Introdução

O Versa-Vac tem de ser utilizado juntamente com a plataforma de combinação ou a plataforma dentada. A máquina destina-se a ser utilizada por operadores contratados profissionais em aplicações comerciais. A máquina foi concebida para escarificar, renovar e remover detritos de grandes áreas de relvado numa passagem. Se a máquina for utilizada com qualquer outro propósito, poderá pôr em perigo o utilizador ou outras pessoas.

Leia estas informações com atenção para saber como operar e realizar a manutenção adequada do produto, além de evitar lesões e danos ao produto. A utilização correta e segura do produto é da exclusiva responsabilidade do utilizador.

Aceda a www.Toro.com para obter materiais de formação sobre segurança e operação de produtos, informações sobre acessórios, ajuda para localizar um representante ou para registar o seu produto.

Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um representante de assistência autorizado ou com o serviço de assistência Toro, indicando os números de modelo e de série do produto. Escreva os números no espaço fornecido.

Símbolo de alerta de segurança

O símbolo de alerta de segurança (Figura 1) mostrado neste manual e na máquina identifica mensagens de segurança importantes que têm de ser seguidas para evitar acidentes.

g000502

O símbolo de alerta de segurança aparece acima de informações que o alertam para operações ou situações perigosas e é seguido da palavra DANGER (PERIGO), WARNING (AVISO), or CAUTION (CUIDADO).

DANGER indica uma situação de risco eminente que, se não for evitada, irá resultar em morte ou ferimento grave.

WARNING indica uma situação de risco potencial que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimento grave.

CAUTION indica uma situação de risco potencial que, se não for evitada, poderá resultar em ferimento leve ou moderado.

Neste manual são ainda utilizados dois termos para identificar informações importantes. Importante chama a atenção para informações mecânicas especiais e Nota enfatiza informações gerais dignas de atenção especial.

Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consultar a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto.

Aviso

CALIFÓRNIA

Proposição 65 Aviso

É do conhecimento do Estado da Califórnia que a utilização deste produto pode causar exposição a químicos que podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos.

Segurança

Segurança geral

Este produto pode provocar a amputação de mãos e pés e a projeção de objetos. Respeite sempre todas as instruções de segurança, de modo a evitar ferimentos pessoais graves.

  • Leia e compreenda o conteúdo deste Manual do utilizador antes de trabalhar com a máquina.

  • Não coloque as mãos ou os pés perto de componentes em movimento da máquina.

  • Esteja totalmente atento quando utilizar a máquina. Não se envolva em nenhuma atividade que dê azo a distrações, caso contrário poderão ocorrer ferimentos ou danos materiais.

  • Não opere a máquina sem que todos os resguardos e outros dispositivos protetores de segurança estejam instalados e a funcionar devidamente na máquina.

  • Mantenha-se afastado de qualquer abertura de descarga. Mantenha pessoas e animais domésticos longe da máquina.

  • Mantenha as crianças, pessoas e animais fora da área de operação. Nunca permita que crianças utilizem a máquina.

  • Desligue sempre o motor da unidade de tração, retire a chave (se equipada), aguarde que todas as parte móveis parem e aguarde que a máquina arrefeça antes de ajustar, efetuar a manutenção, limpar ou armazenar a máquina.

O uso e manutenção impróprios desta máquina podem resultar em ferimentos. Para reduzir o risco de lesões, respeite estas instruções de segurança e preste sempre atenção ao símbolo de alerta de segurança Graphic, que indica: Cuidado, Aviso ou Perigo – instruções de segurança pessoal. O não cumprimento destas instruções pode resultar em ferimentos pessoais ou mesmo em morte.

Autocolantes de segurança e de instruções

Graphic

Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou em falta.

decal105-0627
decal105-0628
decal105-0668
decal105-0669
decal106-0162
decal93-6674
decal105-4587
decal105-0698
decal117-4979
decal106-0163
decal110-7506
decal106-0166
decal106-0167
decal106-0183
decal133-8061
decal138-9038

Instalação

Cuidado

Sem a quantidade adequada de lastro nos pneus, a unidade de tração pode ficar instável e causar ferimentos.

Certifique-se de que a parte frontal da unidade de tração está equipada com a quantidade adequada de lastro; consulte o Manual do utilizador da unidade de tração para saber quais são os requisitos de lastro.

Ligação da máquina à unidade de tração

Peças necessárias para este passo:

Macaco1

Consulte Ligação da máquina à unidade de tração.

Ajuste do comprimento do veio da tomada de força (PTO)

Peças necessárias para este passo:

Veio da tomada de força1

É fornecido um veio da tomada de força (PTO) comprido com a máquina para acomodar unidades de tração com variações de veios maiores. Para a maioria das unidades de tração, este veio é demasiado comprido e tem de ser cortado com o comprimento certo ou poderão ocorrer danos.

