Introduzione

Questo veicolo polifunzionale è stato progettato principalmente per trasportare persone e carichi di materiale su percorsi fuoristrada. L'utilizzo di questo prodotto per scopi diversi da quelli previsti potrebbe rivelarsi pericoloso per voi ed eventuali astanti.

Leggere attentamente queste informazioni per l’uso e la manutenzione del prodotto e per evitare infortuni e danni. Il proprietario è responsabile del corretto utilizzo del prodotto e della sicurezza.

Visitate il sito www.Toro.com per ricevere materiali di formazione sulla sicurezza e il funzionamento dei prodotti, avere informazioni sugli accessori, ottenere assistenza nella ricerca di un rivenditore o registrare il vostro prodotto.

Ogni volta che vi occorre assistenza, ricambi Toro originali o informazioni aggiuntive, contattate un Centro assistenza autorizzato o il Servizio clienti Toro e tenete pronto il numero di modello e il numero di serie del vostro prodotto.Il numero del modello e il numero di serie si trovano nella posizione illustrata nella Figura 1. Scrivere i numeri nell’apposito spazio.

Important: Con un dispositivo mobile è possibile effettuare la scansione del codice QR sull’adesivo che riporta il numero di serie (se presente) per accedere alla garanzia, ai ricambi e ad altre informazioni sui prodotti.

g388484

Per evidenziare le informazioni vengono utilizzate due parole. Importante indica informazioni di carattere meccanico di particolare importanza e Nota evidenzia informazioni generali di particolare rilevanza.

Il simbolo di avviso di sicurezza (Figura 2) compare sia in questo manuale sia sulla macchina per richiamare la vostra attenzione su importanti messaggi di sicurezza di cui dovrete seguire le indicazioni per evitare incidenti. Questo simbolo verrà accompagnato dalle parole Pericolo, Avvertenza o Attenzione.

  • Pericolo indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, determina la morte o gravi infortuni.

  • Avvertenza indica una situazione di potenziale pericolo che, se non evitata, può determinare la morte o gravi infortuni.

  • Attenzione indica una situazione di potenziale pericolo che, se non evitata, potrebbe determinare infortuni lievi o moderati.

g000502

Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti; vedere i dettagli nella Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte.

Costituisce una trasgressione al Codice delle Risorse Pubbliche della California, Sezione 4442 o 4443, utilizzare o azionare questo motore su terreno forestale, sottobosco o prateria a meno che il motore non sia dotato di un parascintille, come definito nella Sezione 4442, mantenuto in effettivo stato di marcia, o a meno che il motore non sia realizzato, attrezzato o mantenuto per la prevenzione di incendi.

Il Manuale d'uso del motore allegato fornisce informazioni sull'Environmental Protection Agency (EPA) degli Stati Uniti e sul regolamento del Controllo delle Emissioni dello stato della California riguardo a sistemi di emissione, manutenzione e garanzia. I pezzi di ricambio possono essere ordinati tramite il produttore del motore.

Avvertenza

CALIFORNIA

Avvertenza norma "Proposition 65"

I gas di scarico dei motori Diesel e alcuni dei loro elementi costitutivi sono noti allo Stato della California come cancerogeni e responsabili di difetti congeniti ed altri problemi riproduttivi.

I poli delle batterie, i morsetti e gli accessori attinenti contengono piombo e relativi composti, sostanze chimiche che nello Stato della California sono considerate cancerogene e causa di anomalie della riproduzione. Lavate le mani dopo aver maneggiato la batteria.

Sicurezza

Questa macchina è stata progettata in conformità con i requisiti delle norme EN 16990 e SAE J2258.

Requisiti generali di sicurezza

Questo prodotto è in grado di procurare lesioni agli individui. Rispettate sempre tutte le norme di sicurezza per evitare gravi infortuni alla persona.

  • Leggete e comprendete il contenuto del presente Manuale dell'operatore prima di avviare la macchina. Accertatevi che chiunque utilizzi il prodotto sappia come farlo funzionare e comprenda le avvertenze.

  • Trasportare un carico pesante con il veicolo e/o aggiungere attrezzi al veicolo potrebbe influenzarne la stabilità, a seconda del peso e della sua distribuzione.

  • Prestate la massima attenzione mentre utilizzate la macchina. Non intraprendete alcuna attività che vi possa distrarre; in caso contrario potreste causare infortuni o danni alla proprietà.

  • Non mettete le mani o i piedi vicino a componenti in movimento della macchina.

  • Non utilizzate la macchina senza che tutti gli schermi e gli altri dispositivi di protezione siano montati e correttamente funzionanti.

  • Tenete gli astanti e i bambini lontano dall’area di lavoro. Non consentite mai a bambini di età inferiore ai 16 anni di utilizzare la macchina, a meno che non abbiano ricevuto una patente per veicoli a motore concessa dallo Stato.

  • Arrestate e spegnete la macchina e togliete la chiave prima di effettuare interventi di assistenza o rifornimento.

L'errato utilizzo o la manutenzione di questa macchina può causare infortuni. Per ridurre il rischio di incidenti, rispettate le seguenti norme di sicurezza e fate sempre attenzione al simbolo di allarme Graphic, che indica: Attenzione, Avvertenza o Pericolo – “norme di sicurezza”. Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare infortuni o morte.

Adesivi di sicurezza e informativi

Graphic

Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite eventuali adesivi danneggiati o mancanti.

decal106-6755
decal145-2205
decal145-2215
decal144-1143
decal145-2225
decal144-2255

Per i modelli Standard (2 persone)

decal144-1144

Per i modelli Crew (4 persone)

decal144-2293
decalbatterysymbols

Preparazione

Note: Stabilite il lato sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida.

Montaggio del volante

Solo modelli TC

Parti necessarie per questa operazione:

Volante1
Copertura1
  1. Se installata, togliete la protezione dal mozzo del volante.

  2. Togliete il dado di bloccaggio (½") dal piantone dello sterzo.

  3. Assicuratevi che le ruote anteriori siano centrate.

  4. Collocate il volante sul piantone.

  5. Fissate il volante al piantone con il dado di bloccaggio rimosso in precedenza (½") e serratelo tra 24 e 30 N∙m.

  6. Montate la protezione sul volante.

g357124

Collegamento della batteria

Solo modelli TC

Avvertenza

In caso di errato percorso dei cavi della batteria, la macchina ed i cavi possono venire danneggiati e causare scintille, che possono fare esplodere i gas delle batterie e causare infortuni.

  • Scollegate sempre il cavo negativo (nero) della batteria prima di quello positivo (rosso).

  • Collegate sempre il cavo positivo (rosso) della batteria prima di quello negativo (nero).

  1. Collegate il cavo positivo (rosso) della batteria al morsetto positivo (+) della batteria e fissate il cavo con il bullone e i dadi (Figura 4).

  2. Infilate la guaina dell'isolatore sul morsetto positivo (Figura 4).

    Note: La guaina dell'isolatore serve ad evitare un possibile cortocircuito a massa.

  3. Collegate il cavo negativo (nero) della batteria al morsetto negativo (-) della batteria e fissate il cavo con il bullone e i dadi (Figura 4).

    g357128

Modifica della modalità delle frecce da Stati Uniti (US) a Europa (EU)

Solo modelli internazionali

Scollegate il connettore US di default US che si trova sotto il cofano (Figura 5).

Note: Usate una fascetta per cavi per fissare il connettore scollegato.

g400894

Cambio dell'unità di misura del tachimetro da mph a km/h

  1. Spostate la leva della trasmissione in posizione P (PARCHEGGIO).

  2. Girate l'interruttore a chiave in posizione ACCENSIONE.

  3. Premete e rilasciate il pulsante Display per un tempo compreso tra 3 e 10 secondi per cambiare l'unità di misura del tachimetro da mph a km/h.

    g367226

Controllo del livello dei fluidi e della pressione degli pneumatici

  1. Controllate il livello dell'olio motore prima dell’avvio iniziale del motore; fate riferimento a Controllo del livello dell'olio motore.

  2. Controllate il livello del liquido del transaxle prima dell’avvio iniziale del motore; fate riferimento a Controllo del livello del fluido nel transaxle.

  3. Controllate il livello dell'olio del differenziale anteriore prima dell’avvio iniziale del motore; fate riferimento a Controllo del livello dell’olio del differenziale anteriore.

  4. Controllate il livello del liquido refrigerante del motore prima dell’avvio iniziale del motore; fate riferimento a Controllo del livello del refrigerante motore.

  5. Controllate il livello del liquido dei freni prima dell’avvio iniziale del motore; fate riferimento a Controllo del livello del fluido dei freni.

  6. Controllate la pressione d'aria degli pneumatici; fate riferimento a Controllo della pressione degli pneumatici.

Installazione del sistema di protezione antiribaltamento (ROPS)

Per i modelli Standard (2 persone)

Parti necessarie per questa operazione:

Gruppo barra rotazione anteriore di sinistra1
Gruppo barra rotazione anteriore di destra1
Gruppo barra rotazione posteriore di sinistra1
Gruppo barra rotazione posteriore di destra1
Collegamento trasversale anteriore1
Collegamento trasversale posteriore1
Pannello sedili1
Fermaspalle2
Bullone a testa esagonale (⅜" x 1¼")8
Bullone a testa tonda (5/16" x ¾")12
Bullone a testa esagonale con rondella (5/16" x ¾")4
Bullone a testa esagonale flangiata (¼” x ¾”)10
Bullone a testa esagonale con rondella (¼" x 1")2
Bullone a testa tonda (5/16" x 1½")2
Bullone a testa flangiata (3/8" x 2¼")2
Dado di bloccaggio (5/16")14
Dado di bloccaggio (⅜")10
Dado di bloccaggio (¼")2
Dado di bloccaggio (7/16")2
  1. Sollevate il pianale (fate riferimento alla Figura 7).

    g361797
  2. Alzate il cofano (Figura 8).

    g361798
  3. Rimuovete i bulloni a testa esagonale con rondella (¼" x ¾") e i dispositivi di fissaggio a testa torx T30 dai pannelli sedile di destra e di sinistra (Figura 9).

    Rimuovete il tappo del serbatoio del carburante dal pannello sedile di sinistra (Figura 10).

    Note: Non estraete il tappo prima di aver raggiunto l'estremità del fissaggio.

    g361802
    g364231
  4. Rimuovete il dado di bloccaggio (⅜") e il perno di chiusura dai tubi posteriori destro e sinistro del telaio (Figura 11).

    g361803
  5. Fissate senza serrare il gruppo barra rotazione posteriore di destra al tubo posteriore destro del telaio con 1 bullone a testa flangiata (⅜" x 2¼") e 1 dado di bloccaggio (⅜") come illustrato nella Figura 12.

    g361804
  6. Ripetete i passaggi da 5 a 7 per il gruppo barra rotazione posteriore di sinistra.

  7. Fissate senza serrare il gruppo barra rotazione anteriore di destra alla staffa di montaggio della barra rotazione destra con 2 bulloni a testa esagonale (⅜" x 1¼") e 2 dadi di bloccaggio (⅜") come illustrato nella Figura 13.

    g361799
  8. Fissate senza serrare il gruppo barra rotazione anteriore di destra al gruppo barra rotazione posteriore di destra con 2 bulloni a testa esagonale (⅜" x 1¼") e 2 dadi di bloccaggio (⅜") come illustrato nella Figura 14.

    g361800
  9. Fissate senza serrare il gruppo barra rotazione anteriore di destra al pannello del cruscotto con 1 bullone a testa esagonale con rondella (¼" x 1") e 1 dado di bloccaggio (¼") come illustrato nella Figura 15.

    g361801
  10. Ripetete i passaggi da 10 a 12 per il gruppo barra rotazione anteriore di sinistra.

  11. Fissate il collegamento trasversale anteriore ai gruppi barra rotazione anteriori utilizzando 4 bulloni a testa tonda (5/16" x ¾") e 4 dadi di bloccaggio (5/16"), come illustrato nella Figura 16.

    g361807
  12. Fissate il collegamento trasversale posteriore ai gruppi barra rotazione posteriori utilizzando 4 bulloni a testa tonda (5/16" x ¾") e 4 dadi di bloccaggio (5/16"), come illustrato nella Figura 17.

    Assicuratevi di orientare il collegamento trasversale come illustrato nella Figura 17.

    g361808
  13. Fissate il pannello sedili ai gruppi barra rotazione posteriori utilizzando 4 bulloni a testa tonda (5/16" x ¾") e 4 dadi di bloccaggio (5/16"), come illustrato nella Figura 18.

    g362076
  14. Fissate il pannello sedili al canale del collegamento trasversale posteriore del telaio utilizzando 4 bulloni a testa esagonale con rondella (¼" x 3/4") come illustrato nella Figura 19.

    g361809
  15. Serrate i dispositivi di fissaggio secondo le specifiche mostrate nella Figura 20.

    g362077
  16. Fissate i 2 fermaspalle ai gruppi barra rotazione posteriori utilizzando 4 viti autofilettanti (5/16" x ¾"), 2 bulloni a testa tonda (5/16" x 1½") e 2 dadi di bloccaggio (5/16") come illustrato nella Figura 21.

    Serrate i dadi di bloccaggio (5/16") a 22,6 N∙m come illustrato nella Figura 21.

    g417719
  17. Fissate la cintura di sicurezza del sedile di destra come segue:

    1. Rimuovete il tappo dalla parte superiore della cintura di sicurezza (Figura 22).

    2. Inserite la cintura di sicurezza nella staffa della cintura di sicurezza della barra rotazione e fissate la cintura di sicurezza utilizzando un dado di bloccaggio (7/16") come illustrato nella Figura 22.

      Serrate il dado di bloccaggio (7/16") a 48,8 N∙m come illustrato nella Figura 22.

