Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Pred vsako uporabo ali dnevno |
|
Ta stroj je rotacijska kosilnica s sedežem, ki ga lahko uporabljajo profesionalni in najeti upravljavci za komercialne namene. Stroj je primarno zasnovan za košnjo trave na dobro vzdrževanih tratah in v parkih, na športnih igriščih in komercialnih površinah. Uporaba izdelka za nepredvidene namene je lahko nevarna za vas in navzoče osebe.
Podrobno preberite te informacije, da se seznanite s pravilnim upravljanjem in vzdrževanjem stroja ter preprečite telesne poškodbe in škodo na izdelku. Vi ste odgovorni za pravilno in varno upravljanje izdelka.
Če potrebujete informacije o varnosti izdelka in gradivo za usposabljanje za uporabo, podatke o dodatni opremi, pomoč pri iskanju prodajalca ali če želite registrirati izdelek, lahko obiščete www.Toro.com.
Če potrebujete servisne storitve, originalne dele Toro ali dodatne informacije, se obrnite na pooblaščenega servisnega zastopnika oziroma službo za pomoč strankam družbe Toro, pri čemer predhodno pripravite številko modela in serijsko številko izdelka. Diagram 1 označuje mesto številke modela in serijske številke na izdelku. Številke vpišite v ustrezna polja.
Important: Do podatkov o garanciji, delih in drugih informacij o izdelku lahko dostopate tako, da z mobilno napravo odčitate QR-kodo na nalepki s serijsko številko (če je nameščena).
V tem priročniku so navedene morebitne nevarnosti, pri čemer so varnostna opozorila označena s posebnim simbolom (Diagram 2), ki označuje nevarnost, ki lahko povzroči hude telesne poškodbe ali smrt, če ne upoštevate priporočenih previdnostnih ukrepov.
Za poudarjanje informacij sta v tem priročniku uporabljeni 2 besedi. Pomembno opozarja na posebne tehnične informacije, medtem ko Opomba označuje informacije, ki jih morate posebej pozorno prebrati.
Izdelek je skladen z vsemi veljavnimi evropskimi direktivami; za podrobnosti glejte poseben list z izjavo o skladnosti izdelka.
V skladu s členoma 4442 ali 4443 zakona o javnih virih zvezne države Kalifornija uporaba ali upravljanje motorja na katerih koli površinah, ki so prekrite z gozdom, grmičevjem (podrastjo) ali travo ni dovoljena, če motor nima vgrajenega lovilca isker, kot je opredeljeno v členu 4442, če ni v ustreznem delujočem stanju oziroma če motor ni zasnovan, opremljen ali vzdrževan v skladu s priporočili za preprečevanje požarov.
Priloženi Priročnik za upravljanje motorja vsebuje informacije, ki jih predpisujeta ameriška okoljevarstvena agencija (EPA) kalifornijska uredba o omejevanju izpustov za področja izpustnih sistemov, vzdrževanja in garancije. Nadomestne dele lahko naročite pri proizvajalcu motorja.
KALIFORNIJA
Problem 65 Opozorilo
Izpuh dizelskega motorja in nekatere njegove sestavine so skladno z zakonodajo države Kalifornija pripoznane za povzročiteljice raka, napak pri rojstvih in ostalih škodljivih vplivov na reprodukcijo.
Deli akumulatorja, terminali in pripadajoči priključki vsebujejo svinec in svinčene dele ter kemične snovi, ki so s strani države Kalifornija prepoznane kot rakotvorne, s škodljivim vplivom na reprodukcijo. Po končanih delih si umijte roke.
Z uporabo tega izdelka boste morda izpostavljeni kemikalijam, za katere je Zvezna država Kalifornija ugotovila, da povzročajo raka, prirojene napake ali škodo reproduktivnim organom.
Ta stroj je bil zasnovan skladno s standardoma EN ISO 5395 (če so izvedeni vsi postopki priprave) in ANSI B71.4 -2017.
Ta izdelek lahko amputira roke in noge oziroma izvrže predmete z veliko hitrostjo. Da se izognete hudim telesnim poškodbam, vedno upoštevajte vsa varnostna navodila.
Pred zagonom motorja morate prebrati in razumeti vsebino tega Priročnika za upravljanje.
Med upravljanjem stroja morate biti popolnoma osredotočeni. Ne počnite ničesar, kar bi lahko odvrnilo vašo pozornost; v nasprotnem primeru lahko to privede do telesnih poškodb ali premoženjske škode.
Stroja ne smete uporabljati, če vse varnostne zaščitne naprave in ščitniki niso nameščeni in ne delujejo pravilno.
Rok in nog ne približujte premikajočim se delom. Ne približujte se izmetnim odprtinam.
Drugim navzočim osebam in otrokom preprečite vstop v območje delovanja stroja. Nikoli ne dovolite otrokom, da upravljajo stroj.
Ugasnite motor, odstranite ključ in počakajte, da se vsi premikajoči se deli ustavijo, preden zapustite upravljavčev položaj. Pustite, da se stroj ohladi, preden ga nastavite, popravite, očistite ali shranite.
Nepravilna uporaba ali vzdrževanje stroja lahko privedeta do poškodb. Upoštevajte ta varnostna navodila in vedno upoštevajte varnostni simbol , ki lahko pomeni svarilo, opozorilo ali nevarnost – navodila za osebno varnost, da preprečite nevarnosti poškodb. Neupoštevanje teh navodil lahko privede do telesnih poškodb ali smrti.
Varnostne nalepke in nalepke z navodili so nameščene v bližini vseh nevarnih predelov in dobro vidne upravljavcu. Poškodovane in manjkajoče varnostne nalepke nadomestite z novimi. |
Note: Ugotovite, katera stran je leva in katera desna, gledano s položaja za upravljanje stroja.
Položaj krmilnega vzvoda lahko nastavite za svoje udobje.
Odvijte 2 vijaka, ki pritrjujeta krmilni vzvod na nosilec (Diagram 4).
Zavrtite krmilni vzvod v želen položaj in privijte oba vijaka.
Odstranite in zavrzite transportne bloke iz rezalnih enot.
Odstranite in zavrzite transportne zatiče z vzvodov obese rezalne enote.
Note: Transportni zatiči stabilizirajo rezalne enote med transportom; odstranite jih pred uporabo stroja.
Deli potrebni za ta postopek:
Sklop zapaha pokrova | 1 |
Podložka | 1 |
Sprostite in dvignite pokrov motorja.
Izvlecite gumijasti vtič iz odprtine na levi strani pokrova (Diagram 5).
Odstranite matico s sklopa zapaha pokrova (Diagram 6).
Na zunanji strani pokrova vstavite kljukasti del zatiča skozi luknjo v pokrovu in zagotovite, da gumijasta tesnilna podložka ostane na zunanji strani pokrova (Diagram 6).
Na notranji strani pokrova vstavite kovinsko podložko na zapah, pritrdite zapah z matico in zagotovite, da se zapah zatakne v zapah okvirja, ko je zaklenjen.
Note: Za upravljanje zapaha pokrova uporabite priloženi ključ za zapah pokrova.
Za sprednje in zadnje rezalne enote so potrebni različni položaji za pritrditev. Sprednja rezalna enota ima dva položaja za pritrditev, ki sta odvisna od želene višine košnje in želene stopnje vrtenja rezalne enote.
Za višino košnje med 2,0 in 7,6 cm sprednji nosilni okvir namestite v spodnji namestitveni luknji (Diagram 7).
Note: Ta položaj omogoča, da rezalne enote postavite bolj naprej glede na vlečno enoto, ko se približujete naglim spremembam terena navzgor. Vendar pa omejuje razdaljo med prekatom in nosilnim okvirjem pri vožnji čez strme grebene.
Za višino košnje med 6,3 in 10 cm sprednji nosilni okvir namestite v zgornje sprednje namestitvene luknje (Diagram 7).
Note: To poveča odmik med prekatom in nosilnim okvirjem, in sicer zaradi višjega položaja prekata za košnjo, vendar pa zato rezalne enote prej dosežejo omejitev premikanja naprej.
Za sprednje in zadnje rezalne enote so potrebni različni položaji za pritrditev. Zadnja rezalna enota ima pod okvirjem 1 položaj za namestitev za ustrezno poravnavo z enoto Sidewinder.
Za vse višine košnje namestite zadnjo rezalno enoto v zadnji luknji za namestitev (Diagram 7).
Izbirni zadnji gladilni valj deluje najbolje, če je med strgalom in valjem enakomerna vrzel velikosti 0,5 do 1 mm.
Sprostite mazalko in pritrdilni vijak (Diagram 8).
Strgalo potiskajte navzgor ali navzdol, dokler med palico in valjem ne nastane vrzel, velika 0,5 do 1 mm.
Mazalko in vijak izmenično zategujte z navorom 41 N·m.
Glede ustrezne lopute za mulčenje se obrnite na pooblaščenega distributerja za izdelke Toro.
Temeljito očistite ostanke iz lukenj za pritrditev na zadnji steni in levi steni prekata.
Namestite loputo za mulčenje v zadnjo odprtino in jo pritrdite s 5 vijaki z glavo s prirobkom (Diagram 9).
Prepričajte se, da loputa za mulčenje ne ovira konice rezila in ne sega proti površini zadnje stene prekata.
Uporaba visoko dvignjenega rezila z loputo za mulčenje lahko povzroči zlom rezila, kar je lahko razlog za telesne poškodbe ali smrt.
Visoko dvignjenega rezila ne uporabljajte z loputo.
Obrnite se na pooblaščenega distributerja Toro, da programsko opremo stroja nastavite na način CE.
Pred uporabo preverite tlak v pnevmatikah; glejte Preverjanje tlaka v pnevmatikah.
Important: Vzdržujte ustrezen tlak v vseh pnevmatikah, da tako zagotovite dobro kakovost košnje in pravilno delovanje stroja. Ne napolnite pnevmatik s premalo zraka.
Pred zagonom motorja preverite raven motornega olja; glejte Preverjanje ravni motornega olja.
Pred zagonom motorja preverite raven hidravlične tekočine; glejte Preverjanje ravni hidravlične tekočine.
Pred zagonom motorja preverite hladilni sistem, glejte Preverjanje sistema hlajenja.
Pred uporabo namažite stroj; glejte Mazanje ležajev in puš. Če stroja ne namažete pravilno, lahko pride do prezgodnje okvare kritičnih delov.
Stopalka za vožnjo (Diagram 10) nadzira premikanje stroja naprej in nazaj. Pritisnite zgornji del stopalke za premikanje naprej in spodnji del za premikanje nazaj. Hitrost vožnje je odvisna od tega, kako daleč pritisnete stopalko. Ko stroj ni obremenjen, za največjo hitrost vožnje pritisnite stopalko do konca, pri čemer mora biti ročica plina v položaju HITRO.
Za zaustavitev zmanjšajte pritisk stopala na stopalko za vožnjo in pustite, da se vrne v središčni položaj.
Ko je omejevalnik hitrosti košnje (Diagram 10) preklopljen gor, nadzoruje hitrost košnje in dovoljuje vklop rezalnih ohišji. Vsak distančnik prilagodi hitrost košnje za 0,8 km/h. Več kot je distančnikov na vrhu vijaka, počasneje se boste premikali. Za transport obrnite nazaj omejevalnik hitrosti košnje za največjo hitrost prevoza.
Za ustavljanje stroja pritisnite zavorno stopalko (Diagram 10).
Za vklop parkirne zavore (Diagram 10) pritisnite zavorno stopalko navzdol in pritisnite zgornji del naprej, da jo zaklenete. Za izklop parkirne zavore pritisnite zavorno stopalko, dokler se zapah parkirne zavore ne odmakne.
Za nagib volana v smeri proti vam, pritisnite stopalko navzdol, povlecite volanski drog proti sebi v najbolj udoben položaj in sprostite stopalko (Diagram 10). Če želite premakniti volan stran od sebe, pritisnite stopalko in jo sprostite, ko je volan nastavljen v želeni položaj.
Obrnite stikalo navzdol, da vklopite žaromete (Diagram 11).
Stikalo za hitrost motorja (Diagram 11) ima dva načina za spreminjanje hitrosti motorja. Dotaknite se stikala, da povečate ali zmanjšate hitrost motorja v korakih po 100 vrt/min. Pritisnite stikalo navzdol, da samodejno prestavite motor na najvišjo ali najnižjo vrtilno frekvenco v prostem teku, odvisno od tega, kateri del stikala pritisnete.
Stikalo za vžig na ključ (Diagram 11) ima 3 položaje: IZKLOP, VKLOP/PREDOGREVANJE in ZAGON.
Krmilna ročica za spuščanje/dviganje rezalnih enot, (Diagram 11) dviga in spušča rezalne enote in tudi vklopi in izklopi rezalne enote, ko so rezalne enote omogočene v načinu za Košnjo. Pri zagonu rezalnih enot v spodnjem položaju bo ta ročica vklopila rezalne enote, če sta vklopljena priključna gred in omejevalnik hitrosti košnje.
Uporabite stikalo za omogočitev/onemogočitev (Diagram 11) skupaj z ročico za dviganje/spuščanje rezalnih enot, da upravljate kosilnico. Kosilnice ni možno spustiti, ko je ročica za košnjo/prevoz v položaju za PREVOZ.
Indikator zamašitve hidravličnega filtra vas opozori, ko je treba zamenjati hidravlične filtre; glejte Zamenjava filtrov za hidravlično tekočino.
Stikalo za izklop elektrike (Diagram 13) je 12-V napajalna enota za elektronske naprave.
Glejte Diagram 14 za prikaz krmilnikov za nastavitev sedeža.
Ročica za nastavitev sedeža omogoča nastavitev sedeža naprej in nazaj.
Gumb za prilagoditev mase prilagodi sedež vaši teži.
Merilnik mase kaže, kdaj je sedež nastavljen na vašo telesno maso.
Gumb za prilagoditev višine prilagodi sedež vaši višini.
LCD-zaslon InfoCenter prikazuje status delovanja, različno diagnostiko in druge informacije o stroju (Diagram 15).
Na LCD-zaslonu InfoCenter so prikazani podatki o vašem stroju, na primer stanje delovanja, ter različne diagnostične in druge informacije o stroju (Diagram 15). InfoCenter sestavljata pozdravni zaslon in zaslon z glavnimi informacijami. Med pozdravnim zaslonom in zaslonom z glavnimi informacijami lahko kadar koli preklopite tako, da pritisnete poljuben gumb zaslona InfoCenter, nato pa izberete ustrezno smerno puščico.
Levi gumb, gumb za dostop do menija/nazaj – pritisnite ta gumb, če želite odpreti menije na zaslonu InfoCenter. Z njim lahko zaprete kateri koli meni, ki ga trenutno uporabljate.
Sredinski gumb – s tem gumbom se premikate navzdol po menijih.
Desni gumb – s tem gumbom odprete meni, kjer desna puščica označuje, da je na voljo dodatna vsebina.
Zvočni signal – aktivira se pri spuščanju rezalnih enot ali pri opozorilih in napakah.
Note: Funkcija posameznega gumba se lahko spremeni glede na to, kaj trenutno potrebujete. Vsak gumb je označen z ikono, ki prikazuje trenutno funkcijo gumba.
