Interval servisa održavanja | Postupak održavanja |
---|---|
Prije svake uporabe ili svakodnevno |
|
Ovaj je uređaj traktorska rotacijska kosilica namijenjena profesionalnim korisnicima za komercijalnu primjenu. Prvenstveno je namijenjena košenju trave na dobro održavanim travnjacima u parkovima i na sportskim i komercijalnim terenima. Upotreba ovog proizvoda u bilo koju drugu svrhu osim one za koju je namijenjen može biti opasna za vas i prolaznike.
Pažljivo pročitajte ove informacije kako biste naučili ispravno upravljati uređajem i održavati ga te kako biste izbjegli tjelesne ozljede i oštećenja uređaja. Odgovorni ste za ispravno i sigurno upravljanje uređajem.
Na internetskoj stranici tvrtke Toro www.Toro.com možete dobiti informacije o sigurnosti uređaja, materijale za obuku rukovatelja, informacije o dodatnoj opremi, pomoć pri nalaženju distributera ili možete registrirati uređaj.
Ako vam je potreban servis, originalni dijelovi proizvođača Toro ili dodatne informacije, obratite se ovlaštenom serviseru ili službi za korisnike tvrtke Toro i pripremite broj modela i serijski broj svog uređaja. Slika 1 prikazuje lokaciju broja modela i serijskog broja na uređaju. Upišite brojeve na za to predviđeno mjesto.
Important: S pomoću mobilnog uređaja možete skenirati QR kod na naljepnici sa serijskim brojem (ako postoji) kako biste pristupili podacima o jamstvu i dijelovima te ostalim informacijama o proizvodu.
U ovom su priručniku navedene moguće opasnosti i sigurnosne poruke označene simbolom sigurnosnog upozorenja (Slika 2), koji upućuje na opasnost od teških ozljeda ili smrti u slučaju nepridržavanja preporučenih mjera opreza.
U priručniku se informacije ističu dvjema riječima. Riječ Važno upućuje na posebne mehaničke informacije, a riječ Napomena na opće informacije na koje treba obratiti posebnu pažnju.
Ovaj je uređaj u skladu sa svim relevantnim direktivama EU-a. Za više detalja pogledajte zasebnu izjavu o sukladnosti (DOC) za ovaj uređaj.
Prema točki 4442. ili točki 4443. Zakona o očuvanju javnih resursa savezne države Kalifornije zabranjeno je upotrebljavati uređaj na šumskim, grmovitim ili travnatim površinama ako njegov motor nije opremljen hvatačem iskri na način opisan u točki 4442., ako nije održavan u ispravnom stanju ili ako motor nije izrađen, opremljen i održavan na način da sprječava požare.
Priložene upute za upotrebu motora isporučuju se radi pružanja informacija povezanih s Američkom agencijom za zaštitu okoliša (EPA) i kalifornijskom uredbom o kontroli emisijskih sustava, održavanju i jamstvu. Zamjenski dijelovi mogu se naručiti od proizvođača motora.
KALIFORNIJA
Upozorenje prema kalifornijskom zakonu Proposition 65
Savezna država Kalifornija utvrdila je da ispušni plinovi dizelskog motora i neke njihove sastavnice uzrokuju rak, urođene mane ili druge posljedice štetne za reproduktivno zdravlje.
Kleme akumulatora, polovi i povezana oprema sadržavaju olovo i olovne spojeve, odnosno kemikalije za koje je Savezna država Kalifornija utvrdila da uzrokuju rak i posljedice štetne za reproduktivno zdravlje. Operite ruke nakon rukovanja.
Uporabom ovog proizvoda možete biti izloženi kemikalijama za koje je Savezna država Kalifornija utvrdila da uzrokuju rak, urođene mane ili druge posljedice štetne za reproduktivno zdravlje.
Ovaj je uređaj izrađen u skladu sa zahtjevima normi EN ISO 5395 (nakon dovršetka postupaka postavljanja) i ANSI B71.4-2017.
Ovaj uređaj može amputirati ruke i noge i odbacivati predmete. Uvijek se pridržavajte svih sigurnosnih uputa kako biste izbjegli teške tjelesne ozljede.
S razumijevanjem pročitajte ove Upute za upotrebu prije pokretanja motora.
Pozorno upravljajte uređajem. Ne bavite se aktivnostima koje vas ometaju; u suprotnom može doći do ozljeda ili oštećenja imovine.
Ne upravljajte uređajem ako na njemu nisu postavljeni svi štitovi i drugi funkcionalni zaštitni uređaji koji ispravno rade.
Držite ruke i noge podalje od rotirajućih dijelova. Ne približavajte se otvorima izbacivača.
Osigurajte da prolaznici i djeca budu izvan područja rada uređaja. Nikad ne dopuštajte djeci da upravljaju uređajem.
Prije nego što napustite položaj rukovatelja, ugasite motor, izvadite ključ i pričekajte da se svi pomični dijelovi zaustave. Pustite da se uređaj ohladi prije podešavanja, održavanja, čišćenja ili skladištenja.
Neispravna upotreba ili održavanje ovog uređaja može dovesti do ozljeda. Kako biste smanjili mogućnost ozljeda, pridržavajte se ovih sigurnosnih uputa i uvijek obraćajte pažnju na simbol sigurnosnog upozorenja , koji označava Oprez, Upozorenje ili Opasnost – upute za osobnu sigurnost. Nepridržavanje uputa može dovesti do tjelesnih ozljeda ili smrti.
Sigurnosne naljepnice i upute lako su vidljive korisniku i nalaze se blizu svih područja potencijalne opasnosti. Zamijenite sve naljepnice koje su oštećene ili otpale. |
Note: Odredite lijevu i desnu stranu uređaja s uobičajenog vozačevog položaja.
Dijelovi potrebni za ovaj postupak:
Naljepnica upozorenja | 1 |
Naljepnica s oznakom CE | 1 |
Na uređaje koji moraju imati oznaku CE stavite naljepnicu upozorenja isporučenu s nepričvršćenim dijelovima preko stare naljepnice (Slika 3).
Stavite naljepnicu s oznakom CE na uređaj pored pločice sa serijskim brojem (Slika 3).
Položaj upravljačke poluge možete podesiti kako vam najbolje odgovara.
Otpustite 2 vijka koji pričvršćuju upravljačku polugu za potporni nosač (Slika 4).
Okrenite upravljačku polugu u željeni položaj i pritegnite 2 vijka.
Uklonite zaštitu za transport s jedinica za rezanje i odložite je.
Uklonite klinove za transport sa spona ovjesa jedinica za rezanje i odložite ih.
Note: Klinovi za transport stabiliziraju jedinice za rezanje tijekom transporta; uklonite ih prije upravljanja uređajem.
Dijelovi potrebni za ovaj postupak:
Sklop brave poklopca motora | 1 |
Podloška | 1 |
Otvorite i podignite poklopac motora.
Uklonite gumenu uvodnicu iz otvora na lijevoj strani poklopca motora (Slika 5).
Skinite maticu sa sklopa brave poklopca motora (Slika 6).
S vanjske strane poklopca motora umetnite kuku brave kroz otvor na poklopcu i osigurajte da gumena brtva ostane s vanjske strane poklopca (Slika 6).
S unutarnje strane poklopca motora umetnite metalnu podlošku na bravu, učvrstite bravu pomoću matice i osigurajte da brava hvata okvir kad je zaključana.
Note: Priloženim ključem možete otključati i zaključati bravu poklopca motora.
Prednje i stražnje jedinice za rezanje postavljaju se na različite položaje. Prednja jedinica za rezanje ima 2 položaja za postavljanje ovisno o željenoj visini košnje i željenom stupnju rotacije jedinice za rezanje.
Za visine košnje od 2,0 do 7,6 cm postavite prednje nosive okvire u donje prednje otvore za postavljanje (Slika 7).
Note: Taj položaj omogućuje postavljanje jedinica za rezanje više prema naprijed u odnosu na uređaj kad se približavate brzim promjenama terena uzbrdo. No time se ograničava razmak između komore i nosivog okvira pri prelasku preko oštrih padina.
Za visine košnje od 6,3 do 10 cm postavite prednje nosive okvire u gornje prednje otvore za postavljanje (Slika 7).
Note: Time se povećava razmak između komore i nosivog okvira zbog višeg položaja komore za rezanje, no jedinice za rezanje pritom brže dosežu svoj maksimalni prednji položaj.
Prednje i stražnje jedinice za rezanje postavljaju se na različite položaje. Stražnja jedinica za rezanje ima 1 položaj za postavljanje za ispravno poravnavanje s jedinicom Sidewinder ispod okvira.
Stražnju jedinicu za rezanje postavite u stražnje otvore za postavljanje za sve visine košnje (Slika 7).
Opcionalni strugač stražnjeg valjka najbolje radi kad se između strugača i valjka nalazi jednoliki razmak od 0,5 do 1 mm.
Otpustite mazalicu i vijak za postavljanje (Slika 8).
Pomičite strugač gore ili dolje dok ne nastane razmak od 0,5 do 1 mm između šipke i valjka.
Pritegnite mazalicu i vijak na 41 Nm naizmjeničnim redoslijedom.
Kontaktirajte ovlaštenog distributera tvrtke Toro za ispravan odbojnik za malčiranje.
Temeljito očistite prljavštinu iz rupa za postavljanje na stražnjem zidu i lijevom zidu komore.
Postavite odbojnik za malčiranje u stražnjem otvoru i pričvrstite ga s pomoću 5 prirubnih vijaka (Slika 9).
Odbojnik za malčiranje ne smije dodirivati vrh noža i prodirati u prostor stražnjeg zida komore.
Upotreba noža za visoko podizanje u kombinaciji s odbojnikom za malčiranje mogla bi rezultirati lomom noža, a to bi za posljedicu moglo imati tjelesnu ozljedu ili smrt.
Nemojte upotrebljavati nož za visoko podizanje zajedno s odbojnikom.
Kontaktirajte svog ovlaštenog distributera tvrtke Toro da biste postavili softver uređaja u način CE.
Provjerite tlak u gumama prije upotrebe; pogledajte Provjera tlaka u gumama.
Important: Održavajte tlak u svim gumama kako biste osigurali dobru kvalitetu košnje i ispravan rad uređaja. U gumama mora biti dovoljno zraka.
Provjerite razinu motornog ulja prije pokretanja motora; pogledajte Provjera razine motornog ulja.
Provjerite razinu hidraulične tekućine prije pokretanja motora; pogledajte Provjera razine hidraulične tekućine.
Provjerite rashladni sustav prije pokretanja motora; pogledajte Provjera rashladnog sustava.
Podmažite uređaj prije upotrebe; pogledajte Podmazivanje ležajeva i čahura. Neispravno podmazivanje uređaja rezultirat će preranim otkazivanjem kritičnih dijelova.
Papučica snage (Slika 10) kontrolira rad prema naprijed i prema natrag. Pritisnite vrh papučice za kretanje uređaja prema naprijed i dno papučice za kretanje unatrag. Brzina vožnje ovisi o tome koliko jako pritisnete papučicu. Za postizanje maksimalne brzine pri vožnji bez tereta, pritisnite papučicu do kraja dok je poluga za gas u položaju FAST (Brzo).
Da biste se zaustavili, smanjite pritisak stopala na papučicu snage i dopustite joj da se vrati u središnji položaj.
Kad je ograničavač brzine košnje (Slika 10) podignut, on upravlja brzinom košnje i omogućava pokretanje kosišta. Svaki odstojnik podešava brzinu košnje za 0,8 km/h. Što je više odstojnika na vrhu vijka, uređaj se kreće sporije. Kad prevozite uređaj povucite ograničavač brzine košnje prema natrag da biste postigli maksimalnu brzinu za transport.
Pritisnite papučicu kočnice (Slika 10) za zaustavljanje uređaja.
Kako biste aktivirali parkirnu kočnicu (Slika 10), pritisnite papučicu kočnice, a vrh papučice pritisnite prema naprijed kako biste je zaključali. Za otpuštanje parkirne kočnice, pritišćite papučicu kočnice sve dok se zapor za parkirnu kočnicu potpuno ne uvuče.
Kako biste pomaknuli upravljač prema sebi, pritisnite papučicu prema dolje, povlačite upravljački stup prema sebi dok ne nađete najudobniji položaj i zatim otpustite papučicu (Slika 10). Kako biste udaljili upravljač od sebe, pritisnite papučicu i otpustite je kad upravljač bude u željenom položaju za rad.
Gurnite prekidač za prednja svjetla prema dolje kako biste ih uključili(Slika 11).
Prekidač za promjenu brzine motora ima 2 opcije (Slika 11). Pritisnite prekidač da biste povećali ili smanjili brzinu motora po 100 o/min. Držite prekidač pritisnutim kako bi se motor automatski prebacio u visoki ili niski prazni hod, ovisno o tome koji kraj prekidača pritisnete.
Ključ za paljenje (Slika 11) ima 3 položaja: OFF (ISKLJUčENO), ON/PREHEAT (UKLJUčENO/PREDGRIJAVANJE) i START (POKRETANJE).
Ovom se upravljačkom polugom (Slika 11) podiže i spušta jedinice za rezanje te ih se pokreće i zaustavlja kad su one aktivirane u načinu rada za košnju. Jedinice za rezanje mogu se pokrenuti u spuštenom položaju pomoću ove poluge ako su aktivirani PTO i ograničavač brzine košnje.
Za upravljanje jedinicama za rezanje upotrebljavajte prekidač za uključivanje/isključivanje (Slika 11) u kombinaciji s upravljačkom polugom za podizanje/spuštanje jedinica za rezanje. Jedinice za rezanje ne mogu se spustiti kad je poluga za košnju/transport u položaju za TRANSPORT.
Indikator ograničenja hidrauličnog filtra upozorit će vas kad bude vrijeme za zamjenu hidrauličnog filtra; pogledajte Zamjena hidrauličnih filtara.
Priključak za napajanje (Slika 13) izvor je napajanja od 12 V za elektroničke uređaje.
Pogledajte Slika 14 za prikaz ručica i gumba za podešavanje sjedala.
Poluga za podešavanje sjedala omogućuje vam pomicanje sjedala prema naprijed i natrag.
Gumb za podešavanje težine prilagođava sjedalo vašoj težini.
Mjerač težine pokazuje kad je sjedalo prilagođeno vašoj težini.
Gumb za podešavanje visine prilagođava sjedalo vašoj visini.
Na LCD zaslonu sustava InfoCenter prikazuju se operativno stanje, razne dijagnostike i druge informacije o uređaju (Slika 15).
Na LCD zaslonu sustava InfoCenter prikazuju se informacije o uređaju, kao što su operativno stanje, razne dijagnostike i druge informacije o uređaju (Slika 15). Sustav InfoCenter ima pozdravni zaslon i glavni zaslon s informacijama. Možete se prebacivati između pozdravnog zaslona i glavnog zaslona s informacijama bilo kada pritiskanjem bilo kojeg gumba sustava InfoCenter te odabirom odgovarajuće strelice.
Lijevi gumb, gumb za pristup izborniku / za natrag – pritisnite ovaj gumb da biste pristupili izbornicima sustava InfoCenter. Možete ga upotrijebiti za izlaz iz bilo kojeg izbornika u kojem se trenutačno nalazite.
Srednji gumb – ovim se gumbom pomičite prema dolje po izbornicima.
Desni gumb – ovim gumbom otvorite izbornik na kojem je strelicom udesno označen dodatni sadržaj.
Zvučni alarm – aktivira se pri spuštanju jedinica za rezanje ili za savjete i kvarove.
Note: Namjena svakog gumba može se promijeniti ovisno o tome što je u tom trenutku potrebno. Svaki je gumb označen ikonom koja prikazuje njegovu trenutačnu funkciju.