  1. Meça a distância entre a ranhura de bloqueio do veio da tomada de força da unidade de tração e a ranhura de bloqueio do veio de entrada do rotor da máquina.

    Note: Registe esta medida.

  2. Desabe por completo o veio da tomada de força e meça a distância entre os anéis do pino de bloqueio.

    Note: Registe esta medida.

  3. Quando instaladas na máquina, as duas metades do veio da tomada de força têm de ter, pelo menos, 37 mm de espaço adicional para desabar, no seu comprimento mais curto (Figura 2).

    Note: Se medida no passo 1 não for, pelo menos, 37 mm maior do que a medida no Passo 2, o veio da tomada de força é demasiado comprido; prossiga para o Passo 4. Se houver espaço suficiente para permitir que o veio da tomada de força desabe, prossiga para o Passo 9.

    g287903
  4. Utilize o cálculo seguinte para determinar a redução do comprimento do veio quando ligado, para assegurar uma folga de 37 mm:

    1. Subtraia a medida registada no passo 1 à medida registada no passo 2.

      Note: Registe esta medida.

    2. Adicione 37 mm ao resultado do Passo 1

      Important: Tem de diminuir o veio da tomada de força nesta quantidade.

  5. Utilizando uma serra para metal, encurte as proteções e os tubos de aço pelo comprimento calculado no passo 2.

    Important: Encurte ambas as metades do veio da tomada de força e resguardos da tomada de força neste comprimento.

  6. Rebarbe as extremidades dos tubos de aço interna e externamente.

  7. Retire todos os detritos das secções do tubo.

  8. Lubrifique os tubos de aço generosamente.

  9. Monte o veio da tomada de força e prenda-o à máquina e à unidade de tração.

  10. Meça o comprimento do veio exposto no comprimento mais curo; se não tiver, pelo menos, 37 mm, repita o procedimento.

Ligação ao veio da tomada de força

Ligue o veio da tomada de força; consulte Ligação do veio da tomada de força.

Aplicação do autocolante de emaranhamento

Máquinas CE

Peças necessárias para este passo:

Autocolante de emaranhamento CE4

Important: Este procedimento é necessário para todos os países CE e onde o inglês não é geralmente falado.

  1. Rode o resguardo do veio para aceder ao autocolante de emaranhamento existente (Figura 3).

    g273965
  2. Limpe o autocolante de emaranhamento existente e a área do resguardo em torno do autocolante.

  3. Retire a parte de trás do autocolante de emaranhamento CE.

  4. Coloque o autocolante de emaranhamento CE por cima do autocolante de emaranhamento existente (Figura 3).

  5. Repita os passos 1 a 4 para as 3 outras proteções do veio.

Instalar o controlo auxiliar (opcional)

Peças necessárias para este passo:

Alavanca de controlo auxiliar1

Important: A alavanca de controlo auxiliar é enviada solta para evitar o engate acidental do circuito hidráulico não utilizado. Não instale nem opere a alavanca de controlo auxiliar, a não ser que esteja a instalada a plataforma de combinação.

  1. Retire a cobertura da alavanca de controlo.

  2. Retire os dois contrapinos da bobina da válvula de controlo.

  3. Monte a alavanca de controlo auxiliar na bobina da válvula com os contrapinos.

  4. Instale a cobertura da alavanca de controlo.

Lubrificação da máquina

Lubrifique a máquina; consulte Lubrificação da máquina.

Descrição geral do produto

g027357

Controlo de elevação do atrelado

Utilizado para despejar a caixa do atrelado (Figura 4). A posição para cima levanta a caixa e abre a porta e a posição para baixo baixa a caixa e fecha a porta.

Controlo de elevação da plataforma

Utilizado para levantar e baixar a plataforma principal (Figura 4). A posição para cima levanta a plataforma e a posição para baixo baixa a plataforma.

Controlo da escova

Utilizado para operar a plataforma dentada de rotação (vendida separadamente). A posição para cima aciona a plataforma e a posição para baixo para a plataforma (Figura 4).

Controlo auxiliar

Utilizado para operar a plataforma de combinação (vendida separadamente). A posição para cima aciona a plataforma e a posição para baixo para a plataforma (Figura 4).

Important: A alavanca de controlo auxiliar é enviada solta para evitar o engate acidental do circuito hidráulico não utilizado. Não instale nem opere a alavanca de controlo auxiliar, a não ser que esteja a instalada a plataforma de combinação.

Fecho do segurança

Retire o fecho de segurança apenas quando utilizar a plataforma de combinação (Figura 4).

Tomada de força (PTO) da unidade de tração

A ventoinha de vácuo da máquina vai trabalhar assim que a tomada de força for acionada (Figura 4). Pode engatar o dedo e plataformas em combinação utilizando os controlos hidráulicos na máquina.