SERVICE DUE (NASLEDNJI SERVIS) | Označuje, kdaj je treba opraviti načrtovan servis. |
Število ur, ki preostanejo do servisa | |
Ponastavitev ur do servisa | |
Stanje hitrosti motorja (vrt/min) | |
Ikona za informacije | |
Nastavitev največje hitrosti vožnje | |
Hitro | |
Počasi | |
Ventilator je obrnjen. | |
Grelnik dovoda zraka je aktiven. | |
Dvignite levo rezalno enoto. | |
Dvignite sredinsko rezalno enoto. | |
Dvignite desno rezalno enoto. | |
Upravljavec mora sedeti na sedežu. | |
Parkirna zavora je vklopljena. | |
Razpon je visok. | |
Nevtralni položaj | |
Označuje razpon kot nizek. | |
Temperatura hladilnega sredstva (°C) | |
Temperatura (vroče) | |
Vožnja ali stopalka za vožnjo | |
Ni dovoljeno | |
Zaženite motor. | |
Priključna gred je vklopljena. | |
Tempomat je vklopljen. | |
Ugasnite motor. | |
Motor | |
Stikalo za vžig na ključ | |
Rezalne enote se spuščajo | |
Rezalne enote se dvigajo | |
Koda PIN | |
Temperatura hidravlične tekočine | |
Vodilo CAN | |
InfoCenter | |
Slabo ali okvara | |
Sredina | |
Desno | |
Levo | |
Žarnica | |
Izhod krmilnika TEC ali krmilna žica v snopu | |
Nad dovoljenim razponom | |
Pod dovoljenim razponom | |
/ | Izven dosega |
Stikalo | |
Upravljavec mora sprostiti stikalo | |
Upravljavec mora preklopiti v navedeno stanje | |
Simboli so pogosto združeni v stavke. Nekaj primerov je prikazanih v nadaljevanju.. | |
Upravljavec mora prestaviti stroj v nevtralno prestavo | |
Zagon motorja je zavrnjen | |
Izklop motorja | |
Hladilna tekočina motorja je prevroča | |
Hidravlična tekočina je prevroča | |
Obvestilo o kopičenju pepela v DPF. Za podrobnosti glejte Servisiranje filtra trdnih delcev (DPF) v poglavju o vzdrževanju | |
Zahteva za regeneracijo v stanju pripravljenosti | |
Zahteva za regeneracijo pri parkiranem ali obnovljenem vozilu | |
Poteka regeneracija pri parkiranem stroju ali stanju pripravljenosti. | |
Visoka temperatura izpušnih plinov | |
Napaka pri diagnosticiranju nadzora NOx; odpeljite stroj nazaj v trgovino in se obrnite na pooblaščenega distributerja za izdelke Toro (različica programske opreme U in novejša). | |
Priključna gred je izklopljena. | |
Sedite ali aktivirajte parkirno zavoro. |
Dostop možen samo z vnosom številke PIN
Če želite odpreti sistem menijev na zaslonu InfoCenter, na glavnem zaslonu pritisnite gumb za odpiranje menija. S tem odprete glavni meni. V spodnjih tabelah je prikazan povzetek možnosti, ki so na voljo v menijih:
Glavni meni – menijski element | Opis |
Faults (Napake) | Vsebuje seznam nedavnih napak stroja. Za dodatne informacije o meniju Faults (Napake) in tam predstavljenih informacijah glejte Servisni priročnik ali se obrnite na pooblaščenega distributerja znamke Toro. |
Servisiranje | Vsebuje informacije o stroju, na primer število ur uporabe, štetje in druge podobne podatke. |
Diagnostics (Diagnostika) | Prikazano je stanje stikala, senzorja in izhoda krmilnika vsakega stroja. Informacije v tem meniju lahko uporabite za odpravljanje določenih težav, saj hitro vidite, kateri krmilniki stroja so VKLOPLJENI in kateri IZKLOPLJENI. |
Settings (Nastavitve) | Prilagodite in spremenite lahko spremenljivke konfiguracije na zaslonu InfoCenter.. |
About (Vizitka) | Vsebuje številko modela, serijsko številko in različico programske opreme stroja.. |
Servisiranje – menijski element | Opis |
Hours (Ure) | Vsebuje skupno število ur delovanja stroja, motorja in priključne gredi, pa tudi število ur, ko je bil stroj v prevozu in kdaj se pričakuje naslednji servis. |
Counts (Štetje) | Prikazuje različne števnike, ki jih beleži stroj. |
DPF Regeneration (Regeneracija DPF) | Možnost regeneracije dizelskega filtra za delce in možnosti podmenija DPF |
Inhibit Regen (Onemogoči regeneracijo) | Uporablja se za upravljanje ponastavitvene regeneracije |
Parked Regen (Regeneracija v parkiranju) | Zagon regeneracije, ko je stroj parkiran |
Last Regen (Zadnja regeneracija) | Navedeno je število ur od zadnje regeneracije ob ponastavitvi, parkiranju ali obnovitvi |
Recover Regen (Obnovi regeneracijo) | Zagon obnovitvene regeneracije |
Diagnostika – menijski element | Opis |
Cutting Units (Rezalne enote) | Navaja vhodne in izhodne podatke ter kvalifikatorje za dviganje in spuščanje rezalnih enot. |
Hi/Low Range (Razpon visoko/nizko) | Navaja vhodne in izhodne podatke ter kvalifikatorje za vožnjo v načinu za prevoz. |
PTO (Priključna gred) | Navaja vhodne in izhodne podatke ter kvalifikatorje za omogočanje PTO vezja. |
Engine Run (Motor v teku) | Navaja vhodne in izhodne podatke ter kvalifikatorje za zagon motorja. |
Nastavitve – menijski element | Opis |
Units (Enote) | Upravlja enote, uporabljene na zaslonu InfoCenter (angleške ali metrične) |
Language (Jezik) | Upravlja jezik, uporabljen na zaslonu InfoCenter* |
LCD Backlight (Osvetlitev LCD-zaslona) | Upravlja svetlost LCD-zaslona |
LCD Contrast (Kontrast LCD-zaslona) | Upravlja kontrast LCD-zaslona |
Protected Menus (Zaščiteni meniji) | Omogoča osebi, ki jo je pooblastila vaša družba, da s pomočjo kode PIN dostopa do zaščitenih menijev. |
Protect Settings (Zaščitene nastavitve) | Omogoča možnost spreminjanja nastavitev v zaščitenih nastavitvah |
Counterbalance (Protiutež) | Upravlja količino protiuteži, ki se uporablja za rezalna ohišja |
Zaščiteno pod zaščitenimi meniji – dostopno samo z vnosom kode PIN
Vizitka – menijski element | Opis |
Model | Prikazuje številko modela stroja. |
SN | Prikazuje serijsko številko stroja. |
Machine Controller Revision (Spremembe glavnega krmilnika) | Prikazuje spremembe programske opreme glavnega krmilnika |
InfoCenter Revision (Spremembe sistema InfoCenter) | Prikazuje spremembe programske opreme sistema InfoCenter |
CAN Bus (vodilo CAN) | Prikazuje stanje komunikacijskega vodila stroja |
Na voljo sta 2 nastavitvi konfiguracije delovanja, ki ju je mogoče prilagoditi v meniju z nastavitvami sistema InfoCenter: zakasnitev samodejnega mirovanja in protiutež. Če želite zakleniti te nastavitve, uporabite Zaščiteni meni.
Note: Ob dobavi vam prvotno varnostno geslo nastavi distributer.
Note: Tovarniško nastavljena privzeta koda PIN za vaš stroj je 0000 ali 1234.Če ste kodo PIN spremenili in jo pozabili, se za pomoč obrnite na pooblaščenega distributerja za izdelke Toro.
V meniju MAIN MENU (GLAVNI MENI) se s sredinskim gumbom premaknite navzdol do menija SETTINGS (NASTAVITVE) in pritisnite desni gumb (Diagram 16).
V meniju SETTINGS (NASTAVITVE) se s sredinskim gumbom premaknite navzdol do menija PROTECTED MENU (ZAščITENI MENI) in pritisnite desni gumb (Diagram 17A).
Če želite vnesti kodo PIN, pritisnite sredinski gumb in ga držite toliko časa, da se prikaže ustrezna prva števka. Nato pritisnite desni gumb, da se premaknete na naslednjo števko (Diagram 17B in Diagram 17C). Ta korak ponavljajte, dokler ne vnesete zadnje števke, nato pa še enkrat pritisnite desni gumb.
Pritisnite sredinski gumb, da vnesete kodo PIN (Diagram 17D).
Počakajte, da se prižge rdeča svetleča dioda za zaslonu InfoCenter.
Note: Če zaslon InfoCenter sprejme kodo PIN, zaščiteni meni pa se odklene, se v desnem zgornjem kotu zaslona prikaže beseda »PIN«.
Note: Če obrnete stikalo za vžig na ključ v položaj IZKLOP in nato v položaj VKLOP, zaklenete zaščiteni meni.
Nastavitve si lahko ogledate in jih spremenite v meniju Zaščiteni meni. Ko odprete meni Zaščiteni meni, se premaknite navzdol do možnosti Zaščiti nastavitve. Nastavitev spremenite z desnim gumbom. Če možnost Zaščiti nastavitve nastavite na IZKLOP, si lahko ogledate in spremenite nastavitve v meniju Zaščiteni meni brez vnosa kode PIN. Če možnost Zaščiti nastavitve nastavite na VKLOP, skrijete zaščitene možnosti. V tem primeru morate vnesti kodo PIN, če želite spremeniti nastavitev v meniju Zaščiteni meni. Ko nastavite kodo PIN, obrnite stikalo za vžig na ključ v položaj IZKLOP in nato nazaj v položaj VKLOP, da omogočite in shranite to funkcijo.
V zaščitenem meniju se premaknite navzdol do možnosti Zaščiti nastavitve.
Za ogled in spremembo nastavitev brez vnosa kode PIN uporabite desni gumb in spremenite zaščitene nastavitve v IZKLOP.
Za ogled in spremembo nastavitev z vnosom kode PIN uporabite levi gumb za spremembo Zaščitenih nastavitev na VKLOP, nastavite kodo PIN in obrnite ključ v stikalu za vžig v položaj IZKLOP, nato pa v položaj VKLOP.
V meniju Nastavitve se premaknite navzdol do možnosti protiuteži.
Pritisnite desni gumb, da izberete protiutež in izberete med nastavitvami Low (Nizka), Medium (Srednja) in High (Visoka).
V meniju Setting Menu (Nastavitve) se premaknite navzdol do izbire Auto Idle (Samodejni prosti tek).
Pritisnite desni gumb, da spremenite čas za samodejni prosti tek izmed naslednjih možnosti: OFF (IZKLOPLJENO), 8 s, 10 s, 15 s, 20 s in 30 s.
Note: Tehnični podatki in zasnova se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
Opis | Glejte Diagram 18 | Mere ali teža |
Skupna višina | A | 217 cm |
Kolotek (od sredine do sredine pnevmatike) zadaj | B | 185 cm |
Skupna širina (položaj za transport) | C | 231 cm |
Skupna širina (položaj za košnjo) | D | 247 cm |
Medosna razdalja | E | 152 cm |
Skupna dolžina (položaj za transport) | F | 315 cm |
Skupna dolžina (položaj za košnjo) | G | 315 cm |
Prostornina rezervoarja za gorivo | 51 l | |
Hitrost prevoza | 0–16 km/h | |
Hitrost košnje | 0–13 km/h | |
Neto masa (z rezalnimi ohišji in tekočinami) | 1492 kg |
Dolžina | 86,4 cm |
Širina | 86,4 cm |
Višina | 24,4 cm do nosilnega ogrodja26,7 cm pri višini košnje 19 mm,34,9 cm pri višini košnje 10,2 cm |
Masa | 88 kg |
Za povečanje in razširitev zmogljivosti stroja podjetje Toro ponuja širok nabor odobrenih delovnih priključkov in dodatne opreme. Za seznam odobrenih priključkov in dodatne opreme se obrnite na pooblaščenega serviserja ali pooblaščenega distributerja strojev Toro oziroma obiščite www.Toro.com.
Če želite zagotoviti optimalno delovanje in ohraniti veljavnost varnostnega certifikata stroja, uporabljajte izključno originalne nadomestne dele in dodatno opremo Toro. Uporaba nadomestnih delov in dodatne opreme drugih proizvajalcev je lahko nevarna in lahko privede do razveljavitve garancije.
Note: Ugotovite, katera stran je leva in katera desna, gledano s položaja za upravljanje stroja.
Otrokom ali neusposobljenim osebam ne smete nikoli dovoliti, da upravljajo ali servisirajo stroj. Lokalni predpisi lahko omejujejo starost upravljavca. Za usposabljanje vseh upravljavcev in mehanikov je odgovoren lastnik.
Seznanite se s postopki za varno upravljanje opreme, krmilniki za upravljavca in varnostnimi oznakami.
Ugasnite motor, odstranite ključ in počakajte, da se vsi premikajoči se deli ustavijo, preden zapustite upravljavčev položaj. Pustite, da se stroj ohladi, preden ga nastavite, popravite, očistite ali shranite.
Vedeti morate, kako lahko hitro zaustavite stroj in ugasnete motor.
Preverite, ali so nadzorni mehanizmi za zaznavanje prisotnosti upravljavca, varnostna stikala in ščitniki nameščeni in delujejo pravilno. Ne upravljajte stroja, če ti deli ne delujejo pravilno.
Pred košenjem vedno preglejte stroj in se prepričajte, da so rezila, vijaki rezila in rezalni sklopi v dobrem stanju. Zamenjajte izrabljena ali poškodovana rezila in vijake v kompletih, da ohranite ravnotežje.
Preverite območje, kjer boste uporabljali stroj in odstranite vse predmete, ki jih lahko stroj izvrže.
Pri ravnanju z gorivom bodite zelo previdni. Gorivo je zelo vnetljivo in njegovi hlapi so eksplozivni.
Ugasnite vse cigarete, cigare, pipe in druge možne vire vžiga.
Uporabljajte samo odobrene posode za gorivo.
Ko motor teče ali ko je vroč, ne smete v nobenem primeru odpirati pokrovčka za gorivo ali dolivati goriva v rezervoar za gorivo.
Ne dolivajte ali izčrpavajte goriva v zaprtih prostorih.
Stroja ali posode za gorivo ne smete shranjevati, kjer so lahko prisotni odprt plamen, iskra ali pilotni plamen iz naprav, kot so na primer grelec za vodo ali drugi podobni gospodinjski aparati.
Če gorivo razlijete, ne poskušajte zagnati motorja, da preprečite ustvarjanje virov vžiga, dokler se hlapi goriva ne razpršijo v zraku.
53 l
Important: Uporabljajte dizelsko gorivo z ultra nizko vsebnostjo žvepla. Gorivo z večjo vsebnostjo žvepla razgrajuje dizelski oksidacijski katalizator (DOC), kar povzroča težave pri delovanju in skrajšuje življenjsko dobo sestavnih delov motorja.Če ne upoštevate naslednjih opozoril, lahko poškodujete motor.
Namesto dizelskega goriva nikoli ne uporabljajte kerozina ali bencina.
Z dizelskim gorivom nikoli ne mešajte kerozina ali izrabljenega motornega olja.
Nikoli ne hranite goriva v posodah, ki so v notranjosti prevlečene s cinkom.
Ne uporabljajte dodatkov za gorivo.
Cetansko število: 45 ali več
Vsebnost žvepla: ultra nizka vsebnost žvepla (< 15 ppm)
Specifikacije dizelskega goriva | Lokacija |
ASTM D975 | ZDA |
Št. 1-D S15 | |
Št. 2-D S15 | |
EN 590 | Evropska unija |
ISO 8217 DMX | Mednarodna različica |
JIS K2204 razred št. 2 | Japonska |
KSM-2610 | Koreja |
Uporabljajte samo čisto, sveže dizelsko gorivo ali biodizelsko gorivo.
Gorivo kupujte v količinah, ki jih lahko porabite v 180 dneh, da zagotovite sveže gorivo.
Uporabite poletno dizelsko gorivo (št. 2-D) pri temperaturah nad –7 °C in zimsko dizelsko gorivo (št. 1-D ali mešanico goriv št. 1-D/2-D) pod to temperaturo.