SERVICE DUE | Pokazuje kad bi trebalo napraviti redovan servis |
Preostali broj sati do servisiranja | |
Ponovno postavite sate do servisiranja | |
Brzina motora (o/min) | |
Ikona informacija | |
Postavka maksimalne brzine vožnje | |
Brzo | |
Sporo | |
Okrenut ventilator. | |
Uključen je grijač usisnika zraka. | |
Podizanje lijeve jedinice za rezanje. | |
Podizanje središnje jedinice za rezanje. | |
Podizanje desne jedinice za rezanje. | |
Rukovatelj mora sjediti na sjedalu. | |
Aktivirana je parkirna kočnica. | |
Raspon velike brzine. | |
Neutralni položaj | |
Raspon male brzine | |
Temperatura rashladne tekućine (°C) | |
Temperatura (vruće) | |
Snaga ili papučica snage | |
Nije dopušteno | |
Pokrenite motor. | |
PTO uređaj je uključen. | |
Uključen je tempomat. | |
Ugasite motor | |
Motor | |
Prekidač za paljenje | |
Jedinice za rezanje se spuštaju | |
Jedinice za rezanje se podižu | |
PIN kôd | |
Temperatura hidraulične tekućine | |
CAN sabirnica | |
Sustav za informacije InfoCenter | |
Loše ili neuspješno | |
Središnji | |
Desni | |
Lijevi | |
Žarulja | |
Izlaz TEC kontrolera ili kontrolne žice u kabelskom svežnju | |
Iznad dopuštenog raspona | |
Ispod dopuštenog raspona | |
/ | Izvan raspona |
Prekidač | |
Rukovatelj mora otpustiti prekidač | |
Rukovatelj bi trebao promijeniti na navedeno stanje | |
Simboli se često kombiniraju kako bi se formirale rečenice. Nekolicina primjena navedena je u nastavku. | |
Rukovatelj bi trebao staviti uređaj u neutralni položaj | |
Pokretanje motora nije odobreno | |
Gašenje motora | |
Rashladna tekućina je prevruća | |
Hidraulična tekućina je prevruća | |
Obavijest o nakupljanju čestica na DPF-u. Više informacija o servisiranju DPF filtra (filtra krutih čestica za dizelske motore) potražite u dijelu o održavanju | |
Zahtjev za periodičku regeneraciju na čekanju | |
Zahtjev za potpunu regeneraciju ili regeneraciju za oporavak | |
U tijeku je potpuna regeneracija ili regeneracija za oporavak. | |
Visoka temperatura ispušnih plinova | |
Neispravna dijagnostika kontrole dušikovih oksida; odvezite uređaj natrag na prodajno mjesto i kontaktirajte svog ovlaštenog distributera tvrtke Toro (verzija softvera U i novija). | |
Isključen je PTO uređaj. | |
Sjednite ili aktivirajte parkirnu kočnicu. |
Pristup moguć samo uz unos PIN-a
Da biste pristupili izbornicima sustava InfoCenter, pritisnite gumb za pristup izborniku dok ste na glavnom zaslonu. Time se prebacujete na glavni izbornik. U sljedećim tablicama potražite kratak opis opcija dostupnih u izbornicima:
Glavni izbornik – Stavka izbornika | Opis |
Faults (Kvarovi) | Sadržava popis nedavnih kvarova uređaja. Pročitajte Priručnik za održavanje ili kontaktirajte ovlaštenog distributera tvrtke Toro za više informacija o izborniku Kvarovi i ondje sadržanim informacijama. |
Service (Upotreba) | Sadržava informacije o uređaju, kao što su sati upotrebe, podaci brojača i drugi slični brojevi. |
Diagnostics (Dijagnostika) | U izborniku Dijagnostika prikazuje se stanje svih prekidača, senzora i komandi uređaja. Tu opciju možete upotrijebiti za rješavanje određenih problema jer ćete brzo dobiti informacije o tome koje su komande uređaja UKLJUčENE, a koje su ISKLJUčENE. |
Settings (Postavke) | Omogućuje vam prilagođavanje i izmjenu konfiguracijskih varijabli na zaslonu sustava InfoCenter. |
About (Informacije o uređaju) | Navode se broj modela, serijski broj i verzija softvera uređaja. |
Upotreba – Stavka izbornika | Opis |
Hours (Sati) | Sadržava popis ukupnog broja sati tijekom kojih su uređaj, motor i PTO uređaj bili uključeni, kao i broja sati tijekom kojih je uređaj bio prenošen i u stanju koje zahtjeva servis |
Counts (Brojač) | Sadrži popis brojenja koje je uređaj proveo. |
DPF Regeneration (Regeneracija DPF filtra) | Opcija za regeneraciju filtra krutih čestica za dizelske motore i podizbornici DPF filtra |
Inhibit Regen (Zabrana regeneracije) | Za kontroliranje periodične regeneracije. |
Parked Regen (Potpuna regeneracija) | Za pokretanje potpune regeneracije. |
Last Regen (Posljednja regeneracija) | Sadržava broj proteklih sati od posljednje periodične ili potpune regeneracije ili regeneracije za oporavak |
Recover Regen (Regeneracija za oporavak) | Za pokretanje regeneracije za oporavak. |
Dijagnostika – Stavka izbornika | Opis |
Cutting Units (Jedinice za rezanje) | Prikazuje ulazne vrijednosti, kvalifikatore i izlazne vrijednosti za podizanje i spuštanje jedinica za rezanje. |
Hi/Low Range (Raspon velike/male brzine) | Prikazuje ulazne vrijednosti, kvalifikatore i izlazne vrijednosti za vožnju u načinu rada za transport. |
PTO | Prikazuje ulazne vrijednosti, kvalifikatore i izlazne vrijednosti za aktivaciju strujnog kruga PTO uređaja. |
Engine Run (Pokretanje motora) | Prikazuje ulazne vrijednosti, kvalifikatore i izlazne vrijednosti za pokretanje motora. |
Postavke – Stavka izbornika | Opis |
Units (Jedinice) | Upravlja jedinicama koje se upotrebljavaju u sustavu InfoCenter (engleske ili metričke) |
Language (Jezik) | Upravlja jezikom koji se upotrebljava u sustavu InfoCenter* |
LCD Backlight (Pozadinsko LCD osvjetljenje) | Upravlja svjetlinom LCD zaslona |
LCD Contrast (LCD kontrast) | Upravlja kontrastom LCD zaslona |
Protected Menus (Zaštićeni izbornici) | Omogućuje osobi koju je ovlastila vaša tvrtka da pristupi zaštićenim izbornicima s pomoću PIN-a. |
Protect Settings (Zaštita postavki) | Daje mogućnost promjene postavki u zaštićenim postavkama |
Counterbalance (Protuteža) | Upravlja količinom protuteže koja se primjenjuje za kosište |
Zaštićeno pod Protected Menus (Zaštićeni izbornici) – pristup moguć samo uz unos PIN-a
Informacije o uređaju – Stavka izbornika | Opis |
Model | Navodi se broj modela uređaja |
SN | Navodi se serijski broj uređaja |
Machine Controller Revision (Revizija regulatora uređaja) | Navodi se revizija softvera za glavni regulator. |
InfoCenter Revision (Revizija sustava InfoCenter) | Navodi se revizija softvera za sustav InfoCenter. |
CAN Bus (CAN sabirnica) | Navodi se status komunikacijske sabirnice uređaja. |
Postoje 2 postavke konfiguracija za rad koje se mogu podesiti u izborniku Postavke sustava InfoCenter: vrijeme automatske aktivacije praznog hoda i protuteža. Te postavke možete zaključati u Zaštićenom izborniku.
Note: Početnu lozinku postavlja vaš distributer u trenutku isporuke.
Note: Tvornički zadani PIN za uređaj glasi 0000 ili 1234.Ako ste promijenili PIN i zaboravili ga, za pomoć se obratite ovlaštenom distributeru tvrtke Toro.
Na GLAVNOM IZBORNIKU s pomoću srednjeg gumba pomaknite se dolje na IZBORNIK POSTAVKE i pritisnite desni gumb (Slika 16).
Na IZBORNIKU POSTAVKE s pomoću srednjeg gumba pomaknite se dolje na ZAšTIćENI IZBORNIK i pritisnite desni gumb (Slika 17A).
Da biste unijeli PIN, pritišćite srednji gumb dok se ne pojavi točna prva znamenka, a zatim pritisnite desni gumb da biste se prebacili na sljedeću znamenku (Slika 17B i Slika 17C). Ponavljajte ovaj korak sve dok ne unesete zadnju znamenku pa još jednom pritisnite desni gumb.
Pritisnite srednji gumb da biste unijeli PIN (Slika 17D).
Pričekajte dok se ne upali crveno svjetlo indikatora sustava InfoCenter.
Note: Ako InfoCenter prihvati PIN i otključa se zaštićeni izbornik, u gornjem desnom kutu zaslona pojavljuje se riječ PIN”.
Note: Okrenite ključ za paljenje u položaj OFF (ISKLJUčENO) i zatim u položaj ON (UKLJUčENO) kako bi se zaključao zaštićeni izbornik.
Postavke možete pregledati i promijeniti u Zaštićenom izborniku. Kad pristupite Zaštićenom izborniku, pomaknite se dolje do opcije Protect Settings (Zaštita postavki). Postavku promijenite s pomoću desnog gumba. Postavljanjem opcije Zaštita postavki na OFF (ISKLJUčENO) omogućuje se prikaz i mijenjanje postavki u Zaštićenom izborniku bez unosa PIN-a. Postavljanjem opcije Zaštita postavki na ON (UKLJUčENO) skrivaju se zaštićene opcije i od vas se zahtijeva unos PIN-a da biste promijenili postavku u Zaštićenom izborniku. Nakon što postavite PIN, okrenite ključ za paljenje u položaj OFF (ISKLJUčENO) i zatim natrag u položaj ON (UKLJUčENO) kako biste omogućili i spremili tu opciju.
Kad pristupite Zaštićenom izborniku, pomaknite se dolje do Zaštita postavki.
Da biste pregledali i promijenili postavke bez unošenja PIN kôda, promijenite Zaštitu postavki na OFF (Isključeno) s pomoću desnog gumba.
Da biste pregledali i promijenili postavke pomoću PIN kôda, lijevim gumbom promijenite Zaštitu postavki na ON (Uključeno), postavite PIN kôd i okrenite ključ za paljenje u položaj OFF (Isključeno) i zatim u položaj ON (Uključeno).
U izborniku Postavke pomaknite se dolje do postavke Protuteža.
Pritisnite desni gumb za odabir protuteže i niske, srednje ili visoke postavke.
U izborniku Postavke pomaknite se dolje do stavke Auto Idle (Automatski prazan hod).
Pritisnite desni gumb kako biste vrijeme aktivacije automatskog praznog hoda mijenjali između OFF (Isključeno), 8S, 10S, 15S, 20S i 30S.
Note: Specifikacije i dizajn podložni su promjenama bez obavijesti.
Opis | Slika 18 – oznaka | Dimenzije ili težina |
Ukupna visina | A | 217 cm |
Gazište kotača (od središnje linije do središnje linije) straga | B | 185 cm |
Ukupna širina (u položaju za transport) | C | 231 cm |
Ukupna širina (u položaju za košnju) | D | 247 cm |
Međuosovinski razmak | E | 152 cm |
Ukupna dužina (u položaju za transport) | F | 315 cm |
Ukupna dužina (u položaju za košnju) | G | 315 cm |
Kapacitet spremnika za gorivo | 51 l | |
Brzina pri transportu | 0 do 16 km/h | |
Brzina košnje | 0 do 13 km/h | |
Neto težina (s kosištem i tekućinama) | 1492 kg |
Dužina | 86,4 cm |
Širina | 86,4 cm |
Visina | 24,4 cm do nosača26,7 cm pri visini košnje od 1,9 cm34,9 cm pri visini košnje od 10,1 cm |
Težina | 88 kg |
Dostupan je niz priključaka i dodatne opreme za poboljšavanje i proširivanje mogućnosti uređaja koje je odobrila tvrtka Toro. Obratite se ovlaštenom serviseru ili distributeru ili posjetite stranicu www.Toro.com za popis svih odobrenih priključaka i dodatne opreme.
Kako biste osigurali optimalnu učinkovitost i daljnju primjenjivost certifikata o sigurnosti uređaja, upotrebljavajte samo originalne zamjenske dijelove i dodatnu opremu tvrtke Toro. Zamjenski dijelovi i dodatni pribor drugih proizvođača mogu biti opasni, a njihova uporaba može poništiti jamstvo.
Note: Odredite lijevu i desnu stranu uređaja s uobičajenog vozačevog položaja.
Nikad ne dopuštajte djeci ili nestručnim osobama da upravljaju uređajem ili da ga servisiraju. Dobna granica za rukovatelje može biti ograničena lokalnim propisima. Vlasnik je odgovoran za obuku svih rukovatelja i mehaničara.
Upoznajte se sa sigurnim radom s opremom, komandama i sigurnosnim znakovima.
Prije nego što napustite položaj rukovatelja, ugasite motor, izvadite ključ i pričekajte da se svi pomični dijelovi zaustave. Pustite da se uređaj ohladi prije podešavanja, održavanja, čišćenja ili skladištenja.
Morate znati brzo zaustaviti uređaj i ugasiti motor.
Provjerite jesu li komande, sigurnosni prekidači i štitovi postavljeni i rade li ispravno. Ako ne rade ispravno, ne upravljajte uređajem.
Prije košenja uvijek pregledajte uređaj kako biste osigurali da su noževi, vijci noževa i sklopovi za rezanje u ispravnom radnom stanju. Zamijenite istrošene ili oštećene noževe i matične vijke u grupama kako bi se održala ravnoteža.
Pregledajte područje na kojem namjeravate upotrebljavati uređaj i uklonite sve predmete koje bi uređaj mogao odbaciti.
Budite krajnje oprezni pri rukovanju gorivom. Gorivo je zapaljivo, a njegove pare su eksplozivne.
Ugasite sve cigarete, cigare, lule i druge izvore paljenja.
Upotrebljavajte samo odobrene spremnike za gorivo.
Ne uklanjajte čep spremnika za gorivo i ne dolijevajte gorivo u spremnik dok je motor upaljen ili vruć.
Ne dolijevajte i ne ispuštajte gorivo u zatvorenom prostoru.
Nemojte skladištiti uređaj ili spremnik za gorivo u blizini otvorenog plamena, iskri ili žižaka poput onih na bojlerima ili drugim uređajima.
Ako prolijete gorivo, nemojte pokretati motor i nemojte pokretati druge izvore paljenja dok pare goriva ne ispare.
53 l
Important: Upotrebljavajte samo dizelsko gorivo s vrlo niskim sadržajem sumpora. Gorivo s visokim stopama sumpora oštećuje katalizator oksidacije dizelskog goriva (DOC) što uzrokuje probleme u radu i skraćuje vijek trajanja komponenti motora.Nepridržavanje sljedećih upozorenja može dovesti do oštećenja motora.
Nikad ne upotrebljavajte kerozin ili benzin umjesto dizelskog goriva.
Nikad ne miješajte kerozin ili korišteno motorno ulje s dizelskim gorivom.
Nikad ne držite gorivo u spremnicima koji s unutarnje strane imaju pocinčanu oplatu.
Nemojte koristiti aditive za gorivo.
Cetanski broj: 45 ili viši
Sadržaj sumpora: Vrlo niski sadržaj sumpora (<15 ppm)
Oznaka dizelskog goriva | Lokacija |
ASTM D975 | SAD |
Br. 1-D S15 | |
Br. 2-D S15 | |
EN 590 | Europska unija |
ISO 8217 DMX | Međunarodno |
JIS K2204 Razred 2 | Japan |
KSM-2610 | Koreja |
Upotrebljavajte samo čisto i svježe dizelsko gorivo ili biodizelska goriva.
Kupujte gorivo u količinama koje se mogu iskoristiti u roku od 180 dana kako biste osigurali da je gorivo svježe.