Important: Acione sempre a tomada de força da unidade de tração delicadamente a uma velocidade baixa. O acionamento repentino da tomada de força da unidade de tração a uma velocidade alta irá danificar os componentes do tubo.

Funcionamento

Note: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.

Cuidado

Se deixar a chave na ignição da unidade de tração, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximas da máquina.

Retire a chave da ignição da unidade de tração antes de fazer qualquer revisão.

Antes da operação

Segurança antes da operação

Segurança geral

  • Não permita que crianças ou funcionários não qualificados utilizem ou procedam à assistência técnica do equipamento. Os regulamentos locais podem determinar restrições relativamente à idade do utilizador. A formação de todos os operadores e mecânicos é da responsabilidade do proprietário.

  • Familiarize-se com o funcionamento seguro do equipamento, com os controlos do utilizador e com os sinais de segurança.

  • Saiba como parar a máquina e desligar o motor rapidamente.

  • Não opere a máquina sem que todos os resguardos e outros dispositivos protetores de segurança estejam instalados e a funcionar devidamente na máquina.

  • Certifique-se de que todas as ligações hidráulicas se encontram bem apertadas e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão.

  • Antes da operação, inspecione sempre a máquina para assegurar que as lâminas oscilantes estão em boas condições. Substitua as lâminas gastas ou danificadas.

  • Inspecione a área em que vai utilizar a máquina e remova todos os objetos em que a máquina possa embater.

  • Assegure-se de que a unidade de tração é adequada para utilização com um acessório deste peso consultando o fornecedor ou fabricante da unidade de tração.

  • A unidade de tração tem de ter uma distância entre eixos e uma largura de piso adequadas e tem de estar equipada com barra e cinto de segurança para um funcionamento seguro em terreno acidentado. A velocidade de funcionamento normal é 10 km/h, mas varia consoante o terreno e os detritos que são recolhidos. A velocidade máxima de transporte é 24 km/h, sendo necessárias velocidades mais baixas em terreno acidentado. Consulte o Manual do utilizador da unidade de tração para mais informações ou o serviço de assistência da unidade de tração, em caso de dúvidas relativas ao funcionamento seguro.

  • Os travões da unidade de tração têm de ter capacidade para parar a máquina com a máquina totalmente carregada e circular à velocidade máxima de transporte recomendada.

  • A tomada de força da máquina exige uma unidade de tração com velocidades de funcionamento de 540 rpm e potência de saída de 23,9 kW (32 cv) ou superior. Não ultrapasse a velocidade de 540 rpm.

Ligação da máquina à unidade de tração

  1. Coloque a máquina numa superfície plana e nivelada.

  2. Coloque o macaco no pino da estrutura e prenda-o com o pino (Figura 5).

    g027352
  3. Ajuste a altura do macaco até a estrutura da máquina ficar paralela ao solo.

  4. Recue a unidade de tração até à máquina.

  5. Ajuste a forquilha de engate da máquina para o mesmo nível do engate da unidade de tração da seguinte forma:

    1. Retire os parafusos e as porcas que fixam a forquilha de engate (Figura 6) à estrutura da máquina.

      g027353
    2. Levante ou baixe a forquilha de engate até à posição aproximada nivelando-a com o engate da unidade de tração.

    3. Prenda-a com os parafusos e as porcas de bloqueio que foram retirados anteriormente.

  6. Ligue o engate da unidade de tração à forquilha de engate da máquina com o pino de engate e o contrapino.

  7. Retire o pino do macaco e rode o macaco para cima para a posição de armazenamento.

Ligação do veio da tomada de força

  1. Ligue o eixo da tomada de força ao veio de entrada do rotor da máquina.

  2. Ligue o eixo da tomada de força ao veio da tomada de força da unidade de tração traseiro.

  3. Faça deslizar o veio da tomada de força para a frente o máximo possível.

  4. Pressione o pino para fixar o veio da tomada de força no lugar.

    Note: Movimente o veio da tomada de força para trás e para frente, para verificar se este está bem fixo.

  5. Ligue a corrente de segurança da proteção à unidade de tração (Figura 7).

    Note: Certifique-se de que a corrente permanece frouxa quando ligar a unidade de tração.

    g027355

    Cuidado

    Se as correntes da proteção não estiverem ligadas, as proteções podem rodar durante o funcionamento e causar ferimentos.

    Mantenha todas as proteções da tomada de força no lugar e ligue a corrente da proteção à unidade de tração ou resguardos da tomada de força.

Realização da manutenção diária

Durante a operação

Segurança durante o funcionamento

Segurança geral

  • O proprietário/utilizador pode evitar e é responsável por acidentes que possam causar ferimentos a pessoas ou danos a propriedades.