Note: Zimsko gorivo ima pri nižjih temperaturah nižje plamenišče in pretočne značilnosti v hladnem vremenu, ki olajšajo zagon in zmanjšajo zamašenost filtra za gorivo.Uporaba poletnega goriva pri temperaturah nad –7 °C podaljša življenjsko dobo črpalke za gorivo in poveča moč v primerjavi z zimskim gorivom.
Stroj lahko uporablja biodizelske mešanice goriva do oznake B20 (20 % biodizla, 80 % naftnega dizla).
Vsebnost žvepla: ultra nizka vsebnost žvepla (< 15 ppm)
Specifikacija biodizelskega goriva: ASTM D6751 ali EN14214
Specifikacija mešanice goriva: ASTM D975, EN590 ali JIS K2204
Important: Za delež naftnega dizla morate uporabiti gorivo z ultra nizko vsebnostjo žvepla.
Upoštevajte naslednje previdnostne ukrepe:
Biodizelske mešanice lahko poškodujejo lakirane površine.
V hladnem vremenu uporabljajte mešanice, ki vsebujejo največ 5 % biodizla (B5).
Nadzorujte stanje tesnil, gibkih cevi in tesnilk, ki so v stiku z gorivom, ker se lahko sčasoma izrabijo.
Po uporabi biodizelskih mešanic lahko določeno obdobje pričakujte zamašitev filtra za gorivo.
Če želite več informacij o biodizlu, se obrnite na pooblaščenega distributerja za izdelke Toro.
Rezervoar napolnite z dizelskim gorivom številka 2-D do približno 6 do 13 mm pod zgornjim robom rezervoarja in ne pod nastavkom za dolivanje goriva.
Note: Če je možno, napolnite rezervoar za gorivo po vsaki uporabi; s tem boste zmanjšali možnost nabiranja kondenzacije v rezervoarju za gorivo.
Pred zagonom motorja in uporabo stroja preverite raven olja v karterju motorja; glejte Preverjanje ravni motornega olja.
Pred zagonom motorja in uporabo stroja preverite hladilni sistem; glejte Preverjanje sistema hlajenja.
Pred zagonom motorja in uporabo stroja preverite hidravlični sistem; glejte Preverjanje ravni hidravlične tekočine.
Odtočite vodo ali druge onesnaževalce iz izločevalnika vode; glejte Servisiranje izločevalnika vode.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Pred vsako uporabo ali dnevno |
|
Ustrezen zračni tlak v sprednjih in zadnjih pnevmatikah je 0,83–1,03 bara (83–103 kPa).
Important: Vzdržujte ustrezen tlak v vseh pnevmatikah, da tako zagotovite dobro kakovost košnje in pravilno delovanje stroja. Pnevmatike ne smejo biti premalo napolnjene.Pred začetkom delovanja stroja preverite zračni tlak v vseh pnevmatikah.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Po prvi uri |
|
Po prvih 10 urah |
|
Vsakih 250 ur |
|
Če ne uporabite ustreznega zateznega navora kolesnih matic, lahko pride do okvare ali izgube kolesa, kar lahko privede do telesnih poškodb.
Privijte sprednje in zadnje kolesne matice z zateznim navorom od 94 do 122 N·m v priporočenih servisnih intervalih.
Important: Rezalne enote pogosto režejo približno 6 mm nižje od rezalne enote z vretenom z enako nastavitvijo pulta. Morda bo treba nastaviti pult rezalne enote 6 mm nad vrednost, ki jo na istem območju uporabljajo rezalne enote z vretenom.
Important: Dostop do zadnjih rezalnih enot se močno izboljša, če se rezalna enota odstrani iz stroja.
Parkirajte stroj na ravni površini, vklopite parkirno zavoro, spustite rezalno enoto na tla, ugasnite motor in odstranite ključ.
Odvijte vijak, ki pritrjuje posamezni nosilec za nastavitev višine košnje na ploščo za nastavitev višine košnje (spredaj in na vsaki strani), kot je prikazano na Diagram 21.
Začnite nastavljati spredaj in odstranite vijak.
Podprite prekat in odstranite distančnik (Diagram 21).
Premaknite prekat na želeno višino košnje in namestite distančnik v označeno luknjo za višino košnje in režo (Diagram 22).
Ploščo z zarezami poravnajte z distančnikom.
Namestite vijak in ga zategnite s prsti.
Ponovite korake od 4 do 7 za nastavitev na obeh straneh.
Zategnite 3 vijake z zateznim momentom 41 N·m. Najprej vedno zategnite sprednji vijak.
Note: Prilagoditve za več kot 3,8 cm lahko zahtevajo začasno nastavitev na vmesno višino, da preprečite povezavo (npr. sprememba višine košnje s 3,1 na 7 cm).
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Pred vsako uporabo ali dnevno |
|
Če so varnostna zaporna stikala odklopljena ali poškodovana, lahko stroj začne delovati nepričakovano, kar lahko povzroči telesne poškodbe.
Ne posegajte v varnostna zaporna stikala.
Vsak dan preverite delovanje varnostnih zapornih stikal in pred začetkom upravljanja stroja zamenjajte vsa poškodovana stikala.
Stroj ima zaporna stikala v električnem sistemu. Ta stikala izklopijo vleko ali priključno gred, kadar koli zapustite sedež. Čeprav motor deluje še naprej, ko izklopite stikalo priključne gredi in sprostite stopalko za vožnjo, ugasnite motor, preden se dvignete s sedeža.
Parkirajte stroj na ravni podlagi, spustite rezalno enoto, ugasnite motor in vklopite parkirno zavoro.
Pritisnite stopalko za vožnjo. Obrnite ključ v stikalu na ključ v položaj VKLOP.
Note: Če se motor zažene, gre za okvaro v zapornem sistemu. Odpravite okvaro pred obratovanjem stroja.
Obrnite ključ v stikalu za vžig na položaj VKLOP, zaženite motor, dvignite se s sedeža in premaknite stikalo priključne gredi v položaj VKLOP.
Note: Priključna gred se ne sme vklopiti. Če se priključna gred vklopi, gre za okvaro v zapornem sistemu. Odpravite okvaro pred obratovanjem stroja.
Vklopite parkirno zavoro, obrnite ključ v stikalu za vžig v položaj VKLOP, zaženite motor in premaknite stopalko za vožnjo z NEVTRALNEGA položaja.
Note: Zaslon InfoCenter prikaže sporočilo »zavrnitev vožnje«, stroj pa se ne sme premakniti. Če se stroj kljub temu premakne, gre za okvaro v zapornem sistemu. Odpravite okvaro pred obratovanjem stroja.
Zaženite motor z vklopljeno priključno gredjo.
Note: Če se motor zažene, gre za okvaro v zapornem sistemu. Odpravite okvaro pred obratovanjem stroja.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Pred vsako uporabo ali dnevno |
|
Rezila rezalnega ohišja bi se morala popolnoma ustaviti v približno 5 sekundah potem, ko izklopite stikalo za vklop rezalnega ohišja.
Note: Poskrbite, da spustite ohišja na čisto mesto na travni ruši ali trdno podlago, da se izognete izmetu prahu in ostankov.
Druga oseba naj stoji vsaj 6 m stran od rezalnega ohišja in opazuje rezila na enem od rezalnih ohišij.
Izklopite rezalna ohišja in zabeležite čas, ki je potreben, da se rezila popolnoma ustavijo.
Note: Če je daljši od 7 sekund, je treba prilagoditi zavorni ventil. Za pomoč pri tej nastavitvi pokličite pooblaščenega distributerja za izdelke Toro.
Da zagotovite kar najboljše delovanje sistema parkirne zavore, pred uporabo opravite utekanje zavor. Nastavite hitrost vožnje naprej na 6,4 km/h, da se ta ujema s hitrostjo vzvratne vožnje (vseh osem distančnikov naj bo premaknjenih na vrh omejevalnika hitrosti košnje). Z motorjem v visoki vrtilni frekvenci v prostem teku se pomaknite naprej z vklopljenim omejevalnikom hitrosti košnje in pritisnite zavoro za 15 sekund. Potem se začnite pomikati vzvratno in pritisnite zavoro za 15 sekund. Ta ponovite petkrat, pri čemer med vsakim ciklom ustavljanja počakajte 1 minuto, da se izognete pregrevanju zavor; glejte Nastavitev parkirne zavore.
To rezilo je bilo zasnovano tako, da zagotavlja odličen dvig in razpršitev v skoraj vseh pogojih. Če je potreben večji ali manjši dvig in hitrost odmetavanja, razmislite o drugem rezilu.
Lastnosti: odličen dvig in odmetavanje v večini pogojev
Na splošno je rezilo najboljše pri nižjih višinah košnje – od 1,9 do 6,4 cm.
Lastnosti:
Pri nižjih višinah košnje je izmet bolj enakomeren.
Izmet je manj nagnjen k metanju v levo, zato je videz okoli peščenih ovir in čistin boljši.
Manjša potreba po moči pri nižjih višinah in gosti travi.
Na splošno je rezilo boljše pri višjih višinah košnje – od 7 do 10 cm.
Lastnosti:
večji dvig in večja hitrost izmeta
Redka ali ohlapna trava se pri višjih višinah rezanja dobro dvigne.
Mokri ali lepljivi ostanki se učinkoviteje odstranijo, kar zmanjša zamašitve ohišja.
Za delovanje potrebuje več konjskih moči.
Pri nižjih višinah košnje izmetava bolj levo in lahko zagrabi kose.
Uporaba visoko dvignjenega rezila z loputo za mulčenje lahko povzroči zlom rezila, kar je lahko razlog za telesne poškodbe ali smrt.
Visoko dvignjenega rezila ne uporabljajte z loputo za mulčenje.
Rezilo je bilo zasnovano za odlično mulčenje listja.
Lastnost: odlično mulčenje listja
Stroj je opremljen z diagnostično lučko, ki zasveti, ko stroj zazna okvaro. Diagnostična lučka je na sistemu InfoCenter nad zaslonom (Diagram 23). Ko stroj deluje pravilno in stikalo za vžig na ključ premaknemo v položaj VKLOP/DELOVANJE, diagnostična lučka krmilnika zasveti za kratek čas, kar označuje pravilno delovanje lučke. Lučka se zasveti ob prikazu opozorilnega sporočila stroja. Lučka začne utripati ob prikazu sporočila o napaki in utripa, dokler ne razrešite težave.
Spremenite lahko količino zahtevane protiuteži rezalne enote (dvig navzgor), da ustreza vašim trenutnim pogojem košnje.
Parkirajte stroj na ravni podlagi, spustite rezalna ohišja, obrnite ključ v stikalu za vžig v položaj IZKLOP in aktivirajte parkirno zavoro.
Obrnite ključ v stikalu za vžig v položaj DELOVANJE.
V meniju nastavitev InfoCentra se premaknite navzdol do možnosti protiuteži.
Pritisnite desni gumb, da izberete protiutež in izberete med nastavitvami Low (Nizka), Medium (Srednja) in High (Visoka).
Note: Ko je nastavitev končana, premaknite stroj na testno območje in upravljajte stroj z novo nastavitvijo. Nova nastavitev protiuteži lahko spremeni dejansko višino košnje.
Nagnjen zavihek rezila | Visokodvižni vzporedni zavihek rezila(ne uporabljajte z loputo za mulčenje) (ni skladno s CE) | Loputa za mulčenje | Gladilni valj | |
Rezanje trave: višina košnje 1,9 do 4,4 cm | Priporočeno v večini primerov | Lahko se dobro obnese na rahli ali redki trati. | Dokazano je, da izboljša izmet in učinkovitost pri košnji na severnih travah, ki se kosijo vsaj 3-krat na teden in pri katerih se odstrani manj kot ⅓ travne bilke. Ne uporabljajte z visokodvižnim vzporednim zavihkom rezila. | Uporabite ga, kadar se na valjih nabere trava ali kadar opazite velike, ravne kepe trave. Strgala lahko pri nekaterih vrstah uporabe povečajo tvorbo kep trave. |
Rezanje trave: višina košnje 5 do 6,4 cm | Priporočljivo za gosto ali bujno trato | Priporočljivo za rahlo ali redko trato | ||
Rezanje trave: višina košnje 7 do 10 cm | Lahko se dobro obnese na bujni trati. | Priporočeno v večini primerov | ||
Mulčenje listja | Priporočeno za uporabo z loputo za mulčenje | Ni dovoljeno | Uporaba samo s kombiniranim zavihkom rezila ali nagnjenim zavihkom rezila | |
Prednosti | Enakomeren izmet pri nižji višini košnje; čistejši videz okoli peščenih ovir in čistin; manjša poraba energije | Večji dvig in večja hitrost izmeta; redka ali ohlapna trava se dvigne pri visoki višini košnje; mokri ali lepljivi ostanki so učinkovito izvrženi | Lahko izboljša razpršitev in videz pri nekaterih vrstah košnje trave; zelo dobro za mulčenje listja | Pri nekaterih vrstah uporabe zmanjšuje nabiranje ostankov na valju |
Slabosti | Ne dvigne dobro trave pri uporabi z veliko višino košnje; mokra ali lepljiva trava se nabira v prekatu, kar povzroči slabšo kakovost košnje in večje potrebe po moči | Pri nekaterih vrstah uporabe potrebuje več moči; pri nižji višini košnje bujne trave rado pobira kose; ne uporabljajte z loputo za mulčenje | Če poskušate odstraniti preveč trave z nameščeno loputo, se v prekatu nabere trava |
Lastnik/upravljavec je odgovoren za preprečevanje nesreč, ki lahko povzročijo telesne poškodbe ali premoženjsko škodo.
Nosite primerna oblačila, vključno z zaščitnimi očali, dolgimi hlačami, delovnimi čevlji z nedrsečim podplatom in zaščito za sluh. Spnite dolge lase in ne nosite ohlapnih oblek ali ohlapnega nakita.
Stroja ne upravljajte, če ste bolni, utrujeni ali pod vplivom alkohola oziroma drog.
Med upravljanjem stroja morate biti popolnoma osredotočeni. Ne počnite ničesar, kar bi lahko odvrnilo vašo pozornost; v nasprotnem primeru lahko to privede do telesnih poškodb ali premoženjske škode.
Pred zagonom motorja zagotovite, da so vsi krmilniki za nadzor vožnje v nevtralnem položaju, da je parkirna zavora vklopljena in da ste pravilno nameščeni na upravljavčevem položaju.
Ne prevažajte potnikov ter drugim navzočim osebam in otrokom preprečite vstop v območje delovanja stroja.
Stroj upravljajte le pri dobri vidljivosti, da se tako izognete luknjam ali drugim skritim nevarnostim.
Izogibajte se košnji na mokri travi. Slabši oprijem lahko povzroči zdrs stroja.
Rok in nog ne približujte premikajočim se delom. Ne približujte se izmetnim odprtinam.
Pred vzvratno vožnjo poglejte nazaj in navzdol, da se prepričate, da imate prosto pot.
Bodite previdni pri približevanju nepreglednim ovinkom, grmom, drevesom ali drugim predmetom, ki lahko omejijo vaš pogled.
Ko ne opravljate košnje, ustavite rezila.
Po trčenju stroja ob tuj predmet ali če zaznate nenavadne vibracije stroja ustavite stroj, ugasnite motor, odstranite ključ in počakajte, da se vsi gibljivi deli ustavijo, preden pregledate priključek. Pred nadaljevanjem upravljanja opravite vsa potrebna popravila.
Pri zavijanju in prečkanju cest in pločnikov s strojem upočasnite in bodite previdni. Dajte prednost drugim udeležencem v prometu.
Izklopite pogon rezalne enote, ugasnite motor, odstranite ključ in počakajte, da se premikanje vseh delov ustavi, preden nastavite višino košnje (razen če to lahko storite z upravljavčevega položaja).
Motor sme teči samo v dobro prezračevanem prostoru. Izpušni plini vsebujejo tudi ogljikov monoksid, ki lahko povzroči smrt, če ga vdihavate.