Upotrebljavajte ljetno dizelsko gorivo (br. 2-D) na temperaturama iznad -7 °C i zimsko (br. 1-D ili mješavinu br. 1-D/2-D) ispod te temperature.
Note: Upotreba zimskog goriva na nižim temperaturama osigurava niže plamište i svojstva hladnog toka koji olakšavaju pokretanje i smanjuju začepljenje filtra za gorivo.Upotreba ljetnog goriva na temperaturama iznad -7 °C pridonosi dužem trajanju pumpe za gorivo i većoj snazi u usporedbi sa zimskim gorivom.
Za ovaj se uređaj može upotrebljavati i mješavina biodizela do B20 (20 % biodizel i 80 % fosilni dizel).
Sadržaj sumpora: Vrlo niski sadržaj sumpora (<15 ppm)
Oznaka biodizelskog goriva: ASTM D6751 ili EN14214
Oznaka mješavine goriva: ASTM D975, EN590 ili JIS K2204
Important: Udio fosilnog dizela mora imati vrlo niski sadržaj sumpora.
Pridržavajte se sljedećih upozorenja:
Mješavine biodizela mogu oštetiti obojene površine.
Upotrebljavajte B5 (udio biodizela 5 %) ili slabije mješavine kad je hladnije.
Kontrolirajte dinamičke brtve, crijeva i statičke brtve koje dolaze u dodir s gorivom jer se mogu s vremenom oštetiti.
Začepljenje filtra goriva moguće je neko vrijeme nakon prelaska na mješavine biodizela.
Za više informacija o biodizelu obratite se ovlaštenom distributeru tvrtke Toro.
Napunite spremnik do između 6 i 13 mm ispod vrha spremnika a ne otvora za ulijevanje dizelskim gorivom br. 2-D.
Note: Ako je moguće, napunite spremnik za gorivo nakon svake upotrebe; time će se smanjiti mogućnost nakupljanja kondenzacije unutar spremnika za gorivo.
Prije pokretanja motora i korištenja uređaja provjerite razinu motornog ulja u kućištu motora; pogledajte Provjera razine motornog ulja.
Prije pokretanja motora i korištenja uređaja provjerite rashladni sustav; pogledajte Provjera rashladnog sustava.
Prije pokretanja motora i korištenja uređaja provjerite hidraulički sustav; pogledajte Provjera razine hidraulične tekućine.
Ispustite vodu ili druge onečišćivače iz separatora vode; pogledajte Održavanje separatora vode.
Interval servisa održavanja | Postupak održavanja |
---|---|
Prije svake uporabe ili svakodnevno |
|
Ispravan tlak zraka u prednjim i stražnjim gumama iznosi od 0,83 do 1,03 bara (83 do 103 kPa).
Important: Održavajte tlak u svim gumama kako biste osigurali dobru kvalitetu košnje i ispravan rad uređaja. U gumama mora biti dovoljno zraka.Provjerite tlak zraka u svim gumama prije upravljanja uređajem.
Interval servisa održavanja | Postupak održavanja |
---|---|
Nakon prvog sata |
|
Nakon prvih 10 sati |
|
Svakih 250 sati |
|
Neispravno pritezanje matica kotača može dovesti do kvara ili gubitka kotača i uzrokovati tjelesne ozljede.
Pritegnite matice prednjih i stražnjih kotača na 94 do 122 Nm u preporučenim vremenskim razmacima.
Important: Jedinice za rezanje često kose približno 6 mm niže od cilindrične jedinice za rezanje s istom izmjerenom postavkom visine. Možda će biti potrebno postaviti visinu jedinice za rezanje na 6 mm iznad visine cilindričnih jedinica za rezanje koje režu na istom području.
Important: Pristup stražnjim jedinicama za rezanje uvelike se olakšava skidanjem jedinice za rezanje s uređaja.
Parkirajte uređaj na ravnoj površini, aktivirajte parkirnu kočnicu, spustite jedinicu za rezanje na tlo, zaustavite motor i izvadite ključ za paljenje.
Otpustite vijak koji pričvršćuje svaki nosač za visinu košnje na ploču za visinu košnje (prednja i bočne strane) kako je prikazano na Slika 21.
Uklonite vijak tako da započnete s prednje strane.
Pridržavajte komoru i za to vrijeme uklonite odstojnik (Slika 21).
Pomaknite komoru na željenu visinu košnje i stavite odstojnik u rupu i utor željene visine košnje (Slika 22).
Postavite pločicu s navojima tako da je u ravnini s odstojnikom.
Stavite vijak i prstima ga pritegnite.
Ponovite korake od 4 do 7 kako biste podesili svaku stranu.
Pritegnite sva 3 vijka na 41 Nm. Uvijek prvo pritegnite prednji vijak.
Note: Kod podešavanja većih od 3,8 cm možda će biti potrebno privremeno sastavljanje na srednju visinu kako bi se spriječilo zapinjanje (npr. promjena visina košnje s 3,1 na 7 cm).
Interval servisa održavanja | Postupak održavanja |
---|---|
Prije svake uporabe ili svakodnevno |
|
Ako su prekidači sigurnosnog sustava blokiranja odspojeni ili oštećeni, uređaj bi se mogao neočekivano pokrenuti i uzrokovati tjelesne ozljede.
Nemojte raditi izmjene na prekidačima sigurnosnog sustava blokiranja.
Svakodnevno provjeravajte rad prekidača sigurnosnog sustava blokiranja i zamijenite oštećene prekidače prije upravljanja uređajem.
Uređaj u električnom sustavu ima prekidače sigurnosnog sustava blokiranja. Ti prekidači služe za deaktiviranje gasa ili PTO-a kad napustite sjedalo. Budući da motor i dalje radi kad isključite prekidač PTO uređaja i otpustite papučicu snage, ugasite motor prije nego što se podignete sa sjedala.
Parkirajte uređaj na ravnoj površini, spustite jedinicu za rezanje, isključite motor i aktivirajte parkirnu kočnicu.
Pritisnite papučicu snage. Okrenite ključ prekidača za paljenje u položaj ON (Uključeno).
Note: Ako se motor pokrene, to znači da sigurnosni sustav blokiranja ne radi ispravno. Popravite kvar prije upravljanja uređajem.
Okrenite ključ za paljenje u položaj ON (Uključeno), pokrenite motor, ustanite sa sjedala i stavite prekidač PTO uređaja u položaj ON (Uključeno).
Note: PTO uređaj ne bi se trebao uključiti. Ako se PTO uređaj uključi, to znači da sigurnosni sustav blokiranja ne radi ispravno. Popravite kvar prije upravljanja uređajem.
Aktivirajte parkirnu kočnicu, okrenite ključ za paljenje u položaj ON (Uključeno), pokrenite motor i maknite papučicu snage iz NEUTRALNOG položaja.
Note: Na zaslonu sustava InfoCenter prikazat će se poruka traction denied” (blokirana isporuka snage) i uređaj se ne bi trebao pomaknuti. Ako se uređaj ipak pomakne, to znači da sigurnosni sustav blokiranja ne radi ispravno. Popravite kvar prije upravljanja uređajem.
Pokrenite motor dok je PTO uređaj aktiviran.
Note: Ako se motor pokrene, to znači da sigurnosni sustav blokiranja ne radi ispravno. Popravite kvar prije upravljanja uređajem.
Interval servisa održavanja | Postupak održavanja |
---|---|
Prije svake uporabe ili svakodnevno |
|
Noževi kosišta trebali bi se potpuno zaustaviti otprilike 5 sekundi nakon što isključite prekidač kosišta.
Note: Provjerite je li kosište spušteno na čisti dio travnjaka ili tvrdu površinu kako biste spriječili odbacivanje prašine i krhotina.
Neka druga osoba promatra noževe na jednoj od jedinica za rezanje s udaljenosti od najmanje 6 m.
Isključite kosište i zabilježite vrijeme potrebno da se noževi potpuno zaustave.
Note: Ako je vrijeme dulje od 7 sekundi, potrebno je podesiti ventil za kočenje. Nazovite ovlaštenog distributera tvrtke Toro ako trebate pomoć pri navedenom podešavanju.
Da biste osigurali optimalnu učinkovitost sustava parkirne kočnice, potrebno je prije upotrebe razraditi kočnice. Postavite brzinu vožnje prema naprijed na 6,4 km/h kako biste je uskladili s brzinom vožnje prema natrag (svih 8 odstojnika na vrhu ograničavača brzine košnje). Kad je motor u visokom praznom hodu, nastavite voziti prema naprijed s aktiviranim graničnikom ograničavača brzine košnje i pritišćite kočnicu 15 sekundi. Nastavite voziti unatrag pri maksimalnoj brzini i pritišćite kočnicu 15 sekundi. Ponovite 5 puta uz jednominutne pauze između svakog ciklusa vožnje prema naprijed i prema natrag kako ne bi došlo do pregrijavanja kočnica; pogledajte Podešavanje parkirnih kočnica.
Ovaj nož omogućuje izvrsno podizanje i raspršivanje u skoro svim uvjetima. Ako vam je potrebno veće ili manje podizanje ili veća ili manja brzina izbacivanja, odaberite drugačiji nož.
Obilježja: odlično podizanje i raspršivanje u većini uvjeta
Nož najbolje radi kod manjih visina košnje od 1,9 do 6,4 cm.
Obilježja:
Izbacivanje je ujednačenije pri manjim visinama košnje.
Izbacivanje rijetko ide na lijevu stranu što omogućuje čišći izgled oko tla bunkera i fairwaya.
Manje snage pri manjim visinama i gustoj travi.
Nož obično bolje radi kod većih visina košnje od 7 do 10 cm.
Obilježja:
Više podizanja i veća brzina izbacivanja
Rijetka ili slaba trava značajno se podiže pri većim visinama košnje.
Mokra ili ljepljiva pokošena trava bolje se izbacuje i na taj način smanjuje začepljenje kosišta.
Potrebno je više snage za rad.
Raspršivanje uglavnom ide dalje ulijevo i ostavlja redove otkosa pri manjim brzinama košnje.
Upotreba noža za visoko podizanje u kombinaciji s odbojnikom za malčiranje mogla bi rezultirati lomom noža, a to bi za posljedicu moglo imati tjelesnu ozljedu ili smrt.
Nemojte upotrebljavati nož za visoko podizanje zajedno s odbojnikom za malčiranje.
Ovaj je nož namijenjen za izvrsno malčiranje lišća.
Obilježje: izvrsno malčiranje lišća
Uređaj je opremljen dijagnostičkim svjetlom koje pokazuje da je detektiran kvar na uređaju. Dijagnostičko svjetlo nalazi se iznad zaslona sustava InfoCenter (Slika 23). Ako uređaj radi ispravno i ključ za paljenje se okrene u položaj ON/RUN (Uključeno/Rad), dijagnostičko svjetlo se nakratko upali kako bi označilo da svjetlo radi ispravno. Kad se prikazuje obavijest o uređaju, svjetlo svijetli. Kad se prikazuje poruka o kvaru, svjetlo treperi dok se kvar ne riješi.
Možete promijeniti količinu potrebne protuteže na jedinicama za rezanje (podizanje prema gore) kako biste zadovoljili svoje trenutačne uvjete košnje.
Parkirajte uređaj na ravnoj površini, spustite kosište, okrenite ključ za paljenje u položaj OFF (Isključeno) i aktivirajte parkirnu kočnicu.
Okrenite ključ u prekidaču u položaj RUN (Rad).
U izborniku Postavke u sustavu InfoCenter pomaknite se dolje do postavke Protuteža.
Pritisnite desni gumb za odabir protuteže i niske, srednje ili visoke postavke.
Note: Kad dovršite podešavanje, premjestite uređaj na probno područje i upravljajte njime s tim novim postavkama. Nova postavka protuteže može utjecati na stvarnu visinu košnje.
Nož s kutnim krilom | Nož za visoko podizanje s paralelnim krilom(nemojte upotrebljavati s odbojnikom za malčiranje) (nema oznaku CE) | Odbojnik za malčiranje | Strugač valjka | |
Košenje trave: visina košnje od 1,9 do 4,4 cm | Preporučeno u većini primjena | Mogao bi dobro raditi na tankoj ili rijetkoj travi | Dokazano povećava izbacivanje i učinkovitost nakon košenja sjevernih vrsta trava koje se kose najmanje tri puta tjedno i reže se manje od trećine vlati trave. Nemojte upotrebljavati s nožem za visoko podizanje s paralelnim krilom | Upotrebljavajte ga kad god se na valjcima nakupi trava ili su vidljive velike, plosnate nakupine trave. Strugači mogu povećati stvaranje nakupina kod određenih primjena. |
Košenje trave: visina košnje od 5 do 6,4 cm | Preporučeno za gustu ili bujnu travu | Preporučeno za tanku ili rijetku travu | ||
Košenje trave: visina košnje od 7 do 10 cm | Mogao bi dobro raditi na bujnoj travi | Preporučeno u većini primjena | ||
Malčiranje lišća | Preporučeno za upotrebu s odbojnikom za malčiranje | Nije dopušteno | Upotrebljavajte samo s nožem s kombiniranim krilom ili nožem s kutnim krilom | |
Prednosti | Ujednačeno izbacivanje pri manjoj visini košnje; čišći izgled oko bunkera i fairwaya; zahtijeva manju snagu | Više podizanja i veća brzina izbacivanja; rijetka ili slaba trava podiže se pri većoj visini košnje; mokra ili ljepljiva pokošena trava učinkovito se izbacuje | Mogao bi poboljšati izbacivanje i izgled pri određenim primjenama za košnju trave; vrlo dobar za malčiranje lišća | Smanjuje nakupljanje na valjku kod određenih primjena |
Nedostaci | Ne podiže dobro travu primjena s velikom visinom košnje; mokra ili ljepljiva trava obično se nakuplja u komori, što dovodi do loše kvalitete košnje i zahtijeva veću snagu | Zahtijeva više snage za rad u određenim primjenama; često ostavlja redove otkosa pri manjoj visini košnje bujne trave; nemojte upotrebljavati s odbojnikom za malčiranje | Trava će se nakupljati u komori ako pokušate ukloniti višak trave dok je odbojnik postavljen |
Vlasnik/rukovatelj može spriječiti nesreće koje mogu uzrokovati tjelesne ozljede ili oštećenja imovine i odgovoran je za njih.
Nosite prikladnu odjeću, uključujući zaštitu za oči, duge hlače, čvrstu obuću otpornu na proklizavanje i zaštitu za sluh. Zavežite kosu ako je duga i nemojte nositi labavu odjeću ili viseći nakit.
Ne upravljajte kosilicom ako ste bolesni, umorni ili pod utjecajem alkohola ili droga.
Pozorno upravljajte uređajem. Ne bavite se aktivnostima koje vas ometaju; u suprotnom može doći do ozljeda ili oštećenja imovine.
Prije pokretanja motora osigurajte da su svi pogoni u neutralnom položaju, da je parkirna kočnica aktivirana i da ste na vozačevom položaju.
Nemojte prevoziti putnike na uređaju i osigurajte da su prolaznici i djeca izvan područja rada uređaja.
Upravljajte uređajem samo kad je vidljivost dobra kako biste izbjegli rupe ili skrivene opasnosti.
Izbjegavajte košenje mokre trave. Smanjeno trenje može dovesti do proklizavanja uređaja.
Držite ruke i noge podalje od rotirajućih dijelova. Ne približavajte se otvorima izbacivača.
Pogledajte prema natrag i dolje prije vožnje unatrag kako biste provjerili da je put slobodan.
Budite oprezni pri približavanju oštrim zavojima, grmlju, stablima ili drugim predmetima koji bi vam mogli zakloniti vidno polje.
Zaustavite noževe kad god ne kosite.