    3. Montate il tappo (Figura 22).

    4. Ripetete questi passaggi per la cintura di sicurezza del sedile di sinistra.

      g361796
  18. Fissate gli schienali dei 2 sedili al pannello sedili utilizzando 6 bulloni a testa esagonale con rondella (¼" x ¾") come illustrato nella Figura 23.

    g361805
  19. Serrate i 6 bulloni a testa esagonale con rondella (¼" x ¾") a 5,4 N∙m come illustrato nella Figura 24.

    g361812
  20. Installate i dadi di bloccaggio rimossi in precedenza (⅜") e i perni di chiusura ai tubi posteriori destro e sinistro del telaio (Figura 25).

    g361795
  21. Regolate il dado di allineamento della chiusura del pianale fino a eliminare la fessura e a fissare saldamente il pianale (Figura 26).

    g361794
  22. Serrate il dado di bloccaggio (⅜") a 40,7 N∙m come illustrato nella Figura 27.

    g361813
  23. Fissate i pannelli sedile di destra e di sinistra utilizzando i 2 bulloni a testa esagonale con rondella (¼" x ¾") rimossi in precedenza, come illustrato nella Figura 28.

    g361811
  24. Installate il tappo del serbatoio del carburante sul pannello sedile di sinistra (Figura 29).

    g364835

Installazione del sistema di protezione antiribaltamento (ROPS)

Per i modelli Crew (4 persone)

Parti necessarie per questa operazione:

Gruppo barra rotazione anteriore di sinistra1
Gruppo barra rotazione anteriore di destra1
Gruppo barra rotazione posteriore di sinistra1
Gruppo barra rotazione posteriore di destra1
Gruppo barra rotazione mediano di sinistra1
Gruppo barra rotazione mediano di destra1
Gruppo connettore barra rotazione2
Gruppo maniglia sedile posteriore1
Collegamento trasversale anteriore1
Collegamento trasversale mediano1
Collegamento trasversale posteriore1
Pannello sedili2
Fermaspalle4
Bullone a testa esagonale (⅜" x 1¼")20
Bullone a testa tonda (5/16" x ¾")16
Bullone a testa esagonale con rondella (5/16" x ¾")8
Bullone a testa esagonale flangiata (¼” x ¾”)24
Bullone a testa esagonale con rondella (¼" x 1")2
Bullone a testa tonda (5/16" x 1½")4
Bullone a testa flangiata (3/8" x 2¼")2
Bullone a testa flangiata (3/8 x 1 poll.)4
Dado di bloccaggio (5/16")20
Dado di bloccaggio (⅜")26
Dado di bloccaggio (¼")2
Dado di bloccaggio (7/16")4
Serraggio (¼")4
  1. Sollevate il pianale (fate riferimento alla Figura 30).

    g364836
  2. Alzate il cofano (Figura 31).

    g364837
  3. Rimuovete i bulloni a testa esagonale con rondella (¼" x ¾") e i dispositivi di fissaggio a testa torx T30 dai pannelli sedile di destra (2) e di sinistra (2) (Figura 32).

    Rimuovete il tappo del serbatoio del carburante dal pannello sedile posteriore di sinistra (Figura 33).

    Note: Non estraete il tappo prima di aver raggiunto l'estremità del fissaggio.

    g364843
    g401266
  4. Rimuovete i 4 bulloni a testa esagonale con rondella (5/16" x 1") che fissano il pozzetto piedi e rimuovete il pozzetto piedi (Figura 34).

    g364842
  5. Rimuovete il dado di bloccaggio (⅜") e il perno di chiusura dai tubi posteriori destro e sinistro del telaio (Figura 35).

    g364844
  6. Fissate senza serrare il gruppo barra rotazione posteriore di destra al tubo posteriore destro del telaio con 1 bullone a testa flangiata (⅜" x 2¼") e 1 dado di bloccaggio (⅜") come illustrato nella Figura 36.

    g364845
  7. Ripetete il passaggio 7 sul lato sinistro.

  8. Fissate senza serrare il gruppo connettore barra rotazione di destra al gruppo barra rotazione posteriore di destra con 2 bulloni a testa esagonale (⅜" x 1¼") e 2 dadi di bloccaggio (⅜") come illustrato nella Figura 37.

    g364840
  9. Ripetete il passaggio 9 sul lato sinistro.

  10. Fissate senza serrare il gruppo barra rotazione anteriore di destra alla staffa di montaggio della barra rotazione destra con 2 bulloni a testa esagonale (⅜" x 1¼") e 2 dadi di bloccaggio (⅜") come illustrato nella Figura 38.

    g364838
  11. Fissate senza serrare il gruppo barra rotazione anteriore di destra al pannello del cruscotto con 1 bullone a testa esagonale con rondella (¼" x 1") e 1 dado di bloccaggio (¼") come illustrato nella Figura 39.

    g364839
  12. Fissate senza serrare la parte superiore del gruppo barra rotazione mediano di destra ai gruppi barra rotazione anteriore e posteriore di destra con 4 bulloni a testa esagonale (⅜" x 1¼") e 4 dadi di bloccaggio (⅜") come illustrato nella Figura 40.

    g364867
  13. Fissate senza serrare la parte inferiore del gruppo barra rotazione mediano di destra al gruppo pannello sedili con 2 bulloni a testa flangiata (⅜" x 1") e 2 dadi di bloccaggio (⅜") come illustrato nella Figura 41.

    g364848
  14. Ripetete i passaggi da 11 a 14 sul lato sinistro.

  15. Fissate il collegamento trasversale anteriore ai gruppi barra rotazione anteriori utilizzando 4 bulloni a testa tonda (5/16" x ¾") e 4 dadi di bloccaggio (5/16"), come illustrato nella Figura 42.

    g364850
  16. Fissate il collegamento trasversale mediano ai gruppi barra rotazione mediani utilizzando 4 bulloni a testa esagonale (⅜" x 1¼") e 4 dadi di bloccaggio (⅜"), come illustrato nella Figura 43.

    g364851
  17. Fissate il collegamento trasversale posteriore ai gruppi barra rotazione posteriori utilizzando 4 bulloni a testa tonda (5/16 x ¾") e 4 dadi di bloccaggio (5/16"), come illustrato nella Figura 44.

    Assicuratevi di orientare il collegamento trasversale come illustrato nella Figura 44.

    g364852
  18. Fissate senza serrare un pannello sedili ai gruppi barra rotazione posteriori utilizzando 4 bulloni a testa tonda (5/16" x ¾") e 4 dadi di bloccaggio (5/16"), come illustrato nella Figura 45.

    g364854
  19. Fissate un pannello sedili al canale del collegamento trasversale posteriore del telaio utilizzando 4 bulloni a testa esagonale con rondella (¼" x ¾") come illustrato nella Figura 46.

    Serrate i 4 bulloni a testa esagonale con rondella (¼" x ¾") a 11,3 N∙m.

    g364853
  20. Fissate senza serrare la porzione mediana del pannello sedili ai gruppi barra rotazione mediani utilizzando 2 bulloni a testa tonda (5/16 x ¾") e 2 dadi di bloccaggio (5/16"), come illustrato nella Figura 47.

    g364841
  21. Fissate senza serrare il gruppo maniglia sedile posteriore al pannello sedili mediano utilizzando 2 bulloni a testa tonda (5/16 x ¾") e 2 dadi di bloccaggio (5/16”), come illustrato nella Figura 48.

    g364856
  22. Installate i 4 serraggi (¼") sul pannello sedili mediano (Figura 49).

    g364834
  23. Fissate il pannello sedili mediano al pozzetto piedi e ai 4 serraggi (¼") utilizzando 4 bulloni a testa esagonale con rondella (¼" x ¾") come illustrato nella Figura 50.

    Serrate i 4 bulloni a testa esagonale con rondella (¼" x ¾") a 11,3 N∙m.

    g364849
  24. Fissate la base del pozzetto piedi utilizzando i 4 bulloni a testa esagonale con rondella (5/16" x 1") rimossi in precedenza, come illustrato nella Figura 51.

    g364855
  25. Serrate i dispositivi di fissaggio secondo le specifiche mostrate nella Figura 52.

    g364859
  26. Fissate i 4 fermaspalle ai gruppi barra rotazione posteriori e ai gruppi barra rotazione mediani utilizzando 8 viti autofilettanti (5/16" x ¾"), 4 bulloni a testa tonda (5/16 x 1½") e 4 dadi di bloccaggio (5/16") come illustrato nella Figura 53.

    Serrate i dadi di bloccaggio (5/16") a 22,6 N∙m come illustrato nella Figura 53.

    g417720
  27. Fissate le cinture di sicurezza di destra come segue:

    1. Rimuovete il tappo dalla parte superiore della cintura di sicurezza (Figura 54).

    2. Inserite la cintura di sicurezza nella staffa della cintura di sicurezza della barra rotazione e fissate la cintura di sicurezza utilizzando un dado di bloccaggio (7/16") come illustrato nella Figura 54.

      Serrate il dado di bloccaggio (7/16") a 48,8 N∙m come illustrato nella Figura 54.

    3. Montate il tappo (Figura 54).

    4. Ripetete questi passaggi per le cinture di sicurezza di sinistra.

      g364833
  28. Fissate gli schienali dei 4 sedili ai pannelli sedili utilizzando 12 bulloni a testa esagonale con rondella (¼" x ¾") come illustrato nella Figura 55.

    Serrate i 12 bulloni a testa esagonale con rondella (¼" x ¾") a 5,4 N∙m.

    g364846
  29. Installate i dadi di bloccaggio rimossi in precedenza (⅜") e i perni di chiusura ai tubi posteriori destro e sinistro del telaio (Figura 56).

    g364832
  30. Regolate il dado di allineamento della chiusura del pianale fino a eliminare la fessura e a fissare saldamente il pianale (Figura 57).

    g364830
  31. Serrate il dado di bloccaggio (⅜") a 40,7 N∙m come illustrato nella Figura 58.

    g364858
  32. Fissate i pannelli sedile di destra (2) e di sinistra (2) utilizzando i 2 bulloni a testa esagonale con rondella (¼" x ¾") rimossi in precedenza, come illustrato nella Figura 59.

    g364831
  33. Installate il tappo del serbatoio del carburante sul pannello sedile posteriore di sinistra (Figura 60).

    g401266

Rodaggio dei freni

Per garantire prestazioni ottimali dell'impianto frenante, rodate i freni prima dell'uso.

  1. Portate la macchina a pieno regime, applicate i freni per fermare rapidamente la macchina senza bloccare gli pneumatici.

  2. Ripetete questa procedura 10 volte, attendendo 1 minuto tra le fermate, per evitare di surriscaldare i freni.

Quadro generale del prodotto

Familiarizzate con tutti i comandi prima di avviare il motore e utilizzare la macchina.

Plancia

g366070

Interruttore a chiave

Utilizzate l'interruttore a chiave (Figura 61) per avviare e spegnere il motore. Per spegnere il motore, ruotate l'interruttore a chiave in senso antiorario in posizione di SPEGNIMENTO.

L'interruttore a chiave ha 3 posizioni: SPEGNIMENTO, FUNZIONAMENTO e AVVIAMENTO. Girate l'interruttore a chiave in senso orario, in posizione AVVIAMENTO, per azionare il motorino di avviamento. Rilasciate l'interruttore a chiave al momento dell'avviamento del motore. L'interruttore a chiave ritorna automaticamente in posizione ACCENSIONE.

Interruttore dei fari

Spingete in alto l'interruttore dei fari (Figura 61) per accendere i fari, spingetelo verso il basso per spegnere i fari.

Interruttore dell'indicatore di direzione

Premete la parte sinistra dell'interruttore degli indicatori di direzione (Figura 61) per attivare l'indicatore di direzione di destra, premete la parte destra per attivare l'indicatore di direzione di destra.

Note: La posizione centrale è quella di spegnimento.

Contattore di segnalazione di pericolo

Premete il contattore di segnalazione di pericolo verso l'alto (Figura 61) per accendere le luci di emergenza, premetelo verso il basso per spegnerle.

Comando elettronico della trazione

Premete l'interruttore per il controllo elettronico della trazione verso l'alto (Figura 61) per impostare la velocità di guida desiderata; fate riferimento alla Utilizzo del controllo della trazione.

Interruttore di blocco differenziale

Usate l'interruttore di blocco differenziale (Figura 61) per attivare o disattivare il differenziale anteriore e/o posteriore; fate riferimento alla Utilizzo della trazione integrale/del blocco del differenziale.

Interruttore trazione a 2 ruote motrici/integrale

Usate l'interruttore trazione a 2 ruote motrici/integrale (Figura 61) per passare dalla trazione a 2 ruote a quella integrale; fate riferimento alla Utilizzo della trazione integrale/del blocco del differenziale

Interruttore avvisatore acustico

Premete l'interruttore (Figura 61) per attivare l'avvisatore acustico.

Presa di alimentazione USB

La presa di alimentazione (Figura 61) viene utilizzata per alimentare accessori elettrici.

Leva del cambio

Utilizzate la leva del cambio (Figura 61) per cambiare tra le marce (PARCHEGGIO), (RETROMARCIA), (FOLLE), H(SUPERIORE AVANTI) e (INFERIORE AVANTI).

Important: Non spostate il cambio sulla RETROMARCIA (R), sulla MARCIA SUPERIORE (H) o sulla MARCIA INFERIORE (L) a meno che il veicolo non sia fermo e il motore in un regime di minimo basso, perché potreste danneggiare la trasmissione.

Display

g355852

Indicatori degli indicatori di direzione

L'indicatore di direzione di destra o di sinistra lampeggia quando premete a destra o a sinistra l'interruttore degli indicatori di direzione (Figura 62).

Indicatore trazione a 2 ruote/trazione integrale/blocco differenziale

Note: Quando l'indicatore (Figura 62) lampeggia, significa che l'opzione non è stata attivata; se è fisso, è stata attivata.

Fate riferimento alla Figura 63 e alla tabella corrispondente per l'uso dell'interruttore trazione a 2 ruote motrici/integrale e del blocco differenziale.

g388483
Posizione interruttore trazione a 2 ruote motrici/integralePosizione interruttore blocco differenzialeRisultato
25Nessun indicatore
24Graphic
23Graphic (lampeggia – configurazione non attiva)
15Graphic
14Graphic
13Graphic

Indicatore controllo della trazione/velocità limitata

Se il controllo della trazione è impostato, l'indicatore si illumina (Figura 62).

Se la velocità massima della macchina è limitata, l'indicatore si illumina. La velocità viene limitata se si verifica quanto segue:

  • Il controllo della trazione è impostato.

  • Viene riportato un codice di guasto.

  • Una cintura di sicurezza non è allacciata.

Spia luminosa della candela a incandescenza

La spia luminosa della candela a incandescenza (Figura 62) si illumina quando girate l'interruttore a chiave in posizione ACCENSIONE e la candela a incandescenza viene attivata.

Quando la spia luminosa della candela a incandescenza si spegne (dopo circa 5-10 secondi), potete avviare il motore.

Indicatore fari

L'indicatore fari si illumina quando i fari sono in posizione ACCENSIONE.

Indicatore della cintura di sicurezza

L'indicatore della cintura di sicurezza si illumina quando l'operatore non ha allacciato la propria cintura di sicurezza.

Note: Se la cintura di sicurezza non viene allacciata, la velocità della macchina sarà limitata.

