Läs den här informationen noga så att du lär dig hur du använder InfoCenter på din produkt. Du är ansvarig för att produkten används på ett korrekt och säkert sätt.
Besök www.Toro.com om du behöver utbildningsmaterial för säkerhet och drift, information om tillbehör, hjälp med att hitta en återförsäljare eller om du vill registrera din produkt.
Programhandboken för rotorklipparen Groundsmaster 5900 eller 5910 ger information om hur man använder systeminformation och styr systemfunktioner.
När du startar maskinen visas startskärmen med motsvarande tillämpliga ikoner (dvs. parkeringsbromsen ilagd, kraftuttaget är i PåSLAGET läge och farthållaren är i PåSLAGET läge).
Note: I följande bild visas ett exempel där du kan se alla potentiella ikoner som kan visas på skärmen vid drift.
Se följande bild för ikonernas betydelse (Figur 1).
Tryck på aktuell knapp för att visa skärm 1 eller skärm 2, stänga av ljudlarmet, visa felskärmen eller avsluta (Figur 2).
Tryck på knapp 1–4 för att komma åt popup-menyraden längst ned på skärmen (Figur 2).
När startskärmen blir synlig kan du genom att trycka på knapp 1 eller knapp 2 på InfoCenter välja vad du vill ska visas i displayskärmens övre vänstra och övre högra hörn (Figur 2).
Note: När du stänger av maskinen behåller de två översta skärmarna inställningarna de hade innan maskinen stängdes av.
Du växlar mellan följande skärmar genom att trycka på knapp 1 och knapp 2:
Varvräknare – övre, vänstra skärmen (Figur 3)
Bränslenivåindikator – övre, högra skärmen (Figur 3)
12 V-batterispänningsindikator – övre, vänstra skärmen (Figur 4)
24 V-batterispänningsindikator – övre, vänstra skärmen (Figur 4)
Indikator för hydraulvätsketemperatur och fläkt – övre, högra skärmen (Figur 5)
Note: I följande exempel körs hydraulsystemets kylfläktar med 25 % hastighet i framåtriktningen.
Indikator för motorns kylvätsketemperatur och fläktar – övre, vänstra skärmen (Figur 5)
Note: I exempel Figur 5 körs motorns kylarfläktar med 50 % hastighet i backriktningen.
Displayen (Figur 1) visar fläkthastighet och fläktriktning. Fläkthastigheten styrs av hydraulvätskans temperatur eller motorns kylvätsketemperatur och riktningen ändras automatiskt efter behov. Körning bakåt sker automatiskt när skräp behöver blåsas bort från gallret på respektive huv, om antingen motorns kylvätska eller hydraulvätskan har nått en viss temperatur. Dessutom körs kylarfläktarna bakåt var 21 minut oavsett kylvätskans temperatur.
Fläktriktning visas också på skärmen för motorns kylvätsketemperatur och på skärmen för hydraulvätsketemperatur. Om strecket är till höger om mittpunkten körs fläktarna i framåtriktningen. Om strecket är till vänster om mittpunkten körs fläktarna i backriktningen (Figur 5).
Tryck på valfri knapp om ett fel visas på skärmen, så visas meddelandet för det aktiva felet (Figur 2).
Note: Informera arbetsledaren eller en mekaniker om felmeddelandet och bestäm vilka åtgärder som bör vidtas.
Tryck på pilknapparna för att gå till felskärmen.
Tryck på en valfri knapp för att visa informationsknapparna på skärmen.
Om dieselpartikelfiltrets (DPF) underhållsindikator (Figur 1) visas på skärmen ska du omedelbart kontakta din Toro-återförsäljare för service.
På den här displayen visas bränslenivån i tanken (Figur 3).
Den här displayen (Figur 1) visar när kraftuttaget är aktiverat.
På den här displayen visas om parkeringsbromsen ligger i (Figur 1).
Den här displayen (Figur 1) visar när farthållaren är inställd.
Den här displayen visar transmissionens valda hastighetsområde (Figur 1).
Den här displayen visar när motorn förvärms (Figur 1).
Den här displayen visar det sammanlagda antalet timmar som motorn har varit i drift (Figur 1)
På den här displayen visas motorns hastighet i varv per minut (Figur 3).
Denna display visar hydraulvätskans temperatur och kylfläktens status (Figur 5).
