Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 100 horas |
|
Este apero crea agujeros y dispersa semillas para revitalizar el césped existente y establecer césped nuevo. Está diseñado para ser usado por operadores profesionales contratados en aplicaciones comerciales. Está diseñado principalmente para tratar áreas extensas en césped bien mantenido en parques, campos de golf, campos deportivos y zonas verdes comerciales. El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas.
Lea detenidamente esta información para aprender a utilizar y a mantener el producto correctamente, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura.
Visite www.toro.com/Bullseye para buscar materiales de formación y seguridad o información sobre accesorios, para localizar un distribuidor o para registrar su producto.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Bullseye o información adicional, póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al Cliente de Bullseye, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. La Figura 1 identifica la ubicación de los números de serie y de modelo en el producto. Escriba los números en el espacio provisto.
Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas.
Este manual utiliza 2 palabras para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial.
CALIFORNIA
Advertencia de la Propuesta 65
El uso de este producto puede provocar la exposición a sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos u otros trastornos del sistema reproductor.
Este producto es capaz de causar lesiones en manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves.
Lea y comprenda el contenido de este Manual del operador antes de arrancar el motor.
No coloque las manos ni los pies cerca de las piezas en movimiento de la máquina.
No utilice la máquina si no están colocados y funcionando todos los protectores y dispositivos de seguridad.
Mantenga alejados a los niños y a otras personas de la zona de trabajo. Nunca permita a los niños utilizar la máquina.
Detenga la máquina y apague el motor antes de reparar, cargar combustible o desatascar la máquina.
El uso o mantenimiento incorrecto de esta máquina puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que significa: Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales e incluso la muerte.
Las calcomanías de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. |
Utilice la lista siguiente como referencia:
Consulte en Especificaciones la potencia mínima y la capacidad mínima de izado de la unidad de tracción.
La unidad de tracción debe tener un enganche de 3 puntos de categoría 1 o 2.
Peso delantero apropiado (lastre) para compensar el peso de la máquina.
Compruebe la presión de los neumáticos de la unidad de tracción.
Ajuste la presión de aire de los neumáticos según sea necesario.
Important: La presión de inflado de los neumáticos debe estar siempre dentro de los límites mínimo y máximo recomendados por el fabricante de los neumáticos.
Si se monta la máquina en la parte trasera de la unidad de tracción, disminuye el peso sobre el eje delantero.
Si no se añade el lastre necesario puede producirse un accidente con resultado de lesiones graves o la muerte.
Puede ser necesario añadir lastre a la parte delantera de la unidad de tracción para asegurar un control adecuado de la dirección y una buena estabilidad.
Consulte los requisitos de lastre en el manual del operador de la unidad de tracción.
Utilice el regulador (Figura 3) para controlar la cantidad de semillas emitidas de la máquina durante el uso.
Afloje los pomos superiores, luego gire el pomo lateral para modificar la tasa de siembra. La tasa (1 a 11) se indica en la pegatina.
Utilice el regulador (Figura 4) para ajustar la apertura de la válvula.
Afloje el pomo y muévalo a la zona apropiada.
Para semillas finas (muy pequeñas): la válvula debe estar completamente cerrada. Mueva el pomo del regulador a la posición marcada con 0.
Para semillas grandes: la válvula debe estar abierta. Mueva el pomo del regulador a la posición marcada con 1, 2 o 3.