Indicatore codice di guasto

L'indicatore codice di guasto si illumina e il codice di guasto corrispondente viene mostrato quando si verifica un guasto della macchina.

Important: Se compare un codice di guasto non utilizzate la macchina; in caso contrario, potrebbero verificarsi danni gravi. Contattate il vostro distributore Toro autorizzato.

Contaore

Il contaore indica le ore totali di funzionamento della macchina. Il contaore (Figura 62) si attiva ogni volta che il motore è in funzione.

Note: Per ottenere una lettura dell'odometro, contattate il vostro distributore Toro autorizzato.

Spia di avvertenza della pressione dell'olio

La spia luminosa della pressione dell'olio si illumina (Figura 62) se la pressione dell'olio del motore scende al di sotto di un livello di sicurezza quando il motore è in funzione.

Important: Se la spia lampeggia o rimane accesa, arrestate la macchina, spegnete il motore e controllate il livello dell'olio. Se il livello dell'olio è basso, ma l'aggiunta di olio non fa sì che la spia si spenga all'avviamento del motore, spegnete subito il motore e contattate il vostro distributore Toro autorizzato per ricevere supporto.

Verificate il funzionamento della spia di avvertenza nel modo seguente:

  1. Assicuratevi che la leva della trasmissione sia in posizione P (PARCHEGGIO).

  2. Ruotate l'interruttore a chiave in posizione ACCENSIONE/PRERISCALDAMENTO, ma non avviate il motore.

    Note: La spia della pressione dell'olio dovrebbe essere accesa. Se la spia non si accende, potrebbe essere indice di un malfunzionamento del display e/o del segnale.

    Note: Se avete appena avviato o spento il motore, potrebbe essere necessario qualche secondo perché la spia si accenda o si spenga.

Indicatore e spia della temperatura del refrigerante

L'indicatore della temperatura del refrigerante registra la temperatura del refrigerante del motore ed entra in funzione solo quando l'interruttore a chiave è in posizione ACCENSIONE (Figura 62).

Se il motore si surriscalda, le 8 barre del refrigerante lampeggiano e appare un codice di guasto.

Spia di ricarica

La spia di ricarica si illumina quando la batteria si sta scaricando. Se la spia si accende durante il funzionamento, arrestate la macchina, spegnete il motore e controllate le possibili cause, come la cinghia dell'alternatore (Figura 62).

Important: Se la cinghia dell'alternatore è lenta o rotta, non utilizzate la macchina fino al completamento della regolazione o della riparazione. La mancata osservanza di questa precauzione può danneggiare il motore.

Verificate il funzionamento delle spie di avvertenza nel modo seguente:

  • Spostate la leva della trasmissione in posizione P (PARCHEGGIO).

  • Ruotate l'interruttore a chiave in posizione ACCENSIONE/PRERISCALDAMENTO, ma non avviate il motore. le spie della temperatura del refrigerante, di ricarica e della pressione dell'olio dovrebbero accendersi. Se una spia non dovesse funzionare, è presente un malfunzionamento nel sistema che è necessario riparare.

Indicatore di livello del carburante

L'indicatore di livello del carburante indica la quantità di carburante nel serbatoio. Viene visualizzato solo quando l'interruttore a chiave è in posizione ACCENSIONE (Figura 62).

La presenza di una singola barra indica un livello basso di carburante e 1 barra lampeggiante indica che il serbatoio del carburante è quasi vuoto.

Contagiri

Il contagiri visualizza la velocità del motore (Figura 62).

Tachimetro

Il tachimetro registra la velocità di trasferimento della macchina (Figura 62).

Pulsante display/controllo regolatore velocità di avanzamento

Premete il pulsante (Figura 62) per un tempo compreso tra 0 e 3 secondi per invertire la posizione di contagiri e tachimetro.

Premete e mantenete premuto il pulsante (Figura 62) per un tempo compreso tra 3 e 10 secondi per cambiare l'unità di misura del tachimetro da mph a km/h.

Premete e mantenete premuto il pulsante per 10 secondi o più per regolare il regolatore della velocità di avanzamento; fate riferimento alla Impostazione del regolatore della velocità di avanzamento.

Spia di controllo del motore

La spia di controllo del motore si illumina per notificare un malfunzionamento del motore; fate riferimento a .

Pedale dell'acceleratore

Utilizzate il pedale dell'acceleratore (Figura 64) per variare la velocità di trazione della macchina quando è innestata una marcia. Premendo il pedale si aumenta la velocità del motore e la velocità di trazione. Rilasciando il pedale si diminuisce la velocità del motore e la velocità di trazione.

g356337

Pedale del freno

Utilizzate il pedale del freno per arrestare o rallentare la macchina (Figura 64).

Attenzione

L'utilizzo della macchina con i freni usurati o spurgati male può comportare lesioni alle persone.

Se la corsa del pedale del freno si trova entro 25 mm dalla pedana della macchina, spurgate e/o riparate i freni.

Note: Specifiche e disegno sono soggetti a variazione senza preavviso.

Larghezza totale 154 cm
Lunghezza totaleModello 08102: 314 cm
Modello 08102TC: 314 cm
Modello 08103: 405 cm
Peso base (a secco)Modello 08102: 884 kg
Modello 08102TC: 884 kg
Modello 08103: 994 kg
Peso lordo massimo del veicolo (GVW) su terreno pianeggiante, incluso il peso della base1814 kg
Capacità massima del pianale (su terreno pianeggiante)Modello 08102: 567 kg
Modello 08102TC: 567 kg
Modello 08103: 454 kg
Capacità di trainoPeso del timone: 91 kg
Peso massimo del rimorchio: 907 kg
Distanza da terra23 cm senza carico né operatore
InterasseModello 08102: 203 cm
Modello 08102TC: 203 cm
Modello 08103: 295 cm
Altezza201 cm, fino alla parte superiore del sistema ROPS
Lunghezza del pianaleInterno: 113 cm
Esterno: 127 cm
Larghezza del pianaleInterno: 142 cm
Esterno: 151 cm
Altezza interna del pianale28 cm
Regime del motoreMinimo inferiore: 1.200 - 1.300 giri/min
Minimo superiore: 3.790 - 3.890 giri/min

Attrezzi/accessori

È disponibile una gamma di attrezzi ed accessori approvati da Toro per l'impiego con la macchina, per ottimizzare ed ampliare le sue applicazioni. Richiedete la lista degli attrezzi e accessori approvati a un Centro assistenza o a un distributore Toro autorizzati, oppure visitate www.Toro.com.

Per garantire prestazioni ottimali e mantenere sempre la macchina in conformità con le norme di sicurezza, utilizzate esclusivamente ricambi e accessori originali Toro. L'utilizzo di parti di ricambio e accessori di altri produttori può essere pericoloso e rendere nulla la garanzia.

Funzionamento

Prima dell’uso

Sicurezza prima dell'uso

Requisiti generali di sicurezza

  • Questo veicolo non è un giocattolo. Non consentite mai a bambini di età inferiore ai 16 anni (a meno che non abbiano ricevuto una patente per veicoli a motore concessa dallo Stato) o a persone non formate o fisicamente non in grado di farlo in modo sicuro di utilizzare la macchina o di ripararla. Le normative locali possono imporre limiti all'età dell'operatore. Il proprietario è responsabile della formazione di tutti gli operatori e i meccanici.

  • Acquisite familiarità con il funzionamento sicuro dell'attrezzatura, dei comandi dell'operatore e dei segnali di sicurezza.

  • Spegnete la macchina, togliete la chiave e attendete che tutte le parti in movimento si arrestino prima di abbandonare la posizione dell'operatore. Lasciate raffreddare la macchina prima di eseguire interventi di riparazione, manutenzione, pulizia o di rimessarla.

  • Imparate come arrestare e spegnere rapidamente la macchina.

  • Assicuratevi che il numero di occupanti (voi e il/i passeggero/i) non superi il numero di maniglie presenti sulla macchina. Non portate bambini piccoli sulle ginocchia.

  • Assicuratevi che tutti i passeggeri comprendano e seguano le istruzioni e le avvertenze riportate nel Manuale dell'operatore.

  • Controllate che tutti i dispositivi di sicurezza e gli adesivi siano al loro posto. Riparate o sostituite tutti i dispositivi di sicurezza illeggibili o mancanti. Non azionate la macchina se non sono presenti e funzionanti.

Sicurezza del carburante

  • Prestate estrema cautela nel maneggiare il carburante. È infiammabile e i suoi vapori sono esplosivi.

  • Spegnete sigarette, sigari, pipa e altre fonti di accensione.

  • Utilizzate soltanto taniche per carburanti approvate.

  • Non rimuovete il tappo del carburante né rabboccate il serbatoio del carburante mentre il motore è in funzione o è caldo.

  • Non dedicatevi a operazioni di aggiunta o di rimozione di carburante in spazi chiusi.

  • Non rimessate la macchina o la tanica del carburante in luoghi in cui siano presenti fiamme libere, scintille o spie, come quelle di uno scaldabagno o di altri apparecchi.

  • Se del carburante dovesse fuoriuscire, non tentate di avviare il motore, evitate di creare fonti di innesco fino a quando i vapori di carburante non saranno evaporati.

Esecuzione della manutenzione giornaliera

Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
Prima di ogni utilizzo o quotidianamente
  • Ispezionate la/le cintura/e di sicurezza per verificare che non siano presenti segni di usura, tagli o altri danni. Sostituite la/le cintura/e di sicurezza se uno qualsiasi dei componenti non funziona correttamente.
  • Ogni giorno, prima di avviare la macchina, effettuate le procedure Ogni utilizzo/Giornaliere elencate in .

    Controllo della pressione degli pneumatici

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Prima di ogni utilizzo o quotidianamente
  • Controllo della pressione degli pneumatici.
  • Pericolo

    Una pressione degli pneumatici bassa riduce la stabilità della macchina su declivi. Questo può comportare il ribaltamento che, di conseguenza, può comportare lesioni personali o la morte.

    Non gonfiate troppo poco gli pneumatici.

    Specifiche della pressione negli pneumatici anteriori: 1,65 bar (24 psi)

    Specifiche della pressione degli pneumatici posteriori con un carico uguale o inferiore a 227 kg: 1,65 bar (24 psi)

    Specifiche della pressione degli pneumatici posteriori con un carico superiore a 227 kg: 2,07 bar (30 psi)

    Important: Controllate spesso la pressione degli pneumatici per assicurarvi che il gonfiaggio sia adeguato. Se gli pneumatici non sono gonfiati alla pressione corretta, si consumano prematuramente e possono causare un grippaggio della trazione integrale.

    Figura 65 mostra un esempio di usura degli pneumatici causata da un gonfiaggio insufficiente.

    g395582

    Figura 66 mostra un esempio di usura degli pneumatici causata da un gonfiaggio eccessivo.

    g395581

    Rifornimento di carburante

    Carburante consigliato

    Il motore usa gasolio fresco e pulito, minimo 40 cetani. Acquistate carburante nelle quantità che potete utilizzare entro 30 giorni, per garantire la freschezza del carburante.

    Utilizzate carburante diesel per uso estivo (n. 2-D) a temperature superiori a -7 °C e carburante diesel per uso invernale (n. 1-D o miscela n. 1-D/2-D) a temperature inferiori a -7 °C. L'utilizzo di carburante diesel per uso invernale a temperature inferiori fornisce un punto d'infiammabilità e un punto di scorrimento inferiori che facilitano l'avvio e riducono la possibilità di separazione chimica del carburante a causa di temperature più basse.

    L'utilizzo di carburante diesel per uso estivo sopra i -7 °C contribuisce a una maggiore durata dei componenti della pompa del carburante.

    Important: Non usate cherosene o benzina al posto del gasolio. La mancata osservanza di questo avviso rovinerà il motore.

    Riempimento del serbatoio del carburante

    Capacità del serbatoio del carburante: 32 litri

    1. Pulite intorno al tappo del serbatoio del carburante.

    2. Rimuovete il tappo del serbatoio del carburante.

    3. Riempite il serbatoio fino a 25 mm circa dalla base del collo di riempimento e montate il tappo.

      Note: Non riempite troppo il serbatoio carburante.

    4. Montate saldamente il tappo del serbatoio del carburante.

    5. Tergete il carburante eventualmente versato.

    Rodaggio di una macchina nuova

    Durante le prime 50 ore, effettuate le seguenti operazioni per ottenere le prestazioni previste:

    • Dopo avere avviato il motore a freddo, lasciatelo riscaldare per circa 15 secondi prima di utilizzare la macchina.

      Note: Attendete più tempo per il riscaldamento del motore in condizioni di temperature basse.

    • Dopo aver utilizzato la macchina, lasciate che il motore si raffreddi per almeno 15 secondi prima di spegnerlo.

    • Assicuratevi che i freni siano rodati; fate riferimento a Rodaggio dei freni.

    • Durante questo processo, controllate il livello dei fluidi più spesso.

    • Durante l'uso, variate la velocità della macchina ed evitate accelerazioni brusche.

    • Un olio di rodaggio per il motore non è necessario. L'olio originale del motore è dello stesso tipo di quello indicato per i normali cambi dell'olio.

    Durante l’uso

    Sicurezza durante le operazioni

    Requisiti generali di sicurezza

    • Il proprietario/operatore può impedire ed è responsabile di incidenti che potrebbero causare infortuni alle persone o danni alla proprietà.

    • I passeggeri devono sedere unicamente nei posti designati. Non trasportate passeggeri nel pianale. Tenete gli astanti e i bambini e lontano dall’area di lavoro.

    • Indossate abbigliamento consono, comprendente occhiali di protezione, pantaloni lunghi, scarpe robuste e antiscivolo e protezioni per l'udito. Legate i capelli lunghi e non indossate abiti o gioielli larghi o pendenti.

    • Indossate un casco approvato ogni volta che utilizzate la macchina su terreno accidentato o irregolare o a velocità elevate.

    • Prestate la massima attenzione mentre utilizzate la macchina. Non intraprendete alcuna attività che vi possa distrarre; in caso contrario potreste causare infortuni o danni alla proprietà.

    • Non azionate la macchina se siete malati, stanchi o sotto l'influenza di alcool o farmaci.

    • Utilizzate la macchina solo all'aperto o in un'area ben ventilata.

    • Non superate il peso lordo massimo del veicolo (GVW).

    • Prestate particolare attenzione quando azionate la macchina, frenate o sterzate con un carico pesante nel pianale di carico.

    • Il trasporto di carichi fuori misura nel pianale riduce la stabilità della macchina. Non superate la capacità di trasporto del pianale.