  • Utilize vestuário adequado, incluindo proteção visual, calçado resistente antiderrapante, calças compridas e proteções para os ouvidos. Prenda cabelo comprido e não utilize vestuário solto ou joias pendentes.

  • Esteja totalmente atento quando utilizar a máquina. Não se envolva em nenhuma atividade que dê azo a distrações, caso contrário poderão ocorrer ferimentos ou danos materiais.

  • Não utilize a máquina se estiver cansado, doente ou sob o efeito de álcool ou drogas.

  • Não transporte passageiros na máquina e mantenha as pessoas e animais afastados da máquina durante o funcionamento.

  • A escova, dentes de borracha, lâmina oscilante e aspirador podem recolher e projetar detritos e pequenos objetos no percurso durante o funcionamento; mantenha as pessoas e animais afastados da máquina durante o funcionamento.

  • Desengate sempre a tomada de força, desligue o motor da unidade de tração, retire a chave, aguarde que todas as partes em movimento parem e deixe a máquina arrefecer antes de sair da posição do operador.

  • Nunca passe por cima do veio da tomada de força (PTO) para aceder ao lado oposto da máquina. Contorne a máquina.

  • Fique sempre afastado da traseira da máquina quando operar a porta traseira.

  • Utilize a máquina apenas quando tiver boa visibilidade para evitar buracos e outros perigos não visíveis.

  • Mantenha as mãos e pés afastados das lâminas.

  • Antes de recuar, olhe para trás e para baixo de modo a evitar acidentes.

  • Pare a máquina, desligue o motor, aguarde que todas as partes em movimento parem e inspecione a máquina depois de ter atingido qualquer objeto ou na eventualidade de sentir vibrações estranhas na máquina. Efetue todas as reparações necessárias antes de retomar o funcionamento.

  • Mantenha sempre a pressão adequada nos pneus da unidade de tração.

  • Reduza a velocidade em superfícies com piso irregular.

  • Para todos os componentes em aço do veio da tomada de força (tubos, rolamentos, articulações, etc.) em desmontagem ou reparações, aconselha-se vivamente que contacte o seu distribuidor Toro autorizado. A remoção de componentes para reparações e a montagem podem danificar alguns componentes, se não forem efetuadas com ferramentas especiais por técnicos qualificados.

  • O veio da tomada de força não pode ser utilizado sem as proteções fornecidas.

Despejar em segurança

  • Movimento da porta traseira e largar detritos pode causar ferimentos graves. Afaste-se da máquina quando estiver a fazer marcha-atrás ou a descarregar.

  • Mantenha as pessoas afastadas da máquina quando estiver a descarregar resíduos ou a abrir e a fechar a porta traseira.

  • Em circunstâncias raras, as aparas de relva molhadas e comprimidas podem gerar calor. Despeje sempre a máquina antes de a guardar.

  • Para evitar o risco de choque elétrico, descarregue a máquina apenas em áreas desimpedidas de fios suspensos e outras obstruções.

  • Nunca despeje a máquina numa inclinação; despeje sempre num terreno nivelado.

Segurança em declives

  • Reveja as especificações da unidade de tração para assegurar que não excede as capacidades em declives.

  • Os declives são um dos principais fatores que contribuem para a perda de controlo e acidentes de capotamento que podem resultar em ferimentos graves ou morte. É responsável pela operação segura em declives. Operar a máquina em qualquer declive requer cuidado adicional.

  • Avalie as condições do local para determinar se o declive é seguro para a operação da máquina, incluindo a análise do sítio. Utilize sempre o bom senso e o seu julgamento ao realizar esta inspeção.

  • Reveja as instruções de declives indicadas em seguida para operar a máquina em declives e analisar as condições em que a máquina vai ser operada para determinar se pode operar a máquina nas condições desse dia e desse local. As alterações no terreno podem originar uma alteração na operação em declive para a máquina.

  • Evite arrancar, parar ou virar a máquina em declives. Não faça alterações súbitas na velocidade ou direção. Faça as curvas lenta e gradualmente.

  • Não opere a máquina em qualquer condição em que a tração, direção ou estabilidade estiver em causa.

  • Remova ou assinale obstruções como valas, depressões, raízes, elevações, pedras ou outros perigos escondidos. A relva alta pode ocultar obstáculos. O terreno desnivelado poderia fazer tombar a máquina.

  • Esteja atento a que operar a máquina em relva molhada, em declives ou em descidas pode causar a perda de tração da máquina. A perda de tração das rodas pode causar deslizamento e uma perda dos travões e direção.

  • Tenha muito cuidado ao conduzir a máquina perto de depressões, valas, aterros, zonas perigosas com água ou outros perigos. A máquina poderá capotar repentinamente se uma roda resvalar ou se o piso ceder. Estabeleça uma área de segurança entre a máquina e qualquer perigo.