Modelo 46435 | Modelo 46440 | |
Capacidad mínima de izado | 450 kg (992 libras) | 550 kg (1213 libras) |
Potencia nominal mínima de salida | 14.9 kW (20 cv) | 22.4 kW (30 cv) |
Sistema de remolque | Enganche de 3 puntos, categoría 1 o 2 | Enganche de 3 puntos, categoría 1 o 2 |
Modelo 46435 | Modelo 46440 | |
Anchura | 152.4 cm (60") | 193 cm (76") |
Longitud | 88.9 cm (35") | 88.9 cm (35") |
Altura | 101.6 cm (40") | 101.6 cm (40") |
Anchura de trabajo | 109.2 cm (43") | 149.8 cm (59") |
Profundidad de trabajo | 5-20 mm (0.19"-0.78") | 5-20 mm (0.19"-0.78") |
Velocidad máxima de trabajo | 12 km/h (7.5 mph) | 12 km/h (7.5 mph) |
Velocidad de siembra | Máximo de 12 km/h (7.5 mph) | Máximo de 12 km/h (7.5 mph) |
Peso | 380 kg (836 libras) | 468 kg (1030 libras) |
Espaciado efectivo de los agujeros | 3.04 cm (1.2") | Cuadrado de 30 mm (1.18") |
Número de orificios por m3 usando un solo rodillo de pinchos | 990 m2 (87 pies2) | 990 m2 (87 pies2) |
Capacidad del recipiente de semillas | 168 litros (6 pies3) | 225 litros (8 pies3) |
Componentes estándar | Rodillo trasero incluyendo rascador | |
Caja de engranajes infinitamente ajustable para fijar la velocidad de siembra | ||
Cilindro para el manual | ||
Tolva para semillas totalmente sellada con ventanillas | ||
Rueda dispensadora de semillas con adaptación al terreno |
Note: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
No deje nunca que la máquina sea utilizada o mantenida por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador. El propietario es responsable de proporcionar formación a todos los operadores y mecánicos.
Familiarícese con la operación segura del equipo, los controles del operador y las señales de seguridad.
Sepa cómo parar la máquina y apagar el motor de la unidad de tracción rápidamente.
Asegúrese de que los protectores y defensas están correctamente instalados y mantenidos. Sustituya cualquier protector o defensa dañado o desgastado antes de usar la máquina.
Inspeccione la zona en la que va a utilizar la máquina y retire cualquier objeto que pudiera ser golpeado por la máquina.
Consulte al proveedor o al fabricante de la unidad de tracción para asegurarse de que la unidad de tracción puede utilizarse con un accesorio de este peso.
Apague la máquina, apague el motor y retire la llave de la unidad de tracción, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de realizar cualquier ajuste en la máquina.
Familiarícese con el funcionamiento de los controles siguientes de la unidad de tracción antes de utilizar la máquina:
Enganche de tres puntos (elevar/bajar)
Embrague
Acelerador
Selección de marchas
Freno de estacionamiento
Important: Consulte las instrucciones de operación del manual del operador de la unidad de tracción.
Asegúrese de que el apero está situado en una superficie nivelada.
Retire las chavetas de los pasadores de enganche (Figura 5).
Acerque la unidad de tracción al apero en marcha atrás hasta que puedan acoplarse los brazos de enganche inferiores al bastidor.
Ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave del interruptor de encendido. Espere a que se paren el motor y todas las piezas móviles antes de abandonar el asiento del operador.
Note: Para obtener la máxima separación del suelo, instale los pasadores de enganche en los orificios de montaje inferiores de la placa de enganche del apero.
Coloque los brazos de enganche inferiores derecho e izquierdo sobre los pasadores de enganche (Figura 6).
Sujete los brazos de enganche inferiores a los pasadores de enganche con las chavetas.
Conecte el brazo de enganche superior al soporte y sujételo con el pasador de enganche y la chaveta (Figura 7).
Engrase los tubos roscados de acero del brazo de enganche superior.
Gire el brazo de enganche superior según sea necesario para apretar o aflojar el brazo de enganche.
Apriete la contratuerca para fijar la posición del brazo de enganche superior.
Arranque la unidad de tracción y eleve el apero del suelo.
Ajuste el regulador del tamaño de las semillas y el regulador de la dosis de semillas según sus necesidades de siembra. Consulte Controles para obtener instrucciones sobre el ajuste de estos reguladores.
Abra la tapa y añada semillas a la tolva situada en la parte superior del apero.
Asegúrese de que la tolva no está húmeda. La humedad puede hacer que las semillas se peguen entre sí.
Para abrir la tapa de la tolva, abra los tiradores de goma y utilice el asa de la tapa para levantar la tapa (Figura 8).
Para cerrar la tapa de la tolva, baje la tapa y utilice los tiradores de goma para fijar la tapa.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 100 horas |
|
Ajuste la cantidad de semillas para el funcionamiento correcto del apero. Consulte la Tabla de siembra para obtener un punto de partida basado en la tasa de siembra deseada.