Delujočega stroja ne smete nikoli pustiti brez nadzora.
Preden zapustite delovni položaj, storite naslednje:
Parkirajte stroj na ravni površini.
Izklopite priključno gred in spustite priključke.
Vklopite parkirno zavoro.
Ugasnite motor in odstranite ključ.
Počakajte, da se vsi deli ustavijo.
Stroj uporabljajte samo v pogojih dobre vidljivosti. Ne upravljajte stroja, če obstaja nevarnost za udar strele.
Stroja ne smete uporabljati kot vlečno vozilo.
Uporabljajte samo s strani podjetja Toro odobreno dodatno opremo, delovne priključke in nadomestne dele.
Varnostni lok (ROPS) je integralna in učinkovita varnostna naprava.
Nobenega dela varnostnega loka (ROPS) ne smete odstraniti s stroja.
Preverite, ali je varnostni pas dobro pritrjen na stroj.
Varnosti pas si namestite čez svoje naročje in ga zapnite v zaskočni mehanizem na drugi strani sedeža.
Varnostni pas odpnete tako, da ga primete, pritisnete gumb zaskočnega mehanizma, da ga sprostite, in pustite, da se pas samodejno navije na navijalni boben. Poskrbite, da boste lahko varnostni pas hitro odpeli v nujnih primerih.
Preverite, ali so nad vami ovire in preprečite trk z njimi.
Varnostni lok (ROPS) ohranjajte v dobrem stanju tako, da ga redno pregledujete za poškodbe in preverite, ali so pritrdilni elementi dobro zategnjeni.
Poškodovane dele varnostnega loka (ROPS) nemudoma zamenjajte. Popravilo ali spreminjanje ni dovoljeno.
Kabina, ki jo je namestilo podjetje Toro, ima funkcijo varnostnega loka.
Vedno morate biti pripeti z varnostnim pasom.
Pobočja so najpogostejši dejavnik pri nesrečah zaradi izgube nadzora in prevračanja, ki imajo lahko za posledico hude telesne poškodbe ali celo smrt. Sami odgovarjate za varno uporabo na pobočjih. Upravljanje stroja na strminah zahteva dodatno previdnost.
Ocenite, ali so razmere na pobočju varne za uporabo stroja, obvezno si oglejte teren. Med pregledom se zanašajte na zdravo pamet in dobro presojo.
Pred uporabo stroja na pobočjih preberite navodila za upravljanje stroja na pobočjih, da preverite, ali lahko v danem trenutku in razmerah stroj uporabljate na pobočju. Če se teren spremeni, se lahko spremeni tudi upravljanje stroja na klancu.
Izogibajte zaganjanju, zaustavljanju in obračanju stroja na pobočjih. Pazite, da ne boste preveč sunkovito spreminjali hitrosti ali smeri. Zavijajte počasi in postopoma.
Stroja ne uporabljajte pri pogojih, ki lahko bistveno vplivajo na oprijem koles, krmiljenje ali stabilnost stroja.
Odstranite ali označite ovire, kot so jarki, kolesnice, grbine, skale in druge skrite nevarnosti. Visoka trava lahko zakrije ovire. Neraven teren lahko povzroči prevrnitev stroja.
Upoštevajte, da ima lahko stroj na mokri travi, pobočju ali vožnji navzdol po klancu slabši oprijem koles. V primeru izgube oprijema pogonskih koles lahko pride do drsenja ter izgube zmožnosti zaviranja in krmiljenja.
Pri uporabi stroja v bližini prepadov, jarkov, nasipov, vodnih teles in drugih nevarnosti bodite izredno previdni. Stroj se lahko nenadoma prevrne, če gre kolo prek roba ali če se rob vdre. Med strojem in nevarnimi deli ohranjajte varnostno območje.
Ob vznožju pobočja si oglejte morebitne nevarnosti. Če je teren prenevaren, ga pokosite s samohodno kosilnico.
Če je možno, naj bodo med uporabo stroja na pobočjih kosilne enote spuščene na tla. Dvig kosilnih enot med uporabo na pobočju lahko povzroči nestabilnost stroja.
Pri uporabi zbiralnikov za travo in drugih priključkov bodite še posebej previdni. Ta oprema vpliva na stabilnost stroja in privede do izgube nadzora.
Important: Sistem za gorivo se samodejno odzrači pred zagonom motorja, če ga zaganjate prvič, če se je ugasnil zaradi pomanjkanja goriva ali pa ste opravljali servis sistema za gorivo.
Usedite se na sedež, vaše stopalo ne sme biti na stopalki za vožnjo, da je le ta v NEVTRALNEM položaju, potem vklopite parkirno zavoro, nastavite stikalo za hitrost motorja na položaj SREDNJE in se prepričajte, da je stikalo za omogočitev/onemogočitev v položaju ONEMOGOčI.
Obrnite ključ v stikalu za vžig v položaj DELOVANJE.
Ko indikator žarilne svečke ugasne, obrnite ključ v stikalu za vžig v položaj ZAGON. Takoj po zagonu motorja ključ nemudoma spustite in ga pustite, da se vrne v položaj DELOVANJE.
Motor naj deluje pri nizkih vrtljajih, dokler se ne ogreje.
Premaknite vse krmilnike v NEVTRALNI POLOžAJ, vključite parkirno zavoro, premaknite stikalo za hitrost motorja na NAJNIžJE VRTILNE FREKVENCE V PROSTEM TEKU in pustite motorju, da doseže nizke vrtilne frekvence.
Important: Preden motor po polni obremenitvi izklopite, ga pustite 5 minut delovati v prostem teku. Neupoštevanje tega priporočila lahko povzroči težave na turbo motorju.
Obrnite ključ v stikalu za vžig v položaj za IZKLOP in izvlecite ključ.
Note: Ko kosite travo s hitrostjo, ki obremenjuje motor, spodbujate regeneracijo DPF.
Premaknite stroj na delovišče.
Kadarkoli je mogoče, nastavite stikalo za hitrost motorja na visoke vrtilne frekvence v prostem teku.
Vklopite stikalo priključne gredi.
Postopoma premaknite stopalko za vožnjo naprej in počasi zapeljite stroj po območju košnje.
Ko so sprednje rezalne enote nad območjem košnje, spustite rezalne enote.
Kosite travo tako, da lahko rezila režejo in odstranjujejo ostanke z visoko hitrostjo, hkrati pa zagotavljajo dobro kakovost reza.
Note: Če je hitrost rezanja previsoka, se lahko kakovost reza poslabša. Zmanjšajte hitrost stroja ali zmanjšajte širino reza, da ponovno dosežete visoko vrtilno frekvenco v prostem teku.
Ko so rezalne enote čez skrajni rob območja košnje, jih dvignite.
Izvedite zavoj v obliki zanke, da se hitro poravnate za naslednji prehod.
Filter trdnih delcev (DPF) je del izpušnega sistema. Dizelski oksidacijski katalizator v DPF zmanjšuje količino škodljivih plinov, filter za saje pa odstrani saje iz izpušnih plinov motorja.
V postopku regeneracije DPF se s toploto iz izpuha motorja sežgejo saje, ki se naberejo na filtru za saje, pri čemer se saje spremenijo v pepel, kanali filtra za saje pa se očistijo, tako da iz DPF izhajajo filtrirani izpušni plini motorja.
Računalnik motorja spremlja kopičenje saj z merjenjem protitlaka v DPF. Če je protitlak previsok, se pri normalnem delovanju motorja saje ne sežgejo v filtru za saje. Če želite, da v filtru DPF ne bo sajastih odpadkov, si zapomnite naslednje:
Pasivna regeneracija poteka neprekinjeno med delovanjem motorja; če je mogoče, vozite motor s polno hitrostjo, da pospešite regeneracijo DPF.
Če je protitlak v DPF previsok ali če se ponovna regeneracija ni izvajala 100 ur, vas računalnik motorja prek zaslona InfoCenter opozori, kdaj poteka ponovna regeneracija.
Preden ugasnete motor, počakajte, da se postopek ponovne regeneracije konča.
Pri upravljanju in vzdrževanju stroja upoštevajte delovanje filtra DPF. Obremenitev motorja pri visokih vrtljajih motorja v prostem teku (polni plin) na splošno zagotavlja ustrezno temperaturo izpušnih plinov za regeneracijo DPF.
Important: Skrajšajte čas prostega teka motorja ali delovanje motorja pri nizki hitrosti, da zmanjšate kopičenje saj v filtru za saje.
Sčasoma se v filtru za saje dizelskega filtra za trdne delce naberejo saje. Računalnik motorja spremlja raven saj v filtru DPF.
Ko se nabere dovolj saj, vas računalnik obvesti, da je čas za regeneracijo filtra DPF.
Regeneracija DPF je postopek, pri katerem se DPF segreva, da se saje pretvorijo v pepel.
Poleg opozorilnih sporočil računalnik pri različnih stopnjah nabiranja saj zmanjša moč motorja.
Stopnja indikacije | Koda napake | Nazivna moč motorja | Priporočeno ukrepanje |
1. stopnja: opozorilo motorja |
| Računalnik zmanjša moč motorja na 85 %. | Čim prej izvedite regeneracijo parkiranega vozila; glejte Regeneracija v parkiranju ali obnovitvena regeneracija. |
2. stopnja: opozorilo motorja |
| Računalnik zmanjša moč motorja na 50 %. | Čim prej izvedite obnovitveno regeneracijo; glejte Regeneracija v parkiranju ali obnovitvena regeneracija. |
Lažji pepel se odvaja skozi izpušni sistem, težji pepel pa se zbira v filtru za saje.
Pepel je ostanek postopka regeneracije. Sčasoma se v dizelskem filtru trdnih delcev nabere pepel, ki se ne odvaja z izpušnimi plini motorja.
Računalnik motorja spremlja raven akumuliranega pepela v filtru DPF.
Ko se nabere dovolj pepela, računalnik motorja pošlje informacijo na zaslon InfoCenter v obliki okvare motorja, ki kaže na nabiranje pepela v filtru DPF.
Sporočila o napaki sporočajo, da je čas za servisiranje DPF.
Poleg opozoril, računalnik pri različnih stopnjah akumulacije saj zmanjša moč motorja.
Stopnja indikacije | Koda napake | Zmanjšanje hitrosti motorja | Nazivna moč motorja | Priporočeno ukrepanje |
---|---|---|---|---|
1. stopnja: opozorilo motorja |
| Nič | Računalnik zmanjša moč motorja na 85 %. | Servisirajte DPF; glejte Servisiranje dizelskega oksidacijskega katalizatorja (DOC) in filtra za saje. |
2. stopnja: opozorilo motorja |
| Nič | Računalnik zmanjša moč motorja na 50 %. | Servisirajte DPF; glejte Servisiranje dizelskega oksidacijskega katalizatorja (DOC) in filtra za saje. |
Vrsta regeneracije | Pogoji, ki povzročijo regeneracijo DPF | Opis delovanja DPF |
---|---|---|
Pasivna | Poteka med normalnim delovanjem stroja pri visoki hitrosti ali veliki obremenitvi motorja. | • Zaslon InfoCenter ne prikaže ikone, ki označuje pasivno regeneracijo. |
• Med pasivno regeneracijo DPF obdela na visoko temperaturo ogrete izpušne pline, pri čemer oksidira škodljive emisije in sežge saje v pepel. | ||
Glejte Pasivna regeneracija DPF. | ||
Asistirana | Pojavi se zaradi nizke hitrosti motorja, nizke obremenitve motorja ali ko računalnik zazna, da se DPF zamaši s sajami. | • Zaslon InfoCenter ne prikaže ikone, ki označuje asistirano regeneracijo. |
• Med asistirano regeneracijo računalnik motorja prilagodi nastavitve motorja, da zviša temperaturo izpušnih plinov. | ||
Glejte Asistirana regeneracija DPF. | ||
Ponastavljena | Poteka na vsakih 100 ur. | • Ko je na zaslonu InfoCenter prikazana ikona visoke temperature izpušnih plinov , poteka regeneracija. |
Po asistirani regeneraciji se pojavi samo v primeru, ko računalnik zazna, da asistirana regeneracija ni dovolj zmanjšala ravni saj. | ||
• Med ponastavljeno regeneracijo računalnik motorja prilagodi nastavitve motorja tako, da zviša temperaturo izpušnih plinov. | ||
Glejte Ponastavitvena regeneracija. |
Vrsta regeneracije | Pogoji, ki povzročijo regeneracijo DPF | Opis delovanja DPF |
---|---|---|
Med parkiranjem | Nastopi, ker računalnik zazna povratni tlak v filtru DPF zaradi nakopičenih saj. | • Če se na zaslonu InfoCenter pojavi ikona za regeneracijo v stanju pripravljenosti/parkiranju ali obnovitveno regeneracijo ali ADVISORY #188 (NASVET šT. 188), je potrebna regeneracija. |
Začne se tudi takrat, ko regeneracijo v parkiranju sproži uporabnik. | ||
Do nje lahko pride, ker ste na zaslonu InfoCenter onemogočili ponastavitveno regeneracijo, in ste nadaljevali z uporabo stroja, s čimer ste dodali še več saj, čeprav je že bila potrebna ponastavitvena regeneracija filtra DPF. | • Čim prej izvedite regeneracijo s parkiranim strojem, da se izognete potrebi po obnovitveni regeneraciji. | |
Lahko je posledica uporabe nepravilnega goriva ali motornega olja. | • Za dokončanje regeneracije v parkiranem stanju je potrebnih od 30 do 60 minut. | |
• V rezervoarju morate imeti vsaj ¼ rezervoarja goriva. | ||
Za izvedbo regeneracije v parkiranju morate stroj parkirati. | ||
Glejte Regeneracija v parkiranju ali obnovitvena regeneracija. | ||
Obnovitev | Do nje pride, ker uporabnik ni upošteval zahteve za regeneracijo v parkiranem stanju in je nadaljeval z uporabo stroja, s čimer je v DPF dodal še več saj. | • Če se na zaslonu InfoCenter pojavi ikona za regeneracijo v stanju pripravljenosti/parkiranju ali obnovitveno regeneracijo ali ADVISORY #190 (NASVET šT. 190), je potrebna obnovitvena regeneracija. |
• Za dokončanje obnovitvene regeneracije so potrebne 3 ure. | ||
• V stroju morate imeti vsaj ½ rezervoarja goriva. | ||
• Za izvedbo obnovitvene regeneracije morate stroj parkirati. | ||
Glejte Regeneracija v parkiranju ali obnovitvena regeneracija. |
Odprite meni DPF Regeneration (Regeneracija DPF), pritisnite središčni gumb in se pomaknite na možnost LAST REGEN (ZADNJA REGENERACIJA) (Diagram 29).
Uporabite polje LAST REGEN (ZADNJA REGENERACIJA), da ugotovite, koliko ur ste uporabljali stroj od zadnje ponastavitvene regeneracije, regeneracije v parkiranju ali obnovitvene regeneracije.
Important: Za brezskrbnost med uporabo se lahko odločite, da boste regeneracijo v parkiranem stanju izvedli, preden obremenitev s sajami doseže 100 %, če je motor deloval več kot 50 ur od zadnje uspešne ponastavitvene regeneracije, regeneracije v parkiranju ali obnovitvene regeneracije.
V meniju za tehnike si oglejte trenutno stanje nadzora regeneracije motorja in navedeno raven saj.
Odprite meni DPF Regeneration (Regeneracija DPF), pritisnite središčni gumb in se pomaknite na možnost TECHNICIAN (TEHNIK), nato pa z desnim gumbom izberite Technician (Tehnik) (Diagram 30).
Za razumevanje trenutnega stanja delovanja DPF uporabite preglednico delovanja DPF (Diagram 31).
.
