Interval de întreţinere şi service | Procedură de întreţinere |
---|---|
Înainte de fiecare folosinţă sau zilnic |
|
Această mașină de tuns iarba cu cilindru cu lame, prevăzută cu cabină este proiectată pentru a fi utilizată de operatori profesioniști, angajați pentru aplicații comerciale. A fost proiectată în primul rând pentru tăierea ierbii de pe gazoane bine întreținute. Utilizarea acestui produs în alte scopuri decât cele intenționate poate fi periculoasă pentru dumneavoastră și pentru alte persoane.
Citiţi cu atenţie aceste informaţii pentru a învăţa modul corespunzător de utilizare şi întreţinere a produsului şi pentru a evita rănirea şi deteriorarea acestuia. Aveţi responsabilitatea de a utiliza produsul în mod corespunzător şi sigur.
Vizitați site-ul www.Toro.com pentru mai multe informații, inclusiv informații privind siguranța produsului și materiale de instruire, informații privind accesoriile, ajutor la căutarea unui distribuitor sau pentru înregistrarea produsului.
De fiecare dată când aveţi nevoie de service, piese originale Toro sau informaţii suplimentare, contactaţi un furnizor de servicii autorizat sau departamentul Servicii Clienţi Toro şi pregătiţi numerele de model sau de serie ale produsului. Figura 1 identifică locaţia numerelor de model sau de serie pe partea dreapta, față a cadrului produsului. Scrieţi numerele în spaţiul furnizat.
Important: Puteți scana codul QR de pe plăcuța cu numărul de serie (dacă este disponibil) cu ajutorul unui dispozitiv mobil pentru a accesa date despre garanție, piese și alte informații despre produs.
Acest produs corespunde tuturor directivelor europene relevante. Pentru detalii, consultaţi Declaraţia de conformitate (DC) specifică produsului.
Folosirea sau operarea motorului pe orice sol acoperit de păduri, de arbuşti sau de iarbă fără a fi echipat cu amortizor parascântei, conform definiției din Secțiunea 4442 și fără a fi menținut în stare perfectă de funcționare, sau dacă motorul nu este construit, echipat și întreținut în vederea prevenirii incendiilor reprezintă o violare a Codului de Resurse Publice din California, Secţiunea 4442 sau 4443.
Manualul operatorului motorului, ataşat, cuprinde informaţii privitoare la Agenţia pentru Protecţia Mediului din Statele Unite (EPA) şi Reglementarea privind Controlul Emisiilor în California pentru sistemele de emisie, întreţinere şi garanţie. Piesele de schimb pot fi comandate prin intermediul fabricantului motorului.
CALIFORNIA
Propunere 65 Avertismente
Evacuările motorului Diesel şi unele dintre constituentele sale sunt cunoscute în Statul California ca substanţe care cauzează cancerul, defectele de naştere sau daunele sistemului reproductiv.
Picioarele de susţinere, bornele bateriei şi accesoriile similare conţin plumb şi compuşi de plumb cunoscuţi în Statul California ca substanţe care cauzează cancer şi daune ale sistemului reproductiv. Spălaţi-vă mâinile după utilizare.
Utilizarea acestui produs poate cauza expunerea la substanţe chimice cunoscute în Statul California ca substanţe care cauzează cancerul, defectele de naştere sau afecţiuni ale sistemului reproductiv.
Acest produs poate provoca răni la nivelul mâinilor sau picioarelor și poate arunca obiecte.
Trebuie să citiți și să înțelegeți conținutul acestui Manual al operatorului înainte de a porni motorul.
Utilizați mașina cu foarte mare atenție. Nu vă angrenați în nicio activitate care vă poate distrage atenția; în caz contrar, se pot înregistra pagube materiale sau vătămări corporale.
Nu vă sprijiniți mâinile sau picioarele în apropierea componentelor aflate în mișcare.
Nu utilizați mașina decât cu toate apărătoarele și alte dispozitive de protecție montate pe mașină și funcționând corespunzător.
Țineți trecătorii și copiii departe de zona de utilizare. Nu lăsaţi niciodată copii să utilizeze maşina.
Opriți motorul, scoateţi cheia din contact şi aşteptaţi oprirea oricărei mișcări înainte de a părăsi poziţia operatorului. Lăsați mașina să se răcească înainte de reglarea, repararea, curățarea sau depozitarea acesteia.
Simbolul de alertă de siguranță (Figura 2) prezent în acest manual și pe mașină identifică mesajele de siguranță importante pe care trebuie să le respectați pentru a evita accidentele.
Simbolul de alertă de siguranță apare deasupra informațiilor care vă atenționează cu privire la acțiuni sau situații nesigure și este urmat de cuvântul PERICOL, AVERTISMENT sau ATENȚIE.
PERICOL indică o situație periculoasă iminentă care, dacă nu este evitată, va duce la deces sau vătămare gravă.
AVERTISMENT indică o situație potențial periculoasă care, dacă nu este evitată, poate duce la deces sau vătămare gravă.
ATENȚIE indică o situație potențial periculoasă care, dacă nu este evitată, poate duce la vătămări ușoare sau moderate.
Acest manual utilizează două alte cuvinte pentru a evidenţia informaţiile. Important atrage atenţia asupra informaţiilor mecanice speciale şi Notă accentuează informaţiile generale care necesită atenţie specială.
Instrucțiunile și autocolantele cu informații privind siguranța sunt ușor vizibile pentru operator și sunt amplasate lângă orice zonă cu potențial risc. Înlocuiți orice autocolant care este deteriorat sau lipsește. |
Mașini conforme CE
Note: Determinaţi partea stângă şi dreaptă a maşinii din poziţia de operare normală.
Note:
Stabiliți dacă aveți nevoie să reglați poziția rolei. Lățimea unității de tăiere pe care o montați determină poziția rolei în suportul pentru role, după cum urmează:
unitățile de tăiere de 68,58 cm - orificiile de montare superioare ale suportului pentru role.
unitățile de tăiere de 81,28 cm - orificiile de montare inferioare ale suportului pentru role.
Dacă este necesar, îndepărtați dopul filetat, contrapiulița și rola.
Aliniați rola cu celelalte orificii ale suportului pentru role.
Fixați rola pe suportul pentru role folosind dopul filetat și contrapiulița.
Repetați pașii 2 - 4 pentru cealaltă parte a mașinii.
Piese solicitate pentru această procedură:
Ghidaj furtun față (dreapta) | 1 |
Ghidaj furtun față (stânga) | 1 |
Îndepărtați motoarele de cilindru de pe suporturile de transport.
Îndepărtați și eliminați suporturile de transport.
Îndepărtați unitățile de tăiere de pe cartoane.
Asamblați și reglați conform descrierii din Manualul operatorului unității de tăiere.
Asigurați-vă că ați montat contragreutatea (Figura 4) la capătul corespunzător al unității de tăiere, conform descrierii din Manualul operatorului unității de tăiere.
Dacă știftul în formă de agrafă este montat în orificiul din spatele tijei arcului de compensare, îndepărtați știftul și introduceți-l în orificiul din apropierea suportului (Figura 6).
Îndepărtați cele 2 contrapiulițe cu guler (⅜") și cele 2 șuruburi de fixare (⅜" x 1 ¼") care fixează suportul de compensare pentru gazon pe cadrul unității de tăiere (Figura 7).
Îndepărtați contrapiulița cu guler (⅜") care fixează dopul filetat al arcului de compensare pentru gazon pe umărul drept al cadrului de susținere și îndepărtați arcul de compensare de pe unitatea de tăiere (Figura 8).
Note: Nu îndepărtați piulița cu guler crestat de pe dopul filetat.
Montați dopul filetat al arcului de compensare pentru gazon pe umărul drept al cadrului de susținere (Figura 9) folosind o contrapiuliță cu guler (⅜").
Aliniați știfturile ghidajului pentru furtunul din stânga cu orificiile cadrului unității de tăiere și suportul de compensare pentru gazon (Figura 10).
Note: Bucla de susținere a ghidajului pentru furtun va fi aliniată cu linia centrală a mașinii.
Montați ghidajul furtunului și suportul de compensare pentru gazon pe cadrul unității de tăiere cu 2 contrapiulițe cu guler (⅜").
Strângeţi contrapiulițele și șuruburile la un cuplu de 37 - 45 N·m.
Dacă știftul în formă de agrafă este montat în orificiul din spatele tijei arcului de compensare, îndepărtați știftul și introduceți-l în orificiul din apropierea suportului (Figura 11).
Îndepărtați cele 2 contrapiulițe cu guler (⅜") și cele 2 șuruburi de fixare (⅜" x 1 ¼") care fixează suportul de compensare pentru gazon pe cadrul unității de tăiere (Figura 13).
Aliniați știfturile ghidajului pentru furtunul din dreapta cu orificiile cadrului unității de tăiere și suportul de compensare pentru gazon (Figura 14).
Note: Asigurați-vă că bucla de susținere a ghidajului pentru furtun va fi aliniată cu linia centrală a mașinii.
Montați ghidajul furtunului și suportul de compensare pentru gazon pe cadrul unității de tăiere cu 2 contrapiulițe cu guler (⅜").
Strângeţi contrapiulițele la un cuplu de 37 - 45 N∙m.
Dacă știftul în formă de agrafă este montat în orificiul din spatele tijei arcului de compensare, îndepărtați știftul și introduceți-l în orificiul din apropierea suportului (Figura 16).
Îndepărtați cele 2 contrapiulițe cu guler (⅜") și cele 2 șuruburi de fixare (⅜" x 1 ¼") care fixează suportul de compensare pentru gazon pe cadrul unității de tăiere (Figura 17).
Îndepărtați contrapiulița cu guler (⅜") care fixează dopul filetat al arcului de compensare pentru gazon pe umărul drept al cadrului de susținere și îndepărtați arcul de compensare de pe unitatea de tăiere (Figura 18).
Note: Nu îndepărtați piulița cu guler crestat de pe dopul filetat.
Montați dopul filetat al arcului de compensare pentru gazon pe umărul drept al cadrului de susținere (Figura 19) folosind o contrapiuliță cu guler (⅜").
Aliniați orificiile din suportul de compensare pentru gazon cu orificiile din cadrul unității de tăiere (Figura 20).
Note: Bucla de susținere a ghidajului pentru furtun va fi aliniată cu linia centrală a mașinii.
Montați suport de compensare pentru gazon pe cadrul unității de tăiere folosind 2 șuruburi de fixare (⅜" x 1 ¼") și 2 contrapiulițe cu guler (⅜").
Strângeţi contrapiulițele și șuruburile la un cuplu de 37 - 45 N·m.
Pentru fiecare unitate de tăiere, fixați bara de suport pe suportul cu lanț, folosind știftul de siguranță (Figura 21).
Glisați o unitate de tăiere sub brațul de ridicare (Figura 26).
Introduceți arborele cadrului de susținere în furca pivotului brațului de ridicare.
Fixați arborele cadrului de susținere pe furca brațului de ridicare folosind știftul de prindere.
Repetați pașii 1 și 3 pentru celelalte poziții ale unității de tăiere față.
Glisați o unitate de tăiere sub brațul de ridicare (Figura 27).
Introduceți axul brațului de ridicare în brațul de ridicare și fixați axul pe braț cu știftul de prindere.
Repetați pasul 2 pentru cealaltă unitate de tăiere spate.
Îndepărtați știftul de prindere și șaiba care fixează axul pivot al brațului de ridicare pe brațul de ridicare și glisați arborele pivotului în afara brațului de ridicare (Figura 28).
Introduceți furca brațului de ridicare pe arborele cadrului de susținere (Figura 29).
Glisați o unitate de tăiere sub brațul de ridicare (Figura 30).
Introduceți axul brațului de ridicare în brațul de ridicare și fixați axul pe braț cu știftul de prindere.
Repetați pașii 1 și 4 pentru cealaltă unitate de tăiere spate.
Fixați lanțul brațului de ridicare pe suportul cu lanț, folosind știftul de siguranță (Figura 31).
Note: Utilizați numărul de zale descrise în Manualul operatorului unității de tăiere.
Acoperiți arborele cu caneluri al motorului de cilindru cu lubrifiant curat.
Lubrifiați inelul de etanșare al motorului de cilindru și montați-l pe flanșa motorului.
Montați motorul rotindu-l în sensul acelor de ceasornic, astfel încât flanșele motorului să treacă de șuruburi (Figura 32).
Rotiți motorul în sens invers acelor de ceasornic până când flanșele înconjoară șuruburile, apoi strângeți șuruburile.
Important: Asigurați-vă că furtunurile motorului de cilindru nu sunt răsucite, îndoite sau nu riscă să fie ciupite.
Strângeţi şuruburile de montare la un cuplu de 37 - 45 N·m.
Introduceți următoarele informații privind unitatea de tăiere în InfoCenter:
Numărul de lame; consultați Setare contor lame.
Viteza de cosit; consultați Setare viteză de cosit.
Înălțimea de tăiere; consultați Setare înălțime de tăiere (HOC)
Note: Aveți nevoie de codul PIN pentru a modifica valorile pentru numărul de lame, viteza de cosit și înălțimea de tăiere în InfoCenter.
Parcați maşina pe o suprafaţă uniformă, coborâți unitățile de tăiere și cuplați frâna de parcare.
Opriți motorul, scoateți cheia și așteptați până ce piesele mobile se opresc.
Verificaţi presiunea aerului din anvelope înainte de utilizare; consultați Verificarea presiunii din anvelope.
Note: Anvelopele sunt supraumflate pentru livrare. Reglați presiunea aerului din anvelope înainte de a utiliza mașina.
Verificați nivelul de ulei hidraulic pentru osia spate; consultați Verificarea nivelului uleiului pentru osia spate.
Verificați nivelul de ulei hidraulic; consultați Verificarea nivelului de ulei hidraulic.
Lubrifiați mașina; consultați Lubrifierea lagărelor și a bucșelor.
Important: Nelubrifierea corectă a mașinii va duce la defectarea prematură a pieselor importante.
Ridicați capota și verificați nivelul lichidului de răcire; consultați Verificarea nivelului lichidului de răcire.
Verificați nivelul de ulei de motor, închideți și blocați capota; consultați Verificarea nivelului uleiului de motor.
Note: Motorul este livrat cu ulei în carter; totuși, nivelul uleiului trebuie verificat înainte și după prima pornire a motorului.
Piese solicitate pentru această procedură:
Colier clichet capotă | 1 |
Nit | 2 |
Șurub (¼ x 2") | 1 |
Șaibă plată (¼") | 2 |
Contrapiuliţă (¼") | 1 |
Deblocați clichetul capotei de pe colierul clichetului capotei (Figura 33).
Îndepărtați cele 2 nituri care fixează colierul clichetului capotei pe capotă (Figura 34).
Îndepărtați colierul clichetului capotei de pe capotă.
Atunci când aliniați orificiile de montare, poziționați colierul clichetului pentru conformitate CE și colierul clichetului capotei pe capotă.
Note: Colierul clichetului trebuie să fie în contact cu capota (Figura 34).Nu îndepărtați ansamblul cu șurub și piuliță de pe brațul colierului clichetului.
Aliniați șaibele cu orificiile din interiorul capotei.
Nituiți suporții și șaibele pe capotă (Figura 35).
Prindeți clichetul capotei pe suportul clichetului capotei (Figura 36).
Înșurubați șurubul în celălalt braț al colierului clichetului capotei pentru a bloca clichetul în poziție (Figura 37).
Strângeți șurubul, însă nu strângeți și piulița.
Piese solicitate pentru această procedură:
Autocolant CE | 1 |
Autocolant cu anul de fabricație | 1 |
Autocolant de avertizare | 1 |
Autocolant CE - pe capotă, în apropierea clichetului capotei. |
|
Autocolant cu anul de fabricație - pe cadrul mașinii lângă plăcuța cu numărul de serie. |
|
Autocolant de avertizare CE - peste autocolantul standard de avertizare. |
|
Curățați suprafața mașinii cu alcool și o lavetă curată în zona în care veți aplica autocolantul; consultați tabelul cu amplasarea autocolantelor CE.
Așteptați ca suprafața să se usuce.
Îndepărtați partea din spate a autocolantului.
Aplicați autocolantul pe suprafață.
Repetaţi paşii 1 - 4 pentru celelalte autocolante.
Cele 2 pedale de picior (Figura 42) operează frânele individuale ale roților, pentru asistență în viraje și pentru a avea o tracțiune mai bună pe suprafețe înclinate.
Dispozitivul de blocare a pedalei (Figura 42) conectează pedalele pentru a cupla frâna de parcare.
Pentru a cupla frâna de parcare, (Figura 42) conectați pedalele cu dispozitivul de blocare a pedalei, apăsați pedala de frână dreapta în timp ce cuplați pedala de picior.
Note: Atunci când frâna de parcare este cuplată, simbolul frânei de parcare este afișat pe ecranul InfoCenter.
Pentru a decupla frâna de parcare, apăsați una dintre pedalele de frână până când dispozitivul de blocare a frânei de parcare se retrage.
Pedala de tracțiune (Figura 42) controlează deplasarea în față și în marșarier. Apăsați partea de sus a pedalei pentru a vă deplasa în față și partea de jos a pedalei pentru a vă deplasa în marșarier. Viteza la sol depinde de cât de mult apăsați pedala. Pentru viteză maximă de deplasare, fără sarcină, deplasați comutatorul pentru turația motorului în poziția ralanti la turații ridicate și apăsați complet pedala de tracțiune.
Pentru oprire, reduceți presiunea asupra pedalei de tracțiune și lăsați-o să revină în poziția centrală.
Pentru a înclina volanul spre dumneavoastră, apăsați pedala (Figura 42), trageți coloana de direcție spre dumneavoastră în poziția cea mai confortabilă și eliberați pedala.
Reglați șurubul (șuruburile) (Figura 43) pentru a limita cursa pedalei de tracțiune înainte și în marșarier, pentru a limita viteza.
Important: Șurubul pentru limitatorul de viteză trebuie să oprească pedala de tracțiune înainte ca pompa să ajungă la capătul cursei, în caz contrar, pompa poate fi avariată.
Atunci când limitatorul vitezei de cosit (Figura 43) este rotit înainte, acesta permite cuplarea unităților de tăiere și limitează viteza maximă de deplasare în timpul cositului. Puteți modifica poziția distanțierelor pentru a regla viteza de deplasare în timpul cositului. Atunci când conduceți mașina de la un loc de utilizare la altul, rotiți înapoi limitatorul vitezei de cosit pentru a putea atinge viteza maximă de transport.
Utilizați maneta de comandă pentru ridicarea/coborârea lamei de cosit (Figura 44) pentru ridicarea și coborârea unităților de tăiere. De asemenea, maneta pornește și oprește cilindrii atunci când aceștia sunt activați în modul cosit.
Note: Unitățile de tăiere nu pot fi coborâte dacă maneta de transport/cosit se află în poziția Transport.
Comutatorul de contact (Figura 44) are 3 poziții: OPRIT, PORNIT/PREîNCăLZIRE și START.
Ecranul LCD InfoCenter afișează informații despre mașină, cum ar fi starea de funcționare, diferite date de diagnosticare , și alte informații despre mașină (Figura 44).
Comutatorul prizei de putere (Figura 44) are 2 poziții: CUPLAT și DECUPLAT. Deplasați în față butonul prizei de putere pentru a cupla lamele unității de tăiere. Deplasați în spate butonul prizei de putere pentru a decupla lamele unității de tăiere.
