Introducción

Este accesorio de motoazada está diseñado para ser usado por usuarios domésticos para cultivar y nivelar la tierra, y para mezclar materiales de jardinería, compost o fertilizante. Debe ser utilizado únicamente por adultos. Está diseñada para ser usada en combinación con la unidad de potencia de cabezal intercambiable Flex-Force Power System 60 V MAX de Toro, Modelo 51810T. El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas.

Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura.

Visite www.Toro.com para buscar materiales de formación y seguridad o información sobre accesorios, para localizar un distribuidor o para registrar su producto.

Si necesita asistencia técnica, piezas genuinas del fabricante o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con el Servicio de atención al cliente del fabricante y tenga a mano el número de serie y de modelo del producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto.

Important: Con su dispositivo móvil, puede escanear el código QR (en su caso) de la place del número de serie para acceder a información sobre la garantía, las piezas, y otra información sobre el producto.

g426315

Símbolo de alerta de seguridad

El símbolo de alerta de seguridad (Figura 2) que aparece en este manual y en la máquina identifica mensajes de seguridad importantes que usted debe observar para evitar accidentes.

g000502

El símbolo de alerta de seguridad aparece encima de información que le alerta ante acciones o situaciones inseguras, y va seguido de la palabra PELIGRO, ADVERTENCIA, o CUIDADO.

PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, que si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.

CUIDADO: Indica una situación potencialmente peligrosa que si no se evita, podría causar lesiones menores o moderadas.

Este manual utiliza dos palabras más para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial.

La unidad de potencia Modelo 51810T es compatible con una variedad de accesorios homologados por Toro que, en combinación, cumplen unas normas específicas; consulte la tabla siguiente para obtener más detalles.

CombinaciónModelo de la unidad de potenciaModelo del accesorioNorma
Desbrozadora de hilo51810T88716Cumple UL STD 82Certificado según CSA STD C22.2 N.;º 147
Cortabordes51810T88710Cumple UL STD 82Certificado según CSA STD C22.2 N.º 147
Sierra de pértiga51810T88714Cumple UL STD 82Certificado según CSA STD C22.2 N.º 147
Motoazada51810T88715Cumple UL STD 82Certificado según CSA STD C22.2 Nº 147
Cortasetos51810T88713Cumple UL STD 62841-4-2Certificado según CSA STD C22.2 62841-4-2
Graphic

Si necesita ayuda, consulte los vídeos instruccionales en www.Toro.com/support o llame al 1-888-384-9939 antes de devolver este producto.

Advertencia

CALIFORNIA

Advertencia de la Propuesta 65

El cable eléctrico de este producto contiene plomo, que el Estado de California sabe que causa defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Lávese las manos después de manejar el material.

El uso de este producto puede provocar la exposición a sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos u otros trastornos del sistema reproductor.

Seguridad

Lea todas las instrucciones

ADVERTENCIA – cuando utilice aparatos de jardinería eléctricos, lea y observe siempre las normas básicas de seguridad y las instrucciones, a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales:

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

IMPORTANTES

I. Formación

  1. El operador de la máquina es responsable de cualquier accidente o peligro que afecte a otras personas o a su propiedad.

  2. No deje que los niños utilicen o jueguen con la máquina, la batería o el cargador de la batería; la normativa local puede restringir la edad del operador.

  3. No permita que este dispositivo sea utilizado o mantenido por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada. Sólo permita que manejen o mantengan el dispositivo personas responsables, formadas, familiarizadas con las instrucciones y físicamente capaces de utilizar la máquina.

  4. Antes de utilizar la máquina, la batería y el cargador de la batería, lea todas las instrucciones y símbolos de advertencia de estos productos.

  5. Familiarícese con los controles y con el uso correcto de la máquina, la batería y el cargador de la batería.

II. Preparación

  1. Mantenga a otras personas y niños alejados de la zona de trabajo.

  2. Utilice únicamente la batería especificada por Toro. El uso de otros accesorios puede aumentar el riesgo de incendio y lesiones.

  3. Si se enchufa el cargador en una toma de corriente que no sea de 120 voltios, puede causar un incendio o una descarga eléctrica. No conecte el cargador de la batería a una toma de corriente que no sea de 120 V. Para otros tipos de conexión, utilice un adaptador en el enchufe del accesorio del tipo correcto para la toma de corriente, si es necesario.

  4. No utilice la batería o el cargador de la batería si están dañados o modificados, porque podrían mostrar un comportamiento impredecible con resultado de incendio, explosión o riesgo de lesiones.

  5. Si el cable de alimentación del cargador de la batería está dañado, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para cambiarlo.