Zaustavite uređaj, izvadite ključ i pričekajte da se svi pomični dijelovi zaustave prije nego što pregledate priključak nakon sudara s objektom ili ako uređaj proizvodi neobične vibracije. Izvršite sve potrebne popravke prije nastavljanja s radom.
Usporite i budite oprezni pri skretanju i prelaženju cesta i pločnika. Uvijek poštujte pravo prednosti drugih sudionika u prometu.
Isključite pogon jedinice za rezanje, isključite motor, izvadite ključ i pričekajte da se svi pomični dijelovi zaustave prije podešavanja visine košnje (osim ako je možete podesiti iz radnog položaja).
Motor smije raditi samo u dobro prozračenim prostorima. Ispušni plinovi sadržavaju ugljični monoksid, koji u slučaju udisanja može uzrokovati smrt.
Nikad ne ostavljajte upaljen uređaj bez nadzora.
Prije nego što napustite položaj rukovatelja, učinite sljedeće:
Parkirajte uređaj na ravnoj površini.
Isključite PTO uređaj i spustite priključke.
Aktivirajte parkirnu kočnicu.
Ugasite motor i izvadite ključ.
Pričekajte da se svi pomični dijelovi zaustave.
Upravljajte uređajem samo u uvjetima dobre vidljivosti. Ako postoji opasnost od munja, nemojte upravljati uređajem.
Ne upotrebljavajte uređaj kao vučno vozilo.
Upotrebljavajte samo dodatnu opremu, priključne i zamjenske dijelove koje je odobrio Toro.
ROPS je cjelovit i učinkovit sigurnosni uređaj.
Nemojte uklanjati komponente ROPS-a s uređaja.
Provjerite je li sigurnosni pojas pričvršćen na uređaj.
Povucite remen pojasa preko krila i ukopčajte ga u kopču na drugoj strani sjedala.
Za otkopčavanje sigurnosnog pojasa, primite pojas, pritisnite gumb na kopči da biste otkopčali pojas i usmjerite pojas prema otvoru za automatsko uvlačenje pojasa. Provjerite biste li u hitnom slučaju mogli brzo otkopčati pojas.
Pažljivo provjerite ima li prepreka iznad glave i ne dodirujte ih.
Održavajte ROPS u sigurnom radnom stanju tako da povremeno temeljito pregledate ima li oštećenja i održavate sve pričvrsnice dobro zategnutima.
Zamijenite oštećene komponente ROPS-a. Nemojte ih popravljati ili izmjenjivati.
Kabina koju postavlja tvrtka Toro je zaštitni luk.
Uvijek se vežite sigurnosnim pojasom.
Nagibi su jedan od glavnih čimbenika koji uzrokuju gubitak kontrole nad uređajem i nesreće s prevrtanjem, što može uzrokovati teške ozljede ili smrt. Vi ste odgovorni za sigurno upravljanje na padini. Upravljanje uređajem na bilo kojoj padini zahtijeva dodatnu pozornost.
Ocijenite uvjete na lokaciji i pregledajte lokaciju kako biste utvrdili je li padina sigurna za upravljanje uređajem. Pri pregledavanju terena uvijek razumno prosuđujte.
Pročitajte upute za upravljanje uređajem na padinama navedene u nastavku i utvrdite možete li upravljati strojem u uvjetima na toj lokaciji i toga dana. Promjene terena mogu uzrokovati promjenu u radu uređaja na padinama.
Izbjegavajte pokretanje, zaustavljanje ili skretanje na padinama. Nemojte naglo mijenjati brzinu ili smjer. Skrećite polako i postupno.
Nemojte upravljati uređajem u uvjetima kada su trenje, upravljanje ili stabilnost upitni.
Uklonite ili označite prepreke kao što su jarci, rupe, kamenje, brazde i izbočine na terenu ili ostale skrivene opasnosti. Visoka trava može zakloniti pogled na prepreke. Neravan teren može uzrokovati prevrtanje uređaja.
Uzmite u obzir da upravljanje uređajem na mokroj travi, na padinama ili nizbrdo može uzrokovati gubitak trenja. Gubitak trenja pogonskih kotača može dovesti do proklizavanja ili gubitka kočenja i upravljanja.
Budite krajnje oprezni pri upravljanju uređajem u blizini litica, jaraka, nasipa, vode ili drugih opasnosti. Ako kotači prijeđu preko rubova ili se rub uruši, može doći do naglog prevrtanja uređaja. Uspostavite sigurnu udaljenost između uređaja i opasnosti.
Utvrdite opasnosti u podnožju padine. Ako postoje opasnosti, pokosite padinu uređajem kojim se upravlja pješke.
Ako je moguće, neka jedinica(e) za rezanje bude(u) spuštena(e) do tla tijekom rada na padinama. Podizanje jedinice(a) za rezanje na padinama može destabilizirati uređaj.
Budite krajnje oprezni sa sustavima za skupljanje trave i drugim priključcima. Oni mogu utjecati na stabilnost uređaja i dovesti do gubitka kontrole nad uređajem.
Important: Sustav goriva automatski se odzračuje prije pokretanja motora ako prvi put pokrećete motor, ako se motor ugasio zbog nedostatka goriva ili ako ste obavili održavanje sustava goriva.
Sjednite na sjedalo, nemojte pritiskati papučicu snage kako bi se nalazila u NEUTRALNOM položaju, aktivirajte parkirnu kočnicu, postavite prekidač za promjenu brzine motora u SREDNJI položaj i provjerite je li prekidač za uključivanje/isključivanje u položaju ISKLJUčENO.
Okrenite ključ u prekidaču u položaj RUN (Rad).
Nakon što se indikator žarnice priguši, okrenite ključ za paljenje u položaj START (Pokretanje). Čim se motor pokrene, otpustite ključ i pustite da se vrati u položaj RUN (RAD).
Pokrenite motor u niskom praznom hodu dok se ne ugrije.
Stavite sve komande u NEUTRALNI položaj, aktivirajte parkirnu kočnicu, stavite prekidač za promjenu brzine motora u položaj NISKOG PRAZNOG HODA i pustite da motor postigne stanje niskog praznog hoda.
Important: Pustite motor da radi u praznom hodu 5 minuta prije nego što ga ugasite nakon rada pod punim opterećenjem. U suprotnom bi moglo doći do problema kod motora s turbo napajanjem.
Okrenite prekidač za paljenje u položaj ISKLJUčENO i izvadite ključ.
Note: Košnja trave brzinom koja opterećuje motor povećava potrebu za regeneracijom DPF filtra.
Premjestite uređaj na lokaciju rada.
Držite motor u visokom praznom hodu kad god je to moguće.
Pokrenite PTO uređaj s pomoću prekidača.
Postupno pritišćite papučicu snage i polako vozite uređaj preko područja košnje.
Kad se jedinice za rezanje nalaze iznad područja za košnju, spustite ih.
Kosite travu tako da noževi mogu brzo rezati i izbacivati pokošenu travu, a da je pritom kvaliteta košnje dobra.
Note: Prevelika brzina košnje može negativno utjecati na kvalitetu košnje. Smanjite brzinu vožnje ili širinu košnje kako biste se mogli opet prebaciti na visoki prazan hod.
Kad prednje jedinice za rezanje dođu do ruba područja košnje, podignite jedinice za rezanje.
Okrenite uređaj u obliku suze kako biste ga brzo poravnali za sljedeći prelazak.
DPF filtar (filtar krutih čestica za dizelske motore) dio je ispušnog sustava. Katalizator oksidacije dizelskog goriva DPF-a smanjuje štetne plinove, a filtar čađe uklanja čađu iz ispušnih plinova motora.
Proces regeneracije DPF filtra koristi se toplinom iz ispušnih plinova motora kako bi spalio čađu koja se nakupila na filtru čađe, pretvarajući čađu u pepeo, i čisti kanale filtra čađe kako bi filtrirani ispušni plinovi motora izašli iz DPF filtra.
Računalo motora kontrolira skupljanje čađe mjereći protutlak u DPF filtru. Ako je protutlak previsok, čađa se ne spaljuje u filtru čađe tijekom uobičajenog rada motora. Za čišćenje DPF filtra od čađe imajte na umu sljedeće:
Pasivna regeneracija odvija se stalno dok motor radi – neka motor radi na najvećoj brzini motora kad je to moguće kako bi se potaknula regeneracija DPF filtra.
Ako je protutlak u DPF filtru previsok ili već 100 sati nije provedena periodična regeneracija, računalo motora daje signal putem sustava InfoCenter kad je u tijeku periodična regeneracija.
Pustite da završi proces periodične regeneracije prije nego što ugasite motor.
Upravljajte uređajem i održavajte ga imajući na umu funkciju DPF filtra. Opterećenje motora u praznom hodu s visokim brojem okretaja (puni gas) obično proizvodi odgovarajuću temperaturu ispušnih plinova za regeneraciju DPF filtra.
Important: Smanjite na minimum vrijeme tijekom kojeg je motor u praznom hodu ili upravljanje motorom pri maloj brzini motora kako biste pomogli smanjenju skupljanja čađe u filtru čađe.
Filtar krutih čestica za dizelske motore s vremenom skuplja čađu u filtru čađe. Računalo motora prati razinu čađe u DPF filtru.
Kad se skupi dovoljno čađe, računalo vas obavještava da je vrijeme za regeneraciju DPF filtra.
Regeneracija DPF filtra je proces kojim se DPF filtar zagrijava kako bi se čađa pretvorila u pepeo.
Osim poruka upozorenja, računalo smanjuje snagu koju proizvodi motor pri različitim razinama skupljanja čađe.
Razina | Šifra kvara | Snaga motora | Što poduzeti |
Razina 1: Upozorenje motora |
| Računalo smanjuje snagu motora na 85 %. | Izvršite postupak potpune regeneracije čim prije; pogledajte Potpuna regeneracija ili regeneracija za oporavak. |
Razina 2: Upozorenje motora |
| Računalo smanjuje snagu motora na 50%. | Izvršite postupak regeneracije za oporavak čim prije; pogledajte Potpuna regeneracija ili regeneracija za oporavak. |
Laganiji pepeo otpušta se kroz ispušni sustav; teži pepeo nakuplja se u filtru čađe.
Pepeo je ostatak postupka regeneracije. S vremenom filtar krutih čestica za dizelske motore skupi pepeo koji se nije otpustio s ispušnim plinovima motora.
Računalo motora izračunava količinu pepela skupljenog u DPF filtru.
Kad se skupi dovoljno pepela, računalo motora šalje informacije u sustav InfoCenter u obliku kvara motora kako bi upozorio na skupljanje pepela u DPF filtru.
Poruke o kvaru upozoravaju na to da je vrijeme za servisiranje DPF filtra.
Osim upozorenja, računalo smanjuje snagu koju proizvodi motor pri različitim razinama skupljanja pepela.
Razina | Šifra kvara | Smanjenje brzine motora | Snaga motora | Što poduzeti |
---|---|---|---|---|
Razina 1: Upozorenje motora |
| Nema | Računalo smanjuje snagu motora na 85 %. | Servisirajte DPF filtar; pogledajte Servisiranje katalizatora oksidacije dizelskog goriva (DOC) i filtra čađe |
Razina 2: Upozorenje motora |
| Nema | Računalo smanjuje snagu motora na 50%. | Servisirajte DPF filtar; pogledajte Servisiranje katalizatora oksidacije dizelskog goriva (DOC) i filtra čađe |
Vrsta regeneracije | Uvjeti koji uzrokuju regeneraciju DPF filtra | Opis rada DPF filtra |
---|---|---|
Passive (pasivna) | Odvija se tijekom normalnog rada uređaja pri velikoj brzini motora ili velikom opterećenju motora | • Sustav InfoCenter ne prikazuje ikonu koja označava pasivnu regeneraciju. |
• Za vrijeme pasivne regeneracije DPF filtar obrađuje ispušne plinove pri visokoj temperaturi, oksidirajući štetne emisije i sagorijevajući čađu u pepeo. | ||
Pogledajte Pasivna regeneracija DPF filtra. | ||
Assist (dopunska) | Odvija se zbog male brzine motora, malog opterećenja motora ili nakon što računalo zabilježi da je DPF filtar začepljen čađom | • Sustav InfoCenter ne prikazuje ikonu koja označava dopunsku regeneraciju. |
• Za vrijeme dopunske regeneracije, računalo motora podešava postavke motora kako bi se podigla temperatura ispušnih plinova. | ||
Pogledajte Dopunska regeneracija DPF filtra. | ||
Reset (periodična) | Odvija se svakih 100 sati | • Kad se u sustavu InfoCenter pojavi ikona visoke temperature ispušnih plinova , to znači da je regeneracija u tijeku. |
Također se odvija nakon dopunske regeneracije samo ako računalo zabilježi da dopunska regeneracija nije dovoljno smanjila razinu čađe | ||
• Za vrijeme periodične regeneracije računalo motora podešava postavke motora kako bi se podigla temperatura ispušnih plinova. | ||
Pogledajte Periodična regeneracija. |
Vrsta regeneracije | Uvjeti koji uzrokuju regeneraciju DPF filtra | Opis rada DPF filtra |
---|---|---|
Parked (potpuna) | Odvija se jer je računalo zabilježilo protutlak u DPF filtru kao posljedicu nakupljanja čađe | • Kad se u sustavu InfoCenter pojavi ikona periodične regeneracije na čekanju / potpune regeneracije ili OBAVIJEST #188, potrebna je regeneracija. |
Također se odvija jer je rukovatelj pokrenuo postupak potpune regeneracije | ||
Može se odviti ako ste u sustavu InfoCenter odabrali postavku zabrane periodične regeneracije i nastavili upravljati uređajem, dodajući više čađe kad je na DPF filtru već bila potrebna periodična regeneracija | • Izvršite potpunu regeneraciju čim prije kako biste izbjegli potrebu za regeneracijom za oporavak. | |
Može biti posljedica korištenja neispravnog goriva ili motornog ulja | • Potpuna regeneracija traje između 30 i 60 minuta. | |
• Morate imati najmanje ¼ spremnika za gorivo ispunjenu gorivom. | ||
• Uređaj mora biti parkiran da bi se izvršila potuna regeneracija. | ||
Pogledajte Potpuna regeneracija ili regeneracija za oporavak. | ||
Recovery (za oporavak) | Odvija se jer je rukovatelj zanemario zahtjeve za potpunu regeneracij i nastavio upravljati uređajem, dodajući više čađe na DPF filtar | • Kad se u sustavu InfoCenter pojavi ikona periodične regeneracije na čekanju / potpune regeneracije ili regeneracije za oporavak ili OBAVIJEST #190, potrebna je regeneracija za oporavak. |
• Regeneracija za oporavak traje približno 3 sata. | ||
• Morate imati najmanje ½ spremnika za gorivo napunjenog gorivom. | ||
• Uređaj mora biti parkiran da bi se izvršila regeneracija za oporavak. | ||
Pogledajte Potpuna regeneracija ili regeneracija za oporavak. |
Pristupite izborniku DPF Regeneration, pritisnite središnji gumb i pomičite se prema dolje do polja LAST REGEN (POSLJEDNJA REGENERACIJA) (Slika 29).
S pomoću polja LAST REGEN (POSLJEDNJA REGENERACIJA) utvrdite koliko je sati motor radio od posljednje periodične, potpune ili regeneracije za oporavak.
Important: Ako je tako jednostavnije, možda se odlučite provesti potpunu regeneraciju prije nego što količina čađe dosegne 100 %, pod uvjetom da je motor radio više od 50 sati od posljednje uspješne periodične, potpune ili regeneracije za oporavak.
U izborniku za servisera možete vidjeti trenutačno stanje kontrole regeneracije motora i očitanu razinu čađe.
Pristupite izborniku DPF Regeneration, pritisnite središnji gumb i pomičite se prema dolje do opcije TECHNICIAN (SERVISER), i pritisnite desni gumb za odabir unosa Technician (Serviser) (Slika 30).