Operação da hidráulica da unidade de tração

Todas as funções hidráulicas da máquina são controladas pela válvula hidráulica que se encontra na parte da frente da máquina. A tomada de força tem de estar a trabalhar enquanto a máquina está a ser utilizada. É isto que cria o fluxo de fluido contínuo na máquina.

Important: Nunca mova uma alavanca hidráulica rapidamente entre as posições para cima e para baixo. Forçar um motor hidráulico a inverter direções instantaneamente, provavelmente, poderá danificá-lo com gravidade. Se alguma peça da máquina ficar entupida ou se o material não quiser fluir, desligue a máquina completamente e retire o bloqueio manualmente.

Note: A consola de controlo hidráulico pode ser ajustada para um maior conforto soltando a alavanca na estrutura atrás dos controlos, ajustando a consola de controlo para a frente ou para trás e apertando a alavanca.

Utilização da máquina

  1. Ligue o motor da unidade de tração e deixe-a funcionar a rpm baixas.

  2. Acione a tomada de força enquanto o motor estiver ao ralenti.

  3. Aumente a velocidade da tomada de força para 540 rpm.

  4. Antes de começar a utilização, inspecione a área para determinar a melhor direção.

  5. Conduza a unidade de tração para a frente e reboque a máquina para o local de trabalho.

    Note: Para manter uma linha reta durante o funcionamento, visualize um objeto no horizonte.Tente sempre fazer uma passagem longa e contínua sobrepondo ligeiramente na passagem de regresso.

Important: Desligue a unidade de tração, engate o travão de estacionamento, retire a chave e aguarde até que todas as peças se encontrem imóveis antes de verificar se existem fugas de fluido, peças soltas, danos ou desgaste.

Depois da operação

Segurança após o funcionamento

Segurança geral

  • Mantenha todas as peças da máquina em boas condições de trabalho e as partes corretamente apertadas.

  • Substitua todos os autocolantes desgastados, danificados ou em falta.

  • Despeje a máquina, estacione numa superfície nivelada e coloque calços nas rodas antes de desligar a máquina da unidade de tração.

Remoção da máquina da unidade de tração

  1. Estacione a máquina e unidade de tração numa superfície nivelada, desengate a tomada de força, engate o travão de estacionamento, desligue o motor, retire a chave e aguarde que o motor e todas as peças em movimento parem antes de sair do banco do operador.

  2. Coloque calços nas rodas.

  3. Retire o pino que prende o macaco ao pino da estrutura e rode o macaco para baixo para a posição vertical.

  4. Prenda o macaco ao pino da estrutura e ajuste o macaco para suportar a máquina.

    Aviso

    A máquina é muito pesada. Não desligue a máquina sem primeiro posicionar o macaco.

    Podem ocorrer ferimentos, se o engate cair.

  5. Desligue as correntes de segurança da proteção da unidade de tração ou da proteção da tomada de força. Fixe a extremidade da corrente ao lado do rotor do veio da tomada de força para impedir que o veio se separe.

  6. Desligue o veio da tomada de força do veio de saída da unidade de tração.

  7. Faça deslizar o veio da tomada de força para trás e retire-o da unidade de tração.

  8. Retire o pino do engate e o passador de forquilha.

  9. Afaste a unidade de tração da máquina.

Transporte da máquina

Pode transportar a máquina para locais de trabalho utilizando qualquer unidade de tração com engate tipo barra de tração. A máquina não foi concebida para reboque em autoestrada.

  • Os pneus de relvado de flutuação larga não são para utilização em autoestrada e circulam apenas abaixo de 24 km/h. A velocidades superiores a 24 km/h, os pneus vão perder o piso, causar ferimentos no operador e danificar o equipamento.

  • Certifique-se de que a plataforma está levantada e as rodas giratórias não entram em contacto com o solo durante o transporte. Certifique-se também de que a barra de bloqueio do cilindro (Figura 8) está no lugar para evitar que o cilindro de elevação fique comprimido durante o transporte.

    g027358
  • Utilize iluminação e travões adequados, um pino de engate tipo retentor e uma correia de segurança durante o reboque.

  • Certifique-se de que os pneus estão devidamente cheios.