Stanje | Opis | |
---|---|---|
Normal (Normalno) | DPF je v običajnem načinu delovanja – pasivna regeneracija. | |
Assist Regen (Asistirana regeneracija) | Računalnik motorja izvaja asistirano regeneracijo. | |
Reset Stby (Ponastavitvena regeneracija v pripravljenosti) | Računalnik motorja poskuša izvesti ponastavitveno regeneracijo, ki jo preprečuje eden izmed naslednjih razlogov: | Nastavitev Regen Inhibit (Zaviranje regeneracije) je nastavljena na ON (VKLOP). |
Temperatura izpuha je prenizka za regeneracijo. | ||
Reset Regen (Ponastavitvena regeneracija) | Računalnik motorja izvaja ponastavitveno regeneracijo. | |
Parked Stby (Regeneracija v parkiranju v pripravljenosti) | Računalnik motorja zahteva, da izvedete regeneracijo v parkiranju. | |
Parked Regen (Regeneracija v parkiranju) | Sprožili ste zahtevano regeneracijo v parkiranju in računalnik motorja obdeluje regeneracijo. | |
Recov. Stby (Obnovitvena regeneracija v pripravljenosti) | Računalnik motorja zahteva, da izvedete obnovitveno regeneracijo. | |
Recov. Regen (Obnovitvena regeneracija) | Sprožili ste zahtevano obnovitveno regeneracijo in računalnik motorja obdeluje regeneracijo. |
Oglejte si obremenitev s sajami, ki se meri kot odstotek saj v filtru DPF (Diagram 32); glejte preglednico obremenitve s sajami.
Note: Vrednost obremenitve s sajami se spreminja med delovanjem stroja in regeneracijo DPF.
Pomembne vrednosti obremenitve s sajami | Stanje regeneracije |
---|---|
0 % do 5 % | Minimalna obremenitev s sajami |
78 % | Računalnik motorja izvede asistirano regeneracijo. |
100 % | Računalnik motorja samodejno zahteva regeneracijo v parkiranju. |
122 % | Računalnik motorja samodejno zahteva obnovitveno regeneracijo. |
Pasivna regeneracija poteka kot del običajnega delovanja motorja.
Med delovanjem stroja po možnosti poganjajte motor s polno hitrostjo in visoko obremenitvijo, da pospešite regeneracijo DPF.
Računalnik motorja prilagodi nastavitve tako, da zviša temperaturo izpušnih plinov.
Med delovanjem stroja po možnosti poganjajte motor s polno hitrostjo in visoko obremenitvijo, da pospešite regeneracijo DPF.
Temperatura izpuha je med regeneracijo DPF visoka (približno 600 °C). Vroč izpuh lahko poškoduje vas ali druge osebe.
Motorja nikoli ne uporabljajte v zaprtih območjih.
Prepričajte se, da v bližini izpušnega sistema ni vnetljivih materialov.
Nikoli se ne dotikajte vročih sestavnih delov izpušnega sistema.
Nikoli ne stojte v bližini ali okoli izpušne cevi stroja.
Na zaslonu InfoCenter se pojavi ikona visoke temperature izpušnih plinov (Diagram 33).
Računalnik motorja prilagodi nastavitve tako, da zviša temperaturo izpušnih plinov.
Important: Ikona visoke temperature izpušnih plinov označuje, da je temperatura izpušnih plinov, ki se odvajajo iz vašega stroja, morda višja kot med običajnim delovanjem.
Med delovanjem stroja po možnosti poganjajte motor s polno hitrostjo in visoko obremenitvijo, da pospešite regeneracijo DPF.
Ikona se prikaže na zaslonu InfoCenter medtem, ko poteka ponastavitvena regeneracija.
Če je le mogoče, med potekom ponastavljene regeneracije ne izklopite motorja ali zmanjšajte njegove hitrosti.
Important: Če je le mogoče, počakajte, da stroj pred izklopom motorja zaključi postopek ponastavitvene regeneracije.
Če motor v zadnjih 100 urah delovanja ni uspešno izvedel ponastavitvene regeneracije, regeneracije v parkiranju ali obnovitvene regeneracije, bo računalnik motorja poskusil izvesti ponastavitveno regeneracijo.
Note: Če na zaslonu InfoCenter nastavite zaviranje regeneracije, zaslon prikaže sporočilo ADVISORY #185 (NASVET šT. 185) (Diagram 34) vsakih 15 minut, ko motor zahteva ponastavitveno regeneracijo.
Ponastavljena regeneracija povzroči povišane izpušne pline motorja. Če stroj uporabljate v bližini dreves, grmičevja, visoke trave ali drugih temperaturno občutljivih rastlin ali materialov, lahko z nastavitvijo Inhibit Regen (Zaviranje regeneracije) preprečite, da bi računalnik motorja izvedel ponastavitveno regeneracijo.
Important: Ko motor ugasnete in ga ponovno zaženete, je nastavitev zaviranja regeneracije privzeto nastavljena na OFF (IZKLOP).
Odprite meni DPF Regeneration (Regeneracija DPF), pritisnite središčni gumb in se pomaknite na možnost INHIBIT REGEN (ZAVIRANJE REGENERACIJE), nato pa z desnim gumbom izberite Inhibit Regen (Zaviranje regeneracije) (Diagram 35).
Pritisnite desni gumb, da spremenite nastavitev zaviranja regeneracije z vklopa na izklop (Diagram 35) ali z izklopa na vklop (Diagram 36).
Ko poteka ponastavitvena regeneracija, je na zaslonu InfoCenter prikazana ikona .
Note: Če je INHIBIT REGEN (PONASTAVITVENA REGENERACIJA) nastavljena na ON (VKLOP), zaslon InfoCenter prikaže sporočilo ADVISORY #185 (NASVET šT. 185) (Diagram 37). Pritisnite gumb 3, da nastavite zaviranje regeneracije na OFF (IZKLOP) in nadaljujete s ponastavitveno regeneracijo.
Note: Če je na zaslonu InfoCenter prikazano sporočilo ADVISORY #186 (NASVET šT. 186) (Diagram 38), nastavite motor na poln plin (visok prosti tek), da se lahko ponastavitvena regeneracija nadaljuje.
Note: Ko se ponastavitvena regeneracija zaključi, visoka temperatura izpušnih plinov izgine z zaslona InfoCenter.
Ko računalnik motorja zahteva regeneracijo v parkiranju ali obnovitveno regeneracijo, se na zaslonu InfoCenter pojavi ikona zahteve za regeneracijo (Diagram 39).
Stroj regeneracije v parkiranju ali obnovitvene regeneracije ne izvede samodejno, temveč morate regeneracijo sprožiti na zaslonu InfoCenter.
Ko računalnik motorja zahteva regeneracijo v parkiranju, se na zaslonu InfoCenter prikažejo naslednja sporočila:
Opozorilo motorja SPN 3720, FMI 16 (Diagram 40)
Potrebna regeneracija v parkiranju ADVISORY #188 (NASVET šT. 188) (Diagram 41)
Note: Sporočilo Advisory #188 (Nasvet št. 188) se pojavi vsakih 15 minut.
Če regeneracije v parkiranju ne izvedete v 2 urah, se na zaslonu InfoCenter prikaže sporočilo o zahtevi za regeneracijo v parkiranju – priključna gred onemogočena ADVISORY #189 (NASVET šT. 189) (Diagram 42).
Important: Izvedite regeneracijo v parkiranju, da povrnete funkcijo priključne gredi; glejte Priprava na regeneracijo v parkiranju ali obnovitveno regeneracijo in Izvedba regeneracije v parkiranju ali obnovitvene regeneracije.
Note: Na začetnem zaslonu je prikazana ikona za onemogočeno priključno gred (Diagram 43).
Ko računalnik motorja zahteva obnovitveno regeneracijo, se na zaslonu InfoCenter prikažejo naslednja sporočila:
Opozorilo motorja SPN 3719, FMI: 0 (Diagram 44)
Opozorilo motorja SPN 522574, FMI: 0 (Diagram 45)
Potrebna obnovitvena regeneracija – priključna gred onemogočena ADVISORY #190 (NASVET šT. 190) (Diagram 46)
Important: Izvedite obnovitveno regeneracijo, da povrnete funkcijo priključne gredi; glejte Priprava na regeneracijo v parkiranju ali obnovitveno regeneracijo in Izvedba regeneracije v parkiranju ali obnovitvene regeneracije.
Note: Na začetnem zaslonu je prikazana ikona za onemogočeno priključno gred; glejte Diagram 43 v poglavju Sporočila za regeneracijo v parkiranju.
Če računalnik motorja zahteva obnovitveno regeneracijo ali obdeluje obnovitveno regeneracijo in se pomaknete navzdol do možnosti PARKED REGEN (REGENERACIJA V PARKIRANJU), se regeneracija v parkiranju zaklene in v spodnjem desnem kotu zaslona InfoCenter se prikaže ikona ključavnice (Diagram 47).
Če računalnik motorja ne zahteva obnovitvene regeneracije in se pomaknete navzdol do možnosti RECOVERY REGEN (OBNOVITVENA REGENERACIJA), se obnovitvena regeneracija zaklene in v spodnjem desnem kotu zaslona InfoCenter se prikaže ikona ključavnice (Diagram 48).
Prepričajte se, da je v rezervoarju stroja dovolj goriva za vrsto regeneracije, ki jo izvajate:
Parked Regeneration (Regeneracija v parkiranju): Pred začetkom regeneracije v parkiranju zagotovite, da je v rezervoarju še vsaj ¼ goriva.
Recovery Regeneration (Obnovitvena regeneracija): Pred začetkom obnovitvene regeneracije zagotovite, da je v rezervoarju še vsaj ½ goriva.
Stroj prestavite na prosto na območje, ki je odmaknjeno od gorljivih materialov.
Parkirajte stroj na ravni površini.
Prepričajte se, da je ročica za nadzor vožnje ali nadzor gibanja v NEVTRALNEM POLOžAJU.
Če je to primerno, izklopite priključno gred in spustite rezalne enote ali dodatno opremo.
Vklopite parkirno zavoro.
Nastavite ročico za plin v položaj nizkih vrtljajev v PROSTEM TEKU.
Temperatura izpuha je med regeneracijo DPF visoka (približno 600 °C). Vroč izpuh lahko poškoduje vas ali druge osebe.
Motorja nikoli ne uporabljajte v zaprtih območjih.
Prepričajte se, da v bližini izpušnega sistema ni vnetljivih materialov.
Nikoli se ne dotikajte vročih sestavnih delov izpušnega sistema.
Nikoli ne stojte v bližini ali okoli izpušne cevi stroja.
Important: Računalnik motorja prekliče regeneracijo DPF, če povečate število vrtljajev motorja iz nizkega prostega teka ali sprostite parkirno zavoro.
Odprite meni DPF Regeneration (Regeneracija DPF), pritisnite središčni gumb in se pomaknite na možnost PARKED REGEN START (ZAčETEK REGENERACIJE V PARKIRANJU) ali možnost RECOVERY REGEN START (ZAčETEK OBNOVITVENE REGENERACIJE) (Diagram 49), nato pa z desnim gumbom izberite začetek regeneracije (Diagram 49).
Na zaslonu VERIFY FUEL LEVEL (PREVERI NIVO GORIVA) se prepričajte, da še imate ¼ goriva za izvedbo regeneracije v parkiranju oziroma ½ goriva za izvedbo obnovitvene regeneracije, nato pa za nadaljevanje pritisnite desni gumb (Diagram 50).
Na zaslonu kontrolnega seznama filtra DPF preverite, ali je parkirna zavora aktivirana in ali je število vrtljajev motorja nastavljeno na počasni prosti tek (Diagram 51).
Na zaslonu INITIATE DPF REGEN (ZAčNI REGENERACIJO DPF) pritisnite desni gumb za nadaljevanje (Diagram 52).
Na zaslonu InfoCenter je prikazano sporočilo INITIATING DPF REGEN (ZAčENJAM REGENERACIJO DPF) (Diagram 53).
Na zaslonu InfoCenter je prikazan čas za izpolnitev sporočila (Diagram 54).
Računalnik motorja preveri stanje motorja in informacije o napaki. Zaslon InfoCenter lahko prikaže naslednja sporočila, ki jih najdete v spodnji preglednici:
Note: Če poskušate izvesti prisilno regeneracijo v parkiranju pred 50 urami od zadnje uspešne regeneracije, se prikaže to sporočilo.Če stroj zahteva regeneracijo in se prikaže to sporočilo, se obrnite na pooblaščenega distributerja za izdelke Toro glede servisa.
Popravni ukrep: Zapustite meni za regeneracijo in uporabljajte stroj tako dolgo, da bo čas od zadnje regeneracije daljši od 50 ur; glejte Čas od zadnje regeneracije. | |
Popravni ukrep: Odpravite napako motorja in ponovno poskusite sprožiti regeneracijo DPF. | |
Popravni ukrep: Vključite in zaženite motor. | |
Popravni ukrep: Zaženite motor, da temperatura hladilne tekočine doseže 60 °C. | |
Popravni ukrep: Spremenite hitrost motorja na nizke vrtljaje v prostem teku. | |
Popravni ukrep: Odpravite napako računalnika motorja in ponovno poskusite sprožiti regeneracijo DPF. |
Na zaslonu InfoCenter sta prikazana začetni zaslon in ikona o potrditvi regeneracije (Diagram 55) v spodnjem desnem kotu zaslona, ko se izvaja regeneracija.
Note: Med potekom regeneracije DPF je za zaslonu InfoCenter prikazana ikona za visoko temperaturo izpušnih plinov .
Ko računalnik motorja zaključi regeneracijo v parkiranju ali obnovitveno regeneracijo, se na zaslonu InfoCenter prikaže sporočilo ADVISORY #183 (NASVET šT. 183) (Diagram 56). Če želite zapustiti začetni zaslon, pritisnite levi gumb.
Note: Če se regeneracija ne zaključi, se na zaslonu InfoCenter prikaže sporočilo Advisory #184 (Nasvet št. 184) (Diagram 56). Če želite zapustiti začetni zaslon, pritisnite levi gumb.
Za preklic regeneracije v parkiranju ali obnovitvene regeneracije pritisnite možnost Parked Regen Cancel (Preklic regeneracije v parkiranju) ali Recovery Regen Cancel (Preklic obnovitvene regeneracije).
Odprite meni DPF Regeneration (Regeneracija DPF) (Diagram 58).
Pritisnite središčni gumb in se pomaknite na možnost PARKED REGEN CANCEL (PREKLIC REGENERACIJE V PARKIRANJU) (Diagram 58) ali možnost RECOVERY REGEN CANCEL (PREKLIC OBNOVITVENE REGENERACIJE) (Diagram 59).
Pritisnite desni gumb, da izberete Regen Cancel (Preklic regeneracije) (Diagram 58 ali Diagram 59).
Pred košnjo trave vadite upravljanje stroja na odprti površini. Zaženite in ugasnite motor. Vozite naprej in vzvratno. Spustite in dvignite rezalna ohišja ter vklopite in izklopite rezalne enote. Ko se seznanite z delovanjem stroja, vadite upravljanje gor in dol po klančinah pri različnih hitrostih.
Pri košnji odstranite do približno 25 mm ali ⅓ travne bilke. Pri izjemno bujni in gosti travi boste morda morali povečati nastavitev višine košnje.
Obrnite ključ v stikalu za vžig na položaj VKLOP, zaženite motor in premaknite ročico za plin v položaj HITRO. Premaknite stikalo za omogočitev/onemogočitev v položaj OMOGOčITEV in uporabite ročico za dviganje/spuščanje rezalnih ohišij za upravljanje rezalnih ohišij. Za premikanje naprej in košnjo trave pritisnite stopalko za vožnjo.
Note: Preden motor po polni obremenitvi izklopite, ga pustite 5 minut delovati v prostem teku. Neupoštevanje tega priporočila lahko povzroči težave na turbinskem polnilniku.