Comutatorul pentru turația motorului (Figura 44) are 2 moduri de schimbare a turației motorului. Prin apăsarea scurtă a comutatorului, puteți crește sau reduce turația motorului în pași de 100 rpm. Țineți apăsat comutatorul pentru a comuta turația motorului direct la turație ridicată sau scăzută de ralanti, în funcție de capătul comutatorului apăsat.
Apăsați comutatorul pentru a aprinde farurile (Figura 44).
Utilizați punctul de alimentare electrică (Figura 45) pentru a alimenta accesoriile electrice opționale de 12 V.
Folosiți suportul de sac (Figura 45) pentru depozitare.
Utilizați manetele de ascuțire pentru a controla direcția de rotire a unității de tăiere, atunci când ascuțiți cilindrii (Figura 46).
Ecranul LCD InfoCenter afișează informații despre mașină, cum ar fi starea de funcționare, diferite date de diagnosticare și alte informații despre mașină (Figura 47). InfoCenter este prevăzut cu un ecran splash și un ecran principal cu informații. Puteți comuta oricând între ecranul splash și ecranul principal cu informații apăsând pe oricare dintre butoanele InfoCenter și selectând apoi săgeata direcțională adecvată.
Buton stânga, Buton de accesare meniu/Înapoi - apăsați acest buton pentru a accesa meniurile InfoCenter. Îl puteți utiliza pentru a ieși din orice meniu v-ați afla.
Buton mijloc - utilizați acest buton pentru a derula în jos meniurile.
Buton dreapta - utilizați acest buton pentru a deschide un meniu unde o săgeată dreapta indică un conținut suplimentar.
Inversare manuală a ventilatorului - activată prin apăsarea simultană a butoanelor stânga și dreapta.
Dispozitiv de avertizare - activat la coborârea punților sau pentru recomandări și defecțiuni.
Note: Fiecare buton poate fi utilizat pentru alte scopuri, în funcție de opțiunile din momentul respectiv. Fiecare buton are o pictogramă ce afișează funcția pe care o îndeplinește în momentul respectiv.
SERVICE DUE (SERVICE ÎN) | Indică perioada în care trebuie efectuate lucrările de service programate |
Ore rămase până la service | |
Resetare orelor de service | |
Turația motorului/starea motorului - indică turația motorului | |
Pictogramă informații | |
Contor orar | |
Rapid | |
Lent | |
Inversarea ventilatorului - indică atunci când ventilatorul este inversat. | |
Este necesară regenerarea staționară | |
Încălzitorul de aer de admisie este activ | |
Ridicarea unităților de tăiere | |
Coborârea unităților de tăiere | |
Operatorul trebuie să fie așezat pe scaun | |
Indicator frână de parcare - indică atunci când frâna de parcare este cuplată. | |
Identifică intervalul ca Ridicat | |
Neutru | |
Identifică intervalul ca Scăzut | |
Temperatura lichidului de răcire - indică temperatura lichidului de răcire pentru motor în °C. | |
Temperatură (ridicată) | |
Refuzat sau nu este permis | |
Priza de putere este cuplată | |
Pornire motor | |
Oprire | |
Motor | |
Comutator de contact | |
Indică atunci când unitățile de tăiere sunt coborâte | |
Indică atunci când unitățile de tăiere sunt ridicate | |
Cod PIN | |
Temperatura uleiului hidraulic - indică temperatura uleiului hidraulic | |
Magistrală CAN | |
InfoCenter | |
Incorect sau eșuat | |
Bec | |
Ieșire dispozitiv de control TEC sau cablu de control în fascicul | |
Ridicat: depășește intervalul admis | |
Scăzut: sub intervalul admis | |
În afara intervalului | |
Comutator | |
Operatorul trebuie să elibereze comutatorul | |
Operatorul trebuie să modifice la starea indicată | |
Simbolurile sunt de obicei combinate pentru a alcătui propoziții. Câteva exemple sunt afișate mai jos | |
Operatorul trebuie să comute în poziția neutru | |
Pornirea motorului este refuzată | |
Oprire motor | |
Lichidul de răcire pentru motor este prea fierbinte | |
Uleiul hidraulic este prea fierbinte | |
Defecțiune la diagnoza controlului NOx; conduceți mașina înapoi la magazin și contactați distribuitorul autorizat Toro (versiunea de software F și ulterioară). | |
Notificare privind acumularea de funingine în DPF. Consultați Acumularea de funingine în DPF din secțiunea de întreținere, pentru detalii. | |
Așezați-vă sau cuplați frâna de parcare |
Accesibil doar prin introducerea codului PIN
Pentru a accesa sistemul de meniuri InfoCenter, apăsați butonul de accesare meniuri în timp ce vă aflați în ecranul principal. Veți fi direcționat către meniul principal. Consultați următoarele tabele pentru un rezumat al opțiunilor disponibile în meniuri:
Meniu principal (Meniu principal) | |
Opțiune de meniu | Descriere |
Faults (Defecte) | Meniul Faults (Defecte) conține o listă cu defectele recente ale mașinii. Consultați Manualul de service sau adresați-vă distribuitorului autorizat Toro local pentru informații suplimentare cu privire la meniul Defecte și informațiile conținute. |
Service (Service) | Meniul Service conține informații despre mașină, cum ar fi contoarele privind orele de utilizare și alte date similare. |
Diagnostics (Diagnoze) | Meniul Diagnostics (Diagnoze) afișează starea fiecărui comutator, senzor și a fiecărei comenzi a mașinii. Puteți utiliza acest meniu pentru a remedia unele probleme, deoarece indică ce comenzi ale mașinii sunt cuplate și care sunt decuplate. |
Settings (Setări) | Meniul Settings (Setări) vă permite să personalizați și să modificați diferiți parametri pe ecranul InfoCenter. |
About (Despre) | Meniul About (Despre) afișează numărul de model, numărul de serie și versiunea de software a mașinii. |
Service | |
Opțiune de meniu | Descriere |
Hours (Ore) | Indică numărul total de ore în care mașina, motorul și priza de putere au fost pornite, precum și numărul de ore în care mașina a fost transportată și reparată |
Counts (Contorizări) | Indică numeroasele contorizări pe care le-a experimentat mașina |
Diagnostics (Diagnoze) | |
Opțiune de meniu | Descriere |
Cutting Units (Unități de tăiere) | Indică intrările, determinanții și ieșirile pentru ridicarea și coborârea unităților de tăiere |
Hi/Low Range (Interval Ridicat/Scăzut) | Indică intrările, determinanții și ieșirile pentru conducerea în modul transport |
PTO (Priză de putere) | Indică intrările, determinanții și ieșirile pentru activarea circuitului prizei de putere |
Engine Run (Rulare motor) | Indică intrările, determinanții și ieșirile pentru pornirea motorului |
Backlap (Ascuțire) | Indică intrările, determinanții și ieșirile pentru utilizarea funcției de ascuțire. |
Setări | |
Opțiune de meniu | Descriere |
Units (Unități) | Controlează unitățile utilizate pe ecranul InfoCenter (în sistem imperial sau metric) |
Language (Limbă) | Setează limba utilizată pe ecranul InfoCenter* |
LCD Backlight (Lumină de fundal LCD) | Reglează luminozitatea ecranului LCD |
LCD Contrast (Contrast LCD) | Reglează contrastul ecranului LCD |
Front Backlap Reel Speed (Viteză cilindri față în modul ascuțire) | Setează viteza cilindrilor față în modul ascuțire |
Rear Backlap Reel Speed (Viteză cilindri spate în modul ascuțire) | Setează viteza cilindrilor spate în modul ascuțire |
Protected Menus (Meniuri protejate) | Permite unei persoane autorizate de dumneavoastră să acceseze meniurile protejate cu codul PIN |
Auto Idle (Ralanti automat) | Setează perioada de timp permisă înainte de revenirea motorului la o turație scăzută de ralanti, atunci când mașina staționează |
Blade Count (Contor lame) | Setează numărul de lame de pe cilindru pentru viteza cilindrului |
Mow Speed (Viteză de cosit) | Setează viteza de deplasare pentru determinarea vitezei cilindrului |
Height of cut (HOC) (Înălţimea de tăiere) | Setează înălțimea de tăiere pentru determinarea vitezei cilindrului |
F Reel RPM (Turație cilindrii față) | Afișează poziția calculată a vitezei cilindrului pentru cilindrii față. Cilindrii pot fi, de asemenea, reglați manual |
R Reel RPM (Turație cilindrii spate) | Afișează poziția calculată a vitezei cilindrului pentru cilindrii spate. Cilindrii pot fi, de asemenea, reglați manual |
*Doar textul destinat operatorului este tradus. Meniurile Faults (Defecte), Service și Diagnostics (Diagnoze) sunt destinate service-urilor. Titlurile vor fi afișate în limba selectată, însă opțiunile de meniu sunt în limba engleză.
Protejate în cadrul meniurilor protejate - accesibil doar prin introducerea codului PIN
About (Despre) | |
Opțiune de meniu | Descriere |
Model | Indică numărul de model al mașinii |
SN (Număr de serie) | Indică numărul de serie al mașinii |
Machine Controller Revision (Revizia dispozitivului de control al mașinii) | Indică versiunea de software a dispozitivului de control principal |
InfoCenter Revision (Revizie InfoCenter) | Indică versiunea de software pentru InfoCenter |
CAN Bus (Magistrală CAN) | Indică starea magistralei de comunicare a mașinii |
Există 7 setări de configurare a operării care sunt ajustabile în meniul Settings (Setări) al InfoCenter: Auto Idle (ralanti automat), Time Delay (temporizare), Blade Count (Contor lame), Mow Speed (Viteză de cosit), Height of cut (HOC) (Înălţimea de tăiere), F Reel RPM (Turație cilindrii față) și R Reel RPM (Turație cilindrii spate). Aceste setări pot fi blocate prin folosirea Protected Menu (Meniu protejat).
Note: În momentul livrării, codul inițial al parolei este programat de distribuitorul dumneavoastră.
Note: Codul PIN al mașinii setat din fabrică este 0000 sau 1234.Dacă ați schimbat codul PIN și l-ați uitat, contactați-vă distribuitorul autorizat Toro pentru asistență.
Din MAIN MENU (Meniu principal), utilizați butonul din mijloc pentru a derula în jos la SETTINGS MENU (Meniu Setări) și apăsați butonul din dreapta (Figura 48).
Din SETTINGS MENU (Meniu Setări), utilizați butonul din mijloc pentru a derula în jos la PROTECTED MENU (Meniu protejat) și apăsați butonul din dreapta (Figura 49A).
Pentru a introduce codul PIN, apăsați butonul din mijloc până este afișată prima cifră corectă, apoi apăsați butonul din dreapta pentru a trece la cifra următoare (Figura 49B și Figura 49C). Repetați acest pas până ce introduceți și ultima cifră, apoi apăsați încă o dată butonul din dreapta.
Apăsați butonul din mijloc pentru a introduce codul PIN (Figura 49D).
Așteptați până când indicatorul luminos roșu al InfoCenter se aprinde.
Note: Dacă InfoCenter acceptă codul PIN și meniul protejat este deblocat, cuvântul PIN” este afișat în colțul din dreapta sus al ecranului.
Note: Rotiți comutatorul de contact în poziția OPRIRE și apoi în poziția PORNIRE pentru a bloca meniul protejat.
Puteți vizualiza și modifica setările în Protected Menu (Meniu protejat). După ce accesați Protected Menu (Meniu protejat), derulați în jos la opțiunea Protect Settings (Setări protecție). Utilizați butonul din dreapta pentru a modifica setarea. Setarea opțiunii Protect Settings (Setări protecție) la OPRIRE vă permite să vizualizați și să modificați setările în Protected Menu (Meniu protejat) fără a introduce codul PIN. Setarea opțiunii Protect Settings (Setări protecție) la PORNIRE ascunde opțiunile protejate și necesită introducerea codului PIN pentru a putea modifica setarea în Protected Menu (Meniu protejat). După ce ați setat codul PIN, rotiți comutatorul de contact în poziția OPRIRE și înapoi la poziția PORNIRE pentru a activa și salva această funcție.
În Settings Menu (Meniu Setări), derulați în jos la Auto Idle (Ralanti automat).
Apăsați butonul din dreapta pentru a schimba timpii de ralanti automat între Oprire, 8S, 10S, 15S, 20S și 30S.
În Settings Menu (Meniu Setări), derulați în jos la Blade Count (Contor lame)
Apăsați butonul dreapta pentru a modifica numărul de lame între 5, 8 și 11 lame.
În Settings Menu (Meniu Setări), derulați în jos la Mow Speed (Viteză de cosit).
Apăsați butonul dreapta pentru a selecta viteza de cosit.
Folosiți butonul din mijloc și butonul dreapta pentru a selecta viteza de cosit corespunzătoare setată pe limitatorul vitezei de cosit de pe pedala de tracțiune.
Apăsați butonul stânga pentru a ieși din viteza de cosit și salvați setarea.
În Settings Menu (Meniu Setări), derulați în jos la HOC.
Apăsați butonul dreapta pentru a selecta HOC.
Folosiți butonul din mijloc și butonul dreapta pentru a selecta setarea corespunzătoare HOC.
Note: Dacă setarea exactă nu este afișată, selectați cea mai apropiată setare HOC din lista afișată.
Apăsați butonul stânga pentru a ieși din HOC și salvați setarea.
Deși turația cilindrilor față și spate este calculată prin introducerea numărului de lamei, a vitezei de cosit și înălțimii de tăiere în InfoCenter, puteți modifica manual setarea pentru a permite adaptarea la condiții variate de cosit.
Derulați în jos spre F Reel RPM (Turație cilindrii față), R Reel RPM (Turație cilindrii spate) sau spre ambele meniuri.
Apăsați butonul dreapta pentru a modifica valoarea vitezei cilindrilor. În timp ce modificați viteza, afișajul continuă să indice viteza cilindrilor bazată pe contorul de lame, viteza de cosit și înălțimea de tăiere introduse anterior, însă este afișată și noua valoare.
Note: Specificaţiile şi designul pot fi modificate fără preaviz.
Lățime de tăiere, unități de tăiere de 68,58 cm | 307 cm |
Lățime de tăiere, unități de tăiere de 81,28 cm | 320 cm |
Lățime totală, unități de tăiere de 68,58 cm coborâte | 345 cm |
Lățime totală, unități de tăiere de 81,28 cm coborâte | 358 cm |
Lăţime totală, unități de tăiere ridicate (transport) | 239 cm |
Lungime totală | 370 cm |
Înălțime cu ROPS | 220 cm |
Ecartament față | 229 cm |
Ecartament spate | 141 cm |
Ampatament | 171 cm |
Greutate netă (fără unități de tăiere și lichide) | 1574 kg |
Pentru extinderea și îmbunătățirea performanțelor mașinii este disponibilă o gamă de dispozitive de atașare și accesorii aprobate de Toro. Pentru lista dispozitivelor de atașare și a accesoriilor aprobate, contactați centrul de service local sau un distribuitor Toro autorizat sau accesați www.Toro.com.
Pentru performanțe optime și utilizarea în siguranță a mașinii, utilizați exclusiv piese de schimb și accesorii originale Toro. Piesele de schimb și accesoriile altor producători pot fi periculoase și pot anula garanția produsului.
Nu lăsaţi niciodată copii sau persoane neinstruite să utilizeze sau să efectueze lucrări de service asupra maşinii. Reglementările locale pot impune o limită de vârstă pentru utilizator. Proprietarul trebuie să asigure instruirea tuturor operatorilor și a mecanicilor.
Familiarizați-vă cu utilizarea în siguranță a echipamentului, comenzile de operare și indicatoarele de siguranță.
Înainte de a părăsi poziția operatorului, realizați următorii pași:
Parcați mașina pe o suprafață uniformă.
Decuplați și coborâți unitățile de tăiere.
Cuplați frâna de parcare.
Opriți motorul și scoateți cheia.
Așteptați până ce toate mișcările se opresc.
Lăsați mașina să se răcească înainte de reglarea, repararea, curățarea sau depozitarea acesteia.
Trebuie să ştiţi cum să opriţi rapid maşina și motorul.
Nu utilizați mașina decât cu toate apărătoarele și alte dispozitive de protecție montate pe mașină și funcționând corespunzător.
Înainte de cosire, verificați întotdeauna mașina pentru a vă asigura că unitățile de tăiere sunt în stare bună de funcționare.
Inspectați zona în care veți utiliza mașina și îndepărtați toate obiectele pe care mașina le-ar putea proiecta.
Acest produs generează un câmp electromagnetic. Dacă purtați un dispozitiv medical electronic implantabil, consultați medicul dumneavoastră înainte de a utiliza acest produs.
Fiți extrem de precaut în timpul manipulării combustibilului. Este inflamabil, iar vaporii săi sunt explozivi.
Stingeți toate țigările, țigaretele, pipele și alte surse de aprindere.
Utilizați doar un recipient de combustibil corespunzător.
Nu îndepărtați bușonul rezervorului sau nu umpleți rezervorul de combustibil în timp ce motorul este pornit sau fierbinte.
Nu adăugați sau goliți combustibil într-un spațiu închis.
Nu depozitați mașina sau recipientul cu combustibil într-o zonă cu o flacără deschisă, scântei sau o lampă martor, precum pe un boiler sau un alt dispozitiv electric.
Dacă vărsați combustibil, nu încercați să porniți motorul; evitați orice sursă de aprindere până la disiparea vaporilor de combustibil.
83 l
Important: Utilizați numai motorină cu un conținut foarte scăzut de sulf. Combustibilul cu conținut mai mare de sulf degradează catalizatorul de oxidare diesel (DOC), ceea ce cauzează probleme de funcționare și scurtează durata de viață a componentelor motorului.Nerespectarea următoarelor măsuri de precauție poate deteriora motorul.
Nu utilizați niciodată kerosen sau benzină în loc de motorină.
Nu amestecați niciodată kerosenul sau uleiul de motor uzat cu motorina.
Nu păstrați niciodată combustibil în recipiente placate cu zinc în interior.
Nu utilizați aditivi pentru combustibil.
Cifră cetanică: 45 sau mai mare
Conținut de sulf: conținut foarte redus de sulf (<15 ppm)
Specificații motorină | Loc |
ASTM D975 | SUA |
Nr. 1-D S15 | |
Nr. 2-D S15 | |
EN 590 | Uniunea Europeană |
ISO 8217 DMX | Internaţional |
JIS K2204 - Nr. sortiment 2 | Japonia |
KSM-2610 | Coreea |
Utilizați numai motorină curată și proaspătă sau combustibili biodiesel.
Achiziționați combustibil în cantități care pot fi utilizate în 180 de zile, pentru a asigura prospețimea combustibilului.
Folosiți motorină de vară (Nr. 2-D) la temperaturi peste -7°C și combustibil de iarnă (Nr. 1-D sau amestec Nr. 1-D/2-D) sub această temperatură.
Note: Utilizarea combustibilului pentru iarnă la temperaturi mai scăzute asigură un punct de aprindere mai scăzut și caracteristici de curgere la rece, ceea ce ușurează pornirea și reduce colmatarea filtrului de combustibil.Utilizarea combustibilului de vară la temperaturi de peste -7°C contribuie la o durată de viață mai mare a pompei de combustibil și la creșterea puterii în comparație cu combustibilul de iarnă.