Manutenção

Plano de manutenção recomendado

Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
Após as pimeiras 2 horas
  • Aperte as porcas das rodas.
  • Após as pimeiras 10 horas
  • Aperte as porcas das rodas.
  • Após as pimeiras 20 horas
  • Verifique/ajuste a tensão da correia do rotor.
  • Em todas as utilizações ou diariamente
  • Lubrificação dos rolamentos do eixo da ventoinha.
  • Verificação da pressão de ar dos pneus.
  • Verificação das tubagens e as mangueiras hidráulicas.
  • Verificação do nível do fluido hidráulico.
  • A cada 100 horas
  • Lubrificação do veio da transmissão.
  • A cada 200 horas
  • Aperte as porcas das rodas.
  • A cada 800 horas
  • Se não estiver a utilizar o fluido hidráulico ou tiver enchido o reservatório com fluido alternativo, substitua o fluido hidráulico.
  • Se não estiver a utilizar o fluido hidráulico ou tiver enchido o reservatório com fluido alternativo, substitua o filtro hidráulico.
  • A cada 1000 horas
  • Se estiver a utilizar o fluido hidráulico recomendado, substitua o filtro hidráulico.
  • A cada 2000 horas
  • Se estiver a utilizar o fluido hidráulico recomendado, substitua o fluido hidráulico e o filtro.
  • Mensalmente
  • Verifique/ajuste a tensão da correia do rotor.
  • Segurança de manutenção

    • Antes de ajustar, limpar, efetuar a manutenção ou abandonar a máquina, faça o seguinte:

      • Coloque a máquina numa superfície plana.

      • Desengate a PTO.

      • Certifique-se de que a unidade de tração está em Ponto morto.

      • Engate o travão de estacionamento da unidade de tração.

      • Desligue o motor da unidade de tração e retire a chave.

      • Aguarde que todas as partes em movimento parem.

      • Deixe os componentes da máquina arrefecerem antes de proceder à manutenção.

    • Execute apenas as instruções de manutenção constantes deste manual. Se for necessário efetuar reparações de vulto ou se alguma vez necessitar de assistência, entre em contacto com um distribuidor autorizado Toro.

    • Certifique-se de que a máquina está em condição de operação segura mantendo as fixações apertadas.

    • Se possível, não faça manutenção com o motor da unidade de tração em funcionamento. Mantenha-se longe das peças móveis.

    • Não proceda a verificações nem ajuste a tensão da correia quando o motor da unidade de tração estiver a funcionar.

    • Cuidadosamente, liberte a pressão dos componentes com energia acumulada.

    • Apoie a máquina com blocos sempre que a elevar. Não confie num sistema hidráulico para suportar a máquina.

    • Certifique-se de que todos os resguardos estão montados, depois de efetuar operações de manutenção ou de ajuste da máquina.

    Lubrificação da máquina

    Lubrificação dos rolamentos do eixo da ventoinha

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Lubrificação dos rolamentos do eixo da ventoinha.
    1. Retire a proteção da transmissão de cima dos conjuntos da polia (Figura 14).

    2. Lubrifique os encaixes nos rolamentos do eixo da ventoinha, conforme ilustrado na Figura 10, com lubrificante n.º 2 à base de lítio.

      g027364

    Lubrificação do veio de transmissão

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 100 horas
  • Lubrificação do veio da transmissão.
  • Lubrifique os 2 encaixes do veio de transmissão, conforme ilustrado na Figura 10, com lubrificante n.º 2 à base de lítio.

    g027365

    Verificação da pressão de ar dos pneus

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verificação da pressão de ar dos pneus.
  • Important: Mantenha a mesma pressão de ar em ambos os pneus para assegurar um desempenho adequado da máquina. Não encha pouco os pneus.

    1. Verifique a pressão de ar dos pneus.

      Deve medir 1,24 bar.

    2. Se a pressão de ar for demasiamo alta ou demasiado baixa, ajuste a pressão do ar até que meça 1,24 bar.

    Verificação do aperto das porcas de roda

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Após as pimeiras 2 horas
  • Aperte as porcas das rodas.
  • Após as pimeiras 10 horas
  • Aperte as porcas das rodas.
  • A cada 200 horas
  • Aperte as porcas das rodas.
  • Aviso

    Se não mantiver um aperto das porcas das rodas adequado, uma das rodas poderá deixar de funcionar, ou poderá perdê-la e sofrer lesões graves.

    Certifique-se de que as porcas das rodas estão devidamente apertadas antes de operar a máquina.

    Aperte as porcas das rodas com 115 a 136 N·m num padrão cruzado (Figura 11).

    g272937

    Segurança do sistema hidráulico

    • Em caso de penetração do fluido na pele, consulte imediatamente um médico. O fluido injetado tem de ser cirurgicamente retirado por um médico no prazo de algumas horas.

    • Certifique-se de que todos os tubos e tubos hidráulicos se encontram bem apertados e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão.

    • Mantenha o seu corpo e mãos longe de fugas ou bicos que projetem fluido hidráulico sob pressão.

    • Utilize um pedaço de cartão ou papel para encontrar fugas do fluido hidráulico.

    • Antes de desligar ou efetuar qualquer trabalho no sistema hidráulico, desça o acessório para o solo e desligue o motor para aliviar toda a pressão no sistema.

    • Para assegurar um desempenho ótimo e seguro da máquina, utilize apenas peças sobressalentes originais Toro. A utilização de peças sobressalentes produzidas por outros fabricantes pode ser perigosa e invalidar na garantia do produto.