Ostro rezilo travo odreže s čistim rezom in je ne trga. Topo rezilo, ki trga in drobi travo, povzroči, da trava na robovih porjavi. To poslabša rast trave in poveča dovzetnost za bolezni. Prepričajte se, da je rezilo v dobrem stanju in da je zavihek rezila cel.
Prepričajte se, da so prekati vsake rezalne enote v dobrem stanju. Izravnajte morebitne krivine na sestavnih delih prekatov, da zagotovite pravilno razdaljo med konico rezila in prekatom.
Da zagotovite optimalno delovanje, očistite spodnjo stran ohišja kosilnice. Če dovolite, da se ostanki naberejo v ohišju kosilnice, se bo učinkovitost rezanja zmanjšala.
Premaknite stikalo za omogočitev/onemogočitev v položaj ONEMOGOčITEV in dvignite rezalne enote v položaj za PREVOZ. Premaknite ročico za košnjo/prevoz v položaj za PREVOZ. Pri vožnji med objekti bodite previdni, da ne poškodujete stroja ali rezalnih enot. Pri upravljanju stroja na pobočjih bodite še posebej previdni; glejte Varna uporaba na pobočjih.
Pred nastavljanjem, čiščenjem, shranjevanjem ali servisiranjem stroja ugasnite motor, odstranite ključ (če je nameščen) in počakajte, da se vsi premikajoči se deli ustavijo, preden zapustite upravljavčev položaj, nato počakajte, da se stroj ohladi.
Očistite travo in druge ostanke iz rezalnih enot, glušnikov in motornega prostora, da zmanjšate možnost za požar. Počistite razlito olje ali gorivo.
Če so rezalne enote v transportnem položaju, uporabite pozitivno mehansko zaporo (če je na voljo), preden pustite stroj brez nadzora.
Preden stroj shranite v zaprtem prostoru, počakajte, da se motor ohladi.
Pred skladiščenjem ali prevozom stroja odstranite ključ in zaprite dovod goriva (če je mogoče).
Stroja ali posode za gorivo ne smete shranjevati, kjer so lahko prisotni odprti plamen, iskra ali pilotni plamen iz naprav, kot so na primer grelec za vodo ali drugi podobni gospodinjski aparati.
Varnostni pas vzdržujte in čistite po potrebi.
Pred skladiščenjem ali prevozom stroja odstranite ključ in zaprite dovod goriva (če je nameščen).
Pri raztovarjanju ali natovarjanju stroja na prikolico ali tovornjak bodite zelo pazljivi.
Pri natovarjanju stroja na prikolico ali tovornjak uporabljajte klančine polne širine.
Stroj trdno privežite.
V nujnih primerih lahko stroj premaknete naprej tako, da vklopite obvodni ventil v hidravlični črpalki s spremenljivo prostornino in potiskate ali vlečete stroj.
Important: Stroja ne potiskajte ali vlecite pri hitrostih, ki so višje od 3 do 4,8 km/h. Če potiskate ali vlečete z višjo hitrostjo, lahko pride do notranjih poškodb menjalnika.Vedno ko potiskate ali vlečete stroj, morajo biti ventili obtočnega voda odprti.
Poiščite ventil obtočnega voda cisterne na levi strani hidrostata (Diagram 62).
Razrahljajte vijak za 1 ½ obrata, da lahko olje v notranjosti prosto teče.
Note: Ker je tekočina v obvodu, lahko stroj premikate počasi, ne da bi poškodovali menjalnik.
Stroj potisnite ali povlecite.
Prenehajte potiskati ali vleči stroj in zaprite ventil obtočnega voda. Privijte ventil z zateznim momentom 11 N·m.
Important: Pred zagonom motorja se prepričajte, da je obvodni ventil zaprt. Če motor deluje z odprtim obvodnim ventilom, se menjalnik pregreva.
Note: Ugotovite, katera stran je leva in katera desna, gledano s položaja za upravljanje stroja.
Preden zapustite delovni položaj, storite naslednje:
Parkirajte stroj na ravni površini.
Izklopite priključno gred in spustite priključke.
Vklopite parkirno zavoro.
Ugasnite motor in odstranite ključ.
Počakajte, da se vsi deli ustavijo.
Če pozabite ključ v stikalu za vžig, lahko nekdo nenamerno zažene motor ter vas ali druge prisotne osebe hudo poškoduje. Pred vsakim vzdrževanjem odstranite ključ iz stikala za vžig.
Pred začetkom vzdrževanja počakajte, da se vroči deli stroja ohladijo.
Če so rezalne enote v transportnem položaju, aktivirajte pozitivno mehansko zaporo (če je vgrajena), preden pustite stroj brez nadzora.
Če je mogoče, ne opravljajte vzdrževanja, medtem ko motor teče. Ne približujte se delom, ki se premikajo.
Če delate pod strojem, ga podprite z dvižnimi stojali.
Pri sestavnih delih, ki so pod tlakom, bodite pri sproščanju tlaka zelo previdni.
Dele stroja ohranjajte v dobrem delovnem stanju in vsa oprema naj bo dobro zategnjena, še posebej oprema za pritrditev rezil.
Zamenjajte vse obrabljene ali poškodovane nalepke.
Zaradi zagotavljanja varnega in optimalnega delovanja stroja uporabljajte samo originalne nadomestne dele Toro. Uporaba nadomestnih delov drugih proizvajalcev je lahko nevarna in lahko privede do razveljavitve garancije.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Po prvi uri |
|
Po prvih 10 urah |
|
Po prvih 50 urah |
|
Pred vsako uporabo ali dnevno |
|
Vsakih 50 ur |
|
Vsakih 100 ur |
|
Vsakih 250 ur |
|
Vsakih 400 ur |
|
Vsakih 800 ur |
|
Vsakih 1000 ur |
|
Vsakih 2000 ur |
|
Vsakih 3000 ur |
|
Pred skladiščenjem |
|
Vsaki 2 leti |
|
Important: Če na stroju opravljate vzdrževalna dela in motor zaganjate s kanalom za odsesavanje izpušnih plinov, nastavite zaviranje regeneracije na ON (VKLOP); glejte Nastavitev zaviranja regeneracije.
To stran lahko kopirate za redno uporabo.
Postavka vzdrževalnega pregleda | Za teden: | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Pon. | Tor. | Sre. | Čet. | Pet. | Sob. | Ned. | |
Preverite delovanje varnostnih zapor. | |||||||
Preverite delovanje zavor. | |||||||
Preverite motorno olje in raven goriva. | |||||||
Izpraznite ločevalnik vode/goriva. | |||||||
Preverite indikator zamašitve zračnega filtra. | |||||||
Preverite hladilnik in mrežo za ostanke. | |||||||
Preverite nenavadne zvoke motorja.1 | |||||||
Preverite nenavadne zvoke med delovanjem. | |||||||
Preverite raven tekočine v hidravlični sistemu. | |||||||
Preverite indikator hidravličnega filtra.2 | |||||||
Preverite hidravlične cevi za poškodbe. | |||||||
Preverite za puščanje tekočin. | |||||||
Preverite tlak v pnevmatikah. | |||||||
Preverite delovanje instrumentov. | |||||||
Preverite nastavitev višine košnje. | |||||||
Preverite stanje rezil. | |||||||
Preverite vse mazalke za mazanje.3 | |||||||
Popravite poškodovane lakirane površine. | |||||||
1. Preverite žarilno svečko in vbrizgalne šobe, če zaznate težave pri zagonu, preveč dima ali grob tek. 2. Preverite, ko je motor v teku in je olje na delovni temperaturi. 3. Takoj po vsakem pranju, ne glede na navedene intervale. |
Pregled je opravil: | ||
Postavka | Datum | Informacije |
1 | ||
2 | ||
3 | ||
4 | ||
5 | ||
6 | ||
7 | ||
8 |
Important: Za dodatne postopke vzdrževanja glejte priročnik za upravljanje motorja.
Note: Brezplačni izvod sheme električne ali hidravlične napeljave lahko prenesete na naslovu www.Toro.com, kjer lahko poiščite svoj stroj z uporabo povezave Priročniki na domači strani.
Za dviganje stroja uporabite naslednje točke:
Sprednji del stroja – pravokotna blazinica, pod cevjo osi, znotraj vsake sprednje pnevmatike (Diagram 63).
Zadnji del stroja – pravokotna cev osi na zadnji osi.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Vsakih 50 ur |
|
Če stroj uporabljate v normalnih pogojih, uporabite mast št. 2 na litijevi osnovi za mazanje vseh ležajev in puš v določenem intervalu vzdrževanja. Namažite ležaje in puše takoj po vsakem pranju ne glede na navedene intervale.
Lokacije in količine mazalk so naslednje:
Kardanski zgib pogonske gredi črpalke (3) – Diagram 64
Cilindri dvižne roke rezalne enote (2 na vsaki) – Diagram 65
Tečaj dvižne roke (1 na vsaki) – Diagram 65
Tečaj na nosilnem okvirju rezalne enote (1 na vsaki) – Diagram 66
Gred tečaja dvižne roke (1 na vsaki) – Diagram 67
Tečaj volana (1) – Diagram 68
Kroglasti zglobi krmilnih valjev (2) in zadnja os (1) – Diagram 69
Zavorna stopalka (1) – Diagram 70
Ležaji vretenaste gredi rezalne enote (2 na rezalno enoto) – Diagram 71
Note: Uporabite lahko obe mazalki, odvisno od tega, katera je bolj dostopna. Načrpajte mast v mazalko, dokler se na dnu ohišja vretena (pod rezalno enoto) ne pojavi manjša količina.
Ležaji zadnjega valja (2 na rezalno enoto) – Diagram 72
Note: Zagotovite, da je utor za mazivo v posameznem nosilcu valja poravnan z odprtino za mazivo na vsakem koncu gredi valja. Za lažjo poravnavo utora in odprtine je na 1 koncu gredi valja tudi oznaka za poravnavo.
Pred preverjanjem olja ali dolivanjem olja v okrov ročične gredi ugasnite motor in odstranite ključ.
Ne spreminjajte regulatorja vrtljajev oziroma ne nastavljajte previsokega števila vrtljajev.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Vsakih 400 ur |
|
Preverite celotni sesalni sistem za puščanje, poškodbe ali zrahljane cevne objemke. Ne uporabljajte poškodovanega zračnega filtra.
Servisiranje filtra za zrak opravite samo, če to zahteva servisni indikator. Zamenjava zračnega filtra, preden je to nujno, lahko poveča verjetnost za vdor umazanije v motor pri odstranjevanju filtra.
Important: Prepričajte se, da je pokrov pravilno nameščen, da tesni z ohišjem zračnega čistilnika in da je gumijasti izhodni ventil obrnjen navzdol – med položajema 5. in 7. ure, gledano s konca.
Premijsko motorno olje Toro z viskoznostnim razredom 15W-40 ali 10W-30 je na voljo pri vašem pooblaščenem distributerju za izdelke Toro.
Uporabljajte visoko-kakovostno motorno olje z nizko vsebnostjo pepela, ki izpolnjuje ali presega naslednje zahteve:
Servisna kategorija API CJ-4 ali višja
Servisna kategorija ACEA E6
Servisna kategorija JASO DH-2
Important: Uporaba motornega olja, ki ni kategorije API CJ-4 ali višje, ACEA E6 ali JASO DH-2, lahko povzroči zamašitev filtra za trdne delce ali poškodbo motorja.
Uporabite naslednji razred viskoznosti motornega olja:
Priporočeno olje: SAE 15W-40 (nad –18°C)
Alternativno olje: SAE 10W-30 ali 5W-30 (za vse temperature)
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Pred vsako uporabo ali dnevno |
|
Motor je dobavljen z oljem v karterju; vendar morate pred in po prvem zagonu motorja preveriti raven olja.
Important: Nivo motornega olja preverite vsak dan. Če je nivo motornega olja nad oznako Full (Polno) na merilni palici, je motorno olje morda razredčeno z gorivom.Če je nivo motornega olja nad oznako Full (Polno), zamenjajte motorno olje.
Najboljši čas za preverjanje nivoja motornega olja je, ko je motor ohlajen, preden ga prvič zaženete na začetku dneva. Če je motor že deloval, pred preverjanjem počakajte vsaj 10 minut, da olje odteče nazaj v oljno korito. Če je nivo olja pri oznaki za dolivanje na merilni palici ali pod njo, dolijte olje, da se nivo olja dvigne do oznake Full (Polno). V motor ne smete naliti preveč olja.
Important: Nivo motornega olja naj bo med zgornjo in spodnjo mejo na merilni palici; motor se lahko pokvari, če ga zaženete s preveliko ali premajhno količino olja.
Parkirajte stroj na ravni površini.
Preverite raven motornega olja (Diagram 74).
Note: Če uporabite drugačno olje, pred dodajanjem novega olja iz karterja izpraznite vso staro olje.
Približno 5,2 l skupaj s filtrom.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Po prvih 50 urah |
|
Vsakih 250 ur |
|
Zaženite motor in ga pustite teči 5 minut, da se olje ogreje.
Stroj parkirajte na ravnem, ugasnite motor, odstranite ključ in počakajte, da se vsi premikajoči se deli ustavijo, preden zapustite upravljavčev položaj.
Zamenjajte motorno olje in filter (Diagram 75).
Dolijte olje v okrov ročične gredi.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Vsakih 400 ur |
|
Očistite območje okoli glave filtra za gorivo (Diagram 76).
Odstranite filter in očistite pritrdilno površino glave filtra (Diagram 76).
Namažite tesnilo filtra s čistim mazivom za motorno olje. Za dodatne informacije glejte Priročnik za upravljanje motorja.
Z roko privijte suho posodo filtra, dokler se tesnilo ne dotakne glave filtra in nato dodatno zavrtite za ½ obrata.
Zaženite motor in ponovno preverite za puščanje goriva okrog glave filtra.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Vsakih 400 ur |
|
Preglejte vode za gorivo za izrabljenost, poškodbe ali zrahljane priključke.
Cevka za dovod goriva, ki se nahaja v rezervoarju za gorivo, je opremljena s sitom, ki preprečuje vdor nečistoč v sistem za gorivo. Odstranite cevko za dovod goriva in po potrebi očistite sito.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Pred vsako uporabo ali dnevno |
|
Vsakih 400 ur |
|
Servisirajte izločevalnik vode, kot je prikazano na sliki Diagram 77.
Ko zamenjate izločevalnik vode, obrnite ključ na položaj VKLOP za 10 sekund, vendar ne zaženite motorja. Izklopite ključ in to ponovite še 2-krat.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Vsakih 800 ur |
|
Pred skladiščenjem |
|
Poleg navedenega servisnega intervala izpraznite in očistite rezervoar, če je sistem za gorivo onesnažen ali če stroj shranjujete dlje časa. Za izpiranje rezervoarja uporabite čisto gorivo.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Vsakih 3000 ur |
|
Če se na zaslonu InfoCenter prikaže napaka motorja , ali (Diagram 78), očistite filter za saje po tem postopku:
Informacije o razstavljanju in sestavljanju dizelskega oksidacijskega katalizatorja in filtra za saje DPF najdete v poglavju Motor v servisnem priročniku.
Za nadomestne dele ali servis se obrnite na pooblaščenega distributerja za izdelke Toro, ki vam je priskrbel dizelski oksidacijski katalizator in filter za saje.
Obrnite se na pooblaščenega distributerja za izdelke Toro, da vam po namestitvi čistega filtra DPF ponastavi ECU.
Pred prvim zagonom motorja, ko zmanjka goriva ali po vzdrževanju sistema za gorivo (npr. praznjenje filtra/izločevalnika vode, zamenjava cevi za gorivo) napolnite sistem za gorivo.
Prepričajte se, da je gorivo v rezervoarju za gorivo.