Za razumijevanje rada DPF filtra pogledajte tablicu o radu DPF filtra (Slika 31).
.
Stanje | Opis | |
---|---|---|
Normal (Normalno) | DPF filtar u normalnom je načinu rada – pasivna regeneracija. | |
Assist Regen (Dopunska regeneracija) | Računalo motora provodi dopunsku regeneraciju. | |
Reset Stby (Periodična regeneracija na čekanju) | Računalo motora pokušava pokrenuti periodičnu regeneraciju, ali 1 od sljedećih uvjeta sprečava regeneraciju: | Uključena je zabrana regeneracije ON (UKLJUčENO). |
Temperatura ispušnih plinova preniska je za regeneraciju. | ||
Reset Regen (Periodična regeneracija) | Računalo motora provodi periodičnu regeneraciju. | |
Parked Stby (Potpuna regeneracija na čekanju) | Računalo motora zahtijeva pokretanje potpune regeneracije. | |
Parked Regen (Potpuna regeneracija) | Pokrenuli ste zahtjev za potpunu regeneraciju i računalo motora provodi regeneraciju. | |
Recov. Stby (Regeneracija za oporavak na čekanju) | Računalo motora zahtijeva pokretanje regeneracije za oporavak. | |
Recov. Regen (Regeneracija za oporavak) | Pokrenuli ste zahtjev za regeneraciju za oporavak i računalo motora provodi regeneraciju. |
Provjerite količinu čađe koja se mjeri kao postotak čađe u DPF filtru (Slika 32); pogledajte tablicu s količinama čađe.
Note: Vrijednost količine čađe mijenja se ovisno o radu uređaja i provođenju regeneracije DPF filtra.
Važne vrijednosti količine čađe | Stanje regeneracije |
---|---|
0 % do 5 % | Minimalna raspon količine čađe |
78 % | Računalo motora provodi dopunsku regeneraciju. |
100 % | Računalo motora automatski šalje zahtjev za potpunu regeneraciju. |
122 % | Računalo motora automatski šalje zahtjev za regeneraciju za oporavak. |
Pasivna regeneracija odvija se kao sastavni dio rada motora.
Dok upotrebljavate uređaj, neka motor radi u punoj brzini i pri visokom opterećenju kad god je moguće kako bi se potaknula regeneracija DPF filtra.
Računalo motora podešava postavke motora kako bi se podignula temperatura ispušnih plinova.
Dok upotrebljavate uređaj, neka motor radi u punoj brzini i pri visokom opterećenju kad god je moguće kako bi se potaknula regeneracija DPF filtra.
Temperatura ispušnih plinova je visoka (približno 600 °C) tijekom regeneracije DPF filtra. Vrući ispušni plinovi mogu ozlijediti vas ili druge osobe.
Motor ne smije raditi u zatvorenom prostoru.
Uklonite sve zapaljive materijale iz blizine ispušnog sustava.
Nemojte dodirivati vruću komponentu ispušnog sustava.
Nemojte stajati u blizini ispušne cijevi uređaja.
Ikona visoke temperature ispušnih plinova prikazuje se u sustavu InfoCenter (Slika 33).
Računalo motora podešava postavke motora kako bi se podignula temperatura ispušnih plinova.
Important: Ikona visoke temperature ispušnih plinova označava da bi temperatura ispušnih plinova koji se ispuštaju iz vašeg uređaja mogla biti viša od one tijekom redovnog rada.
Dok upotrebljavate uređaj, neka motor radi u punoj brzini i pri visokom opterećenju kad god je moguće kako bi se potaknula regeneracija DPF filtra.
Ikona se prikazuje u sustavu InfoCenter dok se odvija periodična regeneracija.
Kad god je moguće, nemojte gasiti motor ili smanjivati brzinu motora dok je u tijeku periodična regeneracija.
Important: Kad god je moguće, neka uređaj završi postupak periodične regeneracije prije gašenja motora.
Ako motor nije uspješno završio periodičnu, potpunu ili regeneraciju za oporavak u posljednjih 100 sati rada motora, računalo motora pokušat će izvršiti periodičnu regeneraciju.
Note: Ako podesite sustav InfoCenter da zabrani regeneraciju, u njemu će se prikazati OBAVIJEST #185 (Slika 34) svakih 15 minuta dok motor šalje zahtjev za periodičnu regeneraciju.
Periodična regeneracija proizvodi povećanu količinu ispušnih plinova motora. Ako upravljate uređajem u blizini stabala, grmlja, visoke trave ili drugih biljaka i materijala osjetljivih na temperaturu, možete odabrati postavku Inhibit Regen (Zabrana regeneracije) kako biste spriječili računalo motora u pokretanju periodične regeneracije.
Important: Kad ugasite motor i ponovno ga pokrenete, postavka Inhibit Regen (Zabrana regeneracije) automatski se vraća na OFF (ISKLJUčENO).
Pristupite izborniku DPF Regeneration, pritisnite središnji gumb i pomičite se prema dolje do opcije INHIBIT REGEN (ZABRANA REGENERACIJE), i pritisnite desni gumb za odabir unosa Inhibit Regen (Zabrana regeneracije) (Slika 35).
Pritisnite desni gumb za promjenu postavke zabrane regeneracije s On (Uključeno) na Off (Isključeno) (Slika 35) ili s Off (Isključeno) na On (Uključeno) (Slika 36).
U sustavu InfoCenter prikazuje se ikona visoke temperature ispušnih plinova kad je periodična regeneracija u tijeku.
Note: Ako je opcija INHIBIT REGEN (ZABRANA REGENERACIJE) postavljena na ON (UKLJUčENO), u sustavu InfoCenter prikazuje se OBAVIJEST #185 (Slika 37). Pritisnite gumb 3 za postavljanje opcije Inhibit Regen (Zabrana regeneracije) na OFF (ISKLJUčENO) i nastavite s periodičnom regeneracijom.
Note: Ako se u sustavu InfoCenter prikaže OBAVIJEST #186 (Slika 38), dodajte puni gas motoru (visoki broj okretaja u praznom hodu) kako biste omogućili nastavak periodične regeneracije.
Note: Kad se dovrši postupak periodične regeneracije, visoka temperatura ispušnih plinova nestane sa zaslona sustava InfoCenter.
Ako računalo motora šalje zahtjev za potpunu regeneraciju ili regeneraciju za oporavak, ikona zahtjeva za regeneracijom (Slika 39) prikazuje se u sustavu InfoCenter.
Uređaj ne provodi periodičnu regeneraciju ili regeneraciju za oporavak automatski; morate pokrenuti regeneraciju kroz sustav InfoCenter.
Ako računalo motora pošalje zahtjev za potpunu regeneraciju, u sustavu InfoCenter prikazuju se sljedeće poruke:
Upozorenje za motor SPN 3720, FMI 16 (Slika 40)
Potrebna je potpuna regeneracija OBAVIJEST #188 (Slika 41)
Note: Obavijest #188 prikazuje se svakih 15 minuta.
Ako u roku od 2 sata ne izvršite potpunu regeneraciju, u sustavu InfoCenter prikazuje se da je potrebna potpuna regeneracija – PTO uređaj isključen OBAVIJEST #189 (Slika 42).
Important: Za ponovnu uspostavu funkcije PTO uređaja izvršite potpunu regeneraciju; pogledajte Priprema za potpunu regeneraciju ili regeneraciju za oporavak i Provedba potpune ili regeneracije za oporavak.
Note: Na početnom zaslonu prikazuje se ikona da je PTO uređaj isključen (Slika 43).
Ako računalo motora pošalje zahtjev za regeneraciju za oporavak, u sustavu InfoCenter prikazuju se sljedeće poruke:
Upozorenje za motor SPN 3719, FMI: 0 (Slika 44)
Upozorenje za motor SPN 522574, FMI: 0 (Slika 45)
Potrebna je regeneracija za oporavak – PTO uređaj isključen OBAVIJEST #190 (Slika 46)
Important: Za ponovnu uspostavu funkcije PTO uređaja izvršite regeneraciju za oporavak; pogledajte Priprema za potpunu regeneraciju ili regeneraciju za oporavak i Provedba potpune ili regeneracije za oporavak.
Note: Na početnom zaslonu prikazuje se ikona da je PTO uređaj isključen; pogledajte Slika 43 u Poruke o potpunoj regeneraciji.
Ako računalo motora pošalje zahtjev za regeneraciju za oporavak ili provodi regeneraciju za oporavak, a vi se pomičete dolje po izborniku do opcije PARKED REGEN, potpuna regeneracija se zaključava i ikona koja to označava (Slika 47) pojavljuje se u donjem desnom kutu sustava InfoCenter.
Ako računalo motora nije poslalo zahtjev za regeneraciju za oporavak, a vi se pomičete dolje po izborniku do opcije RECOVERY REGEN, regeneracija za oporavak se zaključava i ikona koja to označava (Slika 48) pojavljuje se u donjem desnom kutu sustava InfoCenter.
Uređaj mora imati dovoljno goriva u spremniku za vrstu regeneracije koju provodite:
Potpuna regeneracija: Morate imati najmanje ¼ spremnika za gorivo ispunjenog gorivom prije pokretanja potpune regeneracije.
Regeneracija za oporavak: Morate imati najmanje ½ spremnika za gorivo ispunjenog gorivom prije pokretanja regeneracije za oporavak.
Maknite uređaj na otvoreno i udaljite ga od zapaljivih materijala.
Parkirajte uređaj na ravnoj površini.
Poluge za kontrolu snage ili upravljačke poluge moraju biti u neutralnom položaju NEUTRAL.
Ako je primjenjivo, isključite PTO uređaj i spustite jedinice za rezanje ili dodatnu opremu.
Aktivirajte parkirnu kočnicu.
Postavite polugu za gas u položaj praznog hoda s niskim brojem okretaja (IDLE).
Temperatura ispušnih plinova je visoka (približno 600 °C) tijekom regeneracije DPF filtra. Vrući ispušni plinovi mogu ozlijediti vas ili druge osobe.
Motor ne smije raditi u zatvorenom prostoru.
Uklonite sve zapaljive materijale iz blizine ispušnog sustava.
Nemojte dodirivati vruću komponentu ispušnog sustava.
Nemojte stajati u blizini ispušne cijevi uređaja.
Important: Računalo uređaja poništava DPF regeneraciju ako povećate brzinu motora iz praznog hoda s niskim brojem okretaja ili otpustite parkirnu kočnicu.
Pristupite izborniku DPF Regeneration, pritisnite središnji gumb i pomičite se prema dolje do opcije PARKED REGEN START (POKRETANJE POTPUNE REGENERACIJE) ili opcije RECOVERY REGEN START (POKRETANJE REGENERACIJE ZA OPORAVAK) (Slika 49), i pritisnite desni gumb za odabir pokretanja regeneracije (Slika 49).
Provjerite na zaslonu VERIFY FUEL LEVEL (PROVJERA RAZINE GORIVA) je li ¼ spremnika za gorivo ispunjena gorivom ako provodite potpunu regeneraciju ili je li ½ spremnika za gorivo ispunjena gorivom ako provodite regeneraciju za oporavak, i pritisnite desni gumb za nastavak (Slika 50).
Na zaslonu s kontrolnim popisom za DPF filtar provjerite je li parkirna kočnica aktivirana i je li brzina motora postavljena na prazan hod s niskim brojem okretaja (Slika 51).
Na zaslonu INITIATE DPF REGEN (POKRENI REGENERACIJU DPF FILTRA) pritisnite desni gumb za nastavak (Slika 52).
U sustavu InfoCenter prikazuje se poruka INITIATING DPF REGEN (POKRETANJE REGENERACIJE DPF FILTRA) (Slika 53).
U sustavu InfoCenter prikazuje se vrijeme potrebno za izvršenje poruke (Slika 54).
Računalo motora provjerava stanje motora i informacije o kvarovima. U sustavu InfoCenter mogu se prikazati sljedeće poruke iz tablice u nastavku:
Note: Ako pokušate napraviti prisilnu potpunu regeneraciju prije nego što prođe 50 sati od posljednje uspješne regeneracije, pojavit će se ova poruka.Ako uređaj šalje zahtjev za regeneraciju i pojavi se ova poruka, kontaktirajte ovlaštenog distributera tvrtke Toro za usluge servisiranja.
Korektivna radnja: Izađite iz izbornika regeneracije i neka uređaj radi sve dok vrijeme od posljednje regeneracije ne bude više od 50 sati; pogledajte Vrijeme od posljednje regeneracije. | |
Korektivna radnja: Riješite kvar na motoru i ponovno pokrenite regeneraciju DPF filtra. | |
Korektivna radnja: Pokrenite motor i pustite ga neka radi. | |
Korektivna radnja: Pokrenite motor kako biste zagrijali temperaturu rashladne tekućine na 60 °C. | |
Korektivna radnja: Promijenite brzinu motora na prazan hod s niskim brojem okretaja. | |
Korektivna radnja: Riješite stanje računala motora i ponovno pokrenite regeneraciju DPF filtra. |
Na zaslonu sustava InfoCenter prikazuje se početni zaslon, a ikona potvrde regeneracije (Slika 55) pojavljuje se u donjem desnom kutu zaslona kako regeneracija napreduje.
Note: Dok je regeneracija DPF filtra u tijeku, na zaslonu sustava InfoCenter prikazana je ikona visoke temperature ispušnih plinova .
Nakon što računalo motora završi postupak potpune ili regeneracije za oporavak, na zaslonu sustava InfoCenter prikazuje se OBAVIJEST #183 (Slika 56). Pritisnite lijevi gumb da biste izašli i vratili se na početni zaslon.
Note: Ako se postupak regeneracije ne dovrši, na zaslonu sustava InfoCenter prikazuje se Obavijest #184 (Slika 56). Pritisnite lijevi gumb da biste izašli i vratili se na početni zaslon.
Poništite postupak potpune regeneracije ili regeneracije za oporavak u tijeku s pomoću postavke Parked Regen Cancel (Poništavanje potpune regeneracije) ili Recovery Regen Cancel (Poništavanje regeneracije za oporavak).
Pristupite izborniku DPF Regeneration (Regeneracija DPF filtra) (Slika 58).
Pritisnite središnji gumb kako biste se pomaknuli dolje do opcije PARKED REGEN CANCEL (PONIšTAVANJE POTUNE REGENERACIJE) (Slika 58) ili opcije RECOVERY REGEN CANCEL (PONIšTAVANJE REGENERACIJE ZA OPORAVAK) (Slika 59).
Pritisnite desni gumb za odabir unosa Regen Cancel (Poništavanje regeneracije) (Slika 58 ili Slika 59).
Prije košenja trave, vježbajte upravljanje uređajem na otvorenom. Pokrenite i ugasite motor. Vozite prema naprijed i prema natrag. Spustite i podignite kosište te aktivirajte i deaktivirajte jedinice za rezanje. Kad se upoznate s uređajem, vježbajte upravljanje uređajem uz i niz padine pri različitim brzinama.
Nemojte odrezati više od približno 25 mm ili ⅓ vlati trave prilikom košnje. Na iznimno bujnim i gustim travnjacima možda ćete morat povećati visinu košnje.
Okrenite ključ za paljenje u položaj ON (Uključeno), pokrenite motor i stavite polugu za gas u položaj FAST (Brzo). Stavite prekidač za uključivanje/isključivanje u UKLJUčENI položaj i pomoću poluge za podizanje/spuštanje upravljajte jedinicama za rezanje. Za kretanje prema naprijed i košenje trave, pritisnite papučicu snage.
Note: Pustite motor da radi u praznom hodu 5 minuta prije nego što ga ugasite nakon rada pod punim opterećenjem. U suprotnom bi moglo doći do problema s turbo napajanjem.
Oštar nož kosi čisto i bez trganja ili komadanja vlati trave. Tupi nož trga i komada travu, od čega krajevi vlati trave posmeđe. To usporava rast trave i povećava vjerojatnost bolesti. Nož mora biti u dobrom stanju, a krilo noža mora biti potpuno.