    Verificação das tubagens e mangueiras hidráulicas

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verificação das tubagens e as mangueiras hidráulicas.
  • Verifique as tubagens e as mangueiras hidráulicas, prestando especial atenção a fugas, tubagens dobradas, suportes soltos, desgaste, juntas soltas e danos provocados pelas condições atmosféricas ou por agentes químicos. Efetue todas as reparações necessárias antes de utilizar a máquina.

    Aviso

    O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões.

    • Certifique-se de que todas as tubagens e mangueiras hidráulicas se encontram bem apertadas e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão.

    • Afaste o corpo e as mãos de fugas ou bicos que projetem fluido hidráulico de alta pressão.

    • Utilize um pedaço de cartão ou papel para encontrar fugas do fluido hidráulico.

    • Elimine com segurança toda a pressão do sistema hidráulico antes de executar qualquer procedimento neste sistema.

    • Em caso de penetração do fluido na pele, consulte imediatamente um médico.

    Manutenção do sistema hidráulico

    Especificações do fluido hidráulico

    O reservatório é enchido na fábrica com fluido hidráulico de grande qualidade. Verifique o nível de fluido hidráulico antes de ligar o motor pela primeira vez e diariamente a partir daí; consulte a Verificação do nível do fluido hidráulico.

    Fluido de substituição recomendado: Fluido hidráulico Toro PX Extended Life (disponível em recipientes de 19 litros ou tambores de 208 litros).

    Note: Uma máquina que utilize o fluido de substituição recomendado requer substituições de fluido e filtro menos frequentes.

    Fluidos alternativos: Se o Fluido hidráulico Toro PX Extended Life não estiver disponível, pode utilizar outros fluidos hidráulicos convencionais à base de petróleo, desde que as respetivas especificações cumpram os intervalos indicados de todas as propriedades seguintes dos materiais e que cumpram as normas industriais. Não utilize fluido sintético. Consulte o seu distribuidor de lubrificantes para identificar um produto satisfatório.

    Note: A Toro não assume a responsabilidade por danos causados devido ao uso de substitutos inadequados, pelo que recomendamos a utilização exclusiva de produtos de fabricantes com boa reputação no mercado.

    Fluido hidráulico antidesgaste com índice de viscosidade elevada/ponto de escoamento baixo, ISO VG 46

    Propriedades do material: 
     Viscosidade, ASTM D445cSt a 40°C 44 a 48
     Índice de viscosidade ASTM D2270140 ou superior
     Ponto de escoamento, ASTM D97-37°C a -45°C
     Especificações industriais:Eaton Vickers 694 (I-286-S, M-2950-S/35VQ25 ou M-2952-S)

    Note: A maioria dos fluidos são incolores, o que dificulta a deteção de fugas. Encontra-se à sua disposição um aditivo vermelho para o fluido hidráulico, em recipientes de 20 ml. Um recipiente é suficiente para 15 a 22 litros de fluido hidráulico. Poderá encomendar a peça N.º 44-2500 ao seu distribuidor Toro autorizado.

    Verificação do nível do fluido hidráulico

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Em todas as utilizações ou diariamente
  • Verificação do nível do fluido hidráulico.
    1. Coloque a máquina em funcionamento para que o fluido esteja quente, estacione a máquina numa superfície nivelada e desligue o motor.

    2. Verifique o nível do fluido no indicador (Figura 12).

      Deve ver o nível do fluido a meio do indicador.

      g027356
    3. Se o nível do fluido estiver abaixo do meio do indicador, retire a tampa do reservatório do fluido hidráulico e adicione fluido hidráulico especificado atingir o meio (máximo) do indicador; consulte a Especificações do fluido hidráulico.

      Important: Não encha demasiado o reservatório; se exceder a linha de enchimento máximo do indicador, tem de remover o excesso de fluido; consulte a Substituição do fluido hidráulico.

      Important: Para evitar a contaminação do sistema hidráulico, limpe as tampas dos recipientes de fluido hidráulico antes de as abrir. Certifique-se de que o bocal de enchimento e o funil estão limpos.

    4. Coloque a tampa do reservatório.

    Substituição do fluido hidráulico

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 800 horas
  • Se não estiver a utilizar o fluido hidráulico ou tiver enchido o reservatório com fluido alternativo, substitua o fluido hidráulico.
  • A cada 2000 horas
  • Se estiver a utilizar o fluido hidráulico recomendado, substitua o fluido hidráulico e o filtro.
  • Capacidade do reservatório: aproximadamente 38 litros

    Important: Se o fluido ficar contaminado, entre em contacto com um revendedor autorizado Toro. O fluido contaminado tem uma aparência leitosa ou negra por oposição ao fluido limpo.