  6. Cargue la batería únicamente con el cargador de la batería especificado por Toro. Un cargador diseñado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.

  7. Cargue la batería únicamente en una zona bien ventilada.

  8. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería si la temperatura está fuera del intervalo especificado en las instrucciones. Podría dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.

  9. No haga funcionar la máquina si no están colocados y funcionando todos los protectores y dispositivos de seguridad de la máquina.

  10. Vestimenta adecuada – lleve ropa adecuada, incluida protección ocular, pantalón largo, calzado resistente y antideslizante, guantes de goma y protección auditiva. Si tiene el pelo largo, recójaselo, y no lleve prendas holgadas o joyas sueltas que puedan quedar atrapadas en las piezas móviles. Lleve una mascarilla en condiciones de mucho polvo.

III. Operación

  1. Evite los entornos peligrosos – no utilice la máquina bajo la lluvia o en lugares húmedos o mojados.

  2. Utilice la máquina correcta para su aplicación – el uso de la máquina para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas.

  3. Evite el encendido accidental – asegúrese de que el interruptor está en la posición de DESCONECTADO antes de conectar la batería y manejar la máquina. No transporte la máquina con el dedo sobre el interruptor; no ponga en tensión la máquina con el interruptor en la posición de ENCENDIDO.

  4. No agarre las zonas expuestas de las cuchillas o los filos de corte al levantar o sostener la máquina.

  5. Utilice la máquina solamente con luz natural o con una buena iluminación artificial.

  6. Retire la batería de la máquina antes de ajustarla o cambiar de accesorio.

  7. Mantenga las manos y los pies alejados de la zona de corte y de todas las piezas en movimiento.

  8. Pare la máquina, retire la batería de la máquina y espere a que se detenga todo movimiento antes de ajustar, revisar, limpiar o almacenar la máquina.

  9. Retire siempre la batería de la máquina antes de dejarla desatendida.

  10. No fuerce la máquina – deje que la máquina haga el trabajo mejor y con más seguridad a la velocidad para la que fue diseñada.

  11. No intente alcanzar zonas demasiado alejadas – pise firme y mantenga el equilibrio en todo momento, sobre todo en pendientes. Camine, no corra nunca con la máquina.

  12. Extreme las precauciones al ir hacia atrás o al tirar de la máquina hacia usted.

  13. Tenga cuidado al utilizar la máquina en suelo duro. Las fresas pueden engancharse en el suelo y propulsar la máquina repentinamente hacia adelante.

  14. Si algún objeto queda atrapado en las cuchillas, apague la máquina y retire la batería antes de retirar el objeto.

  15. Ponga en marcha el motor con cuidado siguiendo las instrucciones del fabricante y con los pies bien alejados de la máquina.

  16. No transporte nunca la máquina con el motor en marcha.

  17. Manténgase alerta – esté atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras trabaje con la máquina. No utilice la máquina si está enfermo, cansado, o bajo la influencia de alcohol o drogas.

  18. Asegúrese de que los orificios de ventilación están libres de residuos.

  19. En condiciones abusivas, la batería puede expulsar líquido; evite el contacto. En caso de un contacto accidental con el líquido, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con sus ojos, busque ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.

  20. No exponga la batería o el cargador al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a los 130 °C (265 °F) puede causar una explosión.

  21. CUIDADO – una batería maltratada puede representar un riesgo de incendio, explosión o quemadura química.

    • No desmonte la batería.

    • Sustituya la batería únicamente por una batería Toro genuina; el uso de otro tipo de batería podría provocar un incendio o un riesgo de lesión.

    • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños y en el embalaje original hasta su uso.

IV. Mantenimiento y almacenamiento

  1. No descuide el mantenimiento de la máquina – debe estar siempre limpia y en buenas condiciones de uso para obtener el mejor rendimiento y para reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones al lubricar y cambiar de accesorio. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.

  2. Mantenga apretados todos los tornillos, pernos y tuercas para asegurar que la máquina esté en condiciones seguras de funcionamiento.

  3. Cuando la batería no se está utilizando, manténgala alejada de objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos y tornillos que pudieran hacer una conexión entre un terminal y otro. Un cortocircuito entre los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.

  4. Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas en movimiento.

  5. Pare la máquina, retire la batería de la máquina y espere a que se detenga todo movimiento antes de ajustar, revisar, limpiar o almacenar la máquina.