Necesitará los siguientes accesorios para ajustar la cantidad de semillas:
Báscula
Bandeja para pesar de las semillas
Suficientes semillas para llenar al menos el 30% de la tolva
Realice los pasos siguientes para efectuar la prueba de distribución de semillas:
Ajuste el regulador del tamaño de las semillas a 0.
Llene la tolva con semillas y asegúrese de que queden uniformemente repartidas por toda la tolva.
Eleve el apero del suelo para poder girar la rueda.
Coloque un trozo de plástico, cartón u otro material debajo de la sembradora para recoger las semillas.
Gire la rueda 13 vueltas en sentido antihorario.
Pese las semillas en kilogramos y multiplica el resultado por el número siguiente, según su modelo:
RapidSeed 430: 551
RapidSeed 590: 404
El resultado es la cantidad de semillas en kilogramos que deben distribuirse por cada hectárea. Para obtener el resultado en libras por acre, multiplique el resultado por 0.89.
Si el ajuste de calibración está en una posición alta, puede haber demasiadas semillas para que queden recogidas en la bandeja. En ese caso, divida las 13 vueltas en varios pasos más pequeños
Ajuste del regulador de la dosis de semillas (con el regulador del tamaño de las semillas en 0) | Cantidad de semillas de césped emitidas | ||
Ryegrass: kg/ha (Libra/Acre) | Bluegrass: kg/ha (Libra/Acre) | Festuca Roja: kg/ha (Libra/Acre) | |
0 | 0 | 0 | 0 |
1 | 12.7 (11.4) | 18.7 (16.7) | 11.3 (10.1) |
2 | 39.8 (35.5) | 79.5 (70.9) | 36.2 (32.3) |
3 | 67.6 (60.3) | 121 (108) | 62.7 (56) |
4 | 100.2 (89.4) | 172.4 (153.8) | 87.3 (77.9) |
5 | 131.1 (117) | 235.5 (210.1) | 120.9 (107.8) |
6 | 167.7 (149.6) | 301.2 (268.7) | 153.2 (136.7) |
7 | 209.1 (186.6) | 376.9 (336.3) | 190.1 (169.6) |
8 | 257.5 (229.7) | 482.6 (430.6) | 236.7 (211.2) |
9 | 315.6 (281.6) | 578.7 (516.3) | 287.3 (256.3) |
10 | 376.6 (336) | 680.8 (607.4) | 353.3 (315.2) |
11 | 476.7 (425.3) | 873.9 (779.7) | 437.3 (390.1) |
Si el suelo está demasiado duro, puede añadir peso al apero; consulte las Instrucciones de instalación del Kit de pesos.
Llene la tolva de semillas hasta un 30% de su capacidad como mínimo; consulte Llenado de la tolva de semillas.
Ajuste los reguladores de semillas; consulte Controles.
Realice las siguientes comprobaciones:
Inspeccione los discos de pinchos en busca de daños y repárelos, si es necesario.
Compruebe que el conducto que va hacia los elementos de siembra no está bloqueado (por ejemplo, embudos o tubos de siembra).
Compruebe que la máquina no está mojada o húmeda, sobre todo en el sistema de siembra.
Compruebe la eficacia del sistema de siembra girando el rodete una vez (en sentido antihorario).
Compruebe que la transmisión funciona suavemente.
Eleve el apero antes de transportar la máquina.
Para evitar la pérdida de control, atraviese lentamente las pendientes pronunciadas, reduzca la velocidad al acercarse a zonas irregulares y tenga cuidado al atravesar zonas muy onduladas.
Important: No supere los 20 km/h (12.4 mph) durante el transporte.
Antes de utilizar el apero, busque una zona despejada y practique el uso de la unidad de tracción con el apero instalado.
Important: Si hay cabezales de aspersor, tendidos eléctricos o de comunicaciones u otras obstrucciones en la zona, marque estos lugares para asegurarse de que no sufran daños durante el trabajo.
Conduzca la unidad de tracción usando las marchas recomendadas para cada caso, y familiarícese a fondo con el manejo de la unidad de tracción con el apero acoplado.
Practique arranques y paradas, la elevación y bajada del apero, y la alineación del apero con las pasadas anteriores.