Această mașină poate utiliza, de asemenea, un amestec de combustibil biodiesel de până la B20 (20% biodiesel, 80% motorină din petrol).
Conținut de sulf: conținut foarte redus de sulf (<15 ppm)
Specificație combustibil biodiesel: ASTM D6751 sau EN14214
Specificație combustibil amestecat: ASTM D975, EN590 sau JIS K2204
Important: Proporția de motorină din petrol trebuie să aibă un conținut foarte scăzut de sulf.
Respectați următoarele măsuri de precauție:
Amestecurile de biodiesel pot deteriora suprafețele vopsite.
Utilizați B5 (conținut de biodiesel de 5%) sau amestecuri cu un conținut mai mic pentru o vreme rece.
Verificați garniturile, furtunurile care intră în contact cu combustibilul deoarece acestea se pot degrada în timp.
Colmatarea filtrului de combustibil poate apărea pentru o perioadă de timp după trecerea la amestecuri de biodiesel.
Contactați distribuitorul dumneavoastră autorizat Toro dacă doriți să obțineți informații suplimentare privind combustibilul biodiesel.
Parcați mașina pe o suprafață plană, coborâți unitățile de tăiere, opriți motorul și scoateți cheia.
Folosiți o lavetă curată pentru a curăța zona din jurul capacului rezervorului de combustibil.
Îndepărtați capacul de la rezervorul de combustibil (Figura 50).
Umpleți rezervorul cu combustibilul specificat, până când nivelul atinge partea inferioară a gâtului bușonului.
Montați etanș capacul rezervorului.
Note: Dacă este posibil, umpleți rezervorul de combustibil după fiecare utilizare. Umplerea rezervorului de combustibil minimizează condensul în interiorul rezervorului.
Interval de întreţinere şi service | Procedură de întreţinere |
---|---|
Înainte de fiecare folosinţă sau zilnic |
|
Înainte de a porni mașina în fiecare zi, efectuați procedurile înainte de fiecare folosință/zilnice specificate în .
Interval de întreţinere şi service | Procedură de întreţinere |
---|---|
Înainte de fiecare folosinţă sau zilnic |
|
În cazul în care comutatoarele de blocare de siguranță sunt deconectate sau deteriorate, mașina poate porni neașteptat și poate cauza vătămări corporale.
Nu modificați comutatoarele de blocare.
Verificați comutatoarele de blocare în fiecare zi și înlocuiți comutatoarele deteriorate înainte de a utiliza mașina.
Important: Dacă mașina dumneavoastră nu trece nicio verificare a comutatoarelor de blocare, contactați distribuitorul dumneavoastră autorizat Toro.
Deplasați-vă încet cu mașina într-o zonă deschisă.
Coborâți unitățile de tăiere, opriți motorul și cuplați frâna de parcare.
Așezați-vă pe scaunul operatorului.
Cuplați frâna de parcare.
Deplasați comutatorul prizei de putere în poziția DECUPLARE.
Apăsați pedala de tracțiune.
Rotiți cheia de contact în poziția PORNIRE.
Note: Demarorul nu ar trebui să pornească motorul, dacă pedala de tracțiune este apăsată.
Așezați-vă pe scaunul operatorului.
Deplasați comutatorul prizei de putere în poziția CUPLARE.
Porniți motorul.
Note: Motorul nu ar trebui să pornească în cazul în care comutatorul prizei de putere este în poziția CUPLATă.
Așezați-vă pe scaunul operatorului.
Deplasați comutatorul prizei de putere în poziția DECUPLARE.
Porniți motorul.
Ridicați-vă de pe scaun.
Deplasați comutatorul prizei de putere în poziția CUPLARE.
Note: Priza de putere nu ar trebui să funcționeze dacă nu vă aflați pe scaunul operatorului.
Așezați-vă pe scaunul operatorului.
Cuplați frâna de parcare.
Deplasați comutatorul prizei de putere în poziția DECUPLARE.
Nu apăsați pedala de tracțiune.
Porniți motorul.
Apăsați pedala de tracțiune.
Note: Motorul ar trebui să se oprească atunci când frâna de parcare este cuplată și pedala de tracțiune este apăsată.
Rotiți butonul pentru a regla unghiul cotierei scaunului (Figura 51).
Deplasați maneta pentru a regla unghiul spătarului scaunului (Figura 51).
Trageți maneta spre exterior pentru a glisa scaunul înainte și înapoi (Figura 51).
Reglați scaunul în funcție de greutatea dumneavoastră (Figura 51). Trageți maneta în sus pentru a crește presiunea aerului și împingeți maneta în jos pentru a reduce presiunea aerului. Reglarea corespunzătoare este obținută atunci când indicatorul de greutate este în zona verde.
Indicatorul de greutate indică momentul în care scaunul este reglat la greutatea dumneavoastră (Figura 51). Reglarea înălțimii este efectuată prin poziționarea suspensiei în zona verde.
Proprietarul/operatorul poate preveni și este responsabil pentru accidentele care pot cauza vătămări corporale sau pagube materiale.
Purtați îmbrăcăminte adecvată, inclusiv ochelari de protecție, pantaloni lungi, încălțăminte solidă, antiderapantă și căști pentru protecția auzului. Strângeți la spate părul lung și nu purtați îmbrăcăminte largă sau bijuterii.
Nu operaţi maşina dacă sunteți bolnav, obosit sau sub influența alcoolului sau a drogurilor.
Utilizați mașina cu foarte mare atenție. Nu vă angrenați în nicio activitate care vă poate distrage atenția; în caz contrar, se pot înregistra pagube materiale sau vătămări corporale.
Înainte de a porni motorul, asigurați-vă că toate dispozitivele de acționare sunt în poziția neutră, că frâna de parcare este cuplată și că vă aflați în poziția de operare.
Nu transportați persoane cu mașina și țineți trecătorii și copiii departe de zona de utilizare.
Utilizați mașina doar în condiții bune de vizibilitate și feriți-vă de gropi și pericole ascunse.
Evitați să tundeți iarba în condiții de umezeală. Tracțiunea redusă poate cauza alunecarea mașinii.
Ţineţi mâinile și picioarele la distanţă de unitățile de tăiere.
Priviți în spate și în jos înainte de a conduce mașina în marșarier, pentru a vă asigura că este liberă calea.
Apropiați-vă cu atenție de curbele fără vizibilitate, tufișuri, copaci sau alte obiecte care vă pot afecta vizibilitatea.
Opriți unitățile de tăiere când nu tundeți iarba.
Când conduceți mașina, încetiniți și virați, traversați drumurile și trotuarele cu mare atenție. Acordați întotdeauna dreptul de trecere.
Operați motorul doar în zone bine ventilate. Gazele de eșapament conțin monoxid de carbon, care este letal odată ce este inhalat.
Nu lăsați o mașină pornită nesupravegheată.
Înainte de a părăsi poziția operatorului, realizați următorii pași:
Parcați mașina pe o suprafață uniformă.
Decuplați și coborâți unitățile de tăiere.
Cuplați frâna de parcare.
Opriți motorul și scoateți cheia.
Așteptați până ce toate mișcările se opresc.
Lăsați mașina să se răcească înainte de reglarea, repararea, curățarea sau depozitarea acesteia.
Operați mașina doar în condiții de vizibilitate bună și în condiții meteo corespunzătoare. Nu utilizaţi maşina dacă există riscul unor descărcări electrice.
Utilizați regulatorul de viteză (dacă există în dotare) doar atunci când puteți opera mașina într-o zonă deschisă, plană, fără obstacole, în care mașina se poate deplasa cu o viteză constantă fără întrerupere.
Nu îndepărtați niciuna dintre componentele ROPS de pe mașină.
Asigurați-vă că centura de siguranță este cuplată și că o puteți decupla rapid în caz de urgență.
Purtați întotdeauna centura de siguranță.
Verificați cu atenție dacă există obstacole deasupra capului și nu intrați în contact cu acestea.
Păstrați sistemul ROPS într-o stare de funcționare optimă, inspectându-l periodic pentru deteriorări și menținând toate elementele de fixare strânse.
Înlocuiți toate componentele ROPS deteriorate. Nu le reparați sau modificați.
Utilizați întotdeauna centura de siguranță cu bara antiruliu în poziție ridicată.
ROPS este un dispozitiv de siguranță integral. Mențineți o bară antiruliu pliabilă în poziția ridicată și blocată și utilizați centura de siguranță atunci când operați mașina cu bara antiruliu în poziția ridicată.
Coborâți o bară antiruliu pliabilă doar când este necesar. Nu purtați o centură de siguranță atunci când bara antiruliu este pliată.
Rețineți că nu există protecție împotriva răsturnării atunci când o bară antiruliu pliată este în poziția inferioară.
Verificați zona pe care o veți cosi și nu pliați niciodată o bară antiruliu pliabilă în zonele în care există pante sau apă.
Pantele reprezintă un risc major de accidente legate de pierderea controlului și răsturnare, care pot cauza vătămări grave sau decesul. Sunteți responsabil pentru utilizarea în siguranță pe pante. Utilizarea mașinii pe o pantă necesită atenție suplimentară.
Evaluați starea curentă a terenului pentru a stabili dacă panta este sigură pentru utilizarea mașinii, inclusiv întregul spațiu. Dați dovadă de simț practic și o judecată bună atunci când realizați această evaluare.
Consultați instrucțiunile enumerate mai jos cu privire la operarea mașinii pe pante. Înainte de a utiliza mașina, verificați condițiile locului respectiv pentru a stabili dacă puteți opera mașina în condițiile din ziua respectivă și în locul respectiv. Modificările de pe teren pot duce la o schimbare legată de utilizarea în pantă a mașinii.
Evitați pornirea, oprirea sau virarea mașinii în pantă. Evitați să schimbați brusc viteza sau direcția. Virați ușor și treptat.
Nu utilizați mașina în nicio situație în care tracțiunea, direcția sau stabilitatea este sub semnul întrebării.
Îndepărtați sau marcați obstacole precum șanțurile, gropile, denivelările, pietrele sau alte pericole ascunse. Iarba înaltă poate ascunde obstacole. Terenul denivelat poate cauza răsturnarea mașinii.
Rețineți faptul că utilizarea mașinii pe iarbă udă, de-a lungul pantelor sau pe direcție descendentă poate duce la pierderea tracțiunii.
Fiți extrem de precaut când utilizați mașina în apropierea pantelor abrupte, șanțurilor, terasamentelor, cursurilor de apă sau altor zone periculoase. Mașina se poate răsturna brusc dacă o roată trece peste margine sau marginea cedează. Păstrați o distanță sigură între mașină și orice sursă de pericol.
Identificați pericolele de la baza pantei. Dacă există pericole, cosiți panta cu o mașină controlată pietonal.
Dacă este posibil, mențineți unitățile de tăiere coborâte la sol în timpul utilizării pe pante. Ridicarea unităților de tăiere în timpul utilizării în pantă poate genera instabilitatea mașinii.
Utilizați indicatorul de combustibil (Figura 52) din partea superioară a rezervorului pentru a determina nivelul de combustibil.
Comutatorul pentru turația motorului are 2 moduri de schimbare a turației motorului.
Apăsarea scurtă a comutatorului crește sau reduce turația motorului în pași de 100 rpm.
Menținerea apăsată a comutatorului va comuta turația motorului direct la turație ridicată sau scăzută de ralanti, în funcție de latura comutatorului apăsată.
Important: Purjați sistemul de alimentare în oricare din următoarele situații:
Motorul s-a oprit deoarece mașina a rămas fără combustibil.
Efectuarea lucrărilor de întreținere asupra componentelor sistemului de alimentare.
Așezați-vă pe scaunul operatorului, cuplați frâna de parcare și asigurați-vă că nu aveți piciorul pe pedala de tracțiune.
Deplasați comutatorul pentru turația motorului în poziția RALANTI LA TURAțII SCăZUTE.
Rotiți cheia în poziția FUNCțIONARE.
Note: Indicatorul pentru bujiile incandescente este afișat pe ecranul InfoCenter.
Când indicatorul luminos se stinge, rotiți cheia în poziția START.
Important: Nu operați demarorul mai mult de 15 secunde la o încercare, deoarece în caz contrar poate apărea o defecțiune prematură a acestuia. Dacă motorul nu pornește după 15 secunde, rotiți cheia în poziția OPRIT, verificați comenzile și procedurile, așteptați încă 15 secunde și repetați procedura de pornire.Dacă temperatura este mai mică de -7°C, demarorul poate fi acționat timp de 30 de secunde, apoi oprit timp de 60 de secunde, având la dispoziție 2 încercări.
După pornirea motorului, eliberați cheia.
Reglați turația motorului.
Parcați mașina pe o suprafață uniformă.
Deplasați comutatorul prizei de putere în poziția DECUPLARE.
Deplasați comutatorul pentru turația motorului în poziția RALANTI LA TURAțII SCăZUTE.
Cuplați frâna de parcare.
Coborâți unitățile de tăiere.
Important: Coborârea unităților de tăiere reduce sarcina hidraulică asupra sistemului, previne uzura componentelor sistemului și coborârea accidentală a unităților de tăiere.
Dacă mașina a funcționat sub sarcină maximă, permiteți motorului să ruleze la ralanti timp de 5 minute.
Important: Rularea la ralanti a motorului timp de 5 minute permite răcirea turbocompresorului, înainte de oprirea motorului. Nerespectarea acestui lucru poate duce la defectarea turbocompresorului.
Rotiți cheia de contact în poziția OPRIRE și scoateți-o.
Așteptați până ce toate piesele mobile se opresc.
Blocați pivoții unității de tăiere pentru a preveni rotirea unităților de tăiere în pantă, atunci când tăiați iarba într-o zonă deluroasă.
Fixați cadrul de susținere al unității de tăiere pe furca pivotului folosind știftul de prindere conform Figura 54.
Repetați pasul 1 pentru celelalte unități de tăiere.
Conduceți mașina până la locul de utilizare și aliniați mașina în afara zonei de tăiere, pentru prima trecere de tăiere.
Asigurați-vă că comutatorul prizei de putere este în poziția DEZACTIVAT (Figura 55).
Folosiți piciorul pentru a deplasa în față maneta limitatorului vitezei de cosit, în poziția COSIT (Figura 56).
Apăsați comutatorul pentru turația motorului pentru a seta turația motorului la RALANTI LA TURAțII RIDICATE
Deplasați comutatorul prizei de putere în poziția CUPLARE.
Începeți să conduceți mașina spre zona de tăiere și deplasați în față maneta de comandă pentru ridicarea/coborârea lamei de cosit.
Note: Unitățile de tăiere încep să funcționeze în timp ce sunt coborâte. Unitățile de tăiere față sunt configurate pentru a fi coborâte înaintea unităților de tăiere spate
Note: Tăierea ierbii la o viteză care constituie o sarcină corespunzătoare pentru motor promovează regenerarea DPF.
După ce finalizați trecerea de tăiere, deplasați maneta pentru limitatorul vitezei de cosit spre spate, pentru a ridica unitățile de tăiere.
Efectuați un viraj în formă de lacrimă pentru a vă alinia rapid pentru următoarea trecere.
Deplasați comutatorul prizei de putere în poziția DECUPLARE(Figura 57).
Deplasați maneta de comandă pentru ridicarea/coborârea lamei de cosit spre spate pentru a ridica unitățile de tăiere (poziția pentru transport).
Deplasați maneta limitatorului vitezei de cosit spre spate, în poziția COSIT (Figura 58).
Apăsați pedala de tracțiune pentru a conduce mașina.
Important: Aveți grijă când conduceți între obiecte, astfel încât să nu deteriorați accidental mașina sau unitățile de tăiere. Acordați o atenție deosebită când operați mașina pe pante. Conduceți încet și evitați virajele strânse în pante, pentru a preveni răsturnarea.
Arcul de compensare pentru gazon (Figura 59) transferă greutatea de la rola frontală pe cea posterioară. Acest lucru ajută la reducerea valurilor create la nivelul gazonului, fenomen cunoscut și drept ondulare sau oscilare.
Important: Reglați arcul cu unitatea de tăiere montată pe unitatea de tracțiune, îndreptată drept înainte și coborâtă pe podeaua atelierului.
Asigurați-vă că știftul în formă de agrafă este montat în orificiul posterior al tijei arcului (Figura 59).
Note: Atunci când efectuați operațiuni de service asupra unității de tăiere, mutați știftul în formă de agrafă în orificiul tijei arcului de lângă arcul de compensare pentru gazon.
Strângeți piulițele hexagonale pe capătul frontal al tijei arcului, până când lungimea comprimată a arcului este de 15,9 cm; consultați Figura 59.
Note: Când utilizați mașina pe teren accidentat reduceți lungimea arcului cu 13 mm. Urmărirea conturului solului va fi redusă ușor.
Note: Setarea compensării pentru gazon va trebui resetată dacă modificați setarea înălțimii de tăiere sau agresivitatea tăierii.
Arcurile sunt tensionate și pot cauza vătămări corporale.
Reglați cu atenție arcurile.
Puteți regla forța de contrabalansare aplicată unităților de tăiere spate pentru a ajuta la compensarea diferitelor condiții de gazon și pentru a menține o înălțime de tăiere uniformă în condiții dificile sau în zonele cu cantități mari de iarbă uscată.
Puteți regla forța de contrabalansare a fiecărui arc de torsiune folosind 1 din cele 4 setări. Fiecare pas sporește sau reduce forța de contrabalansare a unității de tăiere cu 2,3 kg.
Note: Pentru a elimina toată forța de contrabalansare, poziționați piciorul lung al arcului de torsiune sub dopul filetat, piuliță, distanțier și contrapiuliță.
Parcați mașina pe o suprafață uniformă, coborâți unitățile de tăiere, cuplați frâna de parcare, opriţi motorul şi scoateţi cheia.
Introduceți un tub sau un obiect similar peste piciorul lung al arcului și ridicați piciorul arcului pentru a elibera presiunea exercitată asupra distanțierului (Figura 60).
Note: Solicitați unei alte persoane să vă ajute cu ridicarea și coborârea piciorului arcului.
În timp ce țineți arcul, îndepărtați șurubul, piulița și contrapiulița de pe placa de ridicare (Figura 60).
Aliniați piciorul arcului cu orificiul dorit.
Montați dopul filetat, piulița, distanțierul și contrapiulița pe orificiu.
Coborâți ușor piciorul arcului pe distanțier.
Repetați pașii până la 5 pentru brațul de ridicare a unității de tăiere spate.
Comutatorul brațului de ridicare (Figura 48) este amplasat în spatele brațului de ridicare dreapta față (unitate de tăiere 5)
Parcați mașina pe o suprafață uniformă, coborâți unitățile de tăiere, cuplați frâna de parcare, opriţi motorul şi scoateţi cheia.
Slăbiți cele 2 șuruburi cu guler care fixează suportul comutatorului pe cadrul de susținere a brațelor de ridicare ale unității de tăiere față.
Deplasați suportul comutatorului după cum urmează:
Pentru a crește înălțimea de întoarcere a unității de tăiere, deplasați suportul în sus.
Pentru a reduce înălțimea de întoarcere a unității de tăiere, deplasați suportul în jos.
Strângeți cele 2 șuruburi cu guler.
Strângeți corespunzător toate piulițele și șuruburile pentru a vă asigura că mașina este în stare de funcționare sigură.
Înlocuiți piesele uzate sau deteriorate pentru a garanta siguranța.
