Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Prima di ogni utilizzo o quotidianamente |
|
Questo tosaerba a lame rotanti con operatore a bordo è pensato per l'utilizzo da parte di operatori professionisti del verde. Il suo scopo è quello di tagliare l'erba di prati ben tenuti di complessi residenziali o proprietà commerciali. L'utilizzo di questo prodotto per scopi non conformi alle funzioni per cui è stato concepito può essere pericoloso per voi e gli astanti.
Leggete attentamente il presente manuale al fine di utilizzare e mantenere correttamente il prodotto ed evitare infortuni e danni. Siete responsabili dell'utilizzo del prodotto in maniera corretta e sicura.
Visitate il sito www.Toro.com per ricevere materiali di formazione sulla sicurezza e il funzionamento dei prodotti, avere informazioni sugli accessori, ottenere assistenza nella ricerca di un rivenditore o registrare il vostro prodotto.
Per assistenza, ricambi originali Toro o ulteriori informazioni, rivolgetevi a un Distributore Toro autorizzato o ad un Centro Assistenza Toro ed abbiate sempre a portata di mano il numero del modello ed il numero di serie del prodotto. La Figura 1 indica la posizione del numero del modello e del numero di serie sul prodotto. Scrivete i numeri negli spazi previsti.
Important: Con il vostro dispositivo mobile, potete scansionare il codice QR sull'adesivo del numero di serie (se presente) per accedere a informazioni su garanzia, ricambi e altre informazioni sui prodotti.
Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti. Per informazioni dettagliate vedere la Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte.
AVVERTENZA – leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con questa macchina.
La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni potrebbe provocare una scossa elettrica, un incendio e/o lesioni gravi.
Il termine “macchina” in tutte le avvertenze riportate qui di seguito fa riferimento alla vostra macchina con alimentazione dalla rete elettrica (con i cavi) o con alimentazione a batteria (senza cavi).
Sicurezza dell'area di lavoro
L'area di lavoro deve essere mantenuta pulita e in buone condizioni di illuminazione.Aree disordinate o oscure favoriscono gli incidenti.
Non utilizzate la macchina in ambienti esplosivi, per esempio in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere.La macchina genera scintille, che potrebbero innescare fumi o polveri.
Tenete i bambini e gli astanti a distanza durante l’utilizzo della macchina.Le disattenzioni possono causare la perdita di controllo.
Sicurezza elettrica
Le spine della macchina devono corrispondere alle prese. Non modificate mai in alcun modo la spina. Non utilizzate adattatori di connessione con una macchina con messa a terra.Spine non modificate e prese idonee riducono i rischi di folgorazione.
Evitate il contatto del corpo con superfici collegate a terra o a massa come tubi, radiatori, cucine e celle frigorifere.Il rischio di folgorazione è maggiore se il vostro corpo è collegato a terra.
Non esponete la macchina alla pioggia o a condizioni di umidità.Infiltrazioni di acqua all’interno della macchina aumenteranno il rischio di scosse elettriche.
Non maltrattate il cavo. Non utilizzate il cavo per trasportare, tirare o scollegare la macchina. Tenete il cavo lontano dal calore, dall'olio, da bordi affilati o da parti in movimento.Cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di folgorazione.
Durante l’utilizzo della macchina in spazi all’aperto, utilizzate una prolunga indicata per l’uso esterno.Utilizzando un cavo adatto all'uso in esterni, si riduce il rischio di folgorazione.
Se utilizzate la macchina in un luogo umido, è imprescindibile utilizzare un’alimentazione protetta da un dispositivo di corrente residua (RCD).Utilizzando un RCD si riduce il rischio di folgorazione.
Sicurezza individuale
Rimanete vigili, osservate ciò che state facendo, e utilizzate la macchina con buon senso. Non utilizzate la macchina se siete stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcol o farmaci.Un attimo di disattenzione durante l’utilizzo della macchina può provocare serie lesioni personali.
Utilizzate dispositivi di protezione personale. Usate sempre occhiali di sicurezza.Dispositivi di protezione come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco o protezioni per l'udito utilizzati nelle condizioni opportune riducono le lesioni personali.