Las sesiones de práctica le ayudan a tener confianza en el manejo del apero, y a asegurar que la utiliza correctamente.
Ajustar o realizar mantenimiento en el apero con la unidad de tracción en marcha puede causar un accidente con resultado de lesiones graves o la muerte.
Antes de abandonar el asiento del operador, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
Baje el apero sobre los soportes de almacenamiento o sobre bloques o gatos apropiados antes de reparar el apero.
Asegúrese de que todos los dispositivos de seguridad están correctamente colocados y sujetos antes de reanudar el trabajo.
El propietario/operador puede prevenir y es responsable de cualquier accidente que pudiera provocar lesiones personales o daños materiales.
Lleve ropa adecuada, incluida protección ocular, pantalón largo, calzado resistente y antideslizante y protección auditiva. Si tiene el pelo largo, recójaselo, y no lleve joyas o prendas sueltas.
Dedique toda su atención al manejo de la máquina. No realice ninguna actividad que pudiera distraerle; de lo contrario, pueden producirse lesiones o daños materiales.
No utilice la máquina si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol o drogas.
No lleve nunca pasajeros en la máquina, y mantenga a otras personas y animales alejados de la máquina durante el uso.
Utilice la máquina únicamente con buena visibilidad para evitar agujeros y peligros ocultos.
Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas en movimiento.
Mire hacia atrás y hacia abajo antes de poner marcha atrás para asegurarse de que el camino está despejado.
Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión.
Pare el apero cuando no lo esté usando.
Detenga la máquina, apague el motor, retire la llave, espere a que todas las piezas móviles se detengan e inspeccione la máquina después de golpear un objeto o si se produce una vibración anormal. Haga todas las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina.
Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al cruzar aceras con la máquina. Ceda el paso siempre.
Reduzca la velocidad en superficies irregulares.
Cuando el apero está conectado a una unidad de tracción y está en posición elevada, su peso afecta a la estabilidad, el frenado y la dirección. Extreme las precauciones al transportar la máquina entre diferentes zonas de trabajo.
No deje nunca desatendida la máquina si está en marcha.
Antes de abandonar la posición del operador, siga estos pasos:
Aparque la máquina en una superficie nivelada.
Ponga el freno de estacionamiento.
Baje el apero.
Apague el motor y retire la llave.
Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar la máquina.
No use la máquina si hay riesgo de rayos.
Utilice solamente accesorios, aperos y piezas de repuesto de Bullseye.
Revise las especificaciones de la unidad de tracción para asegurarse de no sobrepasar su capacidad de maniobra en pendientes.
Las pendientes son una de las principales causas de accidentes por pérdida de control y vuelcos, que pueden causar lesiones graves o la muerte. Usted es responsable de la seguridad cuando trabaja en pendientes. El uso de la máquina en cualquier pendiente exige un cuidado especial.
Revise y comprenda las instrucciones sobre pendientes del manual y las que están colocadas en la unidad de tracción.
Evalúe las condiciones del lugar de trabajo para determinar si es seguro trabajar en la pendiente con la máquina; puede ser necesario realizar un estudio detallado de la zona. Utilice siempre el sentido común y el buen juicio al realizar este estudio.
Revise las instrucciones que aparecen a continuación sobre la operación de la máquina en pendientes y sobre la manera de determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y lugar de trabajo en concreto. Los cambios de terreno pueden necesitar un cambio en el modo de operación de la máquina en pendientes.
Evite arrancar, parar o girar la máquina en cuestas o pendientes. Evite hacer cambios bruscos de velocidad o de dirección. Haga los giros lentamente y poco a poco.
No utilice la máquina en condiciones que puedan comprometer la tracción, la dirección o la estabilidad de la máquina.
Retire o señale obstrucciones como terraplenes, baches, surcos, montículos, rocas u otros peligros ocultos. La hierba alta puede ocultar las obstrucciones. Un terreno irregular puede hacer que la máquina vuelque.
Tenga en cuenta que la operación de la máquina en hierba húmeda, por pendientes o cuesta abajo podría hacer que la máquina pierda tracción. La transferencia de peso a las ruedas delanteras puede hacer que patinen las ruedas, con pérdida de frenado y de control de dirección.