Displayen visar motorns kylvätsketemperatur och kylfläktens status (Figur 5).
Displayen visar spänningen för både 12 V- och 24 V-batteriet (Figur 4).
På den här displayen visas hur lång tid det är kvar till nästa regelbundna service.
Note: Återställ indikatorn när service har utförts på maskinen.
Tryck på knappen längst till höger på InfoCenter-displayen och håll den nedtryckt.
Note: Huvudmenyskärmen visas.
Välj Service med hjälp av de två knapparna till vänster. Tryck sedan på knappen nedanför högerpilen.
Välj Hours (Timmar) och tryck sedan på knappen nedanför högerpilen.
Tryck på knappen nedanför Reset Hours (Återställ timmar).
Välj Hours (Timmar) för nästa servicetid och tryck sedan på knappen nedanför högerpilen.
Note: En bockmarkering visas när indikatorn har återställts.
När du är klar trycker du på knappen nedanför avslutningsikonen (en bild av en öppen dörr) om du vill gå tillbaka till huvudskärmen, eller på Cancel (Avbryt) om du vill avsluta.
Larmet ljuder under följande scenarion:
Sänka däcket
Motorn är inte igång
Något däck sänks ned
Däcket är ej i flytande läge
Kraftuttaget har begärts och godkänts
Ett däck är under gränsvärdet, men inte flytande
Maskinen skickar en begäran till InfoCenter
Motorn skickar ett meddelande med en röd stopplampa
Note: Om operatören kvitterar alarmet genom att trycka på någon knapp på InfoCenter så ska larmet stängas av.
Regenerering begärd av motorn
Samtliga motorfel
För meddelanden, se Meddelanden i InfoCenter
Motorn skickar ett orange varningsmeddelande
Bränslenivån är under 2,2 %
Tryck på och håll ned femte knappen (längst bort till höger) på InfoCenter för att komma åt huvudmenyn.
Från huvudmenyskärmen kommer du åt skärmarna Service, Diagnostik, Inställningar eller Om (Figur 6).
Om du har ett problem som kräver användning av skärmen Service (dvs. kalibreringen av gaspedalen), ska du kontakta din Toro-återförsäljare om du behöver hjälp.
Note: Den fabriksinställda PIN-koden för maskinen är antingen 0000 eller 1234.Om du har ändrat PIN-koden och därefter glömt den nya koden kan du kontakta en auktoriserad Toro-återförsäljare för att få hjälp.
5900
1234
På STARTSKäRMEN trycker du på knapp 1, 2, 3 eller 4 för att komma åt popup-menyraden nedtill på skärmen (Figur 7).
Tryck på och håll nere knapp 5 för att gå till HUVUDMENYN (Figur 8).
Om menyerna är låsta visas skärmen för ANGE PIN.
Tryck på knapparna 1–4 för att ange din PIN-kod (Figur 9).
När du har angivit PIN-koden trycker du på knapp 5 (Figur 10).
HUVUDMENYN visas i InfoCenter.
Note: När du stänger av motorn och därefter vrider tändningsbrytaren till KöRLäGET aktiveras lås med PIN-kod i HUVUDMENYN.
Utgå från startskärmen, tryck på knapp 5 och håll den intryckt tills huvudmenyn visas (Figur 11).
Tryck på knapp 2 tills du kommer till Inställningar på huvudmenyn och tryck sedan på knapp 4 för att välja Inställningar (Figur 11).
Utgå från skärmen Inställningar och tryck på knapp 4 för att välja Display (Figur 12).
Tryck på knapp 2 tills du kommer till PIN Settings (PIN-inställningar) på displayskärmen, och tryck på knapp 4 för att välja PIN-inställningar (Figur 13).
Tryck på knapp 2 tills du kommer till PIN Change (byta PIN-kod) på skärmen PIN Settings (PIN-inställningar). Tryck på knapp 4 för att byta PIN (Figur 14).
Ange din gamla PIN-kod via knappar 1–4 och tryck på knapp 5 när du har slutfört PIN-koden (Figur 15).
Note: 5900 är standard-PIN när du inledningsvis ställer in din PIN-kod.
Ange din nya PIN-kod med knapparna 1–4 och tryck på knapp 5 när du har matat in den nya PIN-koden (Figur 16).