Asigurați-vă că centura și suporturile sunt în stare de funcționare sigură.
Purtați centura atunci când bara antiruliu este ridicată și nu purtați centura atunci când bara antiruliu este coborâtă.
Puteți plia bara antiruliu pentru a avea acces în zonele cu înălțime limitată.
Mașina nu beneficiază de un sistem de protecție împotriva răsturnării (ROPS) atunci când bara antiruliu este coborâtă, iar această configurație nu ar trebui considerată drept ROPS.
Nu purtați o centură de siguranță atunci când bara antiruliu este coborâtă.
Atunci când coborâți și ridicați bara antiruliu, degetele dumneavoastră se pot prinde între mașină și bara antiruliu.
Acordați atenție coborârii și ridicării barei antiruliu, pentru a evita ca degetele dumneavoastră să se prindă între mașină și bara antiruliu.
Bara antiruliu este un dispozitiv de siguranță integral. Aceasta nu vă protejează împotriva vătămării sau decesului ca urmare a răsturnării, dacă nu este fixată în poziția ridicată și dacă nu purtați centura de siguranță.
Mențineți bara antiruliu în poziția ridicată oricând utilizați mașina.
Coborâți temporar bara antiruliu doar atunci când este necesar, apoi fixați-o în poziția ridicată de îndată ce este posibil, înainte de a continua utilizarea mașinii.
Important: Bara antiruliu este un dispozitiv de siguranță integral. Mențineți bara antiruliu în poziția ridicată când utilizați mașina. Coborâți bara antiruliu temporar, doar când este absolut necesar.
Parcați mașina pe o suprafață uniformă, coborâți unitățile de tăiere, cuplați frâna de parcare, opriţi motorul şi scoateţi cheia.
Îndepărtați știfturile de prindere care fixează știfturile barei antiruliu de pe fiecare latură a barei antiruliu (Figura 62).
Sprijiniți greutatea tubului superior al barei antiruliu în timp ce îndepărtați știfturile barei antiruliu de pe suporturile pivotante.
Coborâți cu atenție tubul superior al barei antiruliu, până când acestea se sprijină pe opritoare.
Introduceți știfturile barei antiruliu în orificiile inferioare ale suporturilor pivotante și fixați știfturile barei antiruliu pe suporturi cu ajutorul știfturilor de prindere.
Sistemul de protecție ROPS ar putea să nu fie eficient dacă știfturile barei antiruliu sunt slăbite, ceea ce ar putea duce la vătămări grave sau chiar la deces, în cazul unei răsturnări.
Atunci când bara antiruliu este în poziția ridicată, trebuie să montați mai întâi cele două știfturi ale barei antiruliu și cele două știfturi de prindere, pentru a garanta protecția maximă ROPS.
Parcați mașina pe o suprafață uniformă, coborâți unitățile de tăiere, cuplați frâna de parcare, opriţi motorul şi scoateţi cheia.
Îndepărtați știfturile de prindere care fixează știfturile barei antiruliu de pe fiecare latură a barei antiruliu (Figura 63).
Îndepărtarea știfturilor barei antiruliu de pe suporturile pivotante.
Ridicați cu atenție tubul superior al barei antiruliu până când orificiile din suportul pivotant sunt aliniate cu orificiile din tubul inferior al barei antiruliu.
Introduceți știfturile barei antiruliu în orificiile suportului pivotant și în tubul inferior al barei antiruliu.
Fixați știfturile barei antiruliu pe suporturi și tuburile inferioare ale barei antiruliu folosind știfturile de prindere.
Filtrul de particule diesel (DPF) face parte din sistemul de evacuare. Catalizatorul de oxidare diesel al DPF reduce gazele nocive, iar filtrul de funingine elimină funinginea din sistemul de evacuare al motorului.
Procesul de regenerare a DPF utilizează căldura de la sistemul de evacuare al motorului pentru a incinera funinginea acumulată pe filtrul de funingine, transformând funinginea în cenușă, și curăță canalele filtrului de funingine, astfel încât gazele de evacuare filtrate ale motorului să iasă prin DPF.
Calculatorul motorului monitorizează acumularea de funingine prin măsurarea contrapresiunii din DPF. În cazul în care contrapresiunea este prea mare, funinginea nu se incinerează în filtrul de funingine prin funcționarea normală a motorului. Pentru a evita depunerea funinginii pe filtrul de particule diesel, rețineți următoarele:
Regenerarea pasivă are loc în mod continuu în timp ce motorul funcționează - rulați motorul la intervalul maxim de turații, atunci când este posibil, pentru a iniția regenerarea DPF.
În cazul în care contrapresiunea din DPF este prea mare sau dacă nu a avut loc o regenerare de resetare timp de 100 de ore, computerul motorului vă semnalează prin InfoCenter când regenerarea de resetare este în curs de desfășurare.
Permiteți finalizarea procesului de regenerare de resetare înainte de oprirea motorului.
Operați și întrețineți mașina luând în considerare funcția DPF. Sarcina motorului la un interval mare de turații (accelerare maximă) produce în general o temperatură adecvată de evacuare pentru regenerarea DPF.
Important: Minimizați perioada de timp în care motorul rulează la ralanti sau perioada în care îl utilizați la un interval de turații scăzute pentru a ajuta la reducerea acumulării de funingine în filtrul de funingine.
În timp, filtrul de particule diesel acumulează funingine în filtrul de funingine. Computerul pentru motor monitorizează nivelul de funingine din DPF.
Când se acumulează suficientă funingine, computerul vă informează că este timpul să regenerați filtrul de particule diesel.
Regenerarea DPF este un proces care încălzește DPF pentru a transforma funinginea în cenușă.
Pe lângă mesajele de avertizare, computerul reduce puterea produsă de motor la diferite niveluri de acumulare a funinginii.
Nivel de indicare | Cod defecțiune | Putere nominală motor | Acțiune recomandată |
Nivel 1: Avertisment motor |
| Computerul reduce puterea motorului la 85%. | Efectuați o regenerare în stare de parcare cât mai curând posibil; consultați Regenerare în stare de parcare sau de recuperare. |
Nivel 2: Avertisment motor |
| Computerul reduce puterea motorului la 50%. | Efectuați o regenerare de recuperare cât mai curând posibil; consultați Regenerare în stare de parcare sau de recuperare. |
Cenușa mai ușoară este evacuată prin sistemul de evacuare; cenușa mai grea se depune în filtrul de funingine.
Cenușa este un reziduu al procesului de regenerare. În timp, filtrul de particule diesel acumulează cenușă, care nu este eliminată odată cu evacuarea motorului.
Computerul pentru motor monitorizează cantitatea de funingine acumulată în DPF.
Când se acumulează suficientă cenușă, computerul motorului trimite informații către InfoCenter sub forma unei defecțiuni a motorului pentru a indica acumularea de cenușă în DPF.
Mesajele de defecțiuni indică faptul că este timpul să efectuați o lucrare de service asupra DPF.
Pe lângă avertismente, computerul reduce puterea produsă de motor la diferite niveluri de acumulare a cenușii.
Nivel de indicare | Cod defecțiune | Reducere turație motor | Putere nominală motor | Acțiune recomandată |
---|---|---|---|---|
Nivel 1: Avertisment motor |
| Fără | Computerul reduce puterea motorului la 85%. | Efectuați o lucrare de service pentru DPF; consultați Întreținerea catalizatorului de oxidare diesel (DOC) și a filtrului de funingine |
Nivel 2: Avertisment motor |
| Fără | Computerul reduce puterea motorului la 50%. | Efectuați o lucrare de service pentru DPF; consultați Întreținerea catalizatorului de oxidare diesel (DOC) și a filtrului de funingine |
Nivel 3: Avertisment motor |
| Turația motorului la cuplu maxim + 200 rpm | Computerul reduce puterea motorului la 50%. | Efectuați o lucrare de service pentru DPF; consultați Întreținerea catalizatorului de oxidare diesel (DOC) și a filtrului de funingine |
Tip de regenerare | Condiții care generează regenerarea DPF | Descrierea funcționării DPF |
---|---|---|
Pasivă | Apare în timpul funcționării normale a mașinii la un interval de turații ridicat al motorului sau la sarcină mare a motorului | • InfoCenter nu afișează o pictogramă care să indice regenerarea pasivă. |
• În timpul regenerării pasive, DPF prelucrează gazele de eșapament fierbinți, oxidând emisiile dăunătoare și transformând funinginea în cenușă. | ||
Consultaţi Regenerarea pasivă a DPF. | ||
Asistată | Apare din cauza intervalului de turații scăzute ale motorului, a sarcinii reduse a motorului sau după ce computerul detectează că DPF este colmatat cu funingine | • InfoCenter nu afișează o pictogramă care să indice regenerarea de asistență. |
• În timpul regenerării asistate, computerul motorului reglează setările motorului pentru a crește temperatura de evacuare. | ||
Consultaţi Regenerarea asistată a DPF. | ||
De resetare | Are loc la intervale de 100 de ore | • Când pictograma pentru temperatură ridicată de evacuare este afișată pe InfoCenter, o regenerare este în curs de desfășurare. |
De asemenea, are loc după regenerarea asistată doar în cazul în care computerul detectează că regenerarea asistată nu a redus suficient nivelul de funingine | ||
• În timpul regenerării de resetare, computerul motorului reglează setările motorului pentru a crește temperatura de evacuare. | ||
Consultaţi Regenerarea de resetare. |
Tip de regenerare | Condiții care generează regenerarea DPF | Descrierea funcționării DPF |
---|---|---|
În timpul parcării | Apare deoarece computerul detectează contrapresiunea în DPF din cauza acumulării de funingine | • Când se afișează pictograma pentru regenerarea de resetare în stare de repaus/parcare sau de recuperare sau ADVISORY #188 (recomandarea nr. 188) pe InfoCenter, se solicită o regenerare. |
De asemenea, are loc dacă operatorul inițiază o regenerare în timpul parcării | ||
Poate avea loc deoarece ați setat InfoCenter să inhibe regenerarea de resetare și ați continuat să operați mașina, adăugând mai multă funingine atunci când filtrul de particule diesel avea deja nevoie de o regenerare de resetare | • Efectuați regenerarea în timpul parcării pe cât de curând posibil pentru a evita nevoia inițierii unei regenerări de recuperare. | |
Poate avea loc din cauza utilizării combustibilului sau uleiului de motor incorect | • O regenerare în timpul parcării se realizează într-un interval de 30 până la 60 de minute. | |
• Trebuie să aveți cel puțin un nivel de ¼ de combustibil în rezervor. | ||
• Trebuie să parcați mașina pentru a iniția o regenerare în stare de parcare. | ||
Consultaţi Regenerare în stare de parcare sau de recuperare. | ||
Recuperare | Are loc deoarece operatorul a ignorat solicitările pentru o regenerare în stare de parcare și a continuat să opereze mașina, adăugând mai multă funingine în DPF | • Când se afișează pictograma pentru regenerarea de resetare în stare de repaus/parcare sau de recuperare sau ADVISORY #190 (recomandarea nr. 190) pe InfoCenter, se solicită o regenerare. |
• O regenerare în timpul parcării se realizează într-un interval de până la 3 ore. | ||
• Trebuie să aveți cel puțin un nivel de ½ de combustibil în rezervor. | ||
• Trebuie să parcați mașina pentru a iniția o regenerare de recuperare. | ||
Consultaţi Regenerare în stare de parcare sau de recuperare. |
Accesați meniul DPF Regeneration (Regenerare DPF) și apăsați butonul central pentru a derula în jos la câmpul LAST REGEN (Ultima regenerare) (Figura 70).
Utilizați câmpul LAST REGEN (Ultima regenerare) pentru a determina numărul de ore de funcționare a motorului de la ultima regenerare de resetare, în stare de parcare sau de recuperare.
Important: Pentru confort la operare, puteți decide să efectuați o regenerare în stare de parcare înainte ca sarcina de funingine să atingă 100%, cu condiția ca motorul să fi funcționat mai mult de 50 de ore de la ultima regenerare de resetare, în stare de parcare sau de recuperare efectuată cu succes.
Utilizați meniul tehnicianului pentru a vedea starea curentă a controlului regenerării motorului și pentru a vizualiza nivelul raportat de funingine.
Accesați meniul DPF Regeneration (Regenerare DPF), apăsați butonul central pentru a derula în jos la opțiunea TECHNICIAN (Tehnician) și apăsați butonul din dreapta pentru a selecta accesare Technician (Tehnician) (Figura 71).
Utilizați tabelul de operare DPF pentru a înțelege starea actuală a operării DPF (Figura 72).
.
Stare | Descriere | |
---|---|---|
Normal | DPF este în modul normal de funcționare - regenerare pasivă. | |
Regenerare asistată | Computerul motorului efectuează o regenerare asistată. | |
Resetare în stare de repaus | Computerul motorului încearcă să realizeze o regenerare de resetare, dar una din următoarele condiții previne regenerarea: | Setarea de inhibare a regenerării este setată la PORNIRE. |
Temperatura de evacuare este prea scăzută pentru regenerare. | ||
Reset Regen (Regenerare de resetare) | Computerul motorului este în curs de efectuare a unei regenerări de resetare. | |
Parked Stby (Parcare în standby) | Computerul motorului solicită o rulare a unei regenerări în stare de parcare. | |
Parked Regen (Regenerare în stare de parcare) | Ați inițiat o solicitare de efectuare a unei regenerări în stare de parcare și computerul motorului procesează regenerarea. | |
Recov. Stby (Recuperare în standby) | Computerul motorului solicită o rulare a unei regenerări de recuperare. | |
Recov. Regen (Regenerare de recuperare) | Ați inițiat o solicitare de efectuare a unei regenerări de recuperare și computerul motorului procesează regenerarea. |
Vizualizați cantitatea de funingine care este măsurată ca procent de funingine din DPF (Figura 73); consultați tabelul cu cantitatea de funingine.
Note: Valoarea cantității de funingine variază pe măsură ce mașina este operată și are loc regenerarea DPF.
Valori importante privind cantitatea de funingine | Starea regenerării |
---|---|
0% - 5% | Interval minim privind cantitatea de funingine |
78% | Computerul motorului efectuează o regenerare asistată. |
100% | Computerul motorului solicită automat o regenerare în stare de parcare. |
122% | Computerul motorului solicită automat o regenerare de recuperare. |
Regenerarea pasivă are loc ca parte a funcționării normale a motorului.
În timp ce utilizați mașina, porniți motorul la intervalul maxim de turații și la sarcină ridicată, atunci când este posibil, pentru a iniția regenerarea DPF.
Computerul motorului reglează setările motorului pentru a crește temperatura de evacuare.
În timp ce utilizați mașina, porniți motorul la intervalul maxim de turații și la sarcină ridicată, atunci când este posibil, pentru a iniția regenerarea DPF.
Temperatura de evacuare este prea mare (aprox. 600°C) în timpul regenerării DPF. Gazele fierbinți de eșapament pot fi dăunătoare pentru dumneavoastră sau alte persoane.
Nu utilizați niciodată motorul într-o zonă închisă.
Asigurați-vă că nu există materiale inflamabile în jurul sistemului de evacuare.
Nu atingeți niciodată o componentă fierbinte a sistemului de evacuare.
Nu stați niciodată lângă sau în jurul țevii de evacuare a mașinii.
Pictograma pentru temperatură ridicată de evacuare este afișată pe InfoCenter (Figura 74).
Computerul motorului reglează setările motorului pentru a crește temperatura de evacuare.
Important: Pictograma privind temperatura ridicată de evacuare indică faptul că temperatura de evacuare generată de mașina dumneavoastră poate fi mai mare decât în timpul funcționării obișnuite.
În timp ce utilizați mașina, porniți motorul la intervalul maxim de turații și la sarcină ridicată, atunci când este posibil, pentru a iniția regenerarea DPF.
Pictograma este afișată în InfoCenter în timp ce se procesează regenerarea de resetare.
Oricând este posibil, nu opriți motorul și nu reduceți turația acestuia în timpul procesării regenerării de resetare.
Important: Oricând este posibil, lăsați mașina să finalizeze procesul de regenerare de resetare înainte de a opri motorul.
Dacă motorul nu a finalizat cu succes o regenerare de resetare, în stare de parcare sau de recuperare în ultimele 100 de ore de funcționare a motorului, computerul motorului va încerca să efectueze o regenerare de resetare.
Note: Dacă setați InfoCenter să inhibe regenerarea, InfoCenter va afișa ADVISORY #185 (recomandarea nr. 185) (Figura 75) la fiecare 15 minute în timp ce motorul solicită o regenerare de resetare.
O regenerare de resetare produce o evacuare sporită a motorului. Dacă utilizați mașina în jurul copacilor, tufișurilor, ierbii înalte sau a altor plante sau materiale sensibile la temperatură, puteți utiliza setarea Inhib Regen (Inhibare regenerare) pentru a împiedica computerul motorului să efectueze o regenerare de resetare.
Important: Când opriți motorul și îl porniți din nou, setarea de inhibare a regenerării este setată implicit la OPRIRE.
Accesați meniul DPF Regeneration (Regenerare DPF), apăsați butonul central pentru a derula în jos la opțiunea INHIBIT REGEN (Inhibare regenerare) și apăsați butonul din dreapta pentru a selecta accesarea Inhibit Regen (Inhibare regenerare) (Figura 76).
Apăsați butonul din dreapta pentru a schimba setarea de inhibare a regenerării de la Pornire la Oprire (Figura 76) sau de la Oprire la Pornire (Figura 77).
InfoCenter afișează pictograma privind temperatură ridicată de evacuare când regenerarea de resetare este în curs de procesare.
Note: Dacă opțiunea INHIBIT REGEN (Inhibare regenerare) este setată la PORNIRE, InfoCenter afișează ADVISORY #185 (recomandarea nr. 185) (Figura 78). Apăsați butonul 3 pentru a modifica setarea de inhibare a regenerării la OPRIRE și pentru a continua cu regenerarea de resetare.
Note: Dacă temperatura de evacuare a motorului este prea scăzută, ecranul InfoCenter afișează ADVISORY #186 (recomandarea nr. 186) (Figura 79) pentru a vă informa să setați motorul la accelerație maximă (ralanti la turații ridicate).
Note: Când regenerarea de resetare ia sfârșit, pictograma privind temperatură ridicata de evacuare dispare de pe ecranul InfoCenter.
Când computerul motorului solicită fie o regenerare în stare de parcare, fie o regenerare de recuperare, pictograma privind solicitarea de regenerare (Figura 80) este afișată în InfoCenter.
Mașina nu efectuează automat o regenerare în stare de parcare sau o regenerare de recuperare, ci trebuie să rulați regenerarea prin InfoCenter.
Când computerul motorului solicită o regenerare în stare de parcare, următoarele mesaje sunt afișate în InfoCenter:
Engine warning (Avertisment motor) SPN 3720, FMI 16 (Figura 81)
Regenerare în stare de parcare solicitată ADVISORY #188 (recomandarea nr. 188) (Figura 82)
Note: Advisory #188 (recomandarea nr. 188) se afișează la fiecare 15 minute.
Dacă nu efectuați o regenerare în stare de parcare în decurs de 2 ore, InfoCenter afișează regenerarea în stare de parcare necesară - priză de putere dezactivată ADVISORY #189 (recomandarea nr. 189 (Figura 83)).