Extreme las precauciones cuando utilice la máquina cerca de terraplenes, fosas, taludes, obstáculos de agua u otros obstáculos. La máquina podría volcar repentinamente si una rueda pasa por el borde de un terraplén o fosa, o si se socava un talud. Establezca una zona de seguridad entre la máquina y cualquier obstáculo.
Determine si hay obstáculos en la base de la pendiente. Si hay obstáculos, siegue la pendiente con un cortacésped a motor manual.
Si es posible, mantenga el apero bajado al suelo mientras trabaje en pendientes. Elevar el apero mientras se trabaja en pendientes puede hacer que la máquina pierda estabilidad.
Extreme las precauciones con otros aperos. Estos pueden afectar a la estabilidad de la máquina y causar pérdidas de control. Mantenga siempre una marcha engranada al bajar por una pendiente. No baje pendientes en punto muerto (aplicable únicamente a unidades con transmisión de engranajes).
Los discos de pinchos rotativos del apero son peligrosos. El contacto con las cuchillas puede causar lesiones graves o la muerte.
No coloque las manos o los pies debajo del apero.
Cuando el apero está en marcha, cualquier contacto con las piezas rotativas o móviles causará graves lesiones en las manos y los pies.
Antes de ajustar, limpiar, inspeccionar, localizar averías o reparar el apero, apague el motor de la unidad de tracción y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
Mantenga la cara, las manos, los pies y otras partes del cuerpo o la ropa alejados de piezas ocultas o en movimiento/rotación.
Important: Es importante seguir los pasos que se detallan a continuación. Si la máquina se hace penetrar en el suelo en una posición no operativa, podrían producirse graves daños en la máquina.No conduzca en marcha atrás con la máquina apoyada en el suelo.
Conduzca a la zona a sembrar.
Empiece a una velocidad de unos 3 km/h (1.9 mph).
Baje el apero suavemente al suelo hasta que los elementos de siembra penetren en el suelo.
Aumente la velocidad hasta que alcance la velocidad apropiada para su situación de siembra.
Important: La velocidad máxima de siembra es de 12 km/h (7.5 mph)
Un campo puede tratarse dos o tres veces en diferentes direcciones con el fin de obtener una mayor densidad de siembra.
No conduzca en curvas cerradas. Conduzca en línea recta para evitar dañar la máquina y el suelo.
Si se golpea un objeto duro en el suelo, pueden producirse daños en los discos de pinchos. Si los discos resultan dañados, intente limar las rebabas, o sustituya los discos.
Asegúrese de que los discos de pinchos no se humedezcan. Posponga la siembra en condiciones húmedas.
Si los discos de pinchos se mojan, las semillas pueden pegarse entre sí y acumularse en los discos.
No conduzca nunca en marcha atrás con la máquina en el suelo.
Important: No aplique más semillas de las recomendadas por el proveedor de semillas. La sobresiembra puede dar lugar a un césped demasiado denso, y por tanto susceptible a los hongos.
Aparque la unidad de tracción en una superficie nivelada; ponga el freno de estacionamiento de la unidad de tracción; apague el motor, retire la llave y espere a que se detenga todo movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Espere a que se enfríe la máquina antes de guardarla en un recinto cerrado.
Mantenga todas las piezas en buen estado de funcionamiento y todas las fijaciones bien apretadas.
Sustituya cualquier calcomanía desgastada, deteriorada o que falte.
Los puntos de amarre para el transporte del apero se muestran en la Figura 9.
Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, baje el apero al suelo, apague el motor y retire la llave de la unidad de tracción.
Afloje la contratuerca del brazo de enganche superior y gire el brazo de enganche superior (Figura 10).
Retire el brazo de enganche superior.
Retire los brazos de enganche inferiores (Figura 11).
Important: Asegúrese de que el apero no pueda separarse de la unidad de tracción y salir rodando.
Arranque la unidad de tracción y apártela del apero.
Instale las chavetas en los pasadores de enganche (Figura 12).
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Después de las primeras 20 horas |
|
Cada vez que se utilice o diariamente |
|
Cada 100 horas |
|
Cada año o antes del almacenamiento |
|
Si deja la llave en el interruptor de la unidad de tracción, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas.