    • Sterzata, frenata e stabilità della macchina possono subire conseguenze negative quando si trasporta un carico in cui il peso del materiale non possa essere fissato alla macchina. Quando trasportate materiale che non possa essere fissato alla macchina, prestate attenzione durante le sterzate o le frenate.

    • Riducete il carico e la velocità di trasferimento della macchina durante l'utilizzo su terreno accidentato o irregolare, e in prossimità di cordoli, buche e altre variazioni improvvise del terreno. I carichi potrebbero spostarsi, rendendo instabile la macchina.

    • Prima di avviare la macchina, assicuratevi che la trasmissione sia in posizione di folle, che il freno di stazionamento sia inserito e che vi troviate nella posizione operativa.

    • Voi e il passeggero dovete rimanere seduti ogniqualvolta la macchina è in movimento. Tenete le mani sul volante; il passeggero è tenuto a utilizzare le apposite maniglie. Tenete sempre le braccia e le gambe all'interno della carrozzeria della macchina.

    • Utilizzate la macchina solo quando la visibilità è buona. Prestate attenzione a buche, solchi, dossi, rocce o altri oggetti nascosti. Il terreno accidentato può ribaltare la macchina. L'erba alta può nascondere gli ostacoli. Prestate attenzione quando vi avvicinate ad angoli ciechi, cespugli, alberi o altri oggetti che possano ostacolare la vostra visuale.

    • Non utilizzate la macchina nelle adiacenze di scarpate, fossati o terrapieni. La macchina potrebbe ribaltarsi improvvisamente nel caso in cui una ruota ne superi il bordo o se il bordo dovesse cedere.

    • Prestate sempre attenzione ad evitare basse sporgenze come rami di alberi, stipiti di porte, passaggi sopraelevati ecc.

    • Prima di invertire la marcia, guardate indietro e in basso, assicurandovi che il percorso sia libero.

    • Questa macchina non è stata progettata o pensata per l'uso su strade pubbliche. Utilizzarla su tali strade potrebbe essere pericoloso e violare le leggi locali.

    • Quando utilizzate la macchina su strade pubbliche, attenetevi a tutte le norme del traffico e utilizzate gli accessori aggiuntivi eventualmente richiesti per legge, come luci, indicatori di direzione, segnali di veicolo lento (SMW) e altri, come applicabile.

    • Se la macchina dovesse vibrare in modo anomalo, arrestate e spegnete immediatamente la macchina, attendete che ogni movimento si interrompa e ispezionate per individuare eventuali danni. Riparate tutti i danni alla macchina prima di rimetterla in funzione.

    • Il tempo di arresto della macchina su superfici bagnate può essere maggiore rispetto a quello necessario su superfici asciutte. Per far asciugare i freni bagnati, guidate lentamente su una superficie pianeggiante esercitando una leggera pressione sul pedale del freno.

    • L'utilizzo della macchina su una superficie asfaltata in modalità diverse, come la trazione a 2 ruote motrici o integrale, e il trasporto di passeggeri e carichi può influenzare la manovrabilità della macchina.

    • Una guida ad alta velocità seguita da una frenata brusca può causare un blocco delle ruote posteriori, con la conseguente perdita di controllo sulla macchina.

    • La guida impropria e/o l'esecuzione di manovre brusche durante la guida ad alte velocità aumenta il rischio di ribaltamenti o rotolamenti.

    • Non toccate il motore, la trasmissione, la marmitta o il collettore dello scarico quando il motore è in funzione o poco dopo averlo spento, in quanto queste superfici possono scottare ed ustionarvi.

    • Non lasciate incustodita una macchina in moto.

    • Prima di abbandonare la posizione di guida, seguite le seguenti istruzioni:

      • Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.

      • Spostate la leva della trasmissione in posizione P (PARCHEGGIO).

      • Spegnete la macchina e togliete la chiave.

      • Attendete che tutte le parti in movimento si arrestino.

    • Non utilizzate la macchina se c'è rischio di fulmini.

    • Usate soltanto accessori e attrezzi approvati da The Toro® Company.

    Sicurezza del sistema di protezione antiribaltamento (ROPS)

    • Il ROPS è un dispositivo di sicurezza fondamentale. Non rimuovete il ROPS dalla macchina.

    • Usate sempre le cinture di sicurezza per evitare/ridurre al minimo lesioni a voi e ai passeggeri in caso di incidente; assicuratevi che le cinture siano allacciate e che sia possibile slacciarle velocemente in caso di emergenza.

    • Controllate attentamente che non vi siano ostruzioni in alto e non venitevi a contatto.

    • Mantenete il ROPS in condizioni operative sicure ispezionandolo periodicamente in modo completo per escludere danni e mantenendo serrati tutti i dispositivi di fissaggio.

    • Sostituite i componenti del ROPS danneggiati. Non effettuate riparazioni o modifiche su di essi.

    Sicurezza per il trasporto multipasseggero

    • Non superate il peso lordo del veicolo (GVW). Dovete tenere conto di voi stessi, dei passeggeri e del carico sul pianale che si sommano per contribuire al peso lordo complessivo della macchina.

    • I passeggeri devono sedere unicamente nei posti designati. Non consentite ai passeggeri di sedere nel pianale.

    • Voi e i passeggeri dovete rimanere seduti con le cinture di sicurezza allacciate ogniqualvolta la macchina è in movimento.

    • Una lunghezza superiore della macchina determina un raggio di sterzata maggiore, quindi ricordate di lasciare uno spazio maggiore per le manovre.

    Sicurezza in pendenza

    Le pendenze sono la causa principale di incidenti dovuti a perdita di controllo e ribaltamenti, che possono provocare gravi infortuni o la morte.

    • Analizzate il sito per valutare su quali pendenze è sicuro utilizzare la macchina e decidete le vostre personali procedure e regole per l’uso su tali pendenze. Basatevi sempre su buon senso e giudizio quando effettuate questa ricognizione.

    • Se non vi sentite a vostro agio nell'utilizzo della macchina in pendenza, non utilizzatela.

    • Mantenete tutti i movimenti in pendenza lenti e graduali. Non cambiate bruscamente la velocità o la direzione della macchina.

    • Evitate di utilizzare la macchina su terreno bagnato. Gli pneumatici possono perdere trazione. Può verificarsi un ribaltamento prima che gli pneumatici perdano trazione.

    • Sui pendii, procedete dritti verso l’alto o verso il basso.

    • Se durante la salita di un pendio iniziate a perdere velocità, azionate i freni e invertite lentamente la marcia, scendendo dal pendio in linea retta.

    • Le manovre di svolta durante la salita o la discesa su un pendio possono essere pericolose. Qualora dobbiate svoltare su un pendio, procedete lentamente e con estrema cautela.

    • Sui pendii, i carichi pesanti influiscono sulla stabilità. Riducete il peso del carico e la velocità di trasferimento durante l'utilizzo del veicolo su un pendio oppure qualora il carico presenti un alto baricentro. Fissate il carico al pianale della macchina per evitarne lo spostamento. Prestate ulteriore attenzione quando trasportate carichi che si muovono con facilità (come liquidi, pietrame, sabbia, ecc.).

    • Evitate di avviare, arrestare o sterzare con la macchina in pendenza, soprattutto in presenza di un carico. L'arresto mentre si scende da un pendio richiede più tempo dell'arresto su una superficie piana. Se la macchina deve essere arrestata, evitate improvvise variazioni di velocità che potrebbero causarne il ribaltamento o il rotolamento. Non agite bruscamente sui freni se scivolate all’indietro per evitare che la macchina si capovolga.

    Sicurezza durante le operazioni di carico e scarico

    • Non superate il peso lordo del veicolo (GVW) durante l’utilizzo con un carico nel pianale e/o trainando un rimorchio.

    • Distribuite il carico in modo uniforme per migliorare la stabilità e il controllo della macchina.

    • Prima di scaricare, accertatevi che non vi sia nessuno dietro la macchina.

    • Non scaricate mai un pianale carico mentre la macchina si trova in posizione obliqua su un pendio. La variazione della distribuzione del peso può causare il capovolgimento della macchina.

    Uso del pianale

    Sollevamento del pianale

    Avvertenza

    Il pianale sollevato potrebbe cadere e causare lesioni alle persone sottostanti.

    • Rimuovete il carico contenuto nel pianale prima di sollevarlo.

    • Assicuratevi che il pianale sia completamente sollevato e stabile prima di lavorare sotto di esso.

    Avvertenza

    Guidare la macchina con il pianale sollevato potrebbe causare il ribaltamento o far oscillare più facilmente la macchina. Se la macchina viene utilizzata con il pianale sollevato, la struttura del pianale potrebbe riportare danni.

    • Utilizzate la macchina quando il pianale è abbassato.

    • Abbassate il pianale dopo averlo svuotato.

    Attenzione

    Se, quando sganciate la leva, il carico è concentrato vicino alla parte posteriore del pianale, questo potrebbe inaspettatamente aprirsi e rovesciarsi ferendo voi o chi si trova nelle vicinanze.

    • Posizionate il carico quanto più possibile al centro del pianale.

    • Quando sganciate la leva tenete giù il pianale e accertatevi che nessuno vi sia chinato sopra o si trovi dietro di esso.

    • Rimuovete qualsiasi carico dal pianale prima di sollevarlo per eseguire interventi di manutenzione alla macchina.

    Sollevate la leva per sollevare il pianale (Figura 67).

    g398990

    Abbassamento del pianale

    Avvertenza

    Il peso del pianale può essere notevole. Le mani o altre parti del corpo possono rimanere schiacciate.

    Tenete mani e altre parti del corpo a distanza quando abbassate il pianale.

    Spingete lentamente il pianale verso il basso fino a che non è saldamente fissato.

    Apertura della sponda posteriore

    1. Accertatevi che il pianale sia abbassato e fissato.

    2. Utilizzando entrambe le mani, sollevate la sponda posteriore utilizzando il bordo vicino alla parte superiore della sponda posteriore (Figura 68).

      g356658
    3. Abbassate la sponda posteriore in modo che sia a livello con la parte inferiore del pianale (Figura 69).

      g356659

    Chiusura della sponda posteriore

    Se avete scaricato rinfuse come sabbia, pietre per la costruzione di giardini o segatura dal pianale della macchina, parte di tale materiale potrebbe essere penetrato nell'area delle cerniere della sponda posteriore. Effettuate i seguenti passaggi prima di chiudere la sponda posteriore.

    1. Rimuovete la maggiore parte del materiale dall'area delle cerniere con le mani.

    2. Ruotate la sponda posteriore in posizione di circa 45° (Figura 70).

      g356661
    3. Agitate con un movimento rapido per ruotare la sponda posteriore avanti e indietro più volte (Figura 70).

      Note: L'azione consente di rimuovere il materiale dall'area delle cerniere.

    4. Abbassate la sponda posteriore e controllare l'eventuale materiale rimasto nell'area delle cerniere.

    5. Ripetete le fasi da 1 a 4 fino alla rimozione del materiale dell'area delle cerniere.

    6. Ruotate la sponda posteriore verso l’alto e sollevatela inserendola nelle tacche nel pianale.

    Avviamento del motore

    Important: Non tentate di spingere o di trainare la macchina per avviarla. La trasmissione potrebbe danneggiarsi.

    1. Sedetevi nel sedile dell'operatore e assicuratevi che la leva della trasmissione sia in posizione P (PARCHEGGIO).

    2. Girate l'interruttore a chiave in posizione ACCENSIONE.

      Note: Quando la spia luminosa della candela a incandescenza si spegne (dopo circa 5-10 secondi), il motore è pronto per essere avviato.

    3. Togliete il piede dal pedale dell'acceleratore e spingete il pedale del freno.

    4. Ruotate l'interruttore a chiave in posizione AVVIAMENTO.

      Se il vostro piede non è sul pedale del freno, non è possibile avviare il motore.

      Note: Rilasciate immediatamente la chiave quando il motore si avvia e lasciate che torni in posizione FUNZIONAMENTO.

    Note: Non fate girare il motorino di avviamento per oltre 10 secondi per volta, o potrebbe danneggiarsi. Se il motore non dovesse avviarsi dopo 10 secondi, girate la chiave in posizione SPEGNIMENTO. Controllate i comandi e la procedura di avviamento, attendete altri 10 secondi, poi ripetete la procedura di avviamento.

    Guida della macchina

    1. Premete il pedale del freno.

    2. Spostate la leva del cambio selezionando la marcia desiderata.

    3. Rilasciate il pedale del freno e premete gradualmente il pedale dell'acceleratore.

      Important: Prima di cambiare marcia fermate sempre la macchina.

      Utilizzate la tabella sotto per determinare la velocità di avanzamento di ciascuna marcia durante l'utilizzo della macchina.

      IngranaggiVelocità massima (km/h) 
      (RETROMARCIA)0 – 24 
      (SUPERIORE AVANTI)0 – 40 
      (INFERIORE AVANTI)0 – 24 

      Note: Lasciando l'interruttore a chiave in posizione di ACCENSIONE per lunghi periodi di tempo senza avviare il motore fa sì che la batteria si scarichi.

    Utilizzo del controllo della trazione

    Per utilizzare il controllo della trazione, dovete aver allacciato la cintura di sicurezza e dovete guidare alla seguente velocità di avanzamento, a seconda della marcia selezionata:

    • H (superiore avanti) – 6 km/h o superiore

    • L (inferiore avanti) – 3 km/h o superiore

    1. Spostate l’interruttore del controllo della trazione in posizione di ACCENSIONE (Figura 71).

    2. Una volta raggiunta la velocità di guida desiderata, premete l'interruttore di controllo della trazione verso l'alto per attivare/impostare il controllo della trazione (Figura 71).

      Per aumentare la velocità del controllo della trazione, premete l'interruttore verso l'alto fino a raggiungere la velocità desiderata (Figura 71).

      Note: Premete il pulsante 1 volta per aumentare la velocità di avanzamento di 1 km/h.

      Per disattivare il controllo della trazione, premete il pulsante verso il basso, in posizione di SPEGNIMENTO (Figura 71).

      Note: Se premete il pedale del freno, il controllo della trazione viene disattivato.

      g391453

    Impostazione del regolatore della velocità di avanzamento

    1. Premete e mantenete premuto il pulsante (Figura 72) per almeno 10 secondi.

      L'indicatore di impostazione della velocità lampeggerà.

    2. Premete il pulsante 1 volta per aumentare la velocità di avanzamento di 1 km/h.

      Note: La velocità massima di avanzamento che è possibile impostare è di 40 km/h; la velocità minima è di 8 km/h.

      g367226

    Arresto della macchina

    Per arrestare la macchina, togliete il piede dal pedale dell'acceleratore, poi premete il pedale del freno.