Important: Efectuați o regenerare în stare de parcare pentru a restabili funcția priză de putere; consultați Pregătire pentru efectuarea unei regenerări în stare de parcare sau de recuperare și Efectuarea unei regenerări în stare de parcare sau de recuperare.
Note: Ecranul de pornire afișează pictograma pentru priza de putere dezactivată (Figura 84).
Când computerul motorului solicită o regenerare de recuperare, următoarele mesaje sunt afișate în InfoCenter:
Engine warning (Avertisment motor) SPN 3719, FMI 0 (Figura 85)
Regenerare de recuperare necesară - priză de putere dezactivată ADVISORY #190 (recomandarea nr. 190) (Figura 86)
Important: Efectuați o regenerare de recuperare pentru a restabili funcția priză de putere; consultați Pregătire pentru efectuarea unei regenerări în stare de parcare sau de recuperare și Efectuarea unei regenerări în stare de parcare sau de recuperare.
Note: Ecranul de pornire afișează pictograma pentru priza de putere dezactivată; consultați Figura 84 în Mesaje privind regenerarea în stare de parcare.
În cazul în care computerul motorului solicită o regenerare de recuperare sau procesează o regenerare de recuperare și derulați în jos la opțiunea PARKED REGEN (Regenerare în stare de parcare), regenerarea în stare de parcare se blochează și pictograma de blocare (Figura 87) apare în colțul dreapta jos al InfoCenter.
În cazul în care computerul motorului nu a solicitat o regenerare de recuperare și derulați în jos la opțiunea RECOVERY REGEN (Regenerare de recuperare), regenerarea de recuperare se blochează și pictograma de blocare (Figura 88) apare în colțul dreapta jos al InfoCenter.
Asigurați-vă că mașina are suficient combustibil în rezervor pentru tipul de regenerare pe care îl efectuați:
Parked Regeneration (Regenerare în stare de parcare): asigurați-vă că aveți un nivel de ¼ de combustibil înainte de a efectua regenerarea în stare de parcare.
Recovery Regeneration (Regenerare de recuperare): asigurați-vă că aveți un nivel de ½ de combustibil înainte de a efectua regenerarea de recuperare.
Deplasați mașina, în exterior, într-o zonă departe de materiale combustibile.
Parcați mașina pe o suprafață uniformă.
Asigurați-vă că maneta de tracțiune sau manetele de control al mișcării se află în poziția NEUTRă.
Dacă este cazul, opriți priza de putere și coborâți unitățile de tăiere sau accesoriile.
Cuplați frâna de parcare.
Setați accelerația în poziția de RALANTI la turații scăzute.
Temperatura de evacuare este prea mare (aprox. 600°C) în timpul regenerării DPF. Gazele fierbinți de eșapament pot fi dăunătoare pentru dumneavoastră sau alte persoane.
Nu utilizați niciodată motorul într-o zonă închisă.
Asigurați-vă că nu există materiale inflamabile în jurul sistemului de evacuare.
Nu atingeți niciodată o componentă fierbinte a sistemului de evacuare.
Nu stați niciodată lângă sau în jurul țevii de evacuare a mașinii.
Important: Computerul mașinii anulează regenerarea DPF dacă creșteți turația motorului de la ralanti cu turații scăzute sau dacă eliberați frâna de parcare.
Accesați meniul DPF Regeneration (Regenerare DPF), apăsați butonul central pentru a derula în jos la opțiunea PARKED REGEN START (Pornire regenerare în stare de parcare) sau opțiunea RECOVERY REGEN START (Pornire regenerare de recuperare) (Figura 89) și apăsați butonul din dreapta pentru a selecta pornirea regenerării (Figura 89).
În ecranul VERIFY FUEL LEVEL (Verificare nivel de combustibil), verificați dacă aveți un nivel de ¼ de combustibil în cazul în care urmează să efectuați regenerarea în stare de parcare sau verificați dacă aveți un nivel de ½ de combustibil în cazul în care urmează să efectuați regenerarea de recuperare și apăsați butonul din dreapta pentru a continua (Figura 90).
În ecranul listei de verificare DPF, verificați dacă frâna de parcare este cuplată și dacă turația motorului este setată la ralanti scăzut (Figura 91).
În ecranul INITIATE DPF REGEN (Inițiere regenerare DPF), apăsați butonul din dreapta pentru a continua (Figura 92).
InfoCenter afișează mesajul INITIATING DPF REGEN (Inițiere regenerare DPF) (Figura 93).
InfoCenter afișează mesajul privind timpul necesar pentru finalizare (Figura 94).
Computerul motorului verifică starea motorului și informațiile de defecțiune. InfoCenter poate afișa următoarele mesaje, prezentate în tabelul care urmează:
Acțiune corectivă: ieșiți din meniul de regenerare și porniți mașina până când timpul scurs de la ultima regenerare este mai mare de 50 de ore; consultați Timp scurs de la ultima regenerare. | |
Acțiune corectivă: depanați defecțiunea motorului și reîncercați o efectuare a regenerării DPF. | |
Acțiune corectivă: porniți și rulați motorul. | |
Acțiune corectivă: rulați motorul pentru a crește temperatura lichidului de răcire la 60°C. | |
Acțiune corectivă: treceți într-o turație inferioară a motorului la ralanti. | |
Acțiune corectivă: depanați computerul motorului și reîncercați o efectuare a regenerării DPF. |
InfoCenter afișează ecranul de pornire și pictograma de confirmare a regenerării (Figura 95) apare în colțul din dreapta jos al ecranului pe măsură ce procesele de regenerare sunt în curs de desfășurare.
Note: În timp ce regenerarea DPF rulează, InfoCenter afișează pictograma privind temperatura ridicată de evacuare .
Când computerul motorului finalizează o regenerare în stare de parcare sau de recuperare, InfoCenter afișează ADVISORY #183 (recomandarea nr. 183) (Figura 96). Apăsați butonul din stânga pentru a reveni la ecranul de pornire.
Note: Dacă regenerarea nu se finalizează, InfoCenter afișează Advisory #184 (recomandarea nr. 184) (Figura 96). Apăsați butonul din stânga pentru a reveni la ecranul de pornire.
Utilizați setarea Parked Regen Cancel (Anulare a regenerării în stare de parcare) sau Recovery Regen Cancel (Anulare a regenerării de recuperare) pentru a anula rularea procesului de regenerare în stare de parcare sau de recuperare.
Accesați meniul DPF Regeneration (Regenerare DPF) (Figura 98).
Apăsați butonul central pentru a derula în jos către opțiunea PARKED REGEN CANCEL (Anulare regenerare în stare de parcare) (Figura 98) sau opțiunea RECOVERY REGEN CANCEL (Anulare regenerare de recuperare) (Figura 99).
Apăsați butonul din dreapta pentru a selecta accesarea Regen Cancel (Anulare regenerare) (Figura 98 sau Figura 99).
Înainte de a tunde iarba, exersați operarea mașinii într-o zonă deschisă. Porniți și opriți motorul. Deplasați-vă în față și în marșarier. Coborâți și ridicați unitățile de tăiere și cuplați și decuplați cilindrii. Când simțiți că v-ați familiarizat cu mașina, exersați operarea pe pante la viteze diferite.
Dacă în timpul operării pe ecranul InfoCenter apare un mesaj de avertizare pentru operator sau un cod de defect, opriți mașina imediat și remediați problema, înainte de a continua operarea mașinii. Pot apărea deteriorări grave dacă veți continua să utilizați mașina care prezintă o defecțiune.
Parcați mașina pe o suprafață uniformă.
Decuplați și coborâți unitățile de tăiere.
Cuplați frâna de parcare.
Opriți motorul și scoateți cheia.
Așteptați până ce toate mișcările se opresc.
Lăsați mașina să se răcească înainte de reglarea, repararea, curățarea sau depozitarea acesteia.
Pentru a ajuta la prevenirea incendiilor, asigurați-vă că unitățile de tăiere, transmisiile, tobele de eșapament, ecranele de răcire și compartimentul motorului nu prezintă depuneri de iarbă și reziduuri. Curățați scurgerile de ulei sau combustibil.
Decuplați dispozitivele de acționare ale dispozitivelor de atașare oricând transportați sau nu utilizați mașina.
Întrețineți și curățați centura (centurile) de siguranță, după cum este necesar.
Nu depozitați mașina sau recipientul cu combustibil într-o zonă cu o flacără deschisă, scântei sau o lampă martor, precum pe un boiler sau alte dispozitive electrice.
Utilizați rampe de lățime completă pentru a încărca mașina pe o remorcă sau un camion.
Fixați mașina în siguranță.
Punctele de legare sunt amplasate în următoarele locuri:
Pe fiecare latură a cadrului sub treptele față
Bara de protecție spate
În timp ce supapa de bypass pentru tractare este deschisă, mașina s-ar putea deplasa accidental și v-ar putea răni pe dumneavoastră sau pe trecători.
Atunci când nu împingeți sau tractați mașina, cuplați frâna de parcare.
În caz de urgență, puteți deplasa mașina prin deschiderea supapei de bypass pentru tractare a pompei hidraulic de tracțiune și montarea unui furtun hidraulic pentru a ocoli supapa de reținere. Apoi puteți împinge sau tracta mașina.
Dacă aveți nevoie să împingeți sau să tractați mașina dumneavoastră, este posibil să aveți nevoie să deplasați mașina atât înainte cât și în marșarier. Pentru a vă asigura că sistemul de propulsie nu va fi deteriorat ca urmare a împingerii sau tractării, vă recomandăm să pregătiți mașina pentru împingerea și tractarea înainte și în marșarier.
Piese necesare (achiziționate separat): set pentru tractare în marșarier, nr. piesă Toro 136-3620
Important: Dacă aveți nevoie să împingeți sau tractați mașina în marșarier, mai întâi va trebui să ocoliți supapa de reținere a colectorului sistemului de tracțiune pe 4 roți.
Parcați mașina pe o suprafață uniformă, cuplați frâna de parcare, coborâți unitățile de tăiere la sol, opriți motorul şi scoateţi cheia.
Montați furtunul de bypass și fitingurile drepte ale setului pentru tractare în marșarier, fără a le strânge; consultați Instrucțiunile de montare a setului pentru tractare în marșarier.
Îndepărtați capacul anti-praf și fitingul de test de pe portul de testare al tubului pentru tractare în marșarier.
Montați garnitura dreaptă a furtunului de bypass pe portul de testare și strângeți fitingul și furtunul.
Îndepărtați dopul cu cap hexagonal nr. 6 de pe portul nemarcat (amplasat între fitingurile porturilor M8 și P2) al colectorului tracțiunii spate.
Montați cealaltă garnitura dreaptă a furtunului de bypass în portul nemarcat al colectorului tracțiunii spate și strângeți fitingul și furtunul.
Deschideți supapa de bypass pentru tractare a pompei de tracțiune prin rotirea la 90° (un sfert de tură) în orice direcție (Figura 101).
Note: Țineți cont de poziția supapei atunci când o deschideți și o închideți.
Împingeți sau tractați mașina.
Important: Nu împingeți sau tractați mașina mai repede de 3 până la 4,8 km/h sau pe o distanță mai mare de 0,4 km, deoarece acest lucru poate duce la deteriorarea sistemului hidraulic. Supapa de bypass trebuie să fie deschisă de fiecare dată când împingeți sau tractați mașina.
Parcați mașina pe o suprafață uniformă, cuplați frâna de parcare, coborâți unitățile de tăiere la sol, opriți motorul şi scoateţi cheia.
Îndepărtați fitingul drept și furtunul de bypass al setului pentru tractare în marșarier din portul de testare al tubului pentru tractare în marșarier; consultați Instrucțiunile de montare a setului pentru tractare în marșarier.
Montați fitingul de testare și capacul anti-praf pe portul de testare.
Îndepărtați celălalt fiting drept al furtunului de bypass de pe portul nemarcat (amplasat între fitingurile portului M8 și P2) al colectorului tracțiunii spate.
Montați noul dop cu cap hexagonal nr. 6 din setul pentru tractare în marșarier pe portul nemarcat al colectorului tracțiunii spate.
Închideți supapa de bypass pentru tractare rotind-o înapoi 90° (un sfert de tură), înainte de a porni motorul. (Figura 102).
Note: Nu folosiți un cuplu mai mare de 7 - 11 N∙m pentru a închide supapa.
Dacă aveți nevoie să împingeți sau tractați mașina doar înainte, trebuie doar să rotiți supapa de bypass.
Important: Dacă aveți nevoie să împingeți sau tractați mașina în marșarier, consultați Pregătirea mașinii pentru împingerea sau tractarea în marșarier..
Deschideți capota și îndepărtați carcasa centrală.
Deschideți supapa de bypass pentru tractare a pompei de tracțiune prin rotirea la 90° (un sfert de tură) în orice direcție (Figura 101).
Note: Țineți cont de poziția supapei atunci când o deschideți și o închideți.
Împingeți sau tractați mașina doar înainte.
Important: Nu împingeți sau tractați mașina mai repede de 3 până la 4,8 km/h sau pe o distanță mai mare de 0,4 km, deoarece acest lucru poate duce la deteriorarea sistemului hidraulic. Supapa de bypass trebuie să fie deschisă de fiecare dată când împingeți sau tractați mașina.
Atunci când mașina este gata de utilizare, închideți supapa de bypass pentru tractare rotind-o înapoi 90° (un sfert de tură), înainte de a porni motorul.
Note: Nu folosiți un cuplu mai mare de 7 - 11 N∙m pentru a închide supapa.
Note: Determinaţi partea stângă şi dreaptă a maşinii din poziţia de operare normală.
Note: Descărcați o copie gratuită a schemei electrice sau hidraulice, accesând www.Toro.com și căutați documentele necesare pentru mașina dumneavoastră în linkul Manuale de pe pagina principală.
Important: Consultaţi manualul utilizatorului motorului și Manualul operatorului unității de tăiere, pentru proceduri de întreţinere suplimentare.
Înainte de a părăsi poziția operatorului, realizați următorii pași:
Parcați mașina pe o suprafață uniformă.
Decuplați și coborâți unitățile de tăiere.
Cuplați frâna de parcare.
Opriți motorul și scoateți cheia.
Așteptați până ce toate mișcările se opresc.
Lăsați mașina să se răcească înainte de reglarea, repararea, curățarea sau depozitarea acesteia.
Purtați îmbrăcăminte adecvată, inclusiv ochelari de protecție, pantaloni lungi și încălțăminte solidă, antiderapantă. Țineți mâinile, picioarele, hainele, bijuteriile și părul lung la distanță de piesele în mișcare.
Lăsați componentele mașinii să se răcească înainte de a realiza lucrările de întreținere.
Dacă este posibil, nu efectuați lucrări de întreținere cu motorul în funcțiune. Păstrați distanța față de componentele în mișcare.
Operați motorul doar în zone bine ventilate. Gazele de eșapament conțin monoxid de carbon, care este letal odată ce este inhalat.
Sprijiniți mașina cu cricuri tip capră ori de câte ori lucrați sub mașină.
Depresurizați cu grijă componentele cu energie stocată.
Mențineți toate componentele mașinii în stare bună de funcționare și bine fixate.
Înlocuiți toate autocolantele uzate sau deteriorate.
Pentru a asigura performanța optimă și sigură a mașinii, utilizați doar piese de schimb originale Toro. Piesele de schimb ale altor producători pot fi periculoase și pot anula garanția produsului.
Interval de întreţinere şi service | Procedură de întreţinere |
---|---|
După primele 8 ore |
|
După primele 50 ore |
|
După primele 200 ore |
|
Înainte de fiecare folosinţă sau zilnic |
|
La intervale de 50 de ore |
|
La intervale de 100 de ore |
|
La intervale de 200 de ore |
|
La intervale de 400 de ore |
|
La intervale de 500 de ore |
|
La intervale de 800 de ore |
|
La intervale de 1.000 de ore |
|
La intervale de 2.000 de ore |
|
La intervale de 6.000 de ore |
|
Înainte de depozitare |
|
La fiecare 2 ani |
|
Copiați această pagină pentru utilizare de rutină.
Verificări de întreținere | Pentru săptămâna: | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Luni | Marți | Miercuri | Joi | Vineri | Sâmbătă | Duminică | |
Verificați funcționarea sistemului de blocare de siguranță. | |||||||
Verificați funcționarea frânei. | |||||||
Verificați nivelul de ulei de motor și nivelul de combustibil. | |||||||
Verificați nivelul de lichid din sistemul de răcire. | |||||||
Goliți separatorul de apă/combustibil. | |||||||
Verificați indicatorul de service al filtrului de aer. | |||||||
Verificați dacă există resturi pe radiator, răcitorul de ulei și ecran. | |||||||
Verificați zgomotele neobișnuite ale motorului.1 | |||||||
Verificați zgomotele neobișnuite de funcționare. | |||||||
Verificați nivelul de ulei hidraulic. | |||||||
Verificați dacă furtunurile hidraulice sunt deteriorate. | |||||||
Verificați dacă există scurgeri de lichide. | |||||||
Verificarea presiunii din anvelope. | |||||||
Verificați funcționarea instrumentului. | |||||||
Verificați reglarea alinierii contracuţitului cu cilindrul. | |||||||
Verificați reglarea înălțimii de tăiere. | |||||||
Lubrifiați toate fitingurile de lubrifiere.2 | |||||||
Retușați vopseaua deteriorată. | |||||||
1. Verificați bujia incandescentă și duzele injectorului dacă motorul pornește greu, produce zgomot în exces sau funcționează neuniform. |
|||||||
2. Imediat după fiecare spălare, indiferent de intervalul menționat |
Verificare efectuată de către: | ||
Element | Dată | Informații |
1 | ||
2 | ||
3 | ||
4 | ||
5 | ||
6 | ||
7 | ||
8 |
Parcați maşina pe o suprafaţă uniformă, coborâți unitățile de tăiere și cuplați frâna de parcare.
Opriți motorul, scoateți cheia și așteptați până ce piesele mobile se opresc.
Eliberați cei 2 clicheți ai capotei (Figura 104).
Utilizați mânerul din partea din spate a capotei pentru a deschide capota prin rotire.
Rotiți cu atenție capota pentru a o închide (Figura 105).
Fixați capota cu cei 2 clicheți ai capotei
Eliberați clichetul din cauciuc de pe capacul compartimentului bateriei (Figura 104).
Rotiți capacul în sus.
Rotiți ușor scaunul, ridicați tija de susținere din crestătura fantei de susținere a scaunului (Figura 109).
Coborâți cu atenție scaunul până ce acesta se blochează în siguranță.
Note: Sprijiniți mașina cu cricuri ori de câte ori lucrați sub aceasta; consultați Specificaţii.
Utilizați următoarele puncte ca puncte de ridicare a mașinii:
Fața mașinii - pe cadrul mașinii, în fața motoarelor de acționare a roților (Figura 110).
Important: Nu sprijiniți mașina în zona motoarelor de acționare a roților. Păstrați echipamentul de ridicare la distanță de tuburile și furtunurile hidraulice.
Spatele mașinii - centrul osiei (Figura 111)
Note: Amplasați cricurile cu capacitatea specificată pe ambele laturi ale carcasei transmisiei și sub osie.
Important: Nu sprijiniți mașina în zona tiranților.
Interval de întreţinere şi service | Procedură de întreţinere |
---|---|
La intervale de 50 de ore |
|
Specificații lubrifiant: lubrifiant cu litiu nr. 2
Pregătiți mașina pentru întreținere; consultați Pregătirea pentru întreţinere.