Impedite l'avviamento non intenzionale. Accertatevi che l’interruttore sia in posizione di spegnimento prima di collegare la macchina alla fonte di alimentazione e/o al pacco batteria.Energizzare una macchina con l’interruttore in posizione di accensione favorisce gli incidenti.
Rimuovete eventuali chiavi di regolazione o chiavi inglesi prima di avviare la macchina.Una chiave inglese o una chiave lasciata collegata a una parte rotante della macchina potrebbe provocare lesioni personali.
Non cercate di spingervi troppo avanti. Mantenete sempre un buon appoggio e l'equilibrio.Questo consente un miglior controllo della macchina in situazioni inattese.
Indossate abiti adeguati. Non indossate abiti larghi o gioielli. Tenete i capelli e i capi di abbigliamento a distanza dalle parti in movimento.Gli abiti larghi, i gioielli o i capelli potrebbero rimanere intrappolati nelle parti in movimento.
Se i dispositivi prevedono il collegamento di mezzi per la raccolta e l’estrazione della polvere, assicuratevi che questi siano collegati e utilizzati in maniera appropriata.L’utilizzo di mezzi per la raccolta della polvere può ridurre i pericoli associati alla polvere.
Non fate in modo che la familiarità acquisita dall’uso frequente della macchina vi renda meno attenti, ignorando i principi di sicurezza della macchina.La trascuratezza di un gesto può provocare gravi infortuni nella frazione di un secondo.
Utilizzo e cura della macchina
Non forzate la macchina. Utilizzate la macchina corretta per la vostra applicazione.La macchina corretta eseguirà il lavoro in modo migliore e più sicuro alla velocità per la quale è stata progettata.
Non utilizzate la macchina se non è possibile accendere e spegnere l’interruttore.Tutte le macchina che non possono essere controllate con l’interruttore sono pericolose e devono essere riparate.
Scollegate la spina della fonte di alimentazione e/o rimuovete il pacco batteria, se rimovibile, dalla macchina prima di apportare eventuali regolazioni, modificare accessori o procedere allo stoccaggio della macchina.Tali misure preventive di sicurezza riducono il rischio di avviamento accidentale della macchina.
Stoccate una macchina inattiva lontano dalla portata dei bambini e non consentite a persone che non hanno familiarità con la macchina di utilizzarla.Una macchina è pericolosa nelle mani di utenti non addestrati.
Manutenzione della macchina e degli accessori. Verificate il disallineamento o il collegamento delle parti mobili, la rottura delle parti ed eventuali altre condizioni che potrebbero compromettere il funzionamento della macchina. Se la macchina è danneggiata, fatela riparare prima dell’uso.Molti incidenti sono provocati da una macchina non sufficientemente sottoposta a manutenzione.
Gli utensili da taglio devono essere mantenuti affilati e puliti.Utensili da taglio con una manutenzione adeguata e bordi affilati hanno meno probabilità di incepparsi e sono più facili da controllare.
Utilizzate la macchina, gli accessori, le punti degli utensili, ecc., in conformità a queste istruzioni, tenendo in considerazione le condizioni lavorative e l’attività da svolgere.L’uso della macchina per operazioni diverse da quelle previste potrebbe generare situazioni pericolose.
Mantenete le stegole e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grassi.Maniglie e superfici di attaccamento scivolose non consentono la sicura manovrabilità e il controllo della macchina in situazioni inattese.
Utilizzo e cura della macchina a batteria
Effettuate la ricarica solo con il caricabatterie specificato dal produttore.Un caricabatterie adatto per un tipo di pacco batteria potrebbe causare rischi di incendio quando utilizzato con un altro pacco batteria.
Utilizzate la macchina solo con le batterie specificatamente indicate.L'utilizzo di una batteria di altro tipo potrebbe causare infortuni e incendi.
Quando il pacco batteria non è in uso, tenetelo lontano da altri oggetti metallici come graffette per la carta, monete, chiavi, chiodi, viti o oggetti di altro tipo di piccole dimensioni, che potrebbero stabilire un collegamento tra i morsetti.Cortocircuitare i morsetti della batteria può causare ustioni o incendi.