Komore svih jedinica za rezanje moraju biti u dobrom stanju. Izravnajte sve savijene dijelove komore kako bi razmak između vrha noža i komore bio pravilan.
Za optimalne rezultate očistite donju stranu kućišta kosilice. Ako se u kućištu kosilice nakupe ostaci, smanjit će se performanse rezanja.
Pomaknite prekidač za uključivanje/isključivanje u položaj ISKLJUčENO i podignite jedinice za rezanje u položaj za TRANSPORT. Pomaknite polugu za košnju/transport u položaj za TRANSPORT. Pažljivo vozite između predmeta kako ne biste slučajno oštetili uređaj ili jedinice za rezanje. Budite posebno pažljivi kad upravljate uređajem na padini; pogledajte Sigurnost na padinama.
Isključite motor, izvadite ključ (ako postoji) i pričekajte da se uređaj potpuno zaustavi prije nego što napustite položaj rukovatelja. Pustite da se uređaj ohladi prije podešavanja, servisiranja, čišćenja ili skladištenja.
Očistite travu i prljavštinu iz jedinica za rezanje, prigušivača i kućišta motora kako biste smanjili rizik od požara. Očistite proliveno ulje ili gorivo.
Ako su jedinice za rezanje u transportnom položaju, upotrijebite pozitivno mehaničko zaključavanje (ako je dostupno) prije nego što ostavite uređaj bez nadzora.
Pustite da se motor ohladi prije skladištenja uređaja u bilo kojem zatvorenom prostoru.
Izvadite ključ i isključite dovod goriva (ako je ugrađen) prije skladištenja ili tegljenja uređaja.
Nikad nemojte skladištiti uređaj ili spremnik za gorivo u blizini otvorenog plamena, iskri ili žižaka poput onih na bojlerima ili drugim uređajima.
Po potrebi održavajte i čistite sigurnosne pojaseve
Izvadite ključ i isključite dovod goriva (ako je ugrađen) prije skladištenja ili transporta uređaja.
Budite oprezni pri utovaru ili istovaru uređaja na prikolicu ili kamion.
Za utovar uređaja na prikolicu ili kamion upotrebljavajte pune rampe.
Čvrsto vežite uređaj.
U hitnim slučajevima možete pomaknuti uređaj prema naprijed aktivirajući optočni ventil u hidrauličnoj pumpi s reguliranim protokom i gurajući ili tegleći uređaj.
Important: Nemojte gurati ili tegliti uređaj brže od 3 do 4,8 km/h. U slučaju guranja ili tegljenja pri većoj brzini moglo bi doći do oštećenja unutarnjeg prijenosa.Optočni ventili moraju biti otvoreni kad god gurate ili teglite uređaj.
Pronađite optočni ventil na lijevoj strani hidrostata (Slika 62).
Otpustite vijak 1½ okreta kako biste omogućili unutarnje preusmjeravanje ulja.
Note: Zbog toga što je tekućina preusmjerena možete polako pomicati uređaj bez oštećenja prijenosa.
Gurajte ili teglite uređaj.
Završite s guranjem ili tegljenjem uređaja i zatvorite optočni ventil. Pritegnite ventil na 11 Nm.
Important: Optočni ventil mora biti zatvoren prije pokretanja motora. Rad motora s otvorenim optočnim ventilom dovodi do pregrijavanja prijenosa.
Note: Odredite lijevu i desnu stranu uređaja s uobičajenog vozačevog položaja.
Prije nego što napustite položaj rukovatelja, učinite sljedeće:
Parkirajte uređaj na ravnoj površini.
Isključite PTO uređaj i spustite priključke.
Aktivirajte parkirnu kočnicu.
Ugasite motor i izvadite ključ.
Pričekajte da se svi pomični dijelovi zaustave.
Ako ostavite ključ u prekidaču, netko bi slučajno mogao pokrenuti motor i nanijeti vama i prolaznicima teške ozljede. Izvadite ključ iz prekidača za paljenje prije bilo kakvog održavanja.
Pustite da se komponente uređaja ohlade prije održavanja.
Ako su jedinice za rezanje u transportnom položaju, upotrijebite pozitivno mehaničko zaključavanje (ako je ugrađeno) prije nego što ostavite uređaj bez nadzora.
Ako je moguće, ne obavljajte održavanje dok je motor u pogonu. Držite se podalje od pomičnih dijelova.
Upotrijebite podmetače za pridržavanje uređaja dok radite ispod uređaja.
Pažljivo otpuštajte pritisak iz komponenti s pohranjenom energijom.
Održavajte sve dijelove uređaja u ispravnom radnom stanju i pazite da budu učvršćeni, osobito dijelovi za spajanje noževa.
Zamijenite sve istrošene ili oštećene naljepnice.
Da biste osigurali siguran i optimalan rad uređaja, upotrebljavajte samo originalne zamjenske dijelove Toro. Zamjenski dijelovi drugih proizvođača mogu biti opasni, a njihova uporaba može poništiti jamstvo.
Interval servisa održavanja | Postupak održavanja |
---|---|
Nakon prvog sata |
|
Nakon prvih 10 sati |
|
Nakon prvih 50 sati |
|
Prije svake uporabe ili svakodnevno |
|
Svakih 50 sati |
|
Svakih 100 sati |
|
Svakih 250 sati |
|
Svakih 400 sati |
|
Svakih 800 sati |
|
Svakih 1000 sati |
|
Svakih 2000 sati |
|
Svakih 3000 sati |
|
Prije skladištenja |
|
Svake 2 godine |
|
Important: Ako je uređaj podvrgnut održavanju, a motor radi s vodom za ekstrakciju ispušnih plinova motora, podesite postavku zabrane regeneracije (Inhibit Regen) na ON (Uključeno); pogledajte Postavljanje zabrane regeneracije (Inhibit Regen).
Kopirajte ovu stranicu za osobnu upotrebu.
Stavka za održavanje | Za tjedan: | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Pon. | Uto. | Sri. | Čet. | Pet. | Sub. | Ned. | |
Provjerite rad sigurnosnog sustava blokiranja. | |||||||
Provjerite rad kočnice. | |||||||
Provjerite razine motornog ulja i goriva. | |||||||
Ispraznite separator vode i goriva. | |||||||
Provjerite indikator ograničenja zračnog filtra. | |||||||
Provjerite ima li prljavštine na hladnjaku ili maski. | |||||||
Provjerite neobične zvukove motora.1 | |||||||
Provjerite neobične zvukove rada. | |||||||
Provjerite razinu tekućine u hidrauličkom sustavu. | |||||||
Provjerite indikator hidrauličnog filtra.2 | |||||||
Provjerite ima li oštećenja na hidrauličnim cijevima. | |||||||
Provjerite propuštanje tekućine. | |||||||
Provjerite tlak u gumama. | |||||||
Provjerite rad instrumenata. | |||||||
Provjerite prilagodbu visine košnje. | |||||||
Provjerite stanje noževa. | |||||||
Provjerite jesu li podmazane sve mazalice.3 | |||||||
Popravite oštećenu boju. | |||||||
1. Provjerite žarnicu i sapnice ubrizgača ako zamijetite teško pokretanje, pretjeranu količinu dima ili otežan rad motora. 2. Provjerite dok motor radi i dok je ulje na radnoj temperatur. 3. Odmah nakon svakog pranja, neovisno o navedenom vremenskom intervalu. |
Pregled obavio/la: | ||
Stavka | Datum | Informacije |
1 | ||
2 | ||
3 | ||
4 | ||
5 | ||
6 | ||
7 | ||
8 |
Important: Pročitajte upute za upotrebu motora za detalje o dodatnim postupcima održavanja.
Note: Na internetskoj stranici tvrtke Toro www.Toro.com možete preuzeti besplatan primjerak električne ili hidrauličke sheme i potražiti svoj uređaj na poveznici Upute na početnoj stranici.
Za podizanje uređaja poslužite se sljedećim točkama:
Prednja strana uređaja – pravokutna ploča, ispod cijevi osovine, u oba prednja kotača (Slika 63).
Stražnja strana uređaja – pravokutna cijev stražnje osovine.
Interval servisa održavanja | Postupak održavanja |
---|---|
Svakih 50 sati |
|
Kad upravljate uređajem u normalnim uvjetima, podmazujte ležajeve i čahure litijskom mašću tipa 2 u navedenim vremenskim razmacima. Podmažite ležajeve i čahure odmah nakon svakog pranja, neovisno o navedenom vremenskom intervalu.
Lokacije mazalica i količine su sljedeće:
Kardanska spojka pogonskog vratila pumpe (3) – Slika 64
Cilindri poluga za podizanje jedinica za rezanje (2 na svakoj) – Slika 65
Okretne točke poluga za podizanje (1 na svakoj) – Slika 65
Nosivi okvir i okretna točka jedinica za rezanje (1 na svakoj) – Slika 66
Okretna osovina poluga za podizanje (1 na svakoj) – Slika 67
Okretna točka upravljačke osovine (1)–Slika 68
Kuglasti zglobovi cilindra za upravljanje (2) i stražnja osovina (1) – Slika 69
Papučica kočnice (1) – Slika 70
Ležajevi vretenaste osovine jedinice za rezanje (2 po jedinici za rezanje) – Slika 71
Note: Možete upotrijebiti bilo koji priključak, koji god je dostupniji. Uštrcajte mazivo u priključak dok se mala količina ne pojavi na dnu kućišta vretena (ispod jedinice za rezanje).
Ležajevi stražnjeg valjka (2 po jedinici za rezanje) – Slika 72
Note: Utor za podmazivanje na svakom nosaču valjka mora biti poravnat s otvorom za podmazivanje na svakom kraju osovine valjka. Za lakše poravnanje utora i otvora na jednom kraju osovine valjka nalazi se oznaka za poravnanje.
Ugasite motor i izvadite ključ prije provjeravanja ili dodavanja ulja u kućište motora.
Nemojte mijenjati postavke regulatora motora ili opterećivati motor prekomjernom brzinom.
Interval servisa održavanja | Postupak održavanja |
---|---|
Svakih 400 sati |
|
Pregledajte cijeli usisni sustav i provjerite ima li znakova curenja, oštećenja ili neučvršćenih stezaljki za crijeva. Nemojte upotrebljavati oštećeni filtar zraka.
Servisirajte filtar pročistača zraka samo ako je to potrebno prema indikatoru servisiranja. Zamjena zračnog filtra prije nego što je to potrebno samo povećava mogućnost da prljavština uđe u motor kad je filtar uklonjen.
Important: Osigurajte da je poklopac ispravno postavljen i zabrtvljen na kućište pročistača zraka te da je gumeni izlazni ventil okrenut prema dolje – između položaja 5 i 7 sati kad se gleda s kraja.
Motorno ulje tvrtke Toro viskozne gradacije 15W-40 ili 10W-30 dostupno je kod vašeg ovlaštenog distributera.
Upotrebljavajte visokokvalitetno motorno ulje niske razine SAPS-a koje ispunjava ili premašuje sljedeće specifikacije:
Kategorija API servisa CJ-4 ili više
Kategorija ACEA servisa E6
Kategorija JASO servisa DH-2
Important: Upotreba motornog ulja osim kategorija API CJ-4 ili više, ACEA E6, ili JASO DH-2 može rezultirati začepljenjem filtra krutih čestica za dizelske motore ili oštećenjem motora.
Upotrebljavajte motorno ulje sljedeće gradacije viskoznosti:
Poželjno ulje: SAE 15W-40 (iznad –17,7 °C)
Zamjensko ulje: SAE 10W-30 ili 5W-30 (sve temperature)
Interval servisa održavanja | Postupak održavanja |
---|---|
Prije svake uporabe ili svakodnevno |
|
Motor se dostavlja s uljem u bloku motora; međutim, razina ulja mora se provjeriti prije i poslije prvog pokretanja motora.
Important: Svaki dan provjerite razinu motornog ulja. Ako je razina motornog ulja iznad oznake Full (Puno) na šipki za mjerenje razine ulja, motorno ulje može se razrijediti gorivom;Ako je razina motornog ulja iznad oznake Full (Puno), promijenite motorno ulje.
Najbolje je provjeriti motorno ulje kad je motor hladan prije prvog pokretanja u danu. Ako je već radio, prije provjeravanja pustite da se ulje najmanje 10 minuta cijedi natrag u karter. Ako je razina ulja do oznake Add (Dodati) na šipki za mjerenje ili ispod nje, dodajte još ulja kako bi se razina podigla do oznake Full (Puno). Nemojte uliti previše ulja u motor.
Important: Neka razina motornog ulja bude između gornje i donje granice na šipki za mjerenje; moglo bi doći do kvara motora ako radi s previše ili premalo ulja.
Parkirajte uređaj na ravnoj površini.
Provjerite razinu motornog ulja (Slika 74).
Note: Kod upotrebe drugačijeg ulja, do kraja ispustite staro ulje iz bloka motora prije dodavanja novog ulja.
Približno 5,2 l s filtrom.
Interval servisa održavanja | Postupak održavanja |
---|---|
Nakon prvih 50 sati |
|
Svakih 250 sati |
|
Pokrenite motor i pustite da radi 5 minuta kako bi se ulje moglo zagrijati.
Parkirajte uređaj na ravnoj površini, isključite motor, izvadite ključ i pričekajte da se svi pomični dijelovi zaustave prije napuštanja položaja rukovatelja.
Zamijenite motorno ulje i filtar (Slika 75).
Dodajte ulje u kućište motora.
Interval servisa održavanja | Postupak održavanja |
---|---|
Svakih 400 sati |
|
Očistite područje oko glave filtra goriva (Slika 76).
Uklonite filtar i očistite pričvrsnu površinu glave filtra (Slika 76).
Podmažite brtvu filtra čistim motornim uljem za podmazivanje. Pogledajte Upute za upotrebu motora za dodatne informacije.
Ručno postavite kanistar suhog filtra dok brtva ne dodirne glavu filtra i zatim je okrenite dodatnih ½ okreta.
Pokrenite motor i provjerite je li došlo do curenja oko glave filtra.
Interval servisa održavanja | Postupak održavanja |
---|---|
Svakih 400 sati |
|
Provjerite jesu li cijevi za dovod goriva istrošene, oštećene ili labave.
Cijev za gorivo, koja se nalazi unutar spremnika za gorivo, na sebi ima filtar koji sprečava ulazak prljavštine u sustav goriva. Izvadite cijev za gorivo i očistite filtar po potrebi.
Interval servisa održavanja | Postupak održavanja |
---|---|
Prije svake uporabe ili svakodnevno |
|
Svakih 400 sati |
|
Servisirajte separator vode kako prikazuje Slika 77.
Nakon zamjene separatora vode okrenite ključ u položaj ON (Uključeno) na 10 sekundi, ali nemojte pokrenuti motor. Vratite ključ u isključeni položaj i ponovite ovaj korak još 2 puta.
Interval servisa održavanja | Postupak održavanja |
---|---|
Svakih 800 sati |
|
Prije skladištenja |
|
Osim navedenog intervala servisiranja, ispraznite i očistite spremnik ako sustav goriva postane onečišćen ili ako namjeravate spremiti uređaj na duže razdoblje. Isperite spremnik čistim gorivom.
Interval servisa održavanja | Postupak održavanja |
---|---|
Svakih 3000 sati |
|
Ako se u sustavu InfoCenter prikažu kvarovi motora , , ili (Slika 78), očistite filtar čađe na sljedeći način:
Pročitajte dio koji se odnosi na motor u Priručniku za održavanje (Service Manual) za više informacija o rastavljanju i sastavljanju katalizatora oksidacije dizelskog goriva i filtra čađe DPF filtra.
Obratite se ovlaštenom distributeru tvrtke Toro za zamjenske dijelove ili usluge servisiranja katalizatora oksidacije dizelskog goriva i filtra čađe.