Bekräfta din nya PIN-kod med knapparna 1–4 och tryck på knapp 5 när du har matat in PIN-koden (Figur 17).
När du har angett PIN-numret för de skyddade menyerna trycker du på knappen 5.
Bläddra upp eller ned till SERVICE i huvudmenyn (Figur 18).
Tryck på sidopilknappen.
Bläddra upp eller ned till TIMMAR.
I menyn TIMMAR väljer du mittknappen för att välja ÅTERSTäLL TIMMAR.
Bläddra uppåt eller nedåt för att välja rätt timmar.
Tryck på sidopilknappen.
Stäng menyn genom att välja knappen AVSLUTA (dörr) (Figur 18 eller Figur 19).
Utgå från startskärmen och tryck på knapp 5 för att komma åt popup-menyraden för ljusstyrka/kontrast (Figur 19).
Tryck på knapp 1 för att minska ljusstyrka, knapp 2 för att öka ljusstyrka, knapp 3 för att minska kontrast och knapp 4 för att öka kontrast (Figur 19).
När du har ställt in ljusstyrka/kontrast, trycker du på knapp 5 för att avsluta (Figur 19).
Med omkopplaren för farthållaren ställer du in önskad hastighet för maskinen.
Flytta omkopplaren för farthållaren till mittläget för att sätta farthållaren i det PåSLAGNA läget.
Tryck omkopplaren framåt för att ställa in hastigheten.
Utgå från skärmen Farthållaren och tryck på knapp 1 för att minska farthållarens hastighet eller knapp 2 för att öka farthållarens hastighet (Figur 20).
När du har ställt in önskad hastighet för farthållaren trycker du på knapp 5 för att avsluta (Figur 20).
Tryck omkopplaren för farthållaren bakåt för att koppla ur farthållaren.
Note: Du kan även avaktivera farthållaren med fotpedalen.
När en maskinfunktion kräver en extra åtgärd visas automatiskt meddelanden till föraren på InfoCenter. Om du till exempel försöker starta motorn när gaspedalen är nedtryckt visas ett meddelande som anger att gaspedalen ska vara i NEUTRALLäGET.
För varje meddelande som förekommer finns ett förhållande (t.ex. start ej tillåtet, kraftuttag nekas, farthållaren nekas), en meddelandekod (nummer), en kvalificerare (orsaken till meddelandet) och en displaytext (det meddelande visar som text på skärmen) enligt Figur 21.
Note: Meddelanden loggas inte i felloggen.
Note: Du raderar meddelanden från displayskärmen genom att trycka på någon av knapparna på InfoCenter.
Se följande tabell för alla InfoCenter-meddelanden:
Förhållande | Kod | Kvalificerare | Displaytext |
Start ej tillåtet | 4 | Inställning aktiverad | Ej tillämp. |
Start ej tillåtet | 5 | Kraftuttag inkopplat | To start, disengage PTO (Koppla ur kraftuttaget för att starta) |
Start ej tillåtet | 6 | Ej i NEUTRALLäGE | To start, move traction pedal to NEUTRAL (För gaspedalen till neutralläget för att starta) |
Start ej tillåtet | 7 | Ingen sitter i sätet och parkeringsbromsen är inte ilagd | To start, must be seated or set parking brake (Föraren måste sitta ned eller lägga i parkeringsbromsen för att starta) |
Start ej tillåtet | 8 | Däckbrytare aktiverad | To start, disengage deck switch (Koppla ur däckbrytaren för att starta) |
Start ej tillåtet | 9 | Återvunnen effekt | To start, turn key switch off, then on (Vrid nyckeln till påslaget och sedan avstängt läge för att starta) |
Kraftuttag nekas | 102 | I högt område (klipp endast i lågt) | To engage PTO, must be in low range (Måste vara i det låga området för att aktivera kraftuttaget) |
Kraftuttag nekas | 106 | Ej i sätet | To engage PTO, operator must be seated (Föraren måste sitta ned för att aktivera kraftuttaget) |
Kraftuttag nekas | 107 | Inga flytande däck (tryck in en nedsäkningsknapp) | To engage PTO, lower decks (Sänk däcken för att aktivera kraftuttaget) |
Kraftuttag nekas | 108 | Het motor | To engage PTO, let engine cool (Låt motorn svalna för att aktivera kraftuttaget) |
Kraftuttag nekas | 109 | Förlorad CAN-buss (service krävs) | To engage PTO, requires service (Service krävs för att aktivera kraftuttaget) |