    Spegnimento del motore

    1. Arrestate la macchina.

    2. Spostate la leva della trasmissione in posizione P (PARCHEGGIO).

    3. Girate l'interruttore a chiave in posizione SPEGNIMENTO e togliete la chiave.

    Utilizzo della trazione integrale/del blocco del differenziale

    Avvertenza

    Un utilizzo improprio della trazione integrale/blocco differenziale potrebbe comportare una perdita di controllo o danni alla macchina e al tappeto erboso.

    • La velocità della macchina deve essere uguale o inferiore a 16 km/h per poter attivare la trazione integrale.

    • La velocità della macchina deve essere uguale o inferiore a 8 km/h per poter attivare il blocco del differenziale.

    • Potete rilasciare la trazione integrale/il blocco del differenziale mentre la macchina è in movimento. La trazione integrale/il blocco del differenziale possono rimanere inseriti quando è presente un carico dell'assale. La trazione integrale/il blocco del differenziale vengono rilasciati una volta rimosso il carico dell'assale.

    • Utilizzate la trazione integrale/il blocco del differenziale solo quando necessario per una migliore trazione sul terreno.

    Avvertenza

    Il ribaltamento o il rollio della macchina su un pendio può causare gravi infortuni.

    • La trazione aggiuntiva ottenuta con la trazione integrale/il blocco del differenziale può essere sufficiente a creare situazioni pericolose, come salire pendenze troppo ripide per consentire l’inversione. Prestate attenzione quando lavorate con la trazione integrale/il blocco del differenziale innestati, specialmente sui pendii più ripidi.

    • Se la trazione integrale/il blocco del differenziale sono attivi quando effettuate una curva stretta a velocità superiore e la ruota posteriore interna si solleva da terra, può verificarsi una perdita di controllo che può causare lo slittamento della macchina. Utilizzate la trazione integrale/il blocco del differenziale solo alle velocità più ridotte.

    Attivazione della trazione integrale

    1. Assicuratevi che la velocità della macchina sia uguale o inferiore a 16 km/h e che il vostro piede non si trovi sul pedale dell'acceleratore.

    2. Premete l'interruttore trazione a 2 ruote motrici/integrale (Figura 73) verso l'alto per attivare la trazione integrale.

      Note: Potete disattivare la trazione integrale a qualsiasi velocità.

      g388483

    Disattivazione della trazione integrale

    Togliete il piede dal pedale dell'acceleratore, e disattivate la trazione integrale premendo l'interruttore trazione a 2 ruote motrici/integrale verso il basso (Figura 73).

    Note: L'icona della trazione integrale sul display si spegnerà una volta spento l'interruttore.

    Note: Potete rilasciare la trazione integrale mentre la macchina è in movimento. La trazione integrale può rimanere inserita quando è presente un carico dell'assale. La trazione integrale viene rilasciata una volta rimosso il carico dell'assale.

    Inserimento del blocco del differenziale

    1. Assicuratevi che la velocità della macchina sia uguale o inferiore a 8 km/h e che il vostro piede non si trovi sul pedale dell'acceleratore.

    2. Premete l'interruttore di blocco differenziale in posizione centrale per attivare il blocco differenziale posteriore (Figura 73).

      Premete l'interruttore di blocco differenziale verso l'alto per attivare il blocco differenziale anteriore e posteriore (Figura 73).

      Note: Il blocco del differenziale è attivo solo quando il relativo interruttore è premuto.

      Note: L'icona del blocco del differenziale appare sul display quando inserite il blocco del differenziale.

    Disinserimento del blocco del differenziale

    Togliete il piede dal pedale dell'acceleratore e disattivate il blocco del differenziale premendo l'interruttore di blocco differenziale verso il basso (Figura 73).

    Note: L'icona del blocco del differenziale si spegnerà una volta spento l'interruttore.

    Note: Potete rilasciare il blocco del differenziale mentre la macchina è in movimento. Il blocco del differenziale può rimanere inserito quando è presente un carico dell'assale. Il blocco del differenziale viene rilasciato una volta rimosso il carico dell'assale.

    Controllo della valvola a farfalla del motore in posizione

    Se state scaldando il motore in un ambiente freddo o se dovete caricare la batteria utilizzando il motore, seguite questi passaggi:

    1. Spostate la leva della trasmissione in posizione P (PARCHEGGIO).

    2. Con un piede sul pedale del freno, premete in contemporanea l'altro piede sul pedale dell'acceleratore.

      Note: Non è possibile controllare la valvola a farfalla mentre la macchina si trova in posizione N (FOLLE).

    Caricamento del pianale

    Seguite le linee guida riportate sotto per caricare il pianale e azionare la macchina.

    • Rispettate la capacità di carico della macchina e limitate il peso del carico da trasportare nel pianale come descritto in Specifiche e sull'etichetta della macchina che riporta il peso lordo del veicolo.

      Note: Il carico nominale si riferisce esclusivamente al funzionamento della macchina su superfici piane.

    • Quando azionate la macchina su pendenze e terreno accidentato, riducete il peso del carico trasportato nel pianale.

    • Riducete il peso del carico trasportato in presenza di materiali lunghi (con baricentro elevato) come pile di mattoni, legname per la costruzione di giardini o sacchi di fertilizzante. Distribuite il carico mantenendolo il più basso possibile e assicuratevi che non riduca la visibilità posteriore mentre la macchina è in funzione.

    • Mantenete i carichi centrati caricando il pianale come segue:

      • Sistemate uniformemente il peso nel pianale da un lato all'altro.

        Important: Le probabilità di ribaltamento aumentano se si carica il pianale da un solo lato.

      • Distribuite uniformemente il peso nel pianale dalla parte anteriore a quella posteriore.

        Important: Se si posiziona il carico dietro l'assale posteriore riducendo la trazione sugli pneumatici anteriori può accadere di perdere il controllo dello sterzo o che la macchina si ribalti.

    • Prestate ulteriore cautela durante il trasporto di carichi di grandi dimensioni nel pianale, in particolare quando non è possibile centrare il peso del carico sovradimensionato sul pianale.

    • Se possibile, fissate il carico bloccandolo nel pianale in modo che non si sposti.

    • Quando trasportate liquidi, prestate particolare attenzione, se procedete in salita o in discesa, a bruschi cambiamenti di velocità o arresti e alle superfici sconnesse.

    La capacità del pianale è di 0,45 m3. La quantità (volume) di materiale che potete collocare nel pianale senza superare il carico nominale della macchina può variare notevolmente in funzione della densità del materiale.

    Per i limiti dei volumi di carico relativi a diversi materiali fate riferimento alla tabella riportata di seguito.

    MaterialeDensitàCapacità massima cassone(su terreno piano)
    Ghiaia asciutta1.522 kg/m3Pieno
    Ghiaia bagnata1.922 kg/m33/4 pieno
    Sabbia asciutta 1.442 kg/m3Pieno
    Sabbia bagnata1.922 kg/m33/4 pieno
    Legna721 kg/m3Pieno
    Corteccia<721 kg/m3Pieno
    Terra, costipata1.602 kg/m33/4 pieno (circa)

    Dopo l’uso

    Sicurezza dopo l’uso

    Requisiti generali di sicurezza

    • Prima di abbandonare la posizione di guida, seguite le seguenti istruzioni:

      • Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.

      • Spostate la leva della trasmissione in posizione P (PARCHEGGIO).

      • Spegnete la macchina e togliete la chiave.

      • Attendete che tutte le parti in movimento si arrestino.

    • Lasciate raffreddare la macchina prima di eseguire interventi di riparazione, manutenzione, pulizia o di rimessarla.

    • Non rimessate la macchina in luoghi in cui siano presenti fiamme libere, scintille o fiamme pilota, come quelle di uno scaldabagno o di altri apparecchi.

    • Mantenete tutte le parti della macchina in buone condizioni operative e la bulloneria ben serrata.

    • Eseguite la manutenzione e la pulizia della/e cintura/e di sicurezza secondo necessità.

    • Sostituite tutti gli adesivi usurati, danneggiati o mancanti.

    Trasporto della macchina

    • Prestate cautela durante il carico o lo scarico della macchina su un rimorchio o un autocarro.

    • Utilizzate rampe a piena larghezza per il carico della macchina su un rimorchio o un autocarro.

    • Ancorate saldamente la macchina.

    Vedere Figura 74 e Figura 75 per conoscere la posizione dei punti di attacco sulla macchina.

    Note: Caricate la macchina sul rimorchio con la parte anteriore rivolta in avanti.

    g356657
    g356660

    Rimorchio della macchina

    In caso di emergenza, potete trainare la macchina per una breve distanza; tuttavia, non si tratta di una normale procedura operativa.

    Avvertenza

    Il traino a velocità eccessive può causare la perdita di controllo della sterzata e causare infortuni.

    Non trainate mai la macchina a velocità superiori a 8 km/h.

    Note: Il servosterzo potrebbe non funzionare, ostacolando la sterzata.

    Il traino della macchia deve essere effettuato da 2 persone. Se dovete spostare la macchina per grandi distanze, trasportatela su un autocarro o un rimorchio.

    1. Fissate una fune di traino al timone sulla parte anteriore del telaio della macchina (Figura 74).

    2. Spostate la leva del cambio su N (FOLLE).

    Traino di un rimorchio

    La macchina è in grado di trainare rimorchi e attrezzi. Contattate il vostro distributore Toro autorizzato per i ganci traino disponibili.

    La vostra macchina può trainare rimorchi con un peso lordo massimo del rimorchio (GTW) di 907 kg.

    Caricate il rimorchio sistemando sempre circa il 60% del peso del carico nella parte anteriore dell'assale del rimorchio. Il peso del timone non deve essere superiore a 91 kg sul gancio traino della macchina.

    Durante il trasporto di un carico o il traino di un rimorchio, non sovraccaricate la macchina né il rimorchio. Il sovraccarico può dare luogo a prestazioni insoddisfacenti o danneggiare i freni, l'assale, il motore, il transaxle, lo sterzo, la sospensione, la carrozzeria o gli pneumatici.

    Important: Per ridurre la possibilità di danni alla cinghia di trasmissione, usate la posizione L (MARCIA RIDOTTA) durante il traino.

    Manutenzione

    Sicurezza della manutenzione

    • Non permettete che personale non addestrato esegua interventi di manutenzione sulla macchina.

    • Prima di abbandonare la posizione di guida, seguite le seguenti istruzioni:

      • Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.

      • Spostate la leva della trasmissione in posizione P (PARCHEGGIO).

      • Spegnete la macchina e togliete la chiave.

      • Attendete che tutte le parti in movimento si arrestino.

    • Lasciate raffreddare la macchina prima di eseguire interventi di riparazione, manutenzione, pulizia o di rimessarla.

    • Supportate la macchina con cavalletti ogniqualvolta lavorate sotto di essa.

    • Non lavorate sotto un pianale sollevato senza aver inserito in posizione l'opportuno supporto di sicurezza del pianale.

    • Per garantire che l'intera macchina sia in buone condizioni, mantenete tutta la bulloneria correttamente serrata.

    • Per ridurre il rischio di incendio, eliminate eccessive quantità di grasso, erba, foglie e i residui accumulatisi nell'area della macchina.

    • Se possibile, non effettuate la manutenzione mentre la macchina è in funzione. Tenetevi a distanza dalle parti in movimento.

    • Se dovete tenere la macchina in funzione per l'esecuzione di eventuali regolazioni di manutenzione, tenete mani, piedi, abbigliamento e qualsiasi parte del corpo a distanza da eventuali parti in movimento. Tenete lontano gli astanti dalla macchina.

    • Tergete l'olio e il carburante versati.

    • Mantenete tutte le parti della macchina in buone condizioni operative e la bulloneria correttamente serrata. Sostituite tutti gli adesivi usurati o danneggiati.

    • Non interferite mai con la funzione prevista di un dispositivo di sicurezza e non riducete la protezione fornita dal dispositivo stesso.

    • Non utilizzare il motore a regime eccessivo alterando la taratura del regolatore. Per garantire condizioni di sicurezza e precisione, fate controllare la velocità massima del motore con un tachimetro da un distributore Toro autorizzato.

    • Qualora siano necessari interventi di assistenza o di riparazione importanti, rivolgetevi a un distributore Toro autorizzato.

    • La modifica di questa macchina in qualsiasi modo può influire sul suo funzionamento, prestazioni, durata, oppure il suo utilizzo può comportare infortuni o la morte. Un tale utilizzo può rendere nulla la garanzia di The Toro® Company.

    Programma di manutenzione raccomandato

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Dopo le prime 50 ore
  • Controllate e regolate la cinghia dell'alternatore.
  • Serrate i dadi delle ruote.
  • Prima di ogni utilizzo o quotidianamente
  • Ispezionate la/le cintura/e di sicurezza per verificare che non siano presenti segni di usura, tagli o altri danni. Sostituite la/le cintura/e di sicurezza se uno qualsiasi dei componenti non funziona correttamente.
  • Controllo della pressione degli pneumatici.
  • Controllate il livello dell'olio motore.
  • Controllate il livello del refrigerante.
  • Togliete i detriti dalla zona motore e dal radiatore.
  • Controllo del livello del fluido dei freni.Controllate il livello del fluido dei freni prima dell’avvio del motore.
  • Ogni 100 ore
  • Controllate le condizioni di ruote e pneumatici.
  • Ispezionate lo sterzo e le sospensioni per rilevare eventuali componenti lenti o danneggiati.
  • Controllo dell'allineamento delle ruote anteriori.
  • Controllate i freni.
  • Ogni 250 ore
  • Ingrassaggio della macchina.(lubrificate con maggiore frequenza in caso di uso gravoso).
  • Cambiate il filtro dell'aria(più spesso in ambienti polverosi o inquinati).
  • Cambiate l'olio motore e il filtro.
  • Controllate e regolate la cinghia dell'alternatore.
  • Serrate i dadi delle ruote.
  • Controllo del livello del fluido nel transaxle.
  • Controllate le condizioni della cinghia di trasmissione e pulite le frizioni.
  • Ogni 500 ore
  • Calibrate l'attuatore della valvola a farfalla.
  • Cambiate il contenitore del filtro del carburante/separatore dell'acqua (più spesso in condizioni polverose o sabbiose).
  • Controllate i tubi del carburante e i collegamenti.
  • Cambio del fluido del transaxle.
  • Controllate il livello dell'olio del differenziale anteriore.
  • Controllate i flessibili del refrigerante per individuare eventuali crepe, rigonfiamenti o deterioramenti.
  • Sostituite la cinghia di trasmissione.
  • Ogni 1000 ore
  • Sostituite l'olio del differenziale anteriore.
  • Cambio del refrigerante del motore.
  • Cambio del fluido dei freni.
  • Note: Scaricate una copia gratuita degli schemi elettrici dal sito www.Toro.com; per cercare la vostra macchina utilizzate il link Manuali sulla home page.