Izvedite naslednje korake za polnjenje filtra in cevi do visokotlačne črpalke, da preprečite obrabo ali poškodbe črpalke:
Obrnite ključ v položaj VKLOP za 15 do 20 sekund.
Obrnite ključ v položaj IZKLOP za 30 do 40 sekund.
Note: S tem se ECU izklopi.
Obrnite ključ v položaj VKLOP za 15 do 20 sekund.
Preverite za puščanje okrog filtra in cevi.
Important: Ne uporabljajte zaganjalnika motorja za vrtenje motorja, da bi napolnili sistem za gorivo.
Pred popravilom stroja morate odklopiti akumulator. Najprej odklopite negativno priključno sponko in nato še pozitivno. Najprej priklopite pozitivno priključno sponko in nato še negativno.
Zamenjavo akumulatorja opravite v odprtem in dobro prezračenem prostoru, daleč od isker in plamenov. Pred priključitvijo ali odklopom akumulatorja morate odklopiti polnilnik. Nositi morate zaščitna oblačila in uporabiti izolirana orodja.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Vsakih 50 ur |
|
Izvedite naslednje naloge, da servisirate akumulator:
Preverite stanje akumulatorja
Očistite akumulator (če je potrebno)
Note: Akumulator očistite tako, da celotno ohišje operete z raztopino sode bikarbone in vode. Izperite ga s čisto vodo.
Preverite povezave med akumulatorjem in kabli ter premažite priključne sponke in priključke kablov z mastjo Grafo 112X (za ustvarjanje zaščitne plasti) ali vazelinom, da preprečite korozijo.
Important: Pred varjenjem na stroju odklopite negativni kabel iz akumulatorja, da ne bi poškodovali električnega sistema. Prav tako morate pred varjenjem na stroju odklopiti krmilnike motorja, zaslona InfoCenter in stroja.
Pri polnjenju akumulatorja lahko nastanejo eksplozivni plini.
Nikoli ne kadite v bližini akumulatorja in akumulatorju ne približujte virov iskrenja in ognja.
Important: Akumulator mora biti popolnoma napolnjen. To je še posebej pomembno za preprečevanje poškodb akumulatorja pri temperaturah pod 0 °C.
Očistite zunanjost ohišja akumulatorja in priključke akumulatorja.
Note: Priključite kable polnilnika akumulatorja na nastavke akumulatorja, preden polnilnik priključite na vir električne energije.
Poglejte akumulator in poiščite pozitivni in negativni pol akumulatorja.
Priključite pozitivni kabel polnilnika akumulatorja na pozitivni pol akumulatorja (Diagram 81).
Priključite negativni kabel polnilnika akumulatorja na negativni pol akumulatorja (Diagram 81).
Polnilnik akumulatorja priključite na električni vir in napolnite akumulator.
Important: Akumulatorja ne polnite predolgo.
Ko je akumulator popolnoma napolnjen, odklopite polnilnik iz električnega vira, nato odklopite priključne sponke s polov akumulatorja (Diagram 81).
Ko spustite stopalko za vožnjo, se stroj ne sme premikati. Če stroj leze, prilagodite na naslednji način:
Parkirajte stroj na ravni površini, izklopite motor in spustite rezalno enoto do tal.
Dvignite stroj, dokler se vse pnevmatike ne dvignejo s tal; glejte Dviganje stroja. Uporabite dvižna stojala, da podprete stroj in preprečite nenameren padec.
Na desni strani hidrostata sprostite varovalno matico na odmikalu za prilagoditev pogona (Diagram 82).
Motor mora delovati, da lahko dokončno prilagodite odmikalo za prilagoditev pogona. To lahko privede do telesnih poškodb.
Roke, noge, obraz in drugi deli telesa ne smejo biti blizu dušilca, drugih vročih delov motorja in delov, ki se vrtijo.
Obrnite ključ v stikalu v položaj VKLOP, zaženite motor in obračajte šestrobo odmikalo v obe smeri, dokler se kolesa ne prenehajo vrteti.
Zategnite varovalno matico za zaklep prilagoditve.
Obrnite ključ v stikalu v položaj IZKLOP, odstranite podporna stojala in spustite stroj na tla.
Opravite poskusno vožnjo stroja in se prepričajte, da se ne premika z zelo počasno hitrostjo.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Vsakih 800 ur |
|
Zavrtite volanski obroč tako, da bodo zadnja kolesa v položaju za vožnjo naravnost naprej.
Zrahljajte protimatico na vsakem koncu vezna palica (Diagram 83).
Note: Matica na koncu vezne palice, ki ima utor na zunanji strani, se privija v levo smer.
Vezno palico zavrtite z uporabo reže za ključ.
Izmerite razdaljo na sprednjem in zadnjem delu zadnjih koles na višini osi.
Note: Razdalja na sprednjem delu zadnjih koles mora biti 6 mm manjša od razdalje, izmerjene na zadnjem delu koles.
Po potrebi postopek ponovite.
Zaužitje hladilne tekočine motorja lahko povzroči zastrupitev, zato morate otrokom in ljubljenčkom preprečiti dostop do tekočine.
Izpust vroče hladilne tekočine pod tlakom ali dotik z vročim hladilnikom in deli v bližini lahko povzroči hude opekline.
Pred odstranjevanjem pokrovčka hladilnika vedno počakajte vsaj 15 minut, da se motor ohladi.
Pri odpiranju pokrovčka hladilnika uporabite krpo in pokrovček odpirajte počasi, da omogočite izpust pare.
Ne upravljajte stroja brez nameščenih pokrovov.
Prsti, roke in oblačila se ne smejo nahajati v bližini vrtečih se delov in pogonskih jermenov.
Rezervoar za hladilno tekočino je tovarniško napolnjen z raztopino vode in s hladilnim sredstvom s podaljšano življenjsko dobo na osnovi etilenglikola v razmerju 50/50.
Important: Uporabljajte samo hladilne tekočine, ki so na voljo na trgu in ustrezajo specifikacijam, navedenim v tabeli s standardi za hladilno sredstvo s podaljšano življenjsko dobo.V stroju ne uporabljajte običajne (zelenega) hladilne tekočine na osnovi mineralnih inhibitorjev (IAT). Ne mešajte običajne hladilne tekočine s hladilnim sredstvom s podaljšano življenjsko dobo.
Hladilne tekočine na osnovi etilenglikola |
Zaviralci korozije |
Antifriz s podaljšano življenjsko dobo |
Sredstvo z organskimi protikorozijskimi aditivi (OAT) |
Important: Ne zanašajte se na barvo hladilne tekočine pri prepoznavanju razlike med konvencionalno (zeleno) hladilno tekočino na osnovi mineralnih inhibitorjev (IAT) in hladilnim sredstvom s podaljšano življenjsko dobo.Proizvajalci hladilne tekočine lahko hladilno sredstvo s podaljšano življenjsko dobo barvajo v eni od naslednjih barv: rdeča, roza, oranžna, rumena, modra, modrozelena, vijolična in zelena. Uporabljajte hladilno sredstvo, ki ustreza specifikacijam v tabeli s standardi za hladilno sredstvo s podaljšano življenjsko dobo. |
ATSM International |
SAE International |
D3306 in D4985 |
J1034, J814 in 1941 |
Important: Koncentracija hladilnega sredstva mora biti mešanica hladilnega sredstva in vode v razmerju 50/50.
Priporočeno: pri mešanju hladilnega sredstva iz koncentrata ga zmešajte z destilirano vodo.
Priporočena možnost: če destilirana voda ni na voljo, namesto koncentrata uporabite vnaprej pripravljeno mešanico hladilnega sredstva.
Minimalna zahteva: Če destilirane vode in predmešane hladilne tekočine ni na voljo, zmešajte koncentrirano hladilno tekočino s čisto pitno vodo.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Pred vsako uporabo ali dnevno |
|
Sistem hlajenja je napolnjen z raztopino vode in permanentnega antifriza na osnovi etilenglikola v razmerju 50/50. Prostornina sistema hlajenja je 9,5 l.
Vrteči ventilatorji in pogonski jermeni lahko povzročijo hude telesne poškodbe.
Stroja ne uporabljajte brez nameščenih ščitnikov.
Prsti, roke in oblačila se ne smejo nahajati v bližini vrtečih se delov in pogonskih jermenov.
Pred vzdrževanjem ugasnite motor in izvlecite kontaktni ključ.
Prevrite raven hladilne tekočine v ekspanzijski posodi (Diagram 84).
Note: Raven hladilne tekočine mora biti med oznakama na bočni strani rezervoarja.
Če je raven hladilne tekočine prenizka, odstranite ekspanzijsko posodo in dolijte tekočino v sistem. Pazite, da ne dolijete preveč.
Namestite pokrovček izravnalne posode.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Pred vsako uporabo ali dnevno |
|
Vsakih 100 ur |
|
Vsaki 2 leti |
|
Odstranite umazanijo z zaslona in hladilnika/hladilnika motornega olja vsak dan (v umazanih pogojih ju čistite pogosteje).
Obrnite ključ v stikalu za vžig v položaj za IZKLOP in izvlecite ključ.
Temeljito očistite ves drobir iz okolice motorja.
Sprostite objemke ter zavrtite in odprite zadnji pokrov (Diagram 85).
S stisnjenim zrakom skrbno očistite obe strani hladilnika in hladilnika za motorno olje (Diagram 86).
Zaprite pokrov in namestite zapah.
Nastavite zavore, ko je prosti hod (Diagram 87) zavorne stopalke večji od 2,5 cm ali ko je potrebna večja sila za pritisk parkirne zavore. Prosti hod je razdalja, ki jo zavorna stopalka opravi, preden začutite zavorni upor.
Note: Uporabite mrtvi tek kolesnega motorja, da premaknete bobne naprej in nazaj ter se tako prepričate, da se bobni lahko premikajo prosto pred in po nastavitvi.
Da zmanjšate prosti hod zavorne stopalke, zategnite zavore tako, da zrahljate sprednjo matico na koncu zavornega kabla z navojem (Diagram 88).
Zategnite zadnjo matico, da premaknete kabel nazaj, dokler zavorne stopalke nimajo prostega hoda (Diagram 87) od 0,63 cm do 1,27 cm, preden se kolesa ustavijo.
Zategnite sprednje matice, prepričajte se, da oba kabla sprožita delovanje zavor hkrati. Prepričajte se, da se med zategovanjem kablovod ne vrti.
Če se parkirna zavora ne zategne in zapahne, nastavite zaskočko zavore.
Zrahljajte 2 vijaka, ki pritrjujeta zaskočko parkirne zavore na ogrodje (Diagram 89).
Pritisnite stopalko parkirne zavore naprej, dokler se zatik popolnoma ne zatakne na zaskočki zavore (Diagram 89).
Zategnite 2 vijaka za zaklepanje nastavitve.
Pritisnite stopalko zavore, da izklopite parkirno zavoro.
Preverite nastavitev in prilagodite, če je treba.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Po prvih 10 urah |
|
Vsakih 100 ur |
|
Note: Pravilna napetost jermena dopušča 10 mm odmika, ko na jermen deluje sila 44 N na sredini med jermenicama.
Če odklon ni 10 mm, zrahljajte pritrdilne vijake alternatorja (Diagram 90).
Povečajte ali zmanjšajte napetost jermena alternatorja in zategnite vijake.
Ponovno preverite odklon jermena, da preverite, ali je napetost pravilna.
Če tekočina brizgne na kožo, takoj poiščite zdravniško pomoč. Zdravnik mora vbrizgano tekočino kirurško odstraniti v nekaj urah.
Zagotovite, da so vse cevi in vodi za hidravlično tekočino v dobrem stanju ter da so armature in priključki hidravličnega sistema dobro zategnjeni, preden v hidravličnem sistemu vzpostavite tlak.
Ne približujte se puščanjem iz luknjic ali šobam, iz katerih uhaja hidravlična tekočina pod visokim tlakom.
Za odkrivanje puščanja uporabite karton ali papir.
Pred kakršnim koli delom na hidravličnem sistemu varno sprostite ves tlak iz hidravličnega sistema.
Rezervoar je v tovarni napolnjen s hidravlično tekočino visoke kakovosti. Pred prvim zagonom motorja in nato vsak dan preverite raven hidravlične tekočine; glejte Preverjanje ravni hidravlične tekočine.
Priporočena hidravlična tekočina: Toro PX Extended Life Hydraulic Fluid; na voljo v vedrih s prostornino 19 litrov ali sodih s prostornino 208 litrov.
Note: Stroj, v katerem se uporablja priporočena nadomestna tekočina, potrebuje manj pogoste menjave tekočine in filtra.
Alternativne hidravlične tekočine: če Toro PX Extended Life Hydraulic Fluid ni na voljo, lahko uporabite drugo konvencionalno hidravlično tekočino na naftni osnovi, ki ima specifikacije, ki spadajo v navedeno območje za vse naslednje lastnosti materiala in ustrezajo industrijskim standardom. Ne uporabljajte sintetične tekočine. Za ugotavljanje, kateri izdelek bo ustrezal tem zahtevam, se posvetujte s svojim distributerjem za maziva.
Note: Toro ne prevzema nikakršne odgovornosti za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe neustreznih nadomestnih izdelkov, zato priporočamo, da uporabite izdelke uglednih proizvajalcev, ki nudijo ustrezna jamstva za svoje izdelke.
Lastnosti: | ||
Viskoznost, ASTM D445 | cSt @ 40 °C od 44 do 48 | |
Indeks viskoznosti ASTM D2270 | 140 ali višji | |
Točka tečenja, ASTM D97 | Od –37 °C do –45 °C | |
Industrijske specifikacije: | Eaton Vickers 694 (I-286-S, M-2950-S/35VQ25 ali M-2952-S) |
Note: Veliko hidravličnih tekočin je skoraj brezbarvnih, kar otežuje zaznavanje puščanj. Za te primere je na voljo aditiv za hidravlično tekočino v obliki rdečega barvila v 20 ml stekleničkah. Steklenička zadostuje za 15 do 22 l hidravlične tekočine. Naročite jo lahko pri pooblaščenem distributerju za izdelke Toro s št. dela 44-2500.
Important: Toro Premium Synthetic Biodegradable Hydraulic Fluid je edina sintetična biorazgradljiva tekočina, ki jo je odobrila družba Toro. Ta tekočina je združljiva z elastomeri, ki se uporabljajo v hidravličnih sistemih Toro, in je primerna za širok razpon temperaturnih pogojev. Ta tekočina je združljiva s konvencionalnimi mineralnimi olji, vendar je treba za največjo biološko razgradljivost in zmogljivost iz hidravličnega sistema temeljito sprati konvencionalno tekočino. Olje je na voljo v vedrih s prostornino 19 litrov ali sodih s prostornino 208 litrov pri pooblaščenem distributerju za izdelke Toro.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Pred vsako uporabo ali dnevno |
|
Postavite stroj na ravno podlago, spustite rezalna ohišja, obrnite ključ v stikalu za vžig v položaj IZKLOP.
Preverite nivo hidravlične tekočine (Diagram 91).
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Vsakih 800 ur |
|
Vsakih 2000 ur |
|
Vsaki 2 leti |
|
Prostornina rezervoarja za hidravlično tekočino: 56,7 litra
Če je tekočina onesnažena, se obrnite na distributerja za izdelke Toro, saj je treba sistem sprati. Onesnažena tekočina je v primerjavi s čistim oljem videti mlečno ali črno.
Obrnite ključ v stikalu za vžig v položaj za IZKLOP in dvignite pokrov.
Postavite veliko odtočno posodo pod nastavek, pritrjen na dno rezervoarja za hidravlično tekočino (Diagram 92).
Odklopite cev z dna pritrdilnega elementa in pustite, da hidravlična tekočina steče v veliko odtočno posodo.
Ko hidravlična tekočina preneha odtekati, namestite cev.