Kraftuttag nekas | 110 | Hydraulvätskan är för kall | Låt hydraulvätskan värmas upp för att aktivera kraftuttaget |
Farthållaren nekas | 202 | För långsamt för att fånga farthållaren | Increase ground speed (Öka färdhastighet) |
Sänkt däck nekas | 302 | Kan inte sänkas under transport | Låt gaspedalen återgå till NEUTRALLäGET för att sänka däcket |
Sänkt däck nekas | 303 | Ej i sätet | To lower deck, operator must be seated (Föraren måste sitta ned för att däcket ska kunna sänkas) |
Sänkt däck nekas | 304 | Service krävs | To lower deck, requires service (Service krävs för att däcket ska kunna sänkas) |
Däck ej flytande (vid motorstart) | 402 | Rekommendera föraren att trycka ned brytarna | To float, lower decks (Sänk däcken för att låta dem flyta) |
Högt område nekas | 502 | Vänster däck inte uppe | To set high range, lift left deck (Lyft vänster däck för att ställa in det höga området) |
Högt område nekas | 503 | Mittdäck inte uppe | To set high range, lift center deck (Lyft mittdäcket för att ställa in det höga området) |
Högt område nekas | 504 | Höger däck inte uppe | To set high range, lift right deck (Lyft höger däck för att ställa in det höga området) |
Högt område nekas | 505 | Vänster däck flytande | To set high range, lift left deck fully (Lyft vänster däck helt för att ställa in det höga området) |
Högt område nekas | 506 | Mittdäck flytande | To set high range, lift center deck fully (Lyft mittdäcket helt för att ställa in det höga området) |
Högt område nekas | 507 | Höger däck flytande | To set high range, lift right deck fully (Höj höger däck helt för att ställa in det höga området) |
Högt område nekas | 508 | Kraftuttagsbrytaren inkopplad | To set high range, disengage PTO (Koppla ur kraftuttaget för att ställa in det höga hastighetsområdet) |
Högt område nekas | 509 | Farthållare aktiverad | To set high range, disengage cruise (Koppla ur farthållaren för att ställa in det höga hastighetsområdet) |
Högt område nekas | 510 | För hög hastighet | To set high range, reduce ground speed (Minska färdhastigheten för att ställa in det höga området) |
Högt område nekas | 511 | Förlorad CAN-buss (service krävs) | To set high range, requires service (Service krävs för att det höga hastighetsområdet ska kunna ställas in) |
Högt område nekas | 512 | Hydraulvätskan är för kall | Låt hydraulvätskan värmas upp för att ställa in det höga hastighetsområdet |
Lågt område nekas | 602 | Farthållare aktiverad | To set low range, disengage cruise (Koppla ur farthållaren för att ställa in det låga hastighetsområdet) |
Lågt område nekas | 603 | För hög hastighet | To set low range, reduce ground speed (Minska färdhastigheten för att ställa in det låga området) |
Lågt område nekas | 604 | Förlorad CAN-buss (service krävs) | To set low range, requires service (Service krävs för att ställa in det låga hastighetsområdet) |
Drivning inaktiverad | 804 | Parkeringsbroms ILAGD | For traction, release parking brake (Frigör parkeringsbromsen för hjuldrivning) |
Drivning inaktiverad | 805 | Ej i NEUTRALLäGE | För gaspedalen till NEUTRALLäGET för drivning |
Drivning inaktiverad | 806 | Ej i sätet | For traction, operator must be seated (Föraren måste sitta ned för drivning) |
Motormeddelande | 1205 | Startmotorn har varit aktiv i 30 sekunder | Engine 30 second starter time out (30 sekunders timeout för startmotorn) |
Motormeddelande | 1206 | Byt ut motorns luftfilter | Check the air filter (Kontrollera luftfiltret) |
Motormeddelande | 1207 | Dags för service | Engine service due approaching (Snart dags för motorservice) |
Motormeddelande | 1208 | Service skulle ha skett | Engine service past due (Service av motor skulle ha skett) |
Motormeddelande | 1209 | DPF-service krävs | Regeneration required within 30 minutes (Regenerering krävs inom 30 minuter) |