    Important: Per ulteriori interventi di manutenzione si rimanda al manuale d'uso del motore.

    Avvertenza

    Una manutenzione non corretta della macchina può determinare un guasto prematuro dei sistemi della macchina, causando possibili infortuni a voi o agli astanti.

    Sottoponete sempre la macchina alla corretta manutenzione e mantenetela in buone condizioni operative, come indicato in queste istruzioni.

    Attenzione

    Solo personale qualificato e autorizzato deve effettuare interventi di manutenzione, riparazione, regolazione o ispezione della macchina.

    • Evitate i rischi d'incendio e tenete apparati antincendio nell'area di lavoro. Non usate una fiamma libera per controllare il livello dei liquidi o eventuali perdite di carburante, di elettrolito della batteria o di refrigerante.

    • Non usate bacinelle di carburante o preparati fluidi infiammabili per pulire i componenti.

    Attenzione

    Se lasciate la chiave nell'interruttore, qualcuno potrebbe accidentalmente avviare il motore e ferire gravemente voi o gli astanti.

    Spegnete il motore e togliete la chiave dall'interruttore prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione.

    Lista di controllo della manutenzione quotidiana

    Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno.

    Punto di verifica per la manutenzionePer la settimana di:
    Monday (lunedì)Tuesday (martedì)Wednesday (mercoledì)Thursday (giovedì)Friday (venerdì)Saturday (sabato)Sunday (domenica)
    Controllate il funzionamento della leva del cambio.       
    Controllate il livello del carburante.       
    Controllate il livello dell'olio motore.       
    Controllo del livello del fluido dei freni.       
    Controllo del livello del fluido nel transaxle.       
    Controllate il filtro dell'aria.       
    Controllate le alette di raffreddamento del motore.       
    Controllate l'eventuale presenza di rumori anomali del motore.       
    Controllate i rumori insoliti di funzionamento.       
    Controllate la pressione degli pneumatici.       
    Verificate che non ci siano perdite di liquido.       
    Verificate il funzionamento degli strumenti.       
    Verificate il funzionamento dell'acceleratore.       
    Lavate la macchina.       
    Ritoccate la vernice danneggiata.       

    Manutenzione della macchina in speciali condizioni di servizio

    Important: Se la macchina è sottoposta a una delle condizioni indicate sotto, effettuate la manutenzione con una frequenza doppia.

    • Utilizzo nel deserto

    • Utilizzo in climi freddi, a meno di 10 °C

    • Traino di un rimorchio

    • Servizio frequente in ambiente polveroso

    • Lavori di costruzione

    • Dopo l'utilizzo prolungato in presenza di fango, sabbia, acqua o in ambienti che abbiano un analogo livello di sporcizia, attenetevi alle seguenti istruzioni:

      • Provvedete a ispezionare e pulire i freni quanto prima. Ciò evita un'eccessiva usura da parte di materiale abrasivo.

      • Lavate la macchina con acqua soltanto oppure acqua con l'aggiunta di un detergente neutro.

        Important: Non utilizzate acqua salmastra o depurata per pulire la macchina.

    Procedure pre-manutenzione

    Preparazione della macchina per la manutenzione

    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.

    2. Spostate la leva della trasmissione in posizione P (PARCHEGGIO).

    3. Sollevate e svuotate il pianale.

    4. Spegnete il motore e togliete la chiave.

    5. Lasciate raffreddare la macchina prima di effettuare la manutenzione.

    6. Scollegate il cavo negativo (-) della batteria dal polo della batteria.

    Sollevamento della macchina

    Pericolo

    Una macchina su un martinetto potrebbe essere instabile e scivolare giù dal martinetto stesso, ferendo chiunque si trovi al di sotto.

    • Non avviate la macchina mentre si trova su un martinetto, poiché la vibrazione del motore o il movimento delle ruote potrebbero farla scivolare dal martinetto.

    • Togliete sempre la chiave dal relativo interruttore prima di abbandonare la macchina.

    • Bloccate gli pneumatici quando la macchina si trova su un martinetto.

    Durante il sollevamento della parte anteriore della macchina, posizionate sempre un blocco di legno (o materiale simile) tra il cavalletto e il telaio della macchina.

    Il punto di sollevamento nella parte anteriore della macchina si trova sulla piastra inferiore del telaio anteriore (Figura 76).

    g365613

    Il punto di sollevamento nella parte posteriore della macchina si trova nella staffa dell’intelaiatura di sostegno posteriore (Figura 77).

    g365614

    Accesso al cofano

    Sollevamento del cofano

    1. Sollevate l’impugnatura dei fermi in gomma su ciascun lato del cofano.

    2. Alzate il cofano.

      g398991

    Chiusura del cofano

    1. Abbassate delicatamente il cofano.

    2. Fissate il cofano allineando i fermi in gomma sugli ancoraggi dei fermi su ciascun lato del cofano (Figura 78).

    Lubrificazione

    Ingrassaggio della macchina

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 250 ore
  • Ingrassaggio della macchina.(lubrificate con maggiore frequenza in caso di uso gravoso).
  • Tipo di grasso: grasso n. 2 a base di litio

    1. Pulite gli ingrassatori con un panno in modo che i corpi estranei non possano essere forzati nel cuscinetto o nella boccola.

    2. Con un ingrassatore, applicate grasso nei raccordi di lubrificazione sulla macchina.

    3. Asportate il grasso superfluo dalla macchina.

    Posizione e numero di raccordi per ingrassaggio:

    • Perni del braccio di controllo anteriore (2); fate riferimento alla Figura 79

      g390951
    • Perni del braccio di controllo posteriore (4); fate riferimento alla Figura 80

      g390953
    • Giunti sferici (2); fate riferimento alla Figura 81

      g390950
    • Perni dello snodo posteriore (4); fate riferimento alla Figura 82

      g390952
    • Albero motore (2); fate riferimento alla Figura 83.

      g357005

    Manutenzione del motore

    Sicurezza del motore

    • Spegnete il motore, togliete la chiave e attendete che tutte le parti in movimento si fermino prima di controllare l’olio o di aggiungerne nella coppa.

    • Tenete mani, piedi, viso, abbigliamento ed altre parti del corpo lontano da marmitta e altre superfici calde.

    Revisione del filtro dell'aria

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 250 ore
  • Cambiate il filtro dell'aria(più spesso in ambienti polverosi o inquinati).
  • Ispezionate il filtro dell'aria e i tubi periodicamente per garantire una protezione del motore e una vita utile massime. Verificate che il corpo del filtro dell'aria sia privo di danni che possano causare una fuoriuscita d'aria. Sostituite il filtro dell'aria se danneggiato.

    1. Rilasciate i dispositivi di fermo del filtro dell'aria e togliete il coperchio dal corpo del filtro (Figura 84).

      g002401
    2. Premete i lati del coperchietto antipolvere per aprirlo ed eliminare la polvere.

    3. Estraete con cautela il filtro dal corpo del filtro dell’aria (Figura 84).

      Note: Non urtate il filtro contro il corpo.

      Note: Non pulite il filtro.

    4. Controllate che il nuovo filtro non sia danneggiato proiettando una luce forte sull'esterno del filtro e guardando l'interno.

      Note: I fori sono visibili come punti luminosi. Controllate che l'elemento non sia strappato, che non vi siano strati untuosi e che la tenuta di gomma non sia danneggiata. Non utilizzate il filtro se è danneggiato.

      Note: Per evitare danni al motore, utilizzatelo sempre tenendo montati il filtro dell'aria e il carter.

    5. Montate con cautela il filtro sul tubo del corpo (Figura 84).

      Note: Verificate che sia inserito a fondo, premendo sul bordo esterno del filtro mentre lo si inserisce.

    6. Montate il coperchio del filtro dell'aria con il lato rivolto in alto, quindi fissate i dispositivi di fermo (Figura 84).

    Revisione dell'olio motore

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Prima di ogni utilizzo o quotidianamente
  • Controllate il livello dell'olio motore.
  • Ogni 250 ore
  • Cambiate l'olio motore e il filtro.
  • Note: Cambiate l'olio più spesso in ambienti particolarmente polverosi o sabbiosi.

    Note: Consegnate l'olio motore esausto e il filtro dell'olio usato ad un centro di riciclaggio autorizzato.

    Specifiche dell’olio motore

    Al momento della fornitura la coppa del motore contiene dell'olio, il cui livello deve tuttavia essere controllato prima dell'avvio del motore. Controllate il livello dell’olio prima di utilizzare la macchina, ogni giorno o ogni volta che la utilizzate.

    Tipo di olio: olio motore Toro Premium

    Se utilizzate un olio motore alternativo, utilizzate olio motore di alta qualità e basso contenuto di cenere che soddisfi o superi le seguenti specifiche:

    • Categoria API Service CJ-4 o superiori

    • Categoria ACEA Service E6

    • Categoria JASO Service DH-2

    Important: L’utilizzo di olio motore diverso dalla classificazione API CJ-4 o superiori, ACEA E6 o JASO DH-2 può causare l'otturazione del filtro antiparticolato o danni al motore.

    Capacità della coppa: 2,3 litri se il filtro viene cambiato

    Viscosità/gradazione olio: SAE 10W-30 (qualsiasi temperatura)

    Note: L’olio motore Toro Premium è reperibile presso il vostro distributore. Consultate il Catalogo ricambi o contattate un distributore Toro autorizzato di zona per i numeri delle parti.

    Controllo del livello dell'olio motore

    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.

    2. Spostate la leva della trasmissione in posizione P (PARCHEGGIO).

    3. Spegnete il motore e togliete la chiave.

    4. Sollevate il pianale.

    5. Controllate il livello dell'olio motore come illustrato nella Figura 85.

      g029301

    Cambio dell'olio motore e del filtro

    Se possibile, lasciate in funzione il motore poco prima di cambiare l'olio, in quanto l'olio tiepido scorre meglio e trasporta più sostanze contaminanti dell'olio freddo.

    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.

    2. Spostate la leva della trasmissione in posizione P (PARCHEGGIO).

    3. Spegnete il motore e togliete la chiave.

    4. Sollevate il pianale.

    5. Cambiate l'olio motore come mostrato nella Figura 86.

      g031623
    6. Sostituite il filtro dell'olio motore come illustrato nella Figura 87.

      g027477
    7. Riempite la coppa con olio; fate riferimento a Specifiche dell’olio motore.

    Controllo e regolazione della cinghia dell'alternatore

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Dopo le prime 50 ore
  • Controllate e regolate la cinghia dell'alternatore.
  • Ogni 250 ore
  • Controllate e regolate la cinghia dell'alternatore.
    1. Premete la cinghia verso l'interno usando un dito o un metro con una forza pari a circa 98 N per controllarne la flessione.

      Vi sono 3 posizioni per controllare la tensione della cinghia (Figura 88). La flessione corretta per ciascuna posizione è la seguente:

      • Posizione 1 – da 9 a 13 mm

      • Posizione 2 – da 7 a 10 mm

      • Posizione 3 – da 10 a 14 mm

      g366704
    2. Se necessario, regolate la tensione della cinghia come segue:

    3. Allentate i bulloni di regolazione e i dadi, quindi spostate la cinghia usando una chiave per regolare la cinghia alla tensione corretta (Figura 89).

    4. Serrate i bulloni di regolazione e i dadi (Figura 89).

      g366768
    5. Regolate la cinghia alla tensione corretta.

      Assicuratevi che vi sia uno spazio tra la cinghia e la base della scanalatura della puleggia. Se non vi è alcuno spazio tra la cinghia e la base della scanalatura della puleggia, sostituite la cinghia (Figura 90).

      g366767
    6. Controllate l'eventuale presenza di crepe, olio e/o segni di usura sulla cinghia. All'occorrenza, sostituitela.

    Calibrazione dell'attuatore della valvola a farfalla

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 500 ore
  • Calibrate l'attuatore della valvola a farfalla.
    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.

    2. Spostate la leva della trasmissione in posizione P (PARCHEGGIO).

    3. Con il motore in funzione e togliendo il piede dal pedale del freno, premete e tenete premuto il pulsante del display per 10 secondi (Figura 91).

      Il simbolo km/h o mph sul display inizierà a lampeggiare.

      g367226
    4. Mentre tenete premuto il pulsante del display, ruotate l'interruttore a chiave dalla posizione FUNZIONAMENTO a quella AVVIAMENTO, quindi lasciate andare entrambi nello stesso momento.

      L'angolo dell'attuatore della valvola a farfalla comincerà ad aumentare (1 grado ogni 2 secondi). Terminato il processo di calibrazione, viene creato un nuovo sfasamento, e l'angolo sul display mostra nuovamente il valore 0.

      Per completare il processo di calibrazione servono all'incirca da 30 a 60 secondi.

      Note: Non toccate nulla durante il processo di calibrazione, o ciò annullerà il processo e dovrete ricominciare la procedura dall'inizio.

      Note: Durante la calibrazione, il regime del motore (giri/min) dovrebbe rimanere costante. Solo al termine del processo di calibrazione potreste udire il regime del motore aumentare leggermente. Se il regime del motore continua ad aumentare, ciò potrebbe essere indice di un problema, con il regime del motore che non riesce a comunicare con il controller TEC.

    Manutenzione del sistema di alimentazione

    Cambio del filtro del carburante/separatore dell'acqua

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 500 ore
  • Cambiate il contenitore del filtro del carburante/separatore dell'acqua (più spesso in condizioni polverose o sabbiose).
  • g031412

    Verifica dei tubi di alimentazione e dei raccordi

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 500 ore
  • Controllate i tubi del carburante e i collegamenti.
  • Controllate tubi di alimentazione, raccordi e fascette per verificare l'assenza di perdite, deterioramenti, danni o allentamento dei raccordi.

    Note: Prima di usare la macchina, riparate i componenti dell'impianto di alimentazione eventualmente danneggiato o con perdite.

    Manutenzione dell'impianto elettrico

    Sicurezza dell'impianto elettrico

    • Scollegate la batteria prima di riparare la macchina. Scollegate prima il morsetto negativo, per ultimo quello positivo. Collegate prima il morsetto positivo e per ultimo quello negativo.