Obratite se ovlaštenom distributeru tvrtke Toro da vam resetira elektroničku upravljačku jedinicu (ECU) motora nakon što ugradite čisti DPF filtar.
Pripremite sustav goriva prije nego što prvi put pokrenete motor, nakon što vam ponestane goriva ili nakon postupka održavanja sustava goriva (npr. pražnjenje separatora vode/goriva, zamjena crijeva za gorivo).
U spremniku mora biti goriva.
Poduzmite sljedeće korake za pripremu filtra i cijevi do visokotlačne pumpe kako biste spriječili trošenje ili oštećenje pumpe:
Okrenite ključ do položaja ON (UKLJUčENO) na 15 do 20 sekundi.
Okrenite ključ do položaja OFF (ISKLJUčENO) na 30 do 40 sekundi.
Note: Na taj se način gasi elektronička upravljačka jedinica (ECU).
Okrenite ključ do položaja ON (UKLJUčENO) na 15 do 20 sekundi.
Provjerite postoje li znakovi curenja oko filtra i cijevi.
Important: Nemojte upotrebljavati starter motora za pokretanje motora kako biste pripremili sustav goriva.
Odspojite akumulator prije popravljanja uređaja. Prvo odspojite negativni priključak, a zatim pozitivni. Prvo spojite pozitivni priključak, a zatim negativni.
Punite akumulator na otvorenom, dobro prozračenom mjestu, daleko od iskri i plamena. Isključite punjač prije spajanja ili odspajanja akumulatora. Nosite zaštitnu odjeću i upotrebljavajte izolirane alate.
Interval servisa održavanja | Postupak održavanja |
---|---|
Svakih 50 sati |
|
Izvršite sljedeće korake za servisiranje akumulatora:
Provjerite stanje akumulatora
Očistite akumulator (ako je potrebno)
Note: Operite kućište otopinom sode bikarbone i vode kako biste očistili akumulator. Isperite čistom vodom.
Provjerite priključke kabela akumulatora i premažite kleme i kabelske konektore mašću za popravak Grafo 112X ili vazelinom kako biste spriječili koroziju.
Important: Prije provođenja radova varenja na uređaju negativni kabel odspojite od akumulatora kako biste spriječili oštećenje električnog sustava. Također, morate odspojiti motor, sustav InfoCenter i upravljačke sklopove uređaja prije provođenja radova varenja na uređaju.
Punjenje akumulatora stvara plinove koji mogu eksplodirati.
Nemojte pušiti u blizini akumulatora i držite iskre i plamen podalje od njega.
Important: Akumulator uvijek mora biti potpuno napunjen. To je posebno važno kako bi se spriječila oštećenja akumulatora na temperaturama ispod 0 °C.
Očistite vanjsku stranu kućišta akumulatora i kleme.
Note: Spojite kabele punjača akumulatora na kleme prije nego što spojite punjač na izvor napajanja.
Pogledajte akumulator i utvrdite položaj pozitivne i negativne kleme.
Spojite pozitivni kabel punjača akumulatora na pozitivnu klemu (Slika 81).
Spojite negativni kabel punjača akumulatora na negativnu klemu (Slika 81).
Spojite punjač akumulatora na izvor napajanja i napunite akumulator.
Important: Nemojte prepuniti akumulator.
Kad se akumulator napuni do kraja, odspojite punjač s izvora napajanja i zatim odspojite kabele punjača s klema (Slika 81).
Uređaj se ne smije kretati kad papučica snage nije pritisnuta. Ako se ipak kreće, podesite ga na sljedeći način:
Parkirajte uređaj na ravnoj površini, ugasite motor i spustite jedinice za rezanje na tlo.
Podignite uređaj tako da su svi kotači podignuti od tla; pogledajte Podizanje uređaja. Poduprite uređaj podmetačima kako ne bi slučajno pao.
S desne strane hidrostata otpustite sigurnosnu maticu s brijega za podešavanje trenja (Slika 82).
Motor mora biti upaljen kako biste mogli konačno podesiti brijeg za podešavanje trenja. To može uzrokovati tjelesne ozljede.
Ruke, noge, lice i druge dijelove tijela držite podalje od prigušivača, drugih vrućih dijelova motora i svih rotirajućih dijelova.
Okrenite ključ za paljenje u položaj ON (Uključeno), pokrenite motor i okrećite šesterokutni brijeg u bilo kojem smjeru dok se kotači ne prestanu okretati.
Pritegnite sigurnosnu maticu kako biste učvrstili podešeni položaj.
Okrenite ključ za paljenje u položaj OFF (Isključeno), uklonite podmetače i spustite uređaj na tlo.
Izvršite probnu vožnju kako biste osigurali da se uređaj ne kreće kad papučica snage nije pritisnuta.
Interval servisa održavanja | Postupak održavanja |
---|---|
Svakih 800 sati |
|
Okrenite upravljač tako da stražnji kotači budu okrenuti prema naprijed.
Otpustite protumaticu na svakom kraju vezne šipke (Slika 83).
Note: Kraj vezne šipke s vanjskim utorom ima lijevi navoj.
Upotrijebite utor za ključ kako biste okrenuli veznu šipku.
Izmjerite udaljenost između stražnjih kotača s njihove prednje i stražnje strane na visini osovine.
Note: Udaljenost s prednje strane stražnjih kotača trebala bi biti najviše 6 mm manja od udaljenosti sa stražnje strane kotača.
Ponavljajte postupak po potrebi.
Gutanje rashladne tekućine može uzrokovati trovanje; držite izvan dohvata djece i kućnih ljubimaca.
Izbacivanje vruće rashladne tekućine pod tlakom ili diranje vrućeg hladnjaka ili okolnih dijelova može uzrokovati teške opekline.
Uvijek pustite da se motor hladi barem 15 minuta prije uklanjanja čepa hladnjaka.
Pri otvaranju čepa hladnjaka upotrijebite krpu i polako otvorite čep kako bi para mogla izaći.
Ne upravljajte uređajem bez poklopaca.
Držite prste, ruke i odjeću podalje od rotirajućeg ventilatora i pogonskog remena.
Spremnik rashladne tekućine u tvornici se puni otopinom vode i rashladne tekućine produljenog vijeka trajanja na osnovi etilen-glikola u omjeru 50:50.
Important: Upotrebljavajte samo rashladne tekućine dostupne na tržištu koje zadovoljavaju specifikacije iz tablice standarda rashladne tekućine produljenog vijeka trajanja.Nemojte upotrebljavati tradicionalnu (zelenu) anorgansku rashladnu tekućinu (IAT). Nemojte miješati tradicionalnu rashladnu tekućinu i rashladnu tekućinu produljenog vijeka trajanja.
Rashladna tekućina na osnovi etilen-glikola |
Inhibitor korozije |
Rashladna tekućina produljenog vijeka trajanja |
Tehnologija organske kiseline (OAT) |
Important: Nemojte se oslanjati na boju rashladne tekućine za određivanje razlike između tradicionalne (zelene) anorganske rashladne tekućine (IAT) i rashladne tekućine produljenog vijeka trajanja.Proizvođači rashladnih tekućina mogu obojati rashladnu tekućinu produljenog vijeka trajanja u sljedeće boje: crvena, ružičasta, narančasta, žuta, plava, plavozelena, ljubičasta i zelena. Upotrebljavajte rashladnu tekućinu koja zadovoljava specifikacije iz tablice standarda rashladne tekućine produljenog vijeka trajanja. |
ATSM International |
SAE International |
D3306 i D4985 |
J1034, J814 i 1941 |
Important: Omjer rashladne tekućine i vode trebao bi iznositi 50:50.
Poželjno: Kad miješate rashladnu tekućinu iz koncentrata, miješajte je s destiliranom vodom.
Poželjni izbor: Ako destilirana voda nije dostupna, upotrijebite prethodno izmiješanu rashladnu tekućinu, a ne koncentrat.
Minimalni zahtjev: Ako nisu dostupni ni destilirana voda ni prethodno pripremljena rashladna tekućina, pomiješajte koncentrat rashladne tekućine s čistom vodom za piće.
Interval servisa održavanja | Postupak održavanja |
---|---|
Prije svake uporabe ili svakodnevno |
|
Rashladni sustav puni se mješavinom vode i antifriza produljenog vijeka trajanja na bazi etilen-glikola u omjeru 50:50. Kapacitet rashladnog sustava iznosi 9,5 l.
Rotirajući ventilatori i pogonski remeni mogu uzrokovati tjelesne ozljede.
Ne upravljajte uređajem bez postavljenih štitova.
Držite prste, ruke i odjeću podalje od rotirajućeg ventilatora i pogonskog remena.
Prije održavanja ugasite motor i izvadite ključ.
Provjerite razinu rashladne tekućine u ekspanzijskoj posudi (Slika 84).
Note: Razina rashladne tekućine treba biti između oznaka na strani spremnika.
Ako je razina rashladne tekućine niska, uklonite čep ekspanzijske posude i dopunite sustav. Nemojte prepuniti spremnik.
Postavite čep ekspanzijske posude.
Interval servisa održavanja | Postupak održavanja |
---|---|
Prije svake uporabe ili svakodnevno |
|
Svakih 100 sati |
|
Svake 2 godine |
|
Svaki dan očistite prljavštinu s maske i hladnjaka ulja / hladnjaka (češće čistite u uvjetima s puno prljavštine).
Okrenite prekidač za paljenje u položaj OFF (Isključeno) i izvadite ključ.
Temeljito očistite svu prljavštinu iz prostora motora.
Otključajte i širom otvorite stražnju masku (Slika 85).
Temeljito očistite obje strane hladnjaka ulja i hladnjaka (Slika 86) komprimiranim zrakom.
Zatvorite masku i pričvrstite zasun.
Podesite kočnice ako je slobodan hod papučice kočnice veći od 2,5 cm (Slika 87) ili ako je potrebna veća sila. Slobodan hod je udaljenost za koju se papučica kočnice pomakne prije nego što osjetite otpor kočenja.
Note: Iskoristite zračnost motora kotača kako biste zaljuljali bubnjeve kočnica s jedne strane na drugu i osigurali da su slobodni prije i nakon podešavanja.
Kako biste smanjili slobodan hod papučica kočnice, zategnite kočnice tako da otpustite prednju maticu na kraju kabela kočnice s navojima (Slika 88).
Zategnite stražnju maticu kako biste pomaknuli kabel unatrag, tako da slobodan hod (Slika 87) papučice kočnice bude između 0,63 i 1,27 cm, prije nego što se zaključaju kotači.
Pritegnite prednje matice i osigurajte da oba kabela aktiviraju kočnice istovremeno. Osigurajte da se kabelska zaštitna cijev ne okreće tijekom pritezanja.
Ako se parkirna kočnica ne može aktivirati i zaključati, potrebno je podesiti zapinjač kočnice.
Otpustite 2 vijka koji pričvršćuju zapinjač parkirne kočnice za okvir (Slika 89).
Pritišćite papučicu parkirne kočnice sve dok zapor kočnice u potpunosti ne sjedne u zapinjač kočnice (Slika 89).
Pritegnite 2 vijka kako biste zaključali podešeni položaj.
Pritisnite papučicu kočnice kako biste otpustili parkirnu kočnicu.
Provjerite podešenje i prema potrebi ga prilagodite.
Interval servisa održavanja | Postupak održavanja |
---|---|
Nakon prvih 10 sati |
|
Svakih 100 sati |
|
Note: Za odgovarajuću napetost remena ostavite otklon od 10 mm kad se na remen primjenjuje sila od 44 N na pola puta između remenica.
Ako otklon nije 10 mm, otpustite montažne vijke alternatora (Slika 90).
Povećajte ili smanjite napetost remena alternatora i pritegnite vijke.
Ponovno provjerite otklon remena kako biste osigurali da je napetost ispravna.
Odmah potražite liječničku pomoć ako tekućina uđe pod kožu. Tekućinu pod kožom mora unutar nekoliko sati kirurški ukloniti liječnik.
Prije vršenja pritiska na hidraulički sustav provjerite jesu li sva crijeva za hidrauličnu tekućinu u dobrom stanju i jesu li sve hidrauličke veze i spojnice zategnute.
Držite ruke i tijelo podalje od rupica ili ubrizgača koji izbacuju hidrauličnu tekućinu pod visokim pritiskom.
Nađite mjesta propuštanja hidraulične tekućine pomoću kartona ili papira.
Prije obavljanja radova na hidrauličkom sustavu sigurno otpustite sav pritisak u hidrauličkom sustavu.
Spremnik se u tvornici puni visokokvalitetnom hidrauličnom tekućinom. Provjerite razinu hidraulične tekućine prije prvog pokretanja motora i svakodnevno nakon toga; pogledajte Provjera razine hidraulične tekućine.
Preporučena hidraulična tekućina: Hidraulična tekućina produljenog vijeka trajanja Toro PX; dostupna u kantama od 19 l i bačvama od 208 l.
Note: Uređaj u kojem se upotrebljava preporučena zamjenska tekućina zahtijeva rjeđe zamjene tekućine i filtara.
Zamjenske hidraulične tekućine: Ako hidraulična tekućina produljenog vijeka trajanja Toro PX nije dostupna, možete upotrijebiti drugu konvencionalnu hidrauličnu tekućinu na bazi nafte čije su specifikacije unutar navedenog raspona za sva sljedeća materijalna svojstva i koja zadovoljava industrijske standarde. Nemojte upotrebljavati sintetičku tekućinu. Nađite zadovoljavajuć proizvod u dogovoru sa svojim distributerom maziva.
Note: Toro ne preuzima odgovornost za štetu uzrokovanu upotrebom neprikladnih zamjenskih tekućina, stoga upotrebljavajte samo proizvode uglednih proizvođača koji će stajati iza svojih preporuka.
Materijalna svojstva: | ||
Viskoznost, ASTM D445 | cSt @ 40 °C 44 do 48 | |
Indeks viskoznosti, ASTM D2270 | 140 ili više | |
Stinište, ASTM D97 | -37 °C do -45 °C | |
Industrijske specifikacije: | Eaton Vickers 694 (I-286-S, M-2950-S/35VQ25 ili M-2952-S) |
Note: Većina hidrauličnih tekućina je gotovo bezbojna, što otežava uočavanje curenja. Dostupno je crveno bojilo za hidraulično tekućinu u bočicama od 20 ml. Jedna je bočica dovoljna za količinu od 15 do 22 l hidraulične tekućine. Naručite dio br. 44-2500 od svog ovlaštenog distributera tvrtke Toro.
Important: Sintetička biorazgradiva hidraulična tekućina Toro Premium jedina je sintetička biorazgradiva tekućina koju je odobrila tvrtka Toro. Ta je tekućina kompatibilna s elastomerima koji se upotrebljavaju u hidrauličkim sustavima tvrtke Toro i primjerena je za širok raspon temperatura. Kompatibilna je i s konvencionalnim mineralnim uljima, ali kako bi biorazgradivost i učinkovitost bile na najvišoj mogućoj razini, trebalo bi temeljito isprati konvencionalnu tekućinu iz hidrauličkog sustava. Ulje je dostupno u kantama od 19 l ili 208 l kod vašeg ovlaštenog distributera tvrtke Toro.
Interval servisa održavanja | Postupak održavanja |
---|---|
Prije svake uporabe ili svakodnevno |
|
Parkirajte uređaj na ravnoj površini, spustite kosište i okrenite ključ za paljenje u položaj OFF (Isključeno).
Provjerite razinu hidraulične tekućine (Slika 91).
Interval servisa održavanja | Postupak održavanja |
---|---|
Svakih 800 sati |
|
Svakih 2000 sati |
|
Svake 2 godine |
|
Kapacitet hidraulične tekućine: 56,7 l
Ako tekućina postane onečišćena, obratite se svom distributeru tvrtke Toro jer se sustav mora isprati. Onečišćena tekućina mliječne je ili crne boje u usporedbi s čistim uljem.