Locațiile fitingurilor de lubrifiere și cantitățile sunt următoarele:
Rulmenți de pivotare ai axului frânei (5), consultați Figura 112
Bucșă de pivotare a osiei spate și cilindru de direcție, consultați Figura 113
Articulațiile sferice ale cilindrului de direcție (2), consultați Figura 114
Articulațiile sferice ale tiranților (2), consultați Figura 114
Bucșele pivotului de fuzetă (2), consultați Figura 114.
Note: Fitingul superior al pivotului de fuzetă trebuie lubrifiat o singură dată pe an (2 pompe).
Bucșele brațului de ridicare (1 per unitate de tăiere), consultați Figura 115
Bucșele cilindrului de ridicare (2 per unitate de tăiere), consultați Figura 115
Bucșele de pivotare ale brațului de ridicare (1 per unitate de tăiere), consultați Figura 116
Cadrul de susținere al unității de tăiere (2 per unitate de tăiere), consultați Figura 116
Pivotul brațului de ridicare a unității de tăiere (1 per unitate de tăiere), consultați Figura 116
Opriți motorul înainte de a verifica uleiul sau de a adăuga ulei în carter.
Nu modificați viteza regulatorului motorului și nu supraturați motorul.
Interval de întreţinere şi service | Procedură de întreţinere |
---|---|
Înainte de fiecare folosinţă sau zilnic |
|
Pregătiți mașina pentru întreținere; consultați Pregătirea pentru întreţinere.
Deschideți capota; consultați Deschiderea capotei.
Verificați indicatorul de service de la capătul carcasei filtrului de aer (Figura 117).
Note: Dacă indicatorul de service afișează o bandă roșie, înlocuiți filtrul de aer; consultați Demontarea filtrului.
Strângeți supapa de evacuare a prafului (Figura 118).
Închideți și blocați capota; consultați Închiderea capotei.
Interval de întreţinere şi service | Procedură de întreţinere |
---|---|
La intervale de 400 de ore |
|
Întrețineți filtrul de aer doar când indicatorul afișează o bandă roșie. Schimbarea filtrului de aer înainte de a fi necesar nu face decât să mărească pericolul de pătrundere a murdăriei în motor, atunci când este scos filtrul.
Important: Asigurați-vă de amplasarea corectă a capacului și de faptul că etanșează perfect corpul filtrului de aer.
Pregătiți mașina pentru întreținere; consultați Pregătirea pentru întreţinere.
Deschideți capota; consultați Deschiderea capotei.
Verificați dacă există urme de uzură sau deteriorări la nivelul corpului filtrului de aer care ar putea cauza o scurgere de aer. Verificați întregul sistem de admisie pentru a descoperi eventuale scurgeri, deteriorări sau cleme de furtun slăbite.
Note: Înlocuiți un filtru de aer uzat sau deteriorat și piesele sistemului de admisie de aer.
Trageți clichetul spre exterior și rotiți capacul filtrului de aer în sens invers acelor de ceasornic (Figura 119).
Îndepărtați capacul de pe carcasa filtrului de aer.
Înainte de a îndepărta filtrul, utilizați aer de joasă presiune (2,75 bar), curat și uscat— pentru a ajuta la îndepărtarea acumulărilor mari de reziduuri dintre exteriorul filtrului primar și carcasă. Evitați utilizarea aerului de înaltă presiune, care ar putea forța murdăria să treacă prin filtru în zona de admisie.
Acest proces de curățare previne pătrunderea reziduurilor în zona de admisie atunci când este îndepărtat filtrul primar.
Îndepărtați elementul de filtrare al filtrului primar (Figura 120).
Note: Nu curățați elementul filtrului de aer.
Verificați elementul de filtrare al filtrului de siguranță (Figura 121). Dacă este murdar, înlocuiți-l.
Important: Nu încercați niciodată să curățați filtrul de siguranță (Figura 121). Înlocuiți filtrul de siguranță cu un filtru nou după ce ați efectuat 3 lucrări de întreținere asupra filtrului principal.
Verificați noul filtru pentru a descoperi eventuale deteriorări din timpul transportului, verificând partea exterioară a etanșării elementului de filtrare și corpului filtrului de aer.
Important: Nu utilizați un element de filtrare deteriorat.
Montați elementul de filtrare al filtrului primar. Aplicați presiune pe marginea exterioară a elementului, pentru a-l amplasa în carcasa filtrului de aer.
Important: Nu presați la nivelul centrului flexibil al filtrului.
Îndepărtați supapa de evacuare a prafului din capacul filtrului de aer, curățați cavitatea și montați supapa de evacuare pe capac.
Montați capacul pe carcasa filtrului de aer prin alinierea supapei de evacuare a prafului în jos, într-o poziție aproximativ între cea corespunzătoare orei 5 și orei 7 când este privită de la extremitate.
Dacă indicatorul de service afișează o bandă roșie, apăsați butonul de resetare de la capătul indicatorului (Figura 122).
Închideți și blocați capota; consultați Închiderea capotei.
Utilizați ulei de motor de înaltă calitate, cu conținut scăzut de cenușă, care îndeplinește sau depășește următoarele specificații:
Categoria de service API CJ-4 sau superioară
Categoria de service ACEA E6
Categoria de service JASO DH-2
Important: Utilizarea unui alt ulei de motor decât API CJ-4 sau superior, ACEA E6 sau JASO DH-2 poate cauza colmatarea filtrului de particule diesel sau deteriorarea motorului.
Utilizați următoarea clasă de vâscozitate a uleiului de motor:
Ulei preferat: SAE 15W-40: peste -18°C
Ulei alternativ: SAE 10W-30 sau 5W-30 (toate temperaturile)
Uleiul de motor Toro Premium este pus la dispoziție de furnizorii autorizați Toro, cu diferite clase de vâscozitate: 15W-40 sau 10W-30.
Interval de întreţinere şi service | Procedură de întreţinere |
---|---|
Înainte de fiecare folosinţă sau zilnic |
|
Motorul este livrat cu ulei în carter; totuși, verificați nivelul uleiului înainte și după prima pornire a motorului.
Note: Cel mai bun moment pentru a verifica uleiul de motor este atunci când motorul este rece, înainte de a fi pornit la începutul zilei. Dacă motorul a fost deja în funcțiune, așteptați 10 minute înainte de a verifica nivelul uleiului.
Pregătiți mașina pentru întreținere; consultați Pregătirea pentru întreţinere.
Deblocați și deschideți capota; consultați Deschiderea capotei.
Îndepărtați joja din tubul jojei (Figura 123) și ștergeți-o cu o lavetă curată.
Introduceți complet joja în tubul jojei, apoi scoateți joja și verificați nivelul uleiului.
Note: Dacă nivelul uleiului este între marcajul Full (Plin) și Add (Adaugă), nu trebuie să mai adăugați ulei; săriți la pasul 7.
Dacă nivelul uleiului este scăzut, scoateți bușonul rezervorului (Figura 124) și adăugați treptat cantități mici de ulei, verificând frecvent nivelul, până când nivelul atinge marcajul Full (Plin) de pe jojă.
Important: Aveți grijă ca nivelul uleiului să se încadreze între limita superioară și cea inferioară de pe jojă. Umplerea excesivă sau insuficientă cu ulei de motor poate duce la deteriorarea gravă a motorului.
Montați bușonul rezervorului de ulei şi joja.
Închideți și blocați capota; consultați Închiderea capotei.
5,7 l cu filtru.
Interval de întreţinere şi service | Procedură de întreţinere |
---|---|
La intervale de 500 de ore |
|
Pregătiți mașina pentru întreținere; consultați Pregătirea pentru întreţinere.
Demontați bușonul rezervorului.
Așezați o tavă de golire sub buşonul de golire.
Scoateți bușonul de golire (Figura 125) și lăsați uleiul să curgă în tava de golire.
Atunci când uleiul nu se mai scurge din motor, montați buşonul de golire și strângeți-l la un cuplu de 54 - 63 N∙m.
Rotiți filtrul de ulei în sens invers acelor de ceasornic pentru a-l înlocui (Figura 126).
Ștergeți adaptorul filtrului.
Aplicați un strat subțire de ulei curat pe garnitura filtrului nou.
Note: Nu strângeţi excesiv filtrul.
Montați filtrul pe adaptorul filtrului, până când filtrul intră în contact cu adaptorul, apoi strângeți filtrul cu încă o tură.
Adăugați ulei în motor și montați bușonul; consultați Specificații privind uleiul, Capacitatea carterului de ulei și Verificarea nivelului uleiului de motor.
Interval de întreţinere şi service | Procedură de întreţinere |
---|---|
La intervale de 6.000 de ore |
|
Dacă apar defecțiunile motorului , sau pe ecranul InfoCenter(Figura 127), curățați filtrul de funingine urmând pașii de mai jos:
Consultați secțiunea Motor din Manualul de service pentru informații despre demontarea și montarea catalizatorului de oxidare diesel și a filtrului de funingine al DPF.
Consultați distribuitorul autorizat Toro pentru piesele de schimb sau service pentru catalizatorul de oxidare diesel și filtrul de funingine.
Contactați distribuitorul autorizat Toro pentru a vă reseta sistemul ECU al motorului după ce instalați un DPF curat.
În anumite condiții, combustibilul și vaporii de combustibil sunt foarte inflamabili și explozivi. Un incendiu sau o explozie cauzată de combustibil vă poate arde pe dumneavoastră şi pe cei din jur și poate cauza pagube materiale.
Umpleți rezervorul de combustibil într-un spațiu deschis, cu motorul oprit și rece. Ștergeți orice urme de combustibil vărsat.
Nu umpleți în totalitate rezervorul de combustibil. Adăugați combustibil în rezervor până când nivelul este cu 25 mm mai jos de partea superioară a rezervorului, nu de gâtul bușonului rezervorului. Acest spațiu gol din rezervor permite dilatarea combustibilului.
Nu fumați niciodată când manipulați combustibil și stați departe de flăcări deschise sau de locurile în care vaporii de combustibil pot fi aprinși de scântei.
Depozitați combustibilul într-un recipient curant, a cărui siguranță este certificată și asigurați-vă că ați închis capacul.
Interval de întreţinere şi service | Procedură de întreţinere |
---|---|
Înainte de fiecare folosinţă sau zilnic |
|
Pregătiți mașina pentru întreținere; consultați Pregătirea pentru întreţinere.
Deschideți capota; consultați Deschiderea capotei.
Așezați o tavă de golire sub filtrul separatorului de apă/combustibil (Figura 128).
Slăbiți robinetul de evacuare din partea inferioară a filtrului separatorului de apă/combustibil și permiteți combustibilului și apei să se scurgă.
Închideți robinetul de evacuare din partea inferioară a filtrului separatorului de apă/combustibil.
Închideți și blocați capota; consultați Închiderea capotei.
Interval de întreţinere şi service | Procedură de întreţinere |
---|---|
La intervale de 400 de ore |
|
Parcați mașina pe o suprafață uniformă, coborâți unitățile de tăiere, cuplați frâna de parcare, opriţi motorul şi scoateţi cheia.
Pregătiți mașina pentru întreținere; consultați Pregătirea pentru întreţinere.
Deschideți capota; consultați Deschiderea capotei.
Verificați conductele de combustibil pentru urme de uzură, deteriorări, defecțiuni sau racorduri slăbite.
Note: Reparați sau înlocuiți orice conducte de combustibil uzate sau deteriorate; strângeți orice racorduri slăbite.
Închideți și blocați capota; consultați Închiderea capotei.
Interval de întreţinere şi service | Procedură de întreţinere |
---|---|
La intervale de 400 de ore |
|
Goliți separatorul de apă/combustibil; consultați pașii de la 1 la 4 din Golirea separatorului de apă/combustibil.
Curățați filtrul separatorului de apă/combustibil și capul filtruluiFigura 129
Îndepărtați filtrul separatorului de la capul filtrului.
Ștergeți zona de montare a capului filtrului.
Aplicați un strat subțire de combustibil curat pe garnitură noului filtru al separatorului.
Montați filtrul separatorului pe capul filtrului, până când garnitura intră în contact cu suprafața de montare, apoi rotiți filtrul încă o jumătate de tură.
Verificați ca robinetul de evacuare din partea inferioară a filtrului separatorului de apă/combustibil să fie închis.
Porniți motorul și verificați dacă există scurgeri de combustibil în jurul filtrului separatorului și capului filtrului.
Opriți motorul, scoateți cheia, închideți și blocați capota; consultați Închiderea capotei.
Interval de întreţinere şi service | Procedură de întreţinere |
---|---|
La intervale de 400 de ore |
|
Pregătiți mașina pentru întreținere; consultați Pregătirea pentru întreţinere.
Deschideți capota; consultați Deschiderea capotei.
Curăţaţi zona din jurul capătului filtrului de combustibil (Figura 130).
Scoateți filtrul și curățați suprafața de montare a capătului filtrului (Figura 130).
Lubrifiați garnitura filtrului cu ulei de motor curat. Pentru informații suplimentare, consultaţi manualul utilizatorului motorului, livrat împreună cu mașina.
Instalați manual recipientul cu filtru uscat, până când garnitura intră în contact cu capătul filtrului, apoi strângeți cu încă jumătate (½) de tură.
Porniți motorul și verificați dacă există scurgeri de combustibil în jurul capătului filtrului.
Opriți motorul, scoateți cheia, închideți și blocați capota; consultați Închiderea capotei.
Interval de întreţinere şi service | Procedură de întreţinere |
---|---|
La intervale de 800 de ore |
|
Înainte de depozitare |
|
Scurgeți și curățați rezervorul de combustibil dacă sistemul de alimentare devine contaminat sau dacă mașina urmează a fi depozitată pentru o perioadă îndelungată. Utilizați combustibil curat pentru a purja rezervorul.
Pregătiți mașina pentru întreținere; consultați Pregătirea pentru întreţinere.
Plasați un recipient de scurgere sub robinetul de evacuare din partea inferioară a rezervorului de combustibil (Figura 131).
Deschideți robinetul de evacuare și permiteți combustibilului să se scurgă.
Dacă este necesar, adăugați combustibil curat în rezervorul de combustibil, pentru a-l purja.
Închideți robinetul de evacuare.
Note: Când adăugați combustibil în rezervor, verificați dacă robinetul de evacuare prezintă scurgeri.
Parcați mașina pe o suprafață uniformă, coborâți unitățile de tăiere, cuplați frâna de parcare, opriţi motorul şi scoateţi cheia.
Tubul de admisie a combustibilului se află în interiorul rezervorului de combustibil și este echipat cu un ecran, care previne pătrunderea resturilor în sistemul de alimentare. Îndepărtați tubul de admisie a combustibilului și curățați ecranul în mod corespunzător.
Pregătiți mașina pentru întreținere; consultați Pregătirea pentru întreţinere.
Înclinați scaunul; consultați Înclinarea scaunului.
Îndepărtați clema care fixează furtunul pe tubul de colectare a combustibilului (Figura 132).
Îndepărtați tubul de colectare a combustibilului și bucșa din cauciuc din rezervor.
Curățați ecranul de la capătul tubului de colectare a combustibilului (Figura 132).
Introduceți tubul de colectare a combustibilului și bucșa de cauciuc în rezervor, până când bucșa se așază în rezervor.
Montați furtunul pe tubul de colectare a combustibilului și fixați-l cu clema.
Coborâți și blocați scaunul; consultați Coborârea scaunului.
Deconectați bateria înainte de repararea mașinii. Deconectați întâi borna negativă, apoi borna pozitivă. Conectați întâi borna pozitivă, apoi borna negativă.
Încărcați bateria într-un spațiu deschis, bine ventilat, departe de scântei sau flăcări. Deconectați încărcătorul înainte de a conecta sau deconecta bateria. Purtați îmbrăcăminte de protecție și utilizați scule izolate.
Electrolitul bateriei conține acid sulfuric, care este letal dacă este consumat și provoacă arsuri grave.
Nu beți electrolit și evitați contactul cu pielea, ochii sau îmbrăcămintea. Purtați ochelari de protecție pentru a vă proteja ochii și mănuși de cauciuc pentru a vă proteja mâinile.
Umpleți bateria într-un loc în care este întotdeauna disponibilă apă curată pentru spălarea pielii.
Pregătiți mașina pentru întreținere; consultați Pregătirea pentru întreţinere.
Deschideți capacul compartimentului bateriei; consultați Accesarea compartimentului bateriei.
Deconectați cablul negativ al bateriei (Figura 133).
Extrageți prin glisare manșonul din cauciuc de pe clema cablului pozitiv al bateriei și deconectați cablul pozitiv al bateriei.
Montați cablul pozitiv al bateriei (roșu) la borna pozitivă (+) a bateriei (Figura 134).
Montați cablul negativ al bateriei (negru) la borna negativă (-) a bateriei.
Aplicați un strat de lubrifiant Grafo 112X, nr. piesă 505-47 pe bornele bateriei și clemele cablurilor bateriei.
Glisați manșonul din cauciuc peste clema cablului pozitiv al bateriei.
Închideți și blocați capacul compartimentului bateriei.
Deconectați bateria; consultați Deconectarea bateriei.
Conectați un încărcător de baterie de 3 - 4 A la bornele bateriei.
Încărcați bateria timp de minim 4 - 8 ore la 3 - 4 A.
Atunci când bateria este încărcată, deconectați încărcătorul de la priză și de la bornele bateriei.
Conectați bateria; consultați Conectarea bateriei.
Interval de întreţinere şi service | Procedură de întreţinere |
---|---|
La intervale de 50 de ore |
|
Note: Păstrați bornele și întreaga carcasă a bateriei curate deoarece o baterie murdară se va descărca lent.
Pregătiți mașina pentru întreținere; consultați Pregătirea pentru întreţinere.
Deschideți capacul compartimentului bateriei; consultați Accesarea compartimentului bateriei.
Verificați starea bateriei.
Note: Înlocuiți o baterie uzată sau deteriorată.
Deconectați cablurile bateriei și demontați bateria de la mașină; consultați Deconectarea bateriei.
Spălați întreaga carcasă a bateriei cu o soluție cu bicarbonat de sodiu și apă.
Clătiți carcasa cu apă curată.
Montați bateria pe mașină și conectați cablurile pentru baterie; consultați Conectarea bateriei.
Închideți și blocați capacul compartimentului bateriei.
Blocul cu siguranțe fuzibile se află în compartimentul bateriei.
Pregătiți mașina pentru întreținere; consultați Pregătirea pentru întreţinere.
Deschideți capacul compartimentului bateriei; consultați Accesarea compartimentului bateriei.
Înlocuiți siguranța deschisă (Figura 135) cu același tip de siguranță, având același amperaj
Închideți și blocați capacul compartimentului bateriei.
Interval de întreţinere şi service | Procedură de întreţinere |
---|---|
Înainte de fiecare folosinţă sau zilnic |
|
Important: Mențineți presiunea recomandată în toate anvelopele pentru a asigura o calitate de tăiere constantă și o performanță adecvată a mașinii. Asigurați o umflare corespunzătoare a anvelopelor.
Pregătiți mașina pentru întreținere; consultați Pregătirea pentru întreţinere.
Măsurați presiunea aerului din anvelope.
Note: Valoarea presiunii corecte a aerului din anvelope este cuprinsă între 0,83 și 1,03 bar.
Dacă este necesar, adăugați sau evacuați aer din anvelope.