    • Caricate la batteria in un'area aperta e ben ventilata, lontano da scintille e fiamme. Scollegate il caricabatteria prima di collegare o scollegare la batteria. Indossate indumenti di protezione e utilizzate attrezzi isolati.

    Revisione della batteria

    Tensione della batteria: 12 V con 300 A per avviamento a freddo a -18 °C

    • Tenete sempre la batteria carica e pulita.

    • Se i morsetti delle batterie presentano segni di corrosione, puliteli con una soluzione di 4 parti di acqua ed 1 di bicarbonato di sodio.

    • Lubrificate leggermente i morsetti della batteria con del grasso per prevenirne la corrosione.

    Pericolo

    L'elettrolito della batteria contiene acido solforico, che è fatale se consumato e causa gravi ustioni.

    • Non bevete l'elettrolito, e non lasciate che venga a contatto con la pelle, gli occhi o gli indumenti. Usate occhiali di sicurezza e guanti in gomma.

    • Riempite la batteria nelle vicinanze di acqua pulita, per lavare la pelle.

    • Ricaricate la batteria in un luogo ben ventilato, così che i gas prodotti durante la ricarica possano dissiparsi.

    • Poiché i gas sono esplosivi, tenete fiamme libere e scintille elettriche lontane dalla batteria; non fumate nei pressi della batteria.

    • L'inalazione dei gas può causare nausea.

    • Scollegate il caricatore dalla presa di corrente prima di collegare o scollegare i terminali del caricatore dai poli della batteria.

    Scollegamento della batteria

    Avvertenza

    I morsetti della batteria e gli attrezzi metallici possono creare cortocircuiti contro i componenti metallici, e provocare scintille, che possono fare esplodere i gas della batteria e causare infortuni.

    • In sede di rimozione o montaggio della batteria, impedite ai morsetti di toccare le parti metalliche della macchina.

    • Non lasciate che gli attrezzi metallici creino cortocircuiti fra i morsetti della batteria e le parti metalliche della macchina.

    Scollegate il cavo negativo (-) della batteria dal polo della batteria (Figura 93).

    g365494

    Rimozione della batteria

    Avvertenza

    In caso di errato percorso dei cavi della batteria, la macchina ed i cavi possono venire danneggiati e causare scintille, che possono fare esplodere i gas delle batterie e causare infortuni.

    • Scollegate sempre il cavo negativo (nero) della batteria prima di quello positivo (rosso).

    • Collegate sempre il cavo positivo (rosso) della batteria prima di quello negativo (nero).

    1. Scollegamento dei cavi della batteria (Figura 94).

      g357128
    2. Allentate il dado di bloccaggio che fissa la cinghia della batteria e rimuovete la batteria dal supporto (Figura 95).

      g388241

    Montaggio della batteria

    1. Posizionate la batteria sul relativo supporto e fissatela alla cinghia serrando il dado di bloccaggio (Figura 95).

    2. Collegate i cavi della batteria (Figura 94).

    Collegamento della batteria

    Collegate il cavo negativo (-) della batteria al polo della batteria (Figura 96).

    g365493

    Ricarica della batteria

    Avvertenza

    Durante la ricarica della batteria si sviluppano gas esplosivi.

    • Tenete lontano dalla batteria scintille e fiamme.

    • Non fumate mai nei pressi della batteria.

    Important: Tenete sempre la batteria carica. Questo aspetto è particolarmente importante per evitare di danneggiare la batteria qualora la temperatura scenda al di sotto di 0 ℃.

    1. Togliete la batteria dalla macchina; vedere Rimozione della batteria.

    2. Collegate un caricabatterie da 3–4 A ai poli della batteria. Caricate la batteria a 3–4 A per 4–8 ore (12 V).

      Note: Non sovraccaricatela.

    3. Montate la batteria; fate riferimento a Montaggio della batteria.

    Immagazzinamento della batteria

    Se rimessate la macchina per oltre 30 giorni, rimuovete la batteria e caricatela completamente. Conservatela o su uno scaffale o nella macchina. Se la conservate nella macchina, lasciate scollegati i cavi. Conservate la batteria in un luogo fresco, per evitare che si scarichi rapidamente. Per impedirne il congelamento, verificate che la batteria sia completamente carica.

    Manutenzione dei fusibili

    I fusibili del sistema elettrico si trovano sotto il sedile (Figura 97).

    g388509

    Fate riferimento alla Figura 98 per le sedi dei fusibili.

    decal145-2225

    Manutenzione del sistema di trazione

    Manutenzione degli pneumatici

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Dopo le prime 50 ore
  • Serrate i dadi delle ruote.
  • Ogni 100 ore
  • Controllate le condizioni di ruote e pneumatici.
  • Ogni 250 ore
  • Serrate i dadi delle ruote.
    1. Ispezionate pneumatici e cerchi per escludere segni di usura e danni.

      Note: Gli inconvenienti di gestione, come l'urto di un cordolo, possono danneggiare lo pneumatico o il cerchio e alterare l'allineamento delle ruote; in seguito ad un simile inconveniente controllate le condizioni degli pneumatici.

    2. Serrate i dadi a staffe delle ruote a una coppia tra 108 e 122 N·m.

    Ispezione dei componenti dello sterzo e delle sospensioni

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 100 ore
  • Ispezionate lo sterzo e le sospensioni per rilevare eventuali componenti lenti o danneggiati.
  • Con il volante in posizione centrata (Figura 99) ruotate il volante a sinistra o a destra. Se ruotate il volante per più di 13 mm a destra o a sinistra, e gli pneumatici non girano, controllate i seguenti componenti dello sterzo e delle sospensioni per accertarvi che non siano lenti o danneggiati:

    • Giunto di assemblaggio del piantone con la cremagliera

      Important: Ispezionate lo stato e la sicurezza della guarnizione dell'albero del pignone (Figura 100).

    • Tiranti del gruppo cremagliera di sterzo

    g364719
    g313576

    Controllo/regolazione dell’allineamento delle ruote anteriori

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 100 ore
  • Controllo dell'allineamento delle ruote anteriori.
  • Controllo dell'allineamento delle ruote anteriori

    1. Controllate la pressione degli pneumatici per accertare che gli anteriori siano gonfiati adeguatamente; fate riferimento alla Controllo della pressione degli pneumatici.

    2. Aggiungete zavorra al posto di guida pari al peso dell'operatore medio della macchina o fate sedere l'operatore sul sedile. La zavorra o l'operatore devono rimanere sul sedile per la durata dell’operazione di regolazione.

    3. Su un terreno pianeggiante spostate la macchina all'indietro di 2–3 m e quindi in avanti nella posizione originale. Ciò fa sì che la sospensione si inserisca nella posizione operativa.

    4. Assicuratevi che gli pneumatici anteriori siano ben diritti.

    5. Misurate la distanza tra i pneumatici anteriori all'altezza dell'assale, davanti e dietro le ruote (Figura 101).

      g009235
    6. Se il valore misurato non è compreso tra +/– 6 mm dal valore neutro (zero), passate alla Regolazione dell’allineamento delle ruote anteriori.

    Regolazione dell’allineamento delle ruote anteriori

    Important: Prima di regolare l'allineamento, assicuratevi che l'altezza della macchina sia regolata il più vicino possibile al neutro; fate riferimento a Regolazione dell’altezza di marcia anteriore.

    1. Allentate i controdadi all'estremità esterna dei tiranti (Figura 102).

    2. Girate entrambi i tiranti in modo da spostare la parte anteriore dello pneumatico verso l'interno o l'esterno.

    3. Quando la regolazione sarà corretta, serrate i controdadi dei tiranti.

    4. Verificate che il volante presenti una corsa massima in entrambe le direzioni.

      g033219
    5. Controllate il valore; fate riferimento alla Controllo dell'allineamento delle ruote anteriori.

      Se il valore misurato non è compreso tra +/– 6 mm dal valore neutro (zero), ripetete i passaggi per la regolazione dell’allineamento delle ruote anteriori.

    Regolazione dell’altezza di marcia anteriore

    Attrezzi forniti dal proprietario: chiave per la regolazione della molla, n. cat. Toro 139-4678; fate riferimento al vostro distributore Toro autorizzato.

    Important: Regolate l'altezza solo se è presente un'usura non uniforme degli pneumatici o se dovete aggiungere un peso ulteriore nella parte frontale della macchina (ad esempio, per aggiungere un vomere BOSS).

    1. Se dovete aggiungere del peso nella parte frontale della macchina, regolate l'altezza di marcia.

      Controllate la pressione degli pneumatici per accertare che gli anteriori siano gonfiati adeguatamente; fate riferimento alla Controllo della pressione degli pneumatici.

      La distanza da terra dev'essere pari a 23 cm per gli pneumatici e le ruote standard o pari a 25 cm per gli pneumatici e le ruote degli accessori più grandi.

    2. Se la distanza da terra non è corretta, usate la chiave per la regolazione della molla per ruotare il collare dell’ammortizzatore e allineare la ruota (Figura 103).

      Note: Se è difficile ruotare il collare, sollevate la parte frontale della macchina; Sollevamento della macchina.

      g364721

    Controllo del livello del fluido nel transaxle

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 250 ore
  • Controllo del livello del fluido nel transaxle.
  • Tipo di fluido: fluido sintetico del transaxle Toro Premium (n. cat. Toro 145-2048)

    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.

    2. Spostate la leva della trasmissione in posizione P (PARCHEGGIO).

    3. Spegnete il motore e togliete la chiave.

    4. Togliete il tappo di riempimento sul transaxle (Figura 104).

      Note: Il fluido deve essere a filo con la base del tappo di riempimento.

    5. Se il livello del fluido è basso, togliete il tappo di riempimento e aggiungete il fluido specificato finché non fuoriesce (Figura 104).

    6. Sostituite il tappo di riempimento e serrate tra 14 e 30 N∙m.

      g362542

    Cambio del fluido del transaxle

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 500 ore
  • Cambio del fluido del transaxle.
  • Tipo di fluido: fluido sintetico del transaxle Toro Premium (n. cat. Toro 145-2048)

    Capacità fluido: 1,21 litri

    1. Allineate una bacinella di spurgo sotto il tappo di spurgo (Figura 104).

    2. Togliete il tappo di riempimento (Figura 104).

      Note: Conservate il tappo di riempimento e la guarnizione per l'installazione alla fase 6.

    3. Rimuovete il tappo di spurgo e lasciate che il fluido venga spurgato completamente (Figura 104).

      Note: Conservate il tappo di spurgo per l'installazione alla fase 4.

    4. Installate il tappo di spurgo e serrate tra 14 e 30 N∙m.

    5. Riempite il transaxle con la quantità prevista di fluido specificato in modo che sia a filo con il foro di riempimento.

    6. Montate il tappo di riempimento e serrate applicando una coppia compresa tra 14 e 30 N∙m.

    Controllo del livello dell’olio del differenziale anteriore

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 500 ore
  • Controllate il livello dell'olio del differenziale anteriore.
  • Tipo di fluido: olio ingranaggi 80W-90

    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.

    2. Spostate la leva della trasmissione in posizione P (PARCHEGGIO).

    3. Spegnete il motore e togliete la chiave.

    4. Rimuovete il tappo di controllo dal differenziale anteriore (Figura 105).

      Note: L'olio deve essere a filo con la base del tappo di controllo.

    5. Se il livello dell'olio è basso, potete aggiungere l'olio specificato dall'apertura del tappo di controllo (Figura 105).

    6. Sostituite il tappo di controllo e serratelo tra 15 e 25 N∙m.

      g399038

    Cambio dell'olio del differenziale anteriore

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 1000 ore
  • Sostituite l'olio del differenziale anteriore.
  • Tipo di fluido: olio ingranaggi 80W-90

    Capacità fluido: 0,15 litri

    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.

    2. Spostate la leva della trasmissione in posizione P (PARCHEGGIO).

    3. Spegnete il motore e togliete la chiave.

    4. Allineate una bacinella di spurgo sotto il tappo di spurgo (Figura 105).

    5. Togliete il tappo di riempimento (Figura 105).

      Note: Conservate il tappo di riempimento e la guarnizione per l'installazione alla fase 9.

    6. Rimuovete il tappo di spurgo e lasciate che il fluido venga spurgato completamente (Figura 105).

      Note: Conservate il tappo di spurgo per l'installazione alla fase 7.

    7. Montate il tappo di spurgo e serratelo applicando una coppia compresa tra 15 e 25 N∙m.

    8. Riempite il differenziale anteriore con la quantità prevista di fluido specificato.

    9. Montate il tappo di riempimento e serratelo applicando una coppia compresa tra 15 e 25 N∙m.

    10. Lasciate riposare l'olio per circa 5 minuti, quindi controllate il livello; Controllo del livello dell’olio del differenziale anteriore.

    Manutenzione dell'impianto di raffreddamento

    Sicurezza dell'impianto di raffreddamento

    • Ingerire refrigerante per motori può provocare avvelenamento. Tenete lontano dalla portata dei bambini e degli animali da compagnia.

    • Il rilascio di refrigerante caldo o sotto pressione o il contatto con un radiatore caldo e le zone circostanti può provocare ustioni serie.

      • Lasciare sempre raffreddare il motore per almeno 15 minuti prima di togliere il tappo del radiatore.

      • Aprite il tappo del radiatore con un cencio, agendo lentamente per lasciare fuoriuscire il vapore.

    • Non usate la macchina se i carter non sono montati.

    • Mantenete dita, mani e abbigliamento lontani dalla ventola e dalla cinghia di trasmissione rotanti.

    • Spegnete il motore e togliete la chiave prima di ogni intervento di manutenzione.

    Controllo del livello del refrigerante motore

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Prima di ogni utilizzo o quotidianamente
  • Controllate il livello del refrigerante.
  • Tipo refrigerante: 50% glicole etilenico con tecnologia con additivi organici (OAT) 50% acqua distillata

    Avvertenza

    Se il motore è in funzione, il refrigerante nel radiatore sarà caldo e sotto pressione.

    • Non aprite il tappo del radiatore quando il motore gira.

    • Aprite il tappo del radiatore con un cencio, agendo lentamente per lasciare fuoriuscire il vapore.

    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.

    2. Spostate la leva della trasmissione in posizione P (PARCHEGGIO).

    3. Spegnete il motore e togliete la chiave.

    4. Controllate il livello del refrigerante nel serbatoio del refrigerante (Figura 106).

      Note: Il livello di riempimento varia in base alla temperatura del refrigerante.

      g364757
    5. Se il livello del refrigerante è basso, rimuovete il tappo del serbatoio del refrigerante e aggiungete 50% glicole etilenico con tecnologia con additivi organici (OAT) 50% acqua distillata antigelo.