Napolnite rezervoar s hidravlično tekočino (Diagram 91).
Important: Uporabljajte samo navedene hidravlične tekočine. Druge tekočine lahko poškodujejo sistem.
Namestite pokrovček rezervoarja.
Obrnite ključ v stikalu v položaj za VKLOP, zaženite motor, uporabite vse hidravlične krmilne elemente za porazdelitev hidravlične tekočine po sistemu in preverite puščanje.
Obrnite ključ v stikalu za vžig v položaj IZKLOP.
Preverite raven hidravlične tekočine in dodajte toliko tekočine, da se raven dvigne do oznake Polno na merilni palici.
Important: Pazite, da ne dolijete preveč.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Vsakih 800 ur |
|
Vsakih 1000 ur |
|
Hidravlični sistem je opremljen z indikatorjem intervalov servisiranja (Diagram 93). Ko motor teče, si oglejte indikator; biti mora v zelenem območju. Ko se indikator nahaja v rdečem območju, zamenjajte hidravlične filtre.
Important: Uporaba katerega koli drugega filtra lahko razveljavi garancijo za nekatere sestavne dele.
Postavite stroj na ravno podlago, spustite rezalna ohišja, obrnite ključ v stikalu za vžig v položaj IZKLOP, vklopite parkirno zavoro in odstranite ključ.
Zamenjajte oba hidravlična filtra (Diagram 94).
Obrnite ključ v stikalu na položaj VKLOP, zaženite motor in ga pustite delovati vsaj 2 minuti, da odzračite sistem.
Obrnite ključ v stikalu na položaj IZKLOP in preverite, ali prihaja do puščanja.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Pred vsako uporabo ali dnevno |
|
Vsaki 2 leti |
|
Pred uporabo opravite vsa potrebna popravila.
Hidravlična tekočina, ki pod tlakom brizga iz sistema, lahko predre kožo in povzroči poškodbe.
Če tekočina brizgne na kožo, takoj poiščite zdravniško pomoč.
Prepričajte se, da so vse cevi in vodi za hidravlično tekočino v dobrem stanju ter da so armature in priključki hidravličnega sistema dobro zategnjeni, preden v hidravličnem sistemu vzpostavite tlak.
Ne približujte se puščanjem iz luknjic ali šobam, iz katerih uhaja hidravlična tekočina pod visokim tlakom.
Za odkrivanje puščanja uporabite karton ali papir.
Pred kakršnim koli delom na hidravličnem sistemu varno sprostite ves tlak iz hidravličnega sistema.
Uporabite preizkusne vhode hidravličnega sistema za preizkušanje tlaka v hidravličnih tokokrogih. Za pomoč se obrnite na pooblaščenega distributerja podjetja Toro.
S spodnjim seznamom prepoznajte in opišite različne funkcije elektromagnetov v hidravličnem razdelilniku. Vsak elektromagnet mora biti pod napetostjo, da omogoči delovanje funkcij.
Elektromagnet | Delovanje |
---|---|
PRV2 | Sprednji tokokrog kosilnice |
PRV1 | Zadaj tokokrog kosilnice |
PRV | Dvigni/spusti rezalna ohišja |
S1 | Spusti rezalna ohišja |
S2 | Spusti rezalna ohišja |
Postavite stroj na ravno podlago, spustite rezalne enote na tla, obrnite ključ v stikalu za vžig v položaj IZKLOP in vklopite parkirno zavoro.
Odklopite in odstranite hidravlični motor z rezalne enote (Diagram 95). Pokrijte vrh vretena, da preprečite onesnaženje.
Odstranite razcepko, s katero je pritrjen nosilni okvir ohišja na vrtljivi zatič dvižne roke (Diagram 96).
Odpeljite rezalno enoto proč od vlečne enote.
Postavite stroj na ravno podlago in obrnite ključ v stikalu za vžig v položaj IZKLOP.
Premaknite rezalno enoto na položaj pred vlečno enoto.
Nosilni okvir ohišja potisnite na vrtljivi zatič dvižne roke in ga pritrdite z razcepko (Diagram 96).
Na ohišje namestite hidravlični motor (Diagram 95). Prepričajte se, da je obročno tesnilo na svojem mestu in ni poškodovano.
Namažite vreteno.
Sprednji kolešček preglejte za obrabo, prekomerno nihanje ali zvijanje. Če obstaja kateri koli od teh pogojev, popravite ali zamenjajte kolešček ali sestavne dele.
Odstranite pritrdilni vijak koleščka (Diagram 97).
Skozi konec ohišja koleščka vstavite luknjač in z izmeničnimi udarci po nasprotni strani notranje tirnice ležaja izvlecite nasprotni ležaj. Izpostaviti morate 1,5 mm roba notranje tekalne površine.
Potisnite ven drugi ležaj.
Preglejte ohišje koleščka, ležaje in distančnik ležaja za poškodbe (Diagram 97). Zamenjajte morebitne poškodovane sestavne dele in jih sestavite.
Potisnite prvi ležaj v ohišje koleščka (Diagram 97). Pritisnite samo na zunanjo tekalno površino ali enakomerno na notranjo in zunanjo tekalno površino.
Vstavite distančnik (Diagram 97).
Potisnite drugi ležaj v ohišje koleščka (Diagram 97). Pritisnite enakomerno na notranjo in zunanjo tekalno površino, da se notranja tekalna površina dotakne distančnika.
Namestite sklop koleščka na okvir rezalne enote.
Prepričajte se, da je med sklopom koleščka in nosilci za pritrditev koleščka na okvir rezalne enote največ 1,5 mm vrzeli. Če je vrzel večja od 1,5 mm, namestite dovolj podložk s premerom ⅝", da se pokrijete razliko.
Important: Pritrditev sklopa koleščka z vrzeljo, večjo od 1,5 mm, povzroča bočno obremenitev na ležaj in lahko privede do prezgodnje okvare ležaja.
Zategnite vijak rezila z zateznim momentom 108 N·m.
Redno preverjajte rezila za obrabo ali poškodbe.
Pri preverjanju rezil bodite zelo pazljivi. Rezila ovijte ali nosite rokavice ter bodite zelo previdni pri servisiranju rezil. Rezila lahko samo zamenjate ali nabrusite; v nobenem primeru jih ne smete ravnati ali zavariti.
Pri strojih, ki imajo več rezili, bodite še posebej pazljivi, saj če zavrtite eno rezilo, se zavrtijo tudi druga rezila.
Vrtljivo ohišje je tovarniško nastavljeno na višino košnje 5 cm in grabljice rezila na 7,9 mm. Leva in desna višina sta ena v razmerju do druge prav tako prednastavljeni na ±0,7 mm.
Rezalno ohišje je zasnovano tako, da prenese udarce rezil brez deformacije prekata. Če rezilo trči ob trden predmet, preverite, ali je rezilo poškodovano in ali je rob rezila natančen.
Odstranite hidravlični motor z rezalnega ohišja in odstranite rezalno ohišje s traktorja.
Uporabite dvigalo (ali najmanj 2 osebi) in postavite rezalno ohišje na ravno mizo.
Označite en konec rezila s pisalom ali markerjem. S tem koncem rezila preverite vse višine.
Postavite rezalni rob označenega konca rezila na položaj kazalca ob 12. uri (naravnost v smeri košnje) (Diagram 98) in izmerite višino od mize do rezalnega roba rezila.
Obrnite označen konec rezila v položaja kazalca ob 3. in 9. uri (Diagram 98) in izmerite višino.
Izmerjeno višino na položaju kazalca ob 12. uri primerjajte z nastavitvijo višine reza. Odstopati sme največ 0,7 mm. Višina na položaju kazalca ob 3. in 9. uri mora biti za 1,6 do 6,0 mm višja od nastavitve na položaju kazalca ob 12. uri in v medsebojnem razmaku med 1,6 in 6,0 mm.
Note: Če ena od teh meritev ne ustreza specifikacijam, nadaljujte z Nastavitev roba rezila.
Začnite s sprednjo nastavitvijo (zamenjajte po en nosilec naenkrat).
Z okvirja rezalnega ohišja odstranite nosilec za nastavitev višine košnje (spredaj, levo ali desno) (Diagram 99).
Nastavite 1,5-mm distančne ploščice in/ali 0,7-mm distančno ploščico med okvir rezalnega ohišja in nosilec, da dosežete želeno nastavitev višine (Diagram 99).
Nosilec za nastavitev višine košnje namestite na okvir rezalnega ohišja, pri čemer so preostale distančne ploščice nameščene pod nosilec za nastavitev višine košnje.
Pritrdite vijak z imbus glavo/distančnik in matico s prirobnico.
Note: Vijak z imbus glavo in distančnik sta pritrjena skupaj s sredstvom za varovanje navojev, da distančnik ne bi padel v okvir rezalnega ohišja.
Preverite višino na položaju kazalca ob 12. uri in jo po potrebi prilagodite.
Ugotovite, ali je treba prilagoditi samo en ali oba (desni in levi) nosilca za nastavitev višine košnje. Če je stran na položaju kazalca ob 3. ali 9. uri višja za 1,6 do 6,0 mm od nove višine sprednjega dela, potem prilagoditev za to stran ni potrebna. Drugo stran prilagodite tako, da je od pravilne strani oddaljena od 1,6 do 6,0 mm.
Nastavite desni in/ali levi nosilec za nastavitev višine košnje tako, da ponovite korake od 1 do 3.
Pritrdite nosilne vijake in matice s prirobnico.
Ponovno preverite višino na položaju kazalca ob 12., 3. in 9. uri.
Zamenjajte rezilo, če udari v trd predmet, ni uravnovešeno oziroma je ukrivljeno. Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Toro, da zagotovite varnost in optimalno učinkovitost.
Parkirajte stroj na ravni površini, dvignite rezalno enoto v položaj za prevoz, aktivirajte parkirno zavoro, izklopite motor in izvlecite ključ.
Note: Zablokirajte ali zaklenite rezalno enoto, da ne bi slučajno padla.
Primite konec rezila s krpo ali debelo podloženo rokavico.
Odstranite vijak rezila, nastavek za preprečevanje poškodb travne ruše in rezilo z gredi vretena (Diagram 100).
Namestite rezilo, nastavek za preprečevanje poškodb travne ruše in vijak rezila ter zategnite vijak rezila z zateznim momentom 115 do 149 N·m.
Important: Ukrivljeni del rezila mora biti usmerjen proti notranjemu delu rezalne enote, da zagotovite pravilno košnjo.
Note: 7Po udarcu ob tuj predmet privijte vse matice napenjalnika vretena z zateznim momentom 115 do 149 N·m.
Dvignite rezalno ohišje v položaj za transport, obrnite ključ v stikalu za vžig v položaj IZKLOP in vklopite parkirno zavoro.
Zablokirajte rezalno ohišje, da ne bi slučajno padlo.
Natančno preglejte rezalne konce rezila, zlasti na stiku ploskega in ukrivljenega dela rezila (Diagram 101).
Note: Ker lahko pesek in abrazivni materiali obrabijo kovinski stični del med ploskim in ukrivljenim delom rezila, pred uporabo stroja preverite rezilo.
Če opazite obrabo (Diagram 101), rezilo zamenjajte. glejte Servisiranje roba rezila.
Če pustite, da se rezilo obrabi, bo med lokastim in ploskim delom rezila nastala vrzel (Diagram 101). Takšno rezilo se lahko zlomi in del rezila lahko izvrže v vas ali druge navzoče osebe, kar lahko privede do hudih telesnih poškodb ali celo smrti.
Redno preverjajte rezila za obrabo ali poškodbe.
Vedno zamenjajte obrabljeno ali poškodovano rezilo.
Preglejte rezalne robove vseh rezil. Če so rezalni robovi topi ali zarezani, jih nabrusite. Naostrite le zgornji del rezalnega roba in ohranite prvotni kot rezanja, da zagotovite ostrino (Diagram 102).
Če je top ali skrhan, nabrusite samo zgornji rezalni rob ter ohranite prvotni rezalni kot (Diagram 102).
Note: Rezilo bo ohranilo ravnovesje, če enakomerno pobrusite kovino na obeh robovih.
Da preverite, ali je rezilo ravno in vzporedno, ga položite na plosko površino in preglejte konici rezila.
Note: Konici rezila postavite rahlo nižje od sredine rezila, rezalni rob pa mora biti nižji od pete rezila. Tako rezilo bo najbolje kosilo in potrebovalo najmanj moči motorja. Če je rezilo višje na konicah kot na sredini ali če je rezalni rob višji od pete rezila, je rezilo ukrivljeno oziroma neustrezne oblike, zato ga je treba zamenjati.
Namestite rezilo tako, da bo lokasti del obrnjen proti rezalnemu ohišju, z nastavkom za preprečevanje poškodb travne ruše in vijakom rezila. Zategnite vijak rezila z zateznim momentom od 115 do 149 N∙m.
Ugasnite motor, odstranite ključ in počakajte, da se vsi premikajoči se deli ustavijo, preden zapustite upravljavčev položaj. Pustite, da se stroj ohladi, preden ga nastavite, popravite, očistite ali shranite.
Stroja ali posode za gorivo ne smete shranjevati, kjer so lahko prisotni odprt plamen, iskra ali pilotni plamen iz naprav, kot so na primer grelec za vodo ali drugi podobni gospodinjski aparati.
Important: Za čiščenje stroja ne uporabljajte somornice ali filtrirane morske vode.
Temeljito očistite vlečno enoto, rezalne enote in motor.
Preverite tlak v pnevmatikah. Vse pnevmatike vlečne enote napolnite s tlakom 83 do 103 kPa.
Preverite, ali so vsi pritrdilni elementi dobro zategnjeni in jih zategnite, če je treba.
Namažite vse mazalke in tečajna mesta z mastjo. Obrišite morebitno odvečno mazivo.
Opraskane, oluščene ali zarjavele dele laka narahlo obrusite in prebarvajte s korekturnim lakom. Popravite vse udrtine v kovinskih delih karoserije.
Servisiranje akumulatorja in kablov opravite, kot je opisano v nadaljevanju:
Odstranite priključne sponke akumulatorja s priključnih nastavkov akumulatorja.
Note: Vedno odklopite negativno priključno sponko in nato še pozitivno. Vedno priklopite pozitivno priključno sponko in nato še negativno.
Očistite akumulator, priključne sponke in priključne nastavke z žično krtačo in raztopino sode bikarbone.
Za preprečevanje korozije namažite priključne sponke kabla in priključne nastavke akumulatorja z mastjo Grafo 112X za ustvarjanje trde zaščitne plasti (številka dela 505-47) ali vazelinom.
Akumulator počasi polnite vsakih 60 dni za 24 ur, da preprečite sulfatizacijo svinca v akumulatorju.
Izpustite motorno olje iz oljne kadi in namestite izpustni čep.
Odstranite in zavrzite oljni filter. Namestite nov oljni filter.
V posodo za olje dolijte predpisano količino motornega olja.
Obrnite ključ v stikalu za vžig v položaj VKLOP, zaženite motor in ga 2 minuti pustite v prostem teku.
Obrnite ključ v stikalu za vžig v položaj IZKLOP.
Temeljito izpraznite vse gorivo iz rezervoarja za gorivo, cevi in sklopa filtra za gorivo in izločevalnika vode.
Rezervoar za gorivo splaknite s svežim, čistim dizelskim gorivom.
Pritrdite vse priključke sistema za gorivo.
Temeljito očistite in servisirajte sklop zračnega filtra.
Zatesnite dovod zračnega filtra in izpušni odvod z vodoodpornim trakom.
Preverite zaščito proti zmrzovanju in jo po potrebi dodajte glede na pričakovano najnižjo temperaturo na vašem območju.
Če je rezalna enota določen čas ločena od vlečne enote, namestite na vrh vretena čep za vreteno, s čimer vreteno zaščitite pred prahom in vodo.