Repetați pașii 2 și 3 pentru celelalte anvelope.
Interval de întreţinere şi service | Procedură de întreţinere |
---|---|
După primele 8 ore |
|
La intervale de 200 de ore |
|
Nerespectarea cuplului adecvat al prizoanelor poate duce la defectarea sau pierderea unei roți și poate duce la vătămări corporale.
Strângeți prizoanele față și spate la un cuplu între 115 și 136 N∙m, după 1-4 ore de utilizare și din nou după 8 ore de utilizare. Apoi, strângeți prizoanele la fiecare 200 de ore.
Pregătiți mașina pentru întreținere; consultați Pregătirea pentru întreţinere.
Strângeţi prizoanele la un cuplu de 115 - 136 N∙m.
Note: Prizoanele față sunt 1/2–20 UNF; prizoanele spate sunt M12 x 1.6-6H (în sistem metric).
Interval de întreţinere şi service | Procedură de întreţinere |
---|---|
La intervale de 400 de ore |
|
Mașina ridicată pe un cric poate fi instabilă și poate aluneca de pe acesta, rănind persoana aflată dedesubt.
Nu porniţi motorul în timp ce maşina se află pe un cric.
Scoateți întotdeauna cheia din contact înainte de a coborî din mașină.
Blocați roțile când ridicați mașina pe un cric.
Sprijiniți mașina cu cricuri.
Transmisiile planetare/roțile motoare nu ar trebui să aibă joc la capete (cu alte cuvinte, roțile nu ar trebui să se deplaseze atunci când le trageți sau le împingeți într-o direcție paralelă cu cea a osiei).
Pregătiți mașina pentru întreținere; consultați Pregătirea pentru întreţinere.
Blocați roțile spate cu cale și ridicați partea din față a mașinii; consultați Specificaţii și Amplasarea punctelor de ridicare.
Sprijiniți cadrul față al mașinii cu cricuri.
Prindeți una dintre roțile motoare față și împingeți-o spre/trageți-o departe de mașină, notând orice mișcare.
Repetați pasul 4 pentru cealaltă roată motoare.
Dacă oricare dintre roți se mișcă, contactați distribuitorul autorizat Toro pentru reglarea sistemul de angrenaj planetar.
Interval de întreţinere şi service | Procedură de întreţinere |
---|---|
La intervale de 400 de ore |
|
Specificații lubrifiant: ulei de transmisie SAE 85W-140 de înaltă calitate
Parcați mașina pe o suprafață uniformă, poziționați roata astfel încât bușonul de umplere să fie în poziția orei 12, bușon de verificare să fie în poziția orei 3, iar bușonul de golire să fie în poziția orei 6 (Figura 137).
Îndepărtați bușonul de verificare în poziția corespunzătoare orei 3 (Figura 137).
Nivelul uleiului trebuie să fie în partea de jos a orificiului de verificare.
Dacă nivelul uleiului este scăzut, scoateți bușonul de umplere în poziția corespunzătoare orei 12 și adăugați ulei până când începe să curgă din orificiu în poziția corespunzătoare orei 3.
Verificați dacă există urme de uzură sau deteriorare ale inelului de etanșare al bușonului (bușoanelor).
Note: Înlocuiți inelul (inelele) de etanşare după cum este necesar.
Montați bușonul (bușoanele).
Repetați pașii 1 - 5 pentru ansamblul angrenajului planetar de pe cealaltă parte a mașinii.
Interval de întreţinere şi service | Procedură de întreţinere |
---|---|
După primele 50 ore |
|
La intervale de 800 de ore |
|
Specificații lubrifiant: ulei de transmisie SAE 85W-140 de înaltă calitate
Capacitate lubrifiant carcasă planetară și frâne: 0,65 l
Parcați mașina pe o suprafață plană, poziționați roata astfel încât bușonul de umplere să fie în poziția corespunzătoare orei 12, bușonul de verificare în poziția corespunzătoare orei 3 și bușonul de golire în poziția corespunzătoare orei 6; consultați Figura 137 din Verificarea lubrifiantului pentru angrenajul planetar.
Îndepărtați bușonul de umplere în poziția corespunzătoare orei 12 și bușonul de verificare în poziția corespunzătoare orei 3 (Figura 139).
Amplasați o tavă de golire sub butucul planetar, îndepărtați bușonul de golire în poziția corespunzătoare orei 6 și lăsați uleiul să se scurgă complet (Figura 139).
Verificați dacă există urme de uzură sau deteriorare ale inelelor de etanșare ale bușoanelor de umplere, de verificare și de golire.
Note: Înlocuiți inelul (inelele) de etanşare după cum este necesar.
Montați bușonul de golire în orificiul de golire al carcasei mecanismului planetar (Figura 139).
Amplasați o tavă de golire sub carcasa frânei, îndepărtați bușonul de golire și lăsați uleiul să se scurgă complet (Figura 140).
Verificați dacă există urme de uzură sau deteriorare ale inelului de etanșare al bușonului și montați bușonul de golire la carcasa frânei.
Note: Înlocuiți inelul de etanşare după cum este necesar.
Umpleți încet transmisia planetară cu 0,65 l de ulei de transmisie SAE 85W-140 de înaltă calitate, folosind orificiul bușonului de umplere.
Important: Dacă transmisia planetară se umple înainte ca dumneavoastră să terminați de adăugat 0,65 l de ulei, așteptați 1 oră sau montați bușonul și deplasați mașina aproximativ 3 m, pentru a distribui uleiul prin întregul sistem de frânare. Apoi, îndepărtați bușonul și adăugați uleiul rămas.
Montați bușonul de umplere și bușonul de verificare.
Ștergeți carcasele mecanismului planetar și frânei (Figura 142).
Repetați pașii 1 - 7 de la Golirea angrenajul planetar și pașii 1 - 3 din această procedură pentru ansamblul transmisie planetară/frâne, de pe cealaltă parte a mașinii.
Interval de întreţinere şi service | Procedură de întreţinere |
---|---|
Înainte de fiecare folosinţă sau zilnic |
|
La intervale de 400 de ore |
|
Specificații privind uleiul pentru osii: ulei de transmisie SAE 85W-140
Pregătiți mașina pentru întreținere; consultați Pregătirea pentru întreţinere.
Îndepărtați bușonul de verificare de la un capăt al carcasei osiei (Figura 143).
Verificați nivelul uleiului de transmisie din osie folosind orificiul bușonului de verificare.
Note: Nivelul uleiului de transmisie este corect dacă nivelul este în partea inferioară a orificiului bușonului de verificare.
Dacă nivelul uleiului de transmisie este scăzut, îndepărtați bușonul de umplere și adăugați uleiul de transmisie specificat pentru a crește nivelul uleiului până în partea inferioară a bușonului de verificare.
Montați bușonul de verificare.
Dacă a fost îndepărtat, montați la loc bușonul de umplere.
Interval de întreţinere şi service | Procedură de întreţinere |
---|---|
După primele 200 ore |
|
La intervale de 800 de ore |
|
Capacitate ulei osie spate: 2,4 l
Pregătiți mașina pentru întreținere; consultați Pregătirea pentru întreţinere.
Curățați zona din jurul celor 3 bușoane de golire (Figura 144) - 1 pentru fiecare carcasă a angrenajelor conice (la exteriorul carcaselor pentru osii) și 1 pentru carcasa angrenajului central.
Scoateți fiecare bușon de golire (Figura 144) și lăsați uleiul să curgă într-o tavă de golire.
Scoateți cele două bușoane de verificare și bușoanele de umplere pentru carcasele osiilor, pentru a facilita scurgerea uleiului (Figura 145).
Montați cele 3 bușoane de golire și bușonul de verificare pe carcasa osiei cu fitingul pentru aerisitor.
La portul osiei pentru bușonul de umplere, umpleți osia cu aproximativ 2,37 l de ulei de transmisie 85W-140 sau umpleți până când nivelul uleiului atinge partea inferioară a orificiului.
Montați bușonul de verificare și bușonul de umplere.
Interval de întreţinere şi service | Procedură de întreţinere |
---|---|
Înainte de fiecare folosinţă sau zilnic |
|
La intervale de 400 de ore |
|
Specificații privind uleiul pentru carcasa reductorului: ulei de transmisie SAE 85W-140
Pregătiți mașina pentru întreținere; consultați Pregătirea pentru întreţinere.
Îndepărtați bușonul de verificare/umplere de pe partea stângă a carcasei reductorului (Figura 146).
Verificați dacă inelul de etanșare al bușonului prezintă urme de uzură sau deteriorări.
Verificați nivelul de ulei al carcasei reductorului.
Note: Nivelul uleiului de transmisie este corect dacă nivelul este în partea inferioară a orificiului bușonului de verificare/umplere.
Dacă nivelul uleiului de transmisie este scăzut, adăugați o cantitate suficientă de ulei de transmisie specificat pentru a crește nivelul uleiului până în partea inferioară a bușonului de verificare/umplere.
Montați bușonul de verificare/umplere.
Pregătiți mașina pentru întreținere; consultați Pregătirea pentru întreţinere.
Folosiți tabelul privind distanțierele pentru viteza de cosit, pentru a determina viteza maximă de deplasare atunci când cosiți, precum și poziția distanțierelor scurte care limitează viteza de deplasare în modul Cosit; consultați Tabel distanțiere viteză de cosit.
Note: Fiecare distanțier scurt reglează viteza de cosit cu 0,8 km/h.
În zona de sub pedala de tracțiune, îndepărtați șurubul de oprire și contrapiulița cu guler care fixează distanțierele pe blocul de oprire a lamei de cosit (Figura 148).
Poziționați distanțierul lung deasupra blocului de oprire a lamei de cosit.
Poziționați distanțierele scurte așa cum ați determinat la pasul 2.
Fixați distanțierele pe blocul de oprire a lamei de cosit folosind șurubul de oprire și contrapiulița cu guler îndepărtate la pasul 3.
Note: Trebuie să montați toate cele 6 distanțiere scurte și distanțierul lung.
Setați viteza de cosit în InfoCenter; consultați Setarea vitezei de cosit în InfoCenter.
Setarea vitezei de cosit în InfoCenter este utilizată de către TEC pentru a regla viteza cilindrilor unităților de tăiere în funcție de viteza maximă de deplasare în modul Cosit.
În InfoCenter accesați MAIN MENU (Meniul principal).
În MAIN MENU (Meniul principal), apăsați butonul din mijloc până când opțiunea SETTING (Setări) este evidențiată și apăsați butonul din dreapta.
În SETTING MENU (Meniul setări), apăsați butonul din mijloc până când opțiunea PROTECTED MENUS (Meniuri protejate) este evidențiată și apăsați butonul din dreapta.
În cadrul ecranului PROTECTED MENUS (Meniuri protejate), introduceți codul PIN; consultați Accesarea meniurilor protejate.
În meniul SETTINGS (Setări), apăsați butonul din mijloc până când opțiunea MOW SPEED (Viteză de cosit) este evidențiată și apăsați butonul din dreapta.
În cadrul ecranului MOW SPEED (Viteză de cosit), apăsați butonul din mijloc până când viteza de cosit afișată de InfoCenter este egală cu viteza maximă de deplasare în modul Cosit, determinată de dumneavoastră la pasul 2 din Reglarea distanțierelor pentru viteza de cosit.
Note: Viteza de cosit poate fi mărită sau redusă în pași de 0,8 km/h.
Note: Indicatorul luminos va lumina, iar mesajul de avertizare 176 (viteza cilindrului modificată) va fi afișat.
Apăsați butonul din stânga pentru a ieși din meniul Setări.
După eliberarea pedalei de tracțiune, mașina nu trebuie să se deplaseze înainte sau înapoi. Dacă mașina se deplasează, reglați unitatea de tracțiune pentru poziția Neutră.
Parcați maşina pe o suprafaţă uniformă, opriți motorul, poziționați controlul vitezei în gama de viteze reduse și coborâți unitățile de tăiere.
Apăsați doar pedala de frână dreapta și cuplați frâna de parcare.
Ridicați cu un cric partea stângă a mașinii până când roata din față, stânga este îndepărtată de pe podeaua atelierului. Sprijiniți mașina cu cricuri pentru a preveni căderea accidentală; consultați Specificaţii și Amplasarea punctelor de ridicare.
Porniţi motorul şi lăsați-l să funcționeze la ralanti la turații scăzute.
Reglați contrapiulițele de pe capătul tijei pentru a deplasa tija de tracțiune înainte în vederea eliminării deplasării în față sau pentru a deplasa tija de tracțiune spre spate, pentru a elimina deplasarea în spate (Figura 151 și Figura 152).
Atunci când roata nu se mai rotește, strângeți contrapiulițele pentru a finaliza reglajul.
Opriți motorul și scoateți cheia.
Îndepărtați cricurile și coborâți mașina pe podeaua atelierului.
Testați mașina pentru a vă asigura că nu se mișcă.
Interval de întreţinere şi service | Procedură de întreţinere |
---|---|
La intervale de 800 de ore |
|
Pregătiți mașina pentru întreținere; consultați Pregătirea pentru întreţinere.
Măsurați distanța de la centru la centru (la înălțimea osiei) în fața și în spatele roților viratoare.
Note: Valoarea pentru partea din față trebuie să fie cu 3 mm mai mică decât valoarea pentru partea din spate (Figura 153)
În zona osiei spate, îndepărtați cuiul spintecat și piulița canelată de la oricare dintre capetele tijei (Figura 154).
Separați capătul tijei de brațul de direcție al carcasei osiei.
Slăbiţi clemele de la ambele capete ale tijelor (Figura 154).
Rotiți articulația sferică desprinsă spre interior sau exterior, efectuând o tură completă.
Strângeți clema de la capătul desprins al tijei.
Rotiți întregul ansamblu al tijei în aceeași direcție (spre interior sau spre exterior), efectuând o tură completă.
Strângeți clema de la capătul conectat al tijei.
Montați capătul tijei pe brațul de direcție al carcasei osiei folosind piulița canelată
Măsurați alinierea; consultați Verificarea alinierii roților spate.
Dacă este necesar, îndepărtați piulița canelată și repetați pașii 2 - 9.
Atunci când diferența între măsurătorile față și spate este mai mică 3 mm, strângeți piulița canelată și montați un cui spintecat nou.
Ingerarea lichidului de răcire a motorului poate provoca otrăvire; a nu se lăsa la îndemâna copiilor și animalelor de companie.
Descărcarea lichidului de răcire fierbinte sub presiune sau atingerea unui radiator fierbinte și a pieselor din jur poate provoca arsuri grave.
Lăsați întotdeauna motorul să se răcească cel puțin 15 minute înainte de a scoate capacul radiatorului.
Utilizați o lavetă când deschideți capacul radiatorului și deschideți capacul încet pentru a permite ieșirea aburului.
Rezervorul de lichid de răcire este umplut din fabrică cu o soluție 50/50 de apă și lichid de răcire cu durată de viață prelungită pe bază de etilenglicol.
Important: Utilizați doar lichide de răcire disponibile în comerț, care îndeplinesc specificațiile enumerate în Tabelul cu standardele pentru lichidul de răcire cu durată de viață extinsă.Nu utilizați pentru mașină lichid de răcire convențional (verde) cu tehnologia acizilor anorganici (IAT). Nu amestecați lichid de răcire convențional cu lichid de răcire cu durată de viață prelungită.
Lichid de răcire pe bază de etilenglicol |
Tip de inhibitor de coroziune |
Antigel cu durată de viață prelungită |
Tehnologia acizilor organici (OAT) |
Important: Nu vă bazați pe culoarea lichidului de răcire pentru a identifica diferența dintre lichidul de răcire convențional (verde) cu tehnologia acizilor anorganici (IAT) și lichidul de răcire cu durată de viață prelungită.Producătorii de lichid de răcire pot colora lichidul de răcire cu durată de viață prelungită într-una dintre următoarele culori: roșu, roz, portocaliu, galben, albastru, turcoaz, violet și verde. Folosiți lichid de răcire care îndeplinește specificațiile din Tabelul cu standarde pentru lichidul de răcire cu durată de viață prelungită. |
ATSM International |
SAE International |
D3306 și D4985 |
J1034, J814 și 1941 |
Important: Concentrația lichidului de răcire trebuie să fie dată de un amestec 50/50 de lichid de răcire și apă.
De preferat: atunci când diluați lichidul de răcire concentrat, amestecați-l cu apă distilată.
Opțiune preferată: dacă nu este disponibilă apă distilată, utilizați un lichid de răcire preamestecat în locul unui lichid de răcire concentrat.
Cerință minimă: Dacă nu aveți la dispoziție apă distilată sau lichid de răcire preamestecat, amestecați lichidul de răcire concentrat cu apă potabilă, curată.
Interval de întreţinere şi service | Procedură de întreţinere |
---|---|
Înainte de fiecare folosinţă sau zilnic |
|
Dacă motorul a funcționat, pot fi scăpări de lichid de răcire sub presiune și fierbinte, care pot provoca arsuri.
Nu deschideți capacul radiatorului atunci când motorul este pornit.
Utilizați o lavetă când deschideți capacul radiatorului și deschideți capacul încet pentru a permite ieșirea aburului.
Pregătiți mașina pentru întreținere; consultați Verificarea nivelului lichidului de răcire.
Deschideți capota și așteptați ca motorul să se răcească; consultați Deschiderea capotei.
Îndepărtați cu atenție capacul radiatorului (Figura 155).
Verificaţi nivelul lichidului de răcire din radiator.
Note: Nivelul lichidului de răcire este corect dacă atinge partea superioară a gâtului bușonului radiatorului (Figura 155).
Verificaţi nivelul lichidului de răcire din rezervorul de expansiune.
Note: Nivelul lichidului de răcire este corect dacă atinge marcajul FULL (Plin) al rezervorului de expansiune.
Dacă nivelul lichidului de răcire este scăzut, adăugați lichidul de răcire specificat în radiator, în rezervorul de expansiune sau în ambele; consultați Specificațiile lichidului de răcire.
Montați capacul radiatorului și capacul rezervorului de expansiune.
Închideți și blocați capota; consultați Închiderea capotei.
Interval de întreţinere şi service | Procedură de întreţinere |
---|---|
Înainte de fiecare folosinţă sau zilnic |
|
Pregătiți mașina pentru întreținere; consultați Pregătirea pentru întreţinere.
Deblocați și deschideți ecranul spate (Figura 156).
Curățați ambele laturi ale ecranului.
Ridicați ecranul de pe șuruburile balamalelor și îndepărtați ecranul de pe mașină.
Deschideți capota; consultați Deschiderea capotei.
Curățați perfect ambele părți ale răcitorului de ulei/radiatorului (Figura 157) cu aer comprimat. Începeți din față suflând cu aer comprimat reziduurile în afară, prin partea din spate. Apoi curățați partea din spate și suflați cu aer comprimat spre partea din față. Repetați procedura de câteva ori până când ați eliminat toată pleava și toate reziduurile.
Important: Curățarea răcitorului de ulei/radiatorului cu apă poate contribui la coroziunea prematură și deteriorarea componentelor, precum și la compactarea reziduurilor.
Închideți și blocați capota, Închiderea capotei.
Montați ecranul pe șuruburile balamalelor (Figura 158).
Închideți și blocați ecranul.
Reglați frânele de serviciu atunci când pedala de frână are o cursă liberă mai mare de 13 mm sau dacă frânele patinează. Cursa liberă este distanța pe care se mișcă pedala de frână înainte de a simți rezistența la frânare.