  6. Inspeccione la máquina en busca de piezas dañadas – si hay protectores u otras piezas dañadas, determine si la máquina funciona correctamente. Compruebe que las piezas móviles están correctamente alineadas y que se mueven libremente sin agarrotarse, que están correctamente montadas, que no hay piezas rotas, y que no hay otras circunstancias que pudieran afectar a su uso. A menos que se indique lo contrario en las instrucciones, haga que un Servicio Técnico Autorizado repare o sustituya cualquier protector o componente dañado.

  7. Si la cuchilla llega a estar desgastada, doblada o dañada, cámbiela; póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro.

  8. No cambie los medios de corte no-metálicos existentes de la máquina por medios de corte metálicos.

  9. No intente reparar o mantener la máquina, la batería o el cargador de la batería, salvo con arreglo a lo indicado en las instrucciones. Haga que un Servicio Técnico Autorizado realice el mantenimiento usando piezas de repuesto idénticas para mantener el nivel de seguridad del producto.

  10. Cuando la máquina no se está utilizando, debe almacenarse en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños.

  11. No tire la batería usada al fuego. Las celdas pueden explosionar. Compruebe si la normativa local contiene alguna instrucción especial sobre la eliminación de las baterías.

GUARDE ESTAS

INSTRUCCIONES

Pegatinas de seguridad e instrucciones

Graphic

Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte.

decal139-5346
decal139-5210

Montaje

Conexión del accesorio a la unidad de alimentación

  1. Instale el tubo cuadrado del accesorio en el tubo cuadrado de la unidad de potencia (Figura 3, A).

  2. Alinee el botón de bloqueo de la barra inferior con el orificio ranurado de la barra superior, y junte las dos barras (Figura 3, B y C).

  3. El botón de bloqueo encaja en el orificio ranurado al juntarse las barras (Figura 3, C).

  4. Usando la maneta, apriete el tornillo del conector de la barra hasta que quede firme (Figura 3, D).

g363113

El producto

g358711
Modelo88715, se acopla al 51810T
Tamaño de las fresas25.4 cm (10")
Anchura de laboreo24.5 cm (10")
Peso8.6 kg (19.0 libras)

Intervalos de temperatura adecuados

Cargue/guarde la batería a5 °C a 40 °C (41 °F a 104 °F)*
Utilice la batería aEntre -30 °C y 49 °C (-22 °F y 120 °F)*
Utilice la máquina a0 °C a 49 °C (32 °F a 120 °F)*

*El tiempo de carga será mayor si la temperatura no está dentro de este intervalo durante la carga.

Guarde la máquina, la batería y el cargador en un lugar cerrado, limpio y seco.

Accesorios

Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados.

Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y los accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos.

Operación

Arranque del accesorio

  1. Compruebe que los orificios de ventilación del accesorio, de la unidad de potencia y de la batería están libres de polvo y residuos.

  2. Alinee el hueco de la batería con la lengüeta del alojamiento de la empuñadura (Figura 5).

    g357444
  3. Introduzca la batería en la empuñadura hasta la batería encaje en el cierre.

  4. Para arrancar el accesorio, presione el botón de bloqueo y apriete el gatillo de accionamiento (Figura 6).

    Note: Mueva el interruptor de 2 velocidades para cambiar la velocidad del accesorio.

    g357456

Cómo apagar la motoazada

Para apagar la motoazada, suelte el gatillo de accionamiento (Figura 6). Espere al menos 5 segundos para que las fresas dejen de girar.

Cuando no esté utilizando la motoazada o cuando la esté transportando a o desde el área de trabajo, retire la batería.

Retirada de la batería de la unidad de alimentación

Presione el cierre de la batería en la máquina para liberar la batería, y retire la batería de la máquina (Figura 7).

g357457

Retirada del accesorio de la unidad de potencia

  1. Asegúrese de que la batería ha sido retirada de la unidad de potencia; consulte Retirada de la batería de la unidad de alimentación.

  2. Afloje la maneta del conector de la barra (Figura 3).

  3. Presione el botón de bloqueo hacia abajo y separe las dos barras (Figura 3).

Consejos de operación

  • Sujete la motoazada con la mano derecha en la empuñadura trasera y la mano izquierda en la empuñadura delantera.

  • Agarre firmemente con las dos manos mientras trabaje.

  • Sujete la motoazada en una posición cómoda, con la empuñadura trasera a la altura de las caderas aproximadamente.

  • Inspeccione la zona en la que va a utilizar la motoazada y retire cualquier objeto, como por ejemplo piedras grandes, basura o ramas, antes de usar la motoazada, para evitar dañar el equipo.

  • Comience siempre a trabajar usando la menor velocidad posible. Aumente la velocidad si las condiciones lo permiten.

  • No apoye un peso excesivo sobre la motoazada. Utilice el peso de la máquina para cultivar más eficazmente.