Okrenite prekidač za paljenje u položaj OFF (Isključeno) i podignite poklopac motora.
Stavite veliku posudu za pražnjenje ispod mazalice na dnu spremnika hidraulične tekućine (Slika 92).
Odspojite crijevo s dna spojnice i pustite hidrauličnu tekućinu da istječe u posudu za pražnjenje.
Vratite crijevo kad se hidraulična tekućina prestane cijediti.
Napunite spremnik hidrauličnom tekućinom (Slika 91).
Important: Upotrebljavajte samo navedene hidraulične tekućine. Druge tekućine mogle bi oštetiti sustav.
Stavite poklopac na spremnik.
Okrenite ključ za paljenje u položaj ON (Uključeno), pokrenite motor, upotrijebite sve hidraulične komande za širenje hidraulične tekućine kroz cijeli sustav i provjerite ima li znakova curenja.
Okrenite ključ u prekidaču u položaj OFF (Isključeno).
Provjerite razinu hidraulične tekućine i dodajte dovoljno da se podigne do oznake Full (Puno) na šipci za mjerenje.
Important: Nemojte prepuniti spremnik.
Interval servisa održavanja | Postupak održavanja |
---|---|
Svakih 800 sati |
|
Svakih 1000 sati |
|
Hidraulički sustav opremljen je indikatorom servisnog intervala (Slika 93). Pogledajte indikator dok motor radi, trebao bi biti u zelenoj zoni. Ako je indikator u crvenoj zoni, zamijenite hidraulične filtre.
Important: Upotreba bilo kojeg drugog filtra može poništiti jamstvo nekih dijelova.
Parkirajte uređaj na ravnoj površini, spustite jedinice za rezanje, okrenite ključ za paljenje u položaj OFF (Isključeno), aktivirajte parkirnu kočnicu i izvadite ključ.
Zamijenite oba hidraulična filtra (Slika 94).
Okrenite ključ za paljenje u položaj ON (Uključeno), pokrenite motor i pustite ga da radi oko 2 minute da se pročisti zrak iz sustava.
Okrenite prekidač za paljenje u položaj OFF (Isključeno) i provjerite je li došlo do curenja.
Interval servisa održavanja | Postupak održavanja |
---|---|
Prije svake uporabe ili svakodnevno |
|
Svake 2 godine |
|
Izvršite sve potrebne popravke prije nastavka s radom.
Hidraulična tekućina koja izlazi pod pritiskom može prodrijeti kroz kožu i uzrokovati ozljede.
Odmah potražite liječničku pomoć ako tekućina prodre kroz kožu.
Prije vršenja pritiska na hidraulički sustav provjerite jesu li sva crijeva za hidrauličnu tekućinu u dobrom stanju i jesu li sve hidrauličke veze i spojnice zategnute.
Držite ruke i tijelo podalje od rupica ili ubrizgača koji izbacuju hidrauličnu tekućinu pod visokim pritiskom.
Nađite mjesta propuštanja hidraulične tekućine pomoću kartona ili papira.
Prije obavljanja radova na hidrauličkom sustavu sigurno otpustite sav pritisak u hidrauličkom sustavu.
Pomoću otvora za testiranje hidrauličkog sustava provjerite tlak u krugovima hidraulike. Obratite se ovlaštenom distributeru tvrtke Toro za pomoć.
Pomoću popisa u nastavku utvrdite i opišite funkcije elektromagnetnih ventila u hidrauličnom razvodniku. Svi elektromagnetni ventili moraju se napajati da bi se omogućile njihove funkcije.
Elektromagnetni ventil | Funkcija |
---|---|
PRV2 | Prednji strujni krug kosilice |
PRV1 | Stražnji strujni krug kosilice |
PRV | Podizanje/spuštanje jedinica za rezanje |
S1 | Spuštanje jedinica za rezanje |
S2 | Spuštanje jedinica za rezanje |
Parkirajte uređaj na ravnoj površini, spustite jedinice za rezanje na tlo, okrenite ključ za paljenje u položaj OFF (Isključeno) i aktivirajte parkirnu kočnicu.
Odspojite i skinite hidraulični motor iz jedinice za rezanje (Slika 95). Pokrijte vrh vretena kako biste spriječili onečišćenje.
Skinite preklopni osigurač koji pričvršćuje nosivi okvir kosišta za okretni klin poluge za podizanje (Slika 96).
Gurnite jedinicu za rezanje dalje od vučne jedinice.
Parkirajte uređaj na ravnoj površini i okrenite ključ za paljenje u položaj OFF (Isključeno).
Postavite jedinicu za rezanje u položaj ispred vučne jedinice.
Gurnite nosivi okvir kosišta na okretni klin poluge za podizanje i učvrstite ga pomoću preklopnog osigurača (Slika 96).
Postavite hidraulični motor na kosište (Slika 95). O-prsten mora biti na mjestu i neoštećen.
Podmažite vreteno.
Provjerite ima li na prednjem valjku znakova trošenja, prekomjerne nestabilnosti ili savijanja. Servisirajte ili zamijenite valjak ili komponente pojavi li se koje od navedenih stanja.
Uklonite montažni vijak valjka (Slika 97).
Uvucite probojac kroz kraj kućišta valjka i provucite suprotan ležaj naizmjeničnim kuckanjem po suprotnoj strani unutarnjeg prstena ležaja. Trebalo bi biti vidljivo 1,5 mm unutarnjeg prstena.
Izgurajte drugi ležaj.
Pregledajte kućište valjka, ležajeve i odstojnik ležaja za oštećenja (Slika 97). Zamijenite oštećene komponente i složite ih.
Pritisnite prvi ležaj u kućište valjka (Slika 97). Pritisnite samo vanjski prsten ili podjednako vanjski i unutarnji prsten.
Umetnite odstojnik (Slika 97).
Pritisnite drugi ležaj u kućište valjka (Slika 97). Jednoliko pritišćite unutarnji i vanjski prsten dok unutarnji prsten ne dodirne odstojnik.
Vratite sklop valjka u okvir jedinice za rezanje.
Provjerite je li maksimalni razmak između sklopa valjka i držača nosača okvira valjka u okviru jedinice za rezanje 1,5 mm. Ako je razmak veći od 1,5 mm, postavite dovoljno podloški promjera ⅝ inča kako bi nadomjestile razliku u razmaku.
Important: Postavljanje sklopa valjka s razmakom većim od 1,5 mm uzrokuje bočno opterećenje na ležaj i može prouzročiti prerano otkazivanje ležaja
Pritegnite montažni vijak na 108 Nm.
Povremeno provjerite jesu li noževi istrošeni ili oštećeni.
Budite oprezni pri pregledavanju noževa. Pri održavanju noževa budite oprezni i zamotajte noževe ili nosite rukavice. Nikad ne ravnajte ili varite noževe, samo ih mijenjajte ili oštrite.
Budite oprezni s kosilicama s višestrukim noževima jer okretanje jednog noža može uzrokovati okretanje drugih noževa.
Rotacijsko kosište ima tvornički postavljenu visinu košnje od 5 cm i nagib noža od 7,9 mm. Lijeva i desna visina također su tvornički određene unutar ± 0,7 mm jedna od druge.
Kosište je oblikovano tako da kretanje noža ne uzrokuje deformacije komore. Ako nož udari o tvrdi predmet, provjerite je li oštećen i je li ploha noža precizna.
Maknite hidraulični motor iz kosišta i maknite kosište s uređaja.
S pomoću dizalice (ili uz pomoć najmanje 2 osobe) stavite kosište na ravan stol.
Označite 1 kraj noža flomasterom ili markerom. Upotrebljavajte taj kraj noža za provjeru svih visina.
Stavite oštricu označenog kraja noža u položaj od 12 sati (ravno naprijed u smjeru košenja) (Slika 98) i izmjerite visinu od stola do oštrice noža.
Zaokrenite označeni kraj noža na položaje od 3 i 9 sati (Slika 98) i izmjerite visine.
Usporedite visinu izmjerenu u položaju od 12 sati s postavkom visine košnje. Trebala bi biti unutar 0,7 mm. Visine položaja od 3 i 9 sati trebale bi biti 1,6 do 6,0 mm više od položaja od 12 sati i unutar 1,6 do 6,0 mm jedna od druge.
Note: Ako ni jedna od tih mjera nije unutar specifikacija, nastavite do Podešavanje plohe noža.
Počnite s prednjim podešavanjem (promijenite jedan po jedan nosač).
Maknite nosač za visinu košnje (prednji, lijevi ili desni) s okvira kosišta (Slika 99).
Podesite podmetke od 1,5 mm i/ili 0,7 mm između okvira i nosača kosišta za podešavanje željene visine (Slika 99).
Postavite nosač za visinu košnje na okvir kosišta s preostalim podmetcima postavljenima ispod nosača za visinu košnje.
Pričvrstite imbus vijak / odstojnik i prirubnu maticu.
Note: Imbus vijak i odstojnik međusobno su povezani pomoću sredstva za fiksiranje navoja kako odstojnik ne bi upao u okvir kosišta.
Provjerite visinu položaja od 12 sati i podesite po potrebi.
Utvrdite treba li prilagoditi 1 ili oba nosača za visinu košnje (desni i lijevi). Ako je strana položaja od 3 ili 9 sati 1,6 do 6,0 mm viša od nove prednje visine, tada na toj strani nije potrebno podešavanje. Podesite drugu stranu unutar 1,6 do 6,0 mm u odnosu na ispravnu stranu.
Podesite desni i/ili lijevi nosač za visinu košnje ponavljajući korake od 1 do 3.
Pričvrstite noseće vijke i prirubne matice.
Ponovno provjerite visine na položajima od 12, 3 i 9 sati.
Zamijenite nož ako udari o tvrdi predmet ili ako je neuravnotežen ili iskrivljen. Uvijek upotrebljavajte originalne zamjenske noževe tvrtke Toro kako biste osigurali sigurnost i optimalnu učinkovitost.
Parkirajte uređaj na ravnoj površini, podignite jedinicu za rezanje u transportni položaj, aktivirajte parkirnu kočnicu, ugasite motor i izvadite ključ za paljenje.
Note: Blokirajte ili zaključajte jedinicu za rezanje kako ne bi slučajno pala.
Držite kraj noža s pomoću krpe ili debele rukavice.
Uklonite vijak noža, zaštitu od skalpiranja travnjaka i nož s vratila vretena (Slika 100).
Postavite nož, zaštitu od skalpiranja travnjaka i vijak noža te pritegnite vijak noža na 115 do 149 Nm.
Important: Kako bi se osiguralo pravilno košenje, zakrivljeni dio noža mora biti usmjeren prema unutrašnjosti jedinice za rezanje.
Note: 7Nakon sudara sa stranim tijelom, pritegnite sve matice remenice vretena na vrijednosti od 115 do 149 Nm.
Podignite kosište u položaj za transport, okrenite ključ za paljenje u položaj OFF (Isključeno) i aktivirajte parkirnu kočnicu.
Blokirajte kosište kako ne bi slučajno palo.
Pažljivo pregledajte oštrice noža, posebno točke na kojima se susreću ravni i zakrivljeni dijelovi noža (Slika 101).
Note: Budući da pijesak i abrazivni materijal mogu prouzročiti trošenje metala koji povezuje ravne i zakrivljene dijelove noža, provjerite nož prije upotrebe uređaja.
Ako su vidljivi znakovi trošenja (Slika 101), zamijenite nož; pogledajte Servisiranje plohe noža.
Ako dopustite da se nož istroši, stvorit će se utor između krila oštrice i ravnog dijela noža (Slika 101). S vremenom bi se mogao odlomiti dio noža i biti odbačen od ispod kućišta, što može teško ozlijediti vas ili prolaznike.
Povremeno provjerite jesu li noževi istrošeni ili oštećeni.
Uvijek zamijenite istrošene ili oštećene noževe.
Pregledajte oštrice svih noževa. Ako su oštrice tupe ili neravne, naoštrite ih. Naoštrite samo vrh oštrice i zadržite originalni kut rezanja kako biste osigurali oštrinu (Slika 102).
Ako je oštrica tupa ili neravna, naoštrite samo gornju stranu oštrice i zadržite izvorni kut rezanja (Slika 102).
Note: Nož će zadržati ravnotežu ako se s obje oštrice ukloni ista količina metala.
Da biste provjerili je li nož ravan i paralelan, postavite nož na ravnu površinu i provjerite krajeve.
Note: Krajevi noža moraju biti malo niži od središnjeg dijela, a oštrica mora biti niža od savijenog dijela noža. Takav nož omogućuje dobru kvalitetu košnje i zahtijeva minimalnu snagu motora. Suprotno tome, ako su krajevi noža viši od njegova središnjeg dijela ili ako je oštrica viša od savijenog dijela, nož je savijen ili iskrivljen i mora se zamijeniti.
Postavite nož s krilom usmjerenim prema kosištu zajedno sa zaštitom od skalpiranja i vijkom noža. Zakrenite vijak noža na 115 do 149 Nm.
Prije nego što napustite položaj rukovatelja, ugasite motor, izvadite ključ i pričekajte da se svi pomični dijelovi zaustave. Pustite da se uređaj ohladi prije podešavanja, održavanja, čišćenja ili skladištenja.
Nemojte skladištiti uređaj ili spremnik za gorivo u blizini otvorenog plamena, iskri ili žižaka poput onih na bojlerima ili drugim uređajima.
Important: Za čišćenje uređaja nemojte upotrebljavati slankastu ili tehnološku vodu.
Temeljito očistite kosilicu, jedinice za rezanje i motor.
Provjerite tlak u gumama. Sve gume kosilice moraju biti napuhane na vrijednost od 0,83 do 1,03 bara (83 do 103 kPa).
Provjerite čvrstoću svih pričvrsnica i učvrstite ih po potrebi.
Podmažite sve mazalice i okretne točke. Obrišite višak maziva.
Lagano obrusite i upotrijebite boju za popravak na obojenim površinama koje su izgrebane, oguljene ili zahrđale. Popravite udubljenja na karoseriji ako ih ima.
Održavajte akumulator i kabele na sljedeći način:
Uklonite priključke akumulatora iz klema.
Note: Uvijek prvo odspojite negativni priključak, a zatim pozitivni. Uvijek prvo spojite pozitivni priključak, a zatim negativni.
Očistite akumulator, priključke i kleme pomoću žičane četke i otopine sode bikarbone.
Kako biste spriječili koroziju, premažite kabelske priključke i kleme mašću za popravak Grafo 112X (dio br. 505-47) ili vazelinom.
Polako punite akumulator svakih 60 dana tijekom 24 sata kako biste spriječili sulfataciju akumulatora.
Ispraznite motorno ulje iz posude za ulje i vratite čep za pražnjenje na mjesto.
Uklonite i bacite filtar ulja. Stavite novi filtar ulja.
Napunite posudu za ulje naznačenom količinom motornog ulja.
Okrenite ključ u prekidaču na položaj ON (UKLJUčENO), pokrenite motor i pustite ga da radi u praznom hodu približno 2 minute.
Okrenite ključ u prekidaču u položaj OFF (ISKLJUčENO).
Do kraja ispustite gorivo iz spremnika za gorivo, cijevi i sklopa filtra goriva / separatora za vodu.
Isperite spremnik za gorivo svježim, čistim dizelskim gorivom.
Učvrstite sve priključke za gorivo.
Temeljito očistite i servisirajte sklop pročistača zraka.
Zabrtvite ulaz pročistača zraka i ispušni otvor s pomoću trake otporne na vremenske uvjete.
Provjerite antifriz i dodajte po potrebi za očekivanu najnižu temperaturu na vašem području.
Ako su jedinice za rezanje odvojene od uređaja tijekom bilo kojeg vremenskog razdoblja, postavite čep otvora vretena na vrh vretena kako biste zaštitili vreteno od prašine i vode.