'incontro delle sezioni piatta e curva della lama (Figura 130).

      Note: Sabbia e materiali abrasivi possono consumare il metallo che connette le sezioni piatta e curva della lama, per cui si consiglia di controllare la lama prima di usare il tosaerba. Se riscontrate segni di usura (Figura 130), sostituite la lama.

      g004653
    3. Esaminate l'affilatura di tutte le lame e affilate se risultano smussate o scheggiate (Figura 131).

      Note: Affilate soltanto la parte superiore del tagliente e mantenete l'angolo di taglio originale per garantire l'affilatura (Figura 131). La lama rimane bilanciata se rimuovete la stessa quantità di metallo da entrambi i taglienti.

      g000276

      Note: Togliete le lame ed affilatele su un’affilatrice. Dopo avere affilato i taglienti, montate la lama insieme alla coppa antistrappo e al bullone della lama; fate riferimento a Rimozione e montaggio della lama o delle lame dell’apparato di taglio.

    Rimessaggio

    Sicurezza in fase di rimessaggio

    • Spegnete il motore, togliete la chiave e attendete che tutte le parti in movimento si arrestino prima di abbandonare la posizione dell'operatore. Lasciate raffreddare la macchina prima di eseguire interventi di regolazione, manutenzione, pulizia o di rimessarla.

    • Non rimessate la macchina o la tanica del carburante in luoghi in cui siano presenti fiamme aperte, scintille o spie, come uno scaldabagno o altri apparecchi.

    Preparazione della macchina per il rimessaggio

    Important: Non utilizzate acqua salmastra o rigenerata per pulire la macchina.

    Preparazione del trattorino

    1. Pulite accuratamente il trattorino, gli elementi di taglio e il motore.

    2. Controllate la pressione degli pneumatici. Gonfiate tutti gli pneumatici del trattorino a un valore compreso tra 0,83 e 1,03 bar.

    3. Controllate tutti gli elementi di fissaggio per eventuali allentamenti; all'occorrenza serrateli.

    4. Lubrificate con grasso tutti i raccordi di ingrassaggio e i punti di articolazione. Tergete il lubrificante superfluo.

    5. Carteggiate leggermente e ritoccate le aree verniciate graffiate, scheggiate o arrugginite. Riparate ogni intaccatura nel metallo.

    6. Revisionate la batteria e i cavi come segue:

      1. togliete i morsetti della batteria dai poli;

        Note: Scollegate sempre prima il morsetto negativo, per ultimo quello positivo. Collegate sempre prima il morsetto positivo, per ultimo quello negativo.

      2. Pulite la batteria, i morsetti e i poli con una spazzola metallica e una soluzione di bicarbonato di sodio;

      3. per impedire la corrosione, ricoprite i morsetti e i poli della batteria con grasso di rivestimento Grafo 112X (numero cat. 505-47) o vaselina

      4. per impedire la solfatazione di piombo della batteria, caricatela lentamente ogni 60 giorni per 24 ore.

    Preparazione del motore

    1. Spurgate l'olio del motore dalla coppa e montate il tappo di spurgo.

    2. Togliete il filtro dell'olio e scartatelo. Montate un nuovo filtro dell'olio.

    3. Riempite la coppa dell'olio con la giusta quantità di olio motore.

    4. Girate la chiave nell'interruttore in posizione di ACCENSIONE, avviate il motore e lasciatelo in funzione al minimo per circa 2 minuti.

    5. Girate la chiave nell'interruttore in posizione di SPEGNIMENTO.

    6. Spurgate tutto il carburante dal serbatoio del carburante, dai tubi di alimentazione e dal filtro del carburante/separatore di condensa.

    7. Lavate il serbatoio del carburante con gasolio nuovo e pulito.

    8. Fissate tutti i raccordi dell'impianto di carburante.

    9. Pulite accuratamente il gruppo filtro dell'aria e revisionatelo.

    10. Sigillate l'entrata del filtro dell'aria e l'uscita di scarico con un nastro resistente agli agenti atmosferici.

    11. Verificate la protezione antigelo, e rabboccate per far fronte alla temperatura minima prevista nella vostra zona.

    Preparazione di un apparato di taglio

    Se gli apparati di taglio vengono separati dal trattorino per qualsiasi periodo di tempo, montate un tappo nella parte superiore dei fuselli, per proteggerli da polvere e acqua.

    g036712