    1. Desligue o motor.

    2. Desligue a tubagem hidráulica pequena (drenagem) da parte inferior do reservatório e deixe o fluido hidráulico escorrer para o recipiente.

      Note: Monte e aperte a tubagem quando o fluido hidráulico parar de escorrer.

    3. Encha o reservatório com aproximadamente 38 litros do fluido hidráulico especificado; consulte a Especificações do fluido hidráulico.

      Important: Utilize apenas os fluidos hidráulicos especificados. Outros fluidos podem danificar o sistema. Para evitar encher demasiado, não encha se o fluido estiver frio. Não encha demasiado o reservatório com fluido hidráulico.

    4. Coloque a tampa do reservatório.

    5. Ligue o motor da unidade de tração, utilize todos os controlos hidráulicos para distribuir o fluido hidráulico pelo sistema e verifique se há fugas.

    6. Desligue o motor.

    7. Com o fluido morno, observe o indicador.

      Note: Se o nível de fluido hidráulico estiver baixo, adicione fluido suficiente para subir o nível até ao meio (máximo) do indicador.

    Substituição do filtro hidráulico

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    A cada 800 horas
  • Se não estiver a utilizar o fluido hidráulico ou tiver enchido o reservatório com fluido alternativo, substitua o filtro hidráulico.
  • A cada 1000 horas
  • Se estiver a utilizar o fluido hidráulico recomendado, substitua o filtro hidráulico.
  • Utilize apenas o filtro de substituição Toro no sistema hidráulico; consulte o Catálogo de peças.

    Important: A utilização de outro filtro poderá anular a garantia de alguns componentes.

    1. Desligue o motor da unidade de tração e retire a chave da ignição.

    2. Limpe a zona de montagem do filtro.

    3. Coloque um recipiente de escoamento debaixo do filtro e retire o filtro (Figura 13).

      g027366
    4. Lubrifique a nova junta do filtro e encha o filtro com fluido hidráulico.

    5. Certifique-se de que a zona de montagem do filtro se encontra limpa.

    6. Aperte o filtro até que a junta toque na placa de montagem e, em seguida, aperte o filtro meia volta.

    7. Ligue o motor da unidade de tração e utilize os controlos hidráulicos para purgar ar do sistema.

    8. Desligue o motor e verifique o nível de fluido e eventuais fugas.

    Afinação da correia do rotor

    Intervalo de assistênciaProcedimento de manutenção
    Após as pimeiras 20 horas
  • Verifique/ajuste a tensão da correia do rotor.
  • Mensalmente
  • Verifique/ajuste a tensão da correia do rotor.
  • Certifique-se de que a correia apresenta uma tensão correta, de modo a garantir o funcionamento correto da máquina e a evitar um desgaste desnecessário.

    1. Desaperte as porcas e os parafusos que fixam a proteção da transmissão ao compartimento do rotor (Figura 14) e retire a proteção.

      g027367

      Note: Não necessita de desligar o veio da transmissão para ajustar a tensão da correia.

    2. Na parte de trás da estrutura, desaperte o parafuso que prende o tensor da correia à estrutura (Figura 14).

    3. Retire o parafuso e porca que prendem o guia tensor à montagem da transmissão e solte a tensão da correia (Figura 15).

      g027368
    4. Utilizando uma chave larga, rode o tensor no sentido dos ponteiros do relógio até que o autocolante esteja alinhado com 15° no tubo do tensor.

      Important: Alinhe o tensor o mais próximo dos 15° sem ficar abaixo.Rodar o tensor muito acima de 15° pode tensionar a correia em demasia, rodar abaixo de 15° deixa a correia muito solta; ambas as situações podem danificar a máquina.

    5. Insira o parafuso nos furos do guia alinhado e prenda-o com a porca.

      Important: Se os furos não estiverem exatamente alinhados, rode o guia para o furo superior seguinte até alinhar.

    6. Aperte o parafuso na parte de trás da estrutura para fixar o tensor.

    7. Instale a proteção da transmissão no compartimento do rotor com as porcas e os parafusos retirados anteriormente.

    Armazenamento

    1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, engate o travão de estacionamento, desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento parem antes de sair da máquina.

    2. Limpe cuidadosamente a máquina. O compartimento do rotor deve estar sem sujidade, folhas ou detritos.

    3. Verifique a pressão dos pneus; consulte Verificação da pressão de ar dos pneus.

    4. Aperte todas as fixações conforme necessário.

    5. Lubrifique todos os bocais de lubrificação e pontos de articulação. Limpe a massa lubrificante em excesso.

    6. Aplique uma leve camada de lubrificante nas estrias do veio da tomada de força.

    7. Lixe e retoque todas as zonas riscadas, estaladas ou enferrujadas. Efetue a reparação de todas as marcas existentes no corpo metálico.