Retire la llave del interruptor antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Antes de ajustar, limpiar, revisar o abandonar la máquina, haga lo siguiente:
Coloque la máquina en una superficie nivelada.
Mueva el mando del acelerador a la posición de ralentí bajo.
Desengrane la TDF (en su caso).
Asegúrese de que la tracción está en punto muerto.
Ponga el freno de estacionamiento.
Apague el motor de la unidad de tracción y retire la llave.
Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
Deje que los componentes de la máquina se enfríen antes de realizar el mantenimiento.
Realice solamente las operaciones de mantenimiento descritas en este manual. Si se requieren reparaciones importantes o si usted necesita ayuda, póngase en contacto con un distribuidor autorizado Bullseye.
Asegúrese de que la máquina está en condiciones seguras de funcionamiento manteniendo apretados todos los pernos, tuercas, y tornillos.
Si es posible, no realice tareas de mantenimiento con el motor en marcha. Manténgase alejado de las piezas en movimiento.
Alivie con cuidado la tensión de aquellos componentes que tengan energía almacenada.
Apoye la máquina sobre bloques o soportes de almacenamiento antes de trabajar debajo de ella. No confíe nunca en el sistema hidráulico para soportar el peso de la máquina.
No se meta nunca debajo del apero. Si es necesario, bascule el apero.
Asegúrese de que todos los protectores están firmemente instalados después de realizar tareas de mantenimiento o ajuste en la máquina.
Para asegurar un rendimiento óptimo y seguro de la máquina, utilice solamente piezas genuinas Bullseye. Las piezas de repuesto de otros fabricantes podrían ser peligrosas, y su uso podría invalidar la garantía del producto.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Después de las primeras 20 horas |
|
Cada 100 horas |
|
Añada grasa de litio Nº 2 a los cojinetes de rodillos en cada lado del apero (lado derecho ilustrado en la Figura 8). Limpie cualquier exceso de grasa.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada 100 horas |
|
Especificación de grasa: 80W-90
Retire el tapón de llenado (Figura 14) del lateral de la caja de engranajes.
Compruebe el nivel de grasa de la caja de engranajes.
Si el nivel de grasa no llega al nivel del tapón de llenado, añada más grasa del tipo especificado hasta que llegue al nivel del tapón de llenado.
Instale el tapón de llenado en la caja de engranajes.
Especificación de presión de los neumáticos: 1-2 bar (14.5-29 psi)
Compruebe la presión de aire de los neumáticos (Figura 15). Añada o quite aire según sea necesario para establecer la presión correcta de aire de los neumáticos, según las especificaciones.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Cada vez que se utilice o diariamente |
|
Cada 100 horas |
|
Limpie el apero cuando sea necesario con aire comprimido, si es posible. Utilice el agua lo menos posible para limpiar el apero. Puede utilizar un trapo para lavar la máquina.
Important: No utilice agua salobre o reciclada para limpiar el apero.
Important: No utilice equipos de lavado a presión para lavar el apero. Los equipos de lavado a presión pueden hacer que se desprendan pegatinas importantes o eliminar grasa necesaria en los puntos de fricción.
Aparque la máquina en una superficie nivelada, apague el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, ponga el freno de estacionamiento y deje que la máquina se enfríe antes de almacenarla.
No almacene la máquina o el combustible cerca de una llama, y no drene el combustible dentro de un edificio.
Intervalo de mantenimiento y servicio | Procedimiento de mantenimiento |
---|---|
Después de las primeras 20 horas |
|
Cada vez que se utilice o diariamente |
|
Cada 100 horas |
|
Lave la máquina; consulte Lavado del apero.
Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya cualquier pieza dañada.
Pinte cualquier superficie rayada o de metal desnudo con pintura disponible en un distribuidor Bullseye autorizado.
Guarde la máquina en una superficie nivelada en un garaje o almacén seco y limpio.
Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia.
Problem | Possible Cause | Corrective Action |
---|---|---|
No salen semillas de la máquina. |
|
|
Las semillas no alcanzan la profundidad correcta. |
|
|
Salen demasiadas semillas de la máquina. |
|
|
El tractor no tiene suficiente tracción. |
|
|