Mantenimiento

Después de cada uso de la motoazada, complete los procedimientos siguientes:

  1. Retire la batería de la motoazada.

  2. Limpie la motoazada pasando un paño húmedo. No lave la motoazada con una manguera ni la sumerja en agua.

  3. Limpie el cabezal de corte con un paño, rascando si es necesario, si observa una acumulación de residuos.

  4. Compruebe y apriete todas las fijaciones. Repare o sustituya cualquier pieza dañada o que falte.

  5. Con un cepillo, elimine cualquier residuo de las entradas y salidas de aire de la carcasa del motor para evitar que se sobrecaliente el motor.

Almacenamiento

Important: Almacene la herramienta, la batería y el cargador solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones.

Important: Si va a almacenar la batería fuera de temporada, retire la batería de la herramienta y cargue la batería hasta que 2 o 3 de los indicadores LED de la batería cambien a verde. No almacene la batería completamente cargada ni completamente descargada. Antes de volver a usar la herramienta, cargue la batería hasta que se encienda el indicador izquierdo del cargador en verde, o hasta que los 4 indicadores LED de la batería cambien a verde.

  • Desconecte el producto del suministro de energía (es decir, retire el enchufe del suministro de energía o la batería) y compruebe si hay daños después del uso.

  • No almacene la herramienta con la batería instalada.

  • Limpie cualquier material extraño del producto.

  • Cuando no se estén utilizando, almacene la herramienta, la batería y el cargador de la batería fuera del alcance de los niños.

  • Mantenga la herramienta, la batería y el cargador de la batería alejados de agentes corrosivos como productos químicos de jardín o sal para deshielo.

  • Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, no almacene la batería en el exterior o en un vehículo.

  • Guarde la herramienta, la batería y el cargador en un lugar cerrado, limpio y seco.

Preparación de la batería para el reciclado

Important: Al retirarla, cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva de servicio pesado. No intente destruir o desmontar la batería ni intente retirar cualquiera de los componentes de la misma.

Graphic

Las baterías de ion litio etiquetadas con el sello Call2Recycle pueden ser recicladas en cualquier comercio o instalación de reciclado de baterías adscrito al programa Call2Recycle (solo EUA y Canadá). Para localizar un comercio o una instalación adscrito cercano, llame al 1-800-822-8837 o visite www.call2recycle.org. Si no puede localizar un comercio o instalación adscrito cercano, o si su batería recargable no está etiquetada con el sello Call2Recycle, póngase en contacto con su ayuntamiento para obtener más información sobre el reciclado responsable de la batería. Si se encuentra fuera de EUA o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado.

Solución de problemas

Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo.

Retire siempre la batería de la herramienta antes de inspeccionar, limpiar, localizar averías o realizar mantenimiento de la herramienta.

ProblemPossible CauseCorrective Action
La herramienta no arranca.
  1. La batería no está correctamente instalada en la herramienta.
  2. La batería no está cargada.
  3. La batería está dañada.
  4. Hay otro problema eléctrico con la herramienta.
  1. Retire y luego vuelva a colocar la batería en la herramienta, asegurándose de que está completamente instalada y bloqueada.
  2. Retire la batería de la herramienta y cárguela.
  3. Sustituya la batería.
  4. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
La herramienta no alcanza la potencia completa.
  1. La batería está casi descargada.
  2. Los orificios de ventilación están obstruidos.
  1. Retire la batería de la herramienta y cargue la batería completamente.
  2. Limpie los orificios de ventilación.
La herramienta produce vibraciones o ruidos excesivos.
  1. Hay residuos en el cabezal de corte del cortabordes.
  2. La cuchilla no está correctamente apretada.
  1. Limpie cualquier residuo de la zona del cabezal de corte.
  2. Apriete la cuchilla.
La motoazada se para durante el uso.
  1. El ajuste de profundidad es demasiado bajo.
  2. Caminar o cultivar demasiado deprisa.
  1. Eleve la motoazada.
  2. Reduzca su velocidad para que la máquina pueda funcionar eficazmente.
La batería se descarga rápidamente.
  1. La temperatura de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado.
  1. Traslade la batería a un lugar seco cuya temperatura sea de entre 5 °C y 40 °C (41 °F y 104 °F).
La herramienta no funciona, o funciona de forma intermitente.
  1. Hay humedad en los cables de la batería.
  2. La batería no está instalada por completo en la herramienta.
  1. Deje que la batería se seque o séquela con un paño.
  2. Retire y luego vuelva a colocar la batería en la herramienta, asegurándose de que está completamente instalada y bloqueada.