      Non riempite troppo.

    6. Serrate a mano il tappo del serbatoio del refrigerante.

    Rimozione di corpi estranei dall'impianto di raffreddamento

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Prima di ogni utilizzo o quotidianamente
  • Togliete i detriti dalla zona motore e dal radiatore.
    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.

    2. Spostate la leva della trasmissione in posizione P (PARCHEGGIO).

    3. Spegnete il motore e togliete la chiave.

    4. Ripulite accuratamente la zona motore da tutti i detriti.

    5. Rimuovete le 7 viti che fissano la griglia, e rimuovete la griglia (Figura 107).

      g365212
    6. Pulite il gruppo radiatore con aria compressa.

      Note: Soffiate via i detriti dal radiatore.

    7. Installate la griglia usando le 7 viti rimosse in precedenza (Figura 107).

    Controllo dei flessibili del refrigerante

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 500 ore
  • Controllate i flessibili del refrigerante per individuare eventuali crepe, rigonfiamenti o deterioramenti.
  • Controllate i flessibili del refrigerante per individuare eventuali crepe, rigonfiamenti o deterioramenti.

    In caso di crepe, rigonfiamenti o deterioramenti, sostituite i flessibili.

    g401265

    Cambio del refrigerante del motore

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 1000 ore
  • Cambio del refrigerante del motore.
  • Contattate il vostro distributore Toro autorizzato.

    Manutenzione dei freni

    Controllo dei freni

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 100 ore
  • Controllate i freni.
  • Attenzione

    Dopo aver utilizzato la macchina, i componenti dei freni potrebbero essere caldi. Toccare i componenti caldi dei freni potrebbe causare delle ustioni.

    Prima di controllare i freni, attendete che i componenti dei freni si raffreddino.

    Important: I freni sono componenti di sicurezza di somma importanza per la macchina. Ispezionateli accuratamente agli intervalli di manutenzione raccomandati per garantire prestazioni e sicurezza ottimali.

    • Controllate il rivestimento dei freni per escludere usura o danni. Se lo spessore del rivestimento (cuscinetto del freno) è inferiore a 1,6 mm, sostituite il rivestimento.

    • Controllate la piastra di supporto e altri componenti per individuare eventuali segni di usura eccessiva o di deformazione. Sostituite eventuali componenti deformati.

    • Controllate il livello del fluido dei freni; vedere Controllo del livello del fluido dei freni.

    Controllo del livello del fluido dei freni

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Prima di ogni utilizzo o quotidianamente
  • Controllo del livello del fluido dei freni.Controllate il livello del fluido dei freni prima dell’avvio del motore.
  • Tipo di fluido dei freni: DOT 3

    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.

    2. Spostate la leva della trasmissione in posizione P (PARCHEGGIO).

    3. Spegnete il motore e togliete la chiave.

    4. Sollevate il cofano per avere accesso al cilindro del freno principale e al serbatoio (Figura 109).

      g362521
    5. Osservate la linea del livello del fluido sul lato del serbatoio (Figura 110).

      Note: L'olio deve superare la linea del minimo.

      g002136
    6. Se il livello del refrigerante è basso, agite come segue:

      1. Pulite l'area intorno al tappo del serbatoio e togliete il tappo (Figura 109).

      2. Aggiungete il fluido dei freni DOT 3 al serbatoio, in modo che il livello del fluido sia superiore alla linea del minimo (Figura 110).

        Note: Non riempite troppo il serbatoio con il fluido dei freni.

      3. Montate il tappo sul serbatoio (Figura 109).

    7. Chiudete il cofano.

    Cambio del fluido dei freni

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 1000 ore
  • Cambio del fluido dei freni.
  • Contattate il vostro distributore Toro autorizzato.

    Manutenzione della cinghia

    Revisione della cinghia di trasmissione

    Controllo della cinghia di trasmissione e pulizia delle frizioni

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 250 ore
  • Controllate le condizioni della cinghia di trasmissione e pulite le frizioni.
    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.

    2. Spostate la leva della trasmissione in posizione P (PARCHEGGIO).

    3. Spegnete il motore e togliete la chiave.

    4. Sollevate il pianale.

    5. Sganciate le 6 molle di serraggio che fissano il copricinghia e rimuovete la copertura (Figura 111).

      g366144
    6. Fate girare la cinghia (Figura 112) ed ispezionatela per rilevarne eventuale segni di eccessiva usura o danni.

      Note: Sostituite la cinghia se eccessivamente usurata o danneggiata; fate riferimento a Sostituzione della cinghia di trasmissione.

      g366145
    7. Pulite accuratamente le frizioni con aria compressa, rimuovendo tutti i corpi estranei (Figura 112).

    8. Montate il copricinghia (Figura 111).

    9. Abbassate il pianale.

    Sostituzione della cinghia di trasmissione

    Cadenza di manutenzioneProcedura di manutenzione
    Ogni 500 ore
  • Sostituite la cinghia di trasmissione.
    1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.

    2. Spostate la leva della trasmissione in posizione P (PARCHEGGIO).

    3. Spegnete il motore e togliete la chiave.

    4. Sollevate il pianale.

    5. Sganciate le 6 molle di serraggio che fissano il copricinghia e rimuovete la copertura (Figura 111).

    6. Tirate verso l'alto la parte superiore della cinghia per allungare la frizione secondaria, quindi girate la cinghia e fatela passare sulla frizione secondaria (Figura 112).

    7. Rimuovete la cinghia dalla frizione primaria (Figura 112).

      Note: Eliminate la cinghia usata.

    8. Allineate la nuova cinghia sopra la frizione primaria (Figura 112).

    9. Girate la cinghia e fatela passare sulla frizione secondaria (Figura 112).

    10. Montate il copricinghia (Figura 111).

    11. Abbassate il pianale.

    Pulizia

    Lavaggio della macchina

    Lavate la macchina secondo necessità con acqua soltanto oppure acqua con l'aggiunta di un detergente neutro. Potete utilizzare un panno per il lavaggio della macchina.

    Important: Non utilizzate acqua salmastra o depurata per pulire la macchina.

    Important: Non lavate la macchina utilizzando un'attrezzatura di lavaggio elettrica, che potrebbe danneggiare l'impianto elettrico, staccare adesivi importanti ed eliminare il grasso necessario nei punti di attrito. Non usate una quantità d’acqua eccessiva in prossimità della plancia, del motore e della batteria.

    Important: Non lavate la macchina quando il motore gira. Il lavaggio della macchina con il motore avviato può causare danni interni al motore.

    Rimessaggio

    Rimessaggio sicuro

    • Spegnete il motore, togliete la chiave e attendete l'arresto completo prima di abbandonare la postazione dell'operatore. Lasciate raffreddare la macchina prima di eseguire interventi di riparazione, manutenzione, pulizia o di rimessarla.

    • Non rimessate la macchina o la tanica del carburante in luoghi in cui siano presenti fiamme libere, scintille o spie, come quelle di uno scaldabagno o di altri apparecchi.

    Rimessaggio della macchina

    1. Posizionate la macchina su una superficie pianeggiante, spostate la leva della trasmissione in posizione P (PARCHEGGIO), spegnete il motore e togliete la chiave dal relativo interruttore.

    2. Rimuovete la terra e la morchia da tutta la macchina, inclusa l'area del motore

      Important: La macchina può essere lavata con detersivo neutro ed acqua. Non lavatela con acqua sotto pressione, Il lavaggio a pressione potrebbe danneggiare l'impianto elettrico o rimuovere il grasso necessario per la lubrificazione dei punti di attrito. Non utilizzate una quantità d'acqua eccessiva, in particolare in prossimità del quadro di comando, luci, motore e batteria.

    3. Revisionate il filtro dell'aria; fate riferimento a Revisione del filtro dell'aria.

    4. Ingrassate la macchina; fate riferimento a Ingrassaggio della macchina.

    5. Sostituite l'olio motore e il filtro dell'olio; fate riferimento a Cambio dell'olio motore e del filtro.

    6. Controllate la pressione degli pneumatici; fate riferimento a Controllo della pressione degli pneumatici.

    7. Per un rimessaggio a lungo termine (pari o superiore a 3 mesi), preparate il sistema di alimentazione come segue:

      1. Aggiungete uno stabilizzatore/additivo a base di petrolio al carburante nel serbatoio; Non utilizzate stabilizzatori a base di alcool (etanolo o metanolo).

        Important: Non stoccate il carburante contenente stabilizzatore/additivo più a lungo della durata raccomandata dal produttore dello stabilizzatore.

      2. Fate funzionare il motore per distribuire il carburante condizionato nel sistema di alimentazione per 5 minuti.

      3. Spegnete il motore, lasciatelo raffreddare e spurgate il serbatoio del carburante.

      4. Avviate il motore e fatelo girare finché non si spegne.

      5. Avviate e lasciate in funzione il motore nuovamente fino a quando non si avvia più.

      6. Smaltite il carburante spurgato nel rispetto dell'ambiente. Riciclatelo in conformità alle leggi locali.

    8. Controllate la protezione antigelo e aggiungete una soluzione al 50% di antigelo e al 50% di acqua, come opportuno, in base alle temperature minime previste nella vostra zona.

    9. Togliete la batteria dallo chassis e caricatela completamente; fate riferimento a Rimozione della batteria.

      Note: Non collegate i cavi della batteria ai poli durante il rimessaggio.

      Important: Per impedirne il congelamento e l’avaria a temperature sotto lo zero, la batteria deve essere completamente carica. A temperature inferiori a 4 °C, una batteria completamente carica conserva la propria carica per 50 giorni circa. A temperature superiori a 4 °C controllate il livello dell'acqua nella batteria e ricaricatela ogni 30 giorni.

    10. Controllate tutti i dispositivi di fermo e serrateli. Riparate o sostituite le parti danneggiate.

    11. Verniciate tutte le superfici in metallo graffiate o spoglie con la vernice disponibile presso il vostro distributore Toro autorizzato.

    12. Riponete la macchina in una rimessa o in un deposito pulito ed asciutto.

    13. Togliete la chiave dal relativo interruttore e riponetela in un luogo sicuro, fuori dalla portata dei bambini.

    14. Coprite la macchina con un telo per proteggerla e mantenerla pulita.

    Localizzazione guasti

    ProblemPossible CauseCorrective Action
    Il motore non gira.
    1. Il vostro piede non si trova sul pedale del freno.
    2. La batteria è morta e/o vi è una cattiva connessione della batteria.
    1. Mettete il piede sul pedale del freno.
    2. Controllate i collegamenti della batteria. Se la batteria è morta, sostituitela.
    Il motore gira ma non si avvia.
    1. Il serbatoio del carburante è vuoto.
    2. C'è morchia, acqua o carburante stantio nel sistema di alimentazione.
    3. Il filtro dell'aria è sporco o intasato.
    1. Riempite il serbatoio del carburante.
    2. Contattate il vostro distributore Toro autorizzato.
    3. Pulite o sostituite il filtro dell'aria.
    Il volante è duro da muovere.
    1. C'è un fusibile bruciato nel sistema elettrico.
    2. Il controller del servosterzo è scollegato.
    3. Il motore e/o il controller del servosterzo sono guasti.
    1. Controllate il fusibile e sostituitelo.
    2. Collegate il controller del servosterzo.
    3. Sostituite il motore e/o il controller del servosterzo; contattate il vostro distributore Toro autorizzato.
    La valvola a farfalla non risponde.
    1. La leva del cambio si trova in posizione P (parcheggio), N (folle) o tra una marcia e l'altra.
    2. La funzione "cintura di sicurezza non allacciata" è impostata su 0 km/h.
    3. Il sensore di posizione delle marce non funziona o è guasto.
    1. Spostate la leva del cambio in una posizione di marcia.
    2. Allacciate la cintura di sicurezza.
    3. Contattate il vostro distributore Toro autorizzato.
    La trazione integrale/il blocco differenziale non funziona.
    1. C'è un fusibile bruciato nel sistema elettrico.
    2. La funzione è stata disabilitata durante l'impostazione del software.
    3. Gli interruttori e/o il differenziale non sono collegati.
    4. L'attuatore/solenoide è guasto.
    1. Controllate il fusibile e sostituitelo.
    2. Contattate il vostro distributore Toro autorizzato.
    3. Controllate e ricollegate il cablaggio.
    4. Contattate il vostro distributore Toro autorizzato.
    La funzione di controllo della trazione non si attiva.
    1. La cintura di sicurezza non è allacciata.
    2. Non state viaggiando alla velocità minima della macchina.
    1. Allacciate la cintura di sicurezza.
    2. Aumentate la velocità della macchina per impostare il controllo della trazione.
    L'innesto della frizione è brusco.
    1. La cinghia è nuova.
    2. Le frizioni sono sporche.
    1. Destinate 10 ore di funzionamento normale al rodaggio della cinghia.
    2. Pulite le frizioni.
    L'accelerazione sembra troppo bassa quando il motore è a velocità massima (giri/min).
    1. La cinghia scivola e/o è danneggiata.
    2. Le frizioni sono sporche.
    1. Esaminate la cinghia e, se necessario, sostituitela.
    2. Pulite le frizioni.
    La batteria non si carica.
    1. La cinghia del motore è lenta e/o danneggiata.
    2. Il collegamento elettrico all'alternatore non è stabile.
    3. L'alternatore è guasto.
    4. La batteria è morta e/o vi è una cattiva connessione della batteria.
    1. Esaminate la cinghia e, se necessario, sostituitela.
    2. Controllate il collegamento del cablaggio.
    3. Contattate il vostro distributore Toro autorizzato.
    4. Controllate i collegamenti della batteria. Se la batteria è morta, sostituitela.
    Il tachimetro sul display è sporadico/incoerente.
    1. La cinghia del motore è lenta e/o danneggiata.
    2. Il collegamento elettrico all'alternatore non è stabile.
    3. L'alternatore è guasto.
    1. Esaminate la cinghia e, se necessario, sostituitela.
    2. Controllate il collegamento del cablaggio.
    3. Contattate il vostro distributore Toro autorizzato.
    Il motore non raggiunge i giri/min massimi durante la guida.
    1. Il cavo è tirato e/o il gruppo del sistema si è fermato.
    1. Effettuate la procedura di calibrazione della valvola a farfalla.
    ProblemPossible CauseCorrective Action
    Sul display viene visualizzato un codice guasto.
    1. La macchina presenta un problema.
    1. Se compare un codice di guasto non utilizzate la macchina; in caso contrario, potrebbero verificarsi danni gravi. Contattate il vostro distributore Toro autorizzato.