Motormeddelande | 1210 | Motorn nedställd p.g.a. hög temperatur | Let engine cool (Låt motorn svalna) |
Motormeddelande | 1211 | Begränsat motorvarvtal: hydraulvätskan är för kall | Motorvarvtalet ska minskas till 1 650 varv/min eftersom hydraulvätskan är kallare än 4 °C |
Bränslenivå | 1302 | Låg bränslenivå | Add fuel (Tillför bränsle) |
Gaspedal ej kalibrerad | 1402 | Gaspedal är inte kalibrerad | Calibrate the traction pedal (Kalibrera gaspedalen) |
Inställningsläge | 1500 | Inställningsläge angivet | Entered traction pedal teach—please wait (Gaspedalsinställningar öppnades – vänta) |
Inställningsläge | 1502 | Gaspedalen befinner sig inte i NEUTRALLäGET | Låt gaspedalen återgå till NEUTRALLäGET |
Inställningsläge | 1503 | Slowly move the traction pedal forward (För försiktigt gaspedalen framåt) | Slowly move the traction pedal forward (För försiktigt gaspedalen framåt) |
Inställningsläge | 1504 | Neutral forward capture passed (Neutralläget framåt passerades) | Neutral forward capture passed (Neutralläget framåt passerades) |
Inställningsläge | 1505 | Neutralläget framåt misslyckades – för snabbt | Neutral forward capture failed—movement too fast; try again (Neutralläget framåt misslyckades – för snabbt. Försök igen) |
Inställningsläge | 1506 | Neutralläget framåt misslyckades (utanför området) – spänningen låg utanför specifikationen | Restart teach mode (Starta om inställningsläge) |
Inställningsläge | 1507 | För gaspedalen till MAX FRAMåT och håll ned den | För gaspedalen till MAX FRAMåT och håll ned den |
Inställningsläge | 1508 | Max forward capture passed (Max framåt passerades) | Max forward capture passed (Max framåt passerades) |
Inställningsläge | 1509 | Max framåt misslyckades (utanför området) – spänningen låg utanför specifikationen | Restart teach mode (Starta om inställningsläge) |
Inställningsläge | 1510 | För försiktigt gaspedalen till BACKLäGET | För försiktigt gaspedalen till BACKLäGET |
Inställningsläge | 1511 | Neutral rev capture passed (Neutralläget bakåt passerades) | Neutral rev capture passed (Neutralläget bakåt passerades) |
Inställningsläge | 1512 | Det gick inte att lägga i neutralläge bakåt – för snabbt | Neutral rev capture failed—movement too fast; try again (Det gick inte att lägga i neutralläge bakåt – för snabbt – försök igen) |
Inställningsläge | 1513 | Neutralläget bakåt misslyckades (utanför området) – spänningen låg utanför specifikationen | Restart teach mode (Starta om inställningsläge) |
Inställningsläge | 1514 | För gaspedalen till MAX BAKåT och håll ned den | För gaspedalen till MAX BAKåT och håll ned den |
Inställningsläge | 1515 | Max reverse capture passed (Max bakåt passerades) | Max reverse capture passed (Max bakåt passerades) |
Inställningsläge | 1516 | Max bakåt misslyckades (utanför området) – spänningen låg utanför specifikationen | Restart teach mode (Starta om inställningsläge) |
Inställningsläge | 1517 | Inställning av gaspedal klar/värden sparade | Exit teach (Avsluta inställningsläget) |
Inställningsläge | 1518 | Inställning av gaspedal misslyckades | Exit teach and try again (Avsluta inställningsläget och försök igen) |
Däckhöjning nekad | 1602 | Ej i sätet | Operator must be seated (Föraren måste sitta ned) |
Däckhöjning nekad | 1603 | Parkeringsbromsen är inte ilagd | Set parking brake (Lägg i parkeringsbroms) |
Däckhöjning nekad | 1604 | Ej i NEUTRALLäGE | Låt gaspedalen återgå till NEUTRALLäGET |
Däckhöjning nekad | 1605 | Service krävs | Contact your Toro distributor (Kontakta din Toro-återförsäljare) |
Däckhöjning nekad | 1606 | Alla däck höjs inte samtidigt | Om du ökar motorvarvtalet till 2 000 varv/min höjs däcken ett i taget när alla 3 brytare hålls ned samtidigt |