Pregătiți mașina pentru întreținere; consultați Pregătirea pentru întreţinere.
Decuplați dispozitivul de blocare a pedalei dintre pedalele de frână (Figura 159), astfel încât ambele pedale să funcționeze independent.
Slăbiți contrapiuliţa față de pe capătul filetat al cablului de frână (Figura 160).
Pentru a reduce cursa liberă a pedalelor de frână, strângeți contrapiulița spate pentru a deplasa cablul spre spate, până când pedalele de frână au o cursă liberă între 0 și 13 mm.
Note: Asigurați-vă că, la eliberarea pedalei, cablul de frână nu este tensionat.
Strângeți contrapiulița față după ce frânele au fost reglate corespunzător.
Dacă este necesar, repetații pașii 3 - 5 pentru celălalt cablu de frână.
Interval de întreţinere şi service | Procedură de întreţinere |
---|---|
La intervale de 100 de ore |
|
Verificați starea și tensiunea curelei (Figura 161) după fiecare 100 de ore de funcționare.
Parcați mașina pe o suprafață uniformă, coborâți unitățile de tăiere, cuplați frâna de parcare, opriţi motorul şi scoateţi cheia.
Deschideți capota; consultați Deschiderea capotei.
Verificați starea curelei alternatorului.
Note: Înlocuiți o curea uzată sau deteriorată.
Verificați tensionarea curelei.
Note: Cureaua este tensionată corect atunci când se deformează cu 10 mm la aplicarea unei forțe de 45 N asupra curelei la jumătatea distanței dintre fulii.
Dacă deformarea este mai mare sau mai mică de 10 mm, slăbiți șuruburile de montare a alternatorului (Figura 161).
Creșteți sau micșorați tensionarea curelei alternatorului și strângeți șuruburile de montare.
Verificați din nou deformarea curelei pentru a vă asigura că tensionarea este corectă.
Închideți și blocați capota; consultați Închiderea capotei.
Apelați imediat la un medic în cazul în care uleiul hidraulic intră în contact cu pielea. Uleiul care pătrunde în piele trebuie să fie eliminat chirurgical în interval de câteva ore de un medic.
Asigurați-vă că toate furtunurile și conductele cu ulei hidraulic sunt în stare bună și toate racordurile și fitingurile hidraulice sunt etanșe înainte de a presuriza sistemul hidraulic.
Țineți fața și alte părți ale corpului la distanță de infiltrații sau duze care pulverizează ulei hidraulic sub presiune.
Utilizați carton sau hârtie pentru a detecta scurgerile de ulei hidraulic.
Depresurizați în siguranță sistemul hidraulic înainte de orice intervenție asupra acestuia.
Interval de întreţinere şi service | Procedură de întreţinere |
---|---|
Înainte de fiecare folosinţă sau zilnic |
|
Verificați conductele hidraulice și furtunurile pentru scurgeri, conducte răsucite, suporturi de montare slăbite, urme de uzură, fitinguri slăbite, deteriorare din cauza condițiilor meteo sau a acțiunii substanțelor chimice. Efectuați toate reparațiile necesare înainte de utilizare.
Rezervorul este umplut din fabrică cu ulei hidraulic de înaltă calitate. Verificați nivelul uleiului hidraulic înainte de a porni motorul și zilnic după aceea; consultați Verificarea nivelului de ulei hidraulic.
Lichid hidraulic recomandat: lichid hidraulic cu durată extinsă de viață Toro PX; disponibil în recipiente de 19 l sau în bidoane de 208 l.
Note: O mașină care utilizează lichidul de înlocuire recomandat necesită schimbări mai puțin frecvente de lichid și de filtru.
Lichide hidraulice alternative: Dacă lichidul hidraulic cu durată de viață extinsă Toro PX nu este disponibil, puteți utiliza un alt lichid hidraulic convențional, pe bază de petrol, cu specificații care se încadrează în intervalul menționat pentru toate următoarele proprietăți ale materialelor și care îndeplinește standardele din industrie. Nu utilizaţi lichide sintetice. Consultați-vă cu distribuitorul de lubrifiant pentru a identifica un produs satisfăcător.
Note: Toro nu își asumă răspunderea pentru daunele provocate de utilizarea unor produse necorespunzătoare; prin urmare, utilizați doar produse de la producători consacrați, care garantează pentru recomandările furnizate.
Proprietăți produs: | ||
Vâscozitate, ASTM D445 | cSt la 40 °C: 44 - 48 | |
Indice de vâscozitate ASTM D2270 | 140 sau superior | |
Punct de curgere, ASTM D97 | -37°C - -45 °C | |
Specificații pentru industrie: | Eaton Vickers 694 (I-286-S, M-2950-S/35VQ25 sau M-2952-S) |
Note: Multe uleiuri hidraulice sunt aproape incolore, detectarea scurgerilor fiind dificilă. Un aditiv colorant roșu pentru uleiul hidraulic este disponibil în flacoane de 20 ml. Un flacon este suficient pentru 15 până la 22 litri de ulei hidraulic. Nr. piesă de comandă 44-2500 de la un distribuitor autorizat Toro.
Important: Lichidul hidraulic biodegradabil sintetic Toro Premium este singurul lichid sintetic biodegradabil aprobat de Toro. Acest lichid este compatibil cu elastomerii utilizați în sistemele hidraulice Toro și este potrivit pentru un interval vast de temperaturi. Acest lichid este compatibil cu uleiurile minerale convenționale, dar pentru biodegradabilitate și performanță maximă, sistemul hidraulic trebuie spălat complet de lichidul convențional. Uleiul este pus la dispoziție de distribuitorul dumneavoastră autorizat Toro în recipiente de 19 l sau bidoane de 208 l.
Interval de întreţinere şi service | Procedură de întreţinere |
---|---|
Înainte de fiecare folosinţă sau zilnic |
|
Rezervorul este umplut din fabrică cu ulei hidraulic de înaltă calitate.
Pregătiți mașina pentru întreținere; consultați Pregătirea pentru întreţinere.
Curățați zona din jurul gâtului bușonului și a capacului rezervorului de ulei hidraulic (Figura 162).
Îndepărtați capacul rezervorului de ulei hidraulic de pe rezervor.
Îndepărtați joja de la bușon și ștergeți-o cu o lavetă curată.
Introduceți joja în bușon; apoi scoateți-o și verificați nivelul de ulei.
Nivelul corect de ulei hidraulic este între marcajul Full (Plin) și Add (Adăugare) de pe jojă.
Dacă nivelul este scăzut, adăugați uleiul hidraulic specificat pentru a ridica nivelul până la marcajul Full (Plin).
Montați joja și capacul rezervorului de ulei hidraulic pe rezervor.
Interval de întreţinere şi service | Procedură de întreţinere |
---|---|
La intervale de 800 de ore |
|
La intervale de 1.000 de ore |
|
Nume |
Nr. piesă Toro |
Loc |
Filtru retur |
94-2621 |
Sub canalul cadrului drept. |
Filtru încărcare |
75-1310 |
Sub placa scaunului. |
Important: Utilizarea unui alt filtru poate anula garanția pentru unele componente. |
Pregătiți mașina pentru întreținere; consultați Pregătirea pentru întreţinere.
Înclinați scaunul; consultați Înclinarea scaunului.
Curăţaţi zona din jurul filtrului de încărcare și din jurul capătului filtrului (Figura 163).
Așezați o tavă de golire sub filtru și îndepărtați filtrul.
Ștergeți suprafața de montare a capătului filtrului cu o lavetă curată.
Lubrifiați noua garnitură de etanșare a filtrului și umpleți filtrul cu uleiul hidraulic specificat; consultați Specificațiile uleiului hidraulic.
Montați filtrul pe capătul filtrului, până când garnitura intră în contact cu placa de montare, apoi rotiți filtrul încă o jumătate de tură.
Curăţaţi zona din jurul filtrului de retur și din jurul capătului filtrului (Figura 164).
Așezați o tavă de golire sub filtrul de retur și îndepărtați filtrul.
Ștergeți suprafața de montare a capătului filtrului cu o lavetă curată.
Lubrifiați noua garnitură de etanșare a filtrului și umpleți filtrul cu uleiul hidraulic specificat, iar apoi goliți filtrul; consultați Specificațiile uleiului hidraulic.
Montați filtrul pe capătul filtrului, până când garnitura intră în contact cu placa de montare, apoi rotiți filtrul încă o jumătate de tură.
Porniți motorul și lăsați-l să funcționeze timp de aproximativ 2 minute pentru a elimina aerul din sistem.
Verificați dacă există scurgeri hidraulice în jurul filtrelor și capetelor de filtru.
Note: Remediați orice scurgeri de ulei hidraulic.
Opriți motorul și scoateți cheia.
Coborâți scaunul; consultați Coborârea scaunului.
28,4 l; consultați Specificațiile uleiului hidraulic
Interval de întreţinere şi service | Procedură de întreţinere |
---|---|
La intervale de 800 de ore |
|
La intervale de 2.000 de ore |
|
Dacă uleiul este contaminat, contactați distribuitorul dumneavoastră local autorizat Toro, deoarece sistemul trebuie purjat. Uleiul contaminat are un aspect lăptos sau negru în comparație cu uleiul curat.
Capacitate tavă de golire: 30 l sau mai mult
Pregătiți mașina pentru întreținere; consultați Pregătirea pentru întreţinere.
Deschideți capota; consultați Deschiderea capotei.
Așezați tava de golire sub rezervorul hidraulic (Figura 165).
Deconectați furtunul de retur al carcasei de la fitingul drept din partea inferioară a rezervorului hidraulic și goliți uleiul hidraulic.
Când uleiul hidraulic nu se mai scurge, montați furtunul de retur al carcasei pe fitingul rezervorului.
Strângeţi fitingul furtunului la un cuplu de 50 - 63 N∙m.
Umpleți rezervorul cu uleiul hidraulic specificat; consultați Specificațiile uleiului hidraulic și Capacitatea uleiului hidraulic.
Important: Utilizați doar uleiurile hidraulice specificate. Alte tipuri de ulei pot cauza deteriorarea sistemului.
Montați joja și capacul rezervorului de ulei hidraulic pe rezervor.
Porniți motorul și utilizați toate comenzile hidraulice pentru a distribui uleiul hidraulic în întregul sistem.
Verificați dacă există scurgeri hidraulice, opriţi motorul şi scoateţi cheia.
Remediați toate scurgerile de ulei hidraulic.
Închideți și blocați capota; consultați Închiderea capotei.
Verificați nivelul de ulei; consultați Verificarea nivelului de ulei hidraulic.
Note: Dacă este necesar, adăugați suficient ulei pentru a ridica nivelul până la marcajul Full (plin) de pe jojă. Nu umpleţi excesiv rezervorul hidraulic.
O lamă sau un contracuţit uzate sau deteriorate s-ar putea rupe, iar o bucată ar putea fi proiectată spre dumneavoastră sau alte persoane, cauzând vătămări corporale grave sau deces.
Verificați lamele și contracuţitele periodic pentru a determina urme de uzură sau de deteriorări.
Verificați lamele cu grijă. Purtați mănuși și efectuați cu grijă lucrările de service asupra acestora. Trebuie doar să înlocuiți sau să ascuțiți lamele și contracuţitele; nu le îndreptați sau sudați niciodată.
În cazul mașinilor cu mai multe unități de tăiere, aveți grijă când rotiți o unitate de tăiere; acest lucru poate duce la rotirea cilindrilor altor unități de tăiere.
Contactul cu cilindrii sau alte piese mobile poate duce la vătămare personală.
Ţineţi degetele, mâinile şi îmbrăcămintea la distanţă faţă de cilindri sau alte piese mobile.
Nu încercați niciodată să rotiți cilindrii cu mâna sau cu piciorul, atunci când motorul este în funcțiune.
Note: Instrucțiuni și proceduri suplimentare privind ascuțirea sunt disponibile în Informațiile de bază privind maşinile de tuns iarba cu cilindru și mașinile de tuns iarba rotative Toro, formularul nr. 80-300SL.
Parcați mașina pe o suprafață uniformă, coborâți unitățile de tăiere, cuplați frâna de parcare, opriţi motorul şi deplasați comutatorul prizei de putere în poziția DECUPLAT.
Deschideți capota; consultați Deschiderea capotei.
Efectuați reglajele inițiale pentru cilindru și contracuțit, aferente ascuțirii, pentru toate unitățile de tăiere pentru care veți efectua ascuțirea; consultați Manualul operatorului unității de tăiere.
Deplasați manetele de ascuțire față, spate sau ambele manete în poziția R (de ascuțire) (Figura 167).
Modificarea turației motorului în timpul ascuțirii poate duce la blocarea cilindrilor.
Nu modificați niciodată turația motorului în timpul ascuțirii.
Ascuțiți doar la o turație scăzută la ralanti a motorului.
Note: Atunci când efectuați ascuțirea, unitățile față lucrează împreună, iar unitățile spate lucrează împreună.
Asigurați-vă că pedala de tracțiune este în poziția Neutră și că frâna de parcare este cuplată.
Porniţi motorul şi lăsați-l să funcționeze la ralanti la turații scăzute.
Rotiți maneta limitatorului vitezei de cosit înainte, în poziția COSIT (Figura 169).
Deplasați comutatorul prizei de putere în poziția CUPLARE.
Deplasați maneta de comandă pentru ridicarea/coborârea lamei de cosit înainte.
Note: Cilindrii configurați pentru ascuțire se vor roti în sens invers.
Aplicați compus de suprapunere pe cilindri, folosind o perie cu mâner lung.
Atingerea unităților de tăiere în timp ce acestea se mișcă poate duce la vătămări personale.
Nu utilizați o perie cu mâner scurt.
Pentru a evita vătămările personale, asigurați-vă că vă aflați la o distanță sigură față de unitățile de tăiere, înainte de a continua.
Dacă cilindrii se blochează sau încep să funcționeze necorespunzător în timpul ascuțirii, creșteți turația motorului, până când cilindrul se stabilizează.
Dacă este necesar să efectuați reglaje asupra unităților de tăiere în timpul ascuțirii, respectați următorii pași:
Deplasați maneta de comandă pentru ridicarea/coborârea lamei de cosit spre spate.
Note: Unitățile de tăiere se opresc, dar nu se ridică.
Deplasați comutatorul prizei de putere în poziția DECUPLARE.
Opriți motorul și scoateți cheia.
Reglarea unităților de tăiere.
Repetați pașii de la 2 la 7.
Repetați pasul 6 pentru toate unitățile de tăiere pe care doriți să le ascuțiți.
Important: Dacă nu deplasați comutatorul de ascuțire în poziția OFF (oprit) după ascuțire, unitățile de tăiere nu vor funcționa corespunzător.
Opriți motorul și scoateți cheia.
Îndepărtați prin spălare compusul de suprapunere de pe unitățile de tăiere.
Reglați cilindrul și contracuțitul unității de tăiere după cum este necesar.
Rotiți manetele de ascuțire în poziția F (de cosit).
Pentru o margine de tăiere mai bună, piliți latura frontală a contracuțitului după finalizarea operațiunii de suprapunere.
Note: Acest lucru va îndepărta orice bavuri sau asperități care se pot forma pe marginea de tăiere.
Închideți și blocați capota; consultați Închiderea capotei.
Interval de întreţinere şi service | Procedură de întreţinere |
---|---|
La fiecare 2 ani |
|
Spălați mașina dacă este necesar, folosind doar apă sau cu un detergent delicat. Puteți folosi o lavetă pentru a spăla mașina.
Important: Nu folosiți apă salmastră sau refolosită pentru a curăța mașina.
Important: Nu folosiți echipamente de spălat cu jet de mare presiune pentru a spăla mașina. Echipamentele de spălat cu jet de mare presiune pot deteriora sistemul electric, pot desprinde autocolante importante sau pot îndepărta lubrifiantul necesar din punctele de frecare. Evitați utilizarea excesivă a apei în apropierea panoului de comandă, motorului și bateriei.
Important: Nu spălați mașina cu motorul pornit. Spălarea mașinii cu motorul pornit poate cauza deteriorarea componentelor interne ale motorului.
Înainte de a părăsi poziția operatorului, realizați următorii pași:
Parcați mașina pe o suprafață uniformă.
Decuplați și coborâți unitățile de tăiere.
Cuplați frâna de parcare.
Opriți motorul și scoateți cheia.
Așteptați până ce toate mișcările se opresc.
Lăsați mașina să se răcească înainte de reglarea, repararea, curățarea sau depozitarea acesteia.
Nu depozitați mașina sau recipientul cu combustibil într-o zonă cu o flacără deschisă, scântei sau o lampă martor, precum pe un boiler sau un alt dispozitiv electric.
Parcați mașina pe o suprafață uniformă, coborâți unitățile de tăiere, cuplați frâna de parcare, opriţi motorul şi scoateţi cheia.
Curățați temeinic unitatea de tracțiune, unitățile de tăiere și motorul.
Verificaţi presiunea din anvelope; consultați Verificarea presiunii din anvelope.
Verificați dacă toate elementele de fixare sunt slăbite și strângeți-le dacă este necesar.
Lubrifiați toate fitingurile de lubrifiere și punctele de articulație. Ștergeți excesul de lubrifiant.
Șlefuiți ușor și utilizați vopsea de retuș pe zonele vopsite care sunt zgâriate, ciobite sau ruginite. Reparați orice lovituri ale caroseriei metalice.
Reparați bateria și cablurile, după cum urmează; consultați Siguranță privind sistemul electric:
Deconectați bornele bateriei de la picioarele de susținere ale bateriei.
Curățați bateria, bornele și picioarele de susținere cu o perie de sârmă și soluție de bicarbonat de sodiu.
Acoperiți bornele cablului și picioarele de susținere ale bateriei cu lubrifiant Grafo 112X (număr piesă Toro 505-47) sau vaselină pentru a preveni coroziunea.
Încărcați lent bateria la fiecare 60 de zile timp de 24 de ore pentru a preveni sulfatarea plumbului bateriei.
Goliți uleiul de motor din baia de ulei și montați bușonul de golire.
Îndepărtați și eliminați filtrul de ulei. Montați un filtru de ulei nou.
Umpleţi motorul cu uleiul de motor specificat.
Porniţi motorul şi lăsați-l să funcționeze la ralanti aproximativ 2 minute.
Opriți motorul și scoateți cheia.
Clătiți rezervorul de combustibil cu combustibil proaspăt și curat.
Fixați toate fitingurile sistemului de alimentare.
Curăţaţi bine şi întreţineţi ansamblul filtrului de aer.
Etanșați admisia filtrului de aer și orificiul de evacuare cu bandă rezistentă la intemperii.
Verificați protecția împotriva înghețului și adăugați o soluție 50/50 apă și antigel pe bază de etilenglicol, după cum este necesar pentru temperatura minimă estimată în zona dumneavoastră.
Dacă depozitați mașina pentru o perioadă mai lungă de 30 de zile, demontați bateria și încărcați-o complet. Depozitați bateria pe un raft sau în mașină. Lăsați cablurile deconectate dacă acestea sunt depozitate în mașină. Depozitați bateria într-un loc răcoros pentru a evita descărcarea rapidă a acesteia. Pentru a preveni înghețarea bateriei, asigurați-vă că este complet încărcată. Greutatea specifică a unei baterii încărcate complet este între 1.265 și 1.299.