In caso di utilizzo improprio, il liquido potrebbe venire espulso dalla batteria; evitate il contatto. Se avviene un contatto accidentale, sciacquate con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, consultate un medico.Il liquido emesso dalla batteria può provocare irritazioni o ustioni.
Non utilizzate un pacco batteria o una macchina danneggiati o modificati.Batterie danneggiate o modificate possono avere un comportamento non prevedibile, provocando un incendio, un’esplosione o un rischio di lesioni.
Non esponete un pacco batteria o una macchina a una fiamma o ad una temperatura eccessiva.L’esposizione a una temperatura superiore a 130°C potrebbe provocare un’esplosione.
Seguite tutte le istruzioni di ricarica, e non ricaricate il pacco batteria o la macchina al di fuori dell’intervallo di temperatura indicato nelle istruzioni.Ricariche eseguite in modo improprio o a temperature non comprese nell'intervallo specificato possono danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendio.
Servizio
Fate effettuare la manutenzione della vostra macchina da una persona esperta di riparazioni, utilizzando solo parti di ricambio identiche.Questo garantirà il mantenimento della sicurezza della macchina.
Non intervenite mai sui pacchi batteria danneggiati.La manutenzione dei pacchi batteria dovrà essere eseguita solo dal fabbricatore o da fornitori di assistenza autorizzati.
Non utilizzate il tosaerba in condizioni climatiche avverse, specialmente quando sussista il rischio di fulmini.In questo modo si ridurrà il rischio di venire colpiti da un fulmine.
Esaminate attentamente l'area in cui deve essere utilizzato il tosaerba per individuare eventuali esemplari di fauna selvatica.La fauna selvatica potrebbe essere ferita dal tosaerba durante il suo utilizzo.
Ispezionate attentamente l'area in cui deve essere utilizzato il tosaerba e togliete tutte le pietre, rametti, fili metallici, ossi ed altri corpi estranei.Gli oggetti scagliati possono causare lesioni.
Prima dell'utilizzo del tosaerba controllate sempre a vista che le lame e il gruppo lame non siano usurati o danneggiati.I componenti usurati o danneggiati aumentano il rischio di lesioni.
Non rimuovete le protezioni. Le protezioni devono essere funzionanti e correttamente montate.Una protezione lenta, danneggiata o non correttamente funzionante potrebbe causare un infortunio.
Mantenete le prese d'aria libere da detriti.Le prese d'aria bloccate e i detriti possono provocare surriscaldamento o rischio di incendio.
Durante l'utilizzo del tosaerba indossate sempre calzature antiscivolo e di protezione. Non usate mai il tosaerba a piedi nudi o indossando sandali aperti.Ciò riduce la probabilità di lesioni ai piedi nel caso in cui vengano a contatto con la lama in movimento.
Indossate sempre pantaloni lunghe durante l'utilizzo del tosaerba.La pelle esposta aumenta il rischio di lesioni procurate da oggetti scagliati.
Non utilizzate il tosaerba su pendenze superiori a 15°. Ciò riduce il rischio di perdita di controllo, scivolamento e ribaltamento, con il conseguente rischio di infortuni.
Prestate la massima attenzione mentre lavorate su pendenze.Ciò riduce il rischio di perdita di controllo, scivolamento e ribaltamento, con il conseguente rischio di infortuni.
Fate estrema attenzione mentre spostate il tosaerba in retromarcia.Fate sempre attenzione a quanto vi circonda.
Non toccate le lame e altre parti mobili pericolose mentre sono ancora in movimento.Ciò riduce il rischio di lesioni provocate da organi mobili.
Quando rimuovete dei materiali incastrati o pulite il tosaerba, assicuratevi che tutti gli interruttori di alimentazione siano spenti e rimuovete (o attivate) il dispositivo di disabilitazione.L'avviamento improvviso del tosaerba potrebbe causare lesioni gravi.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per future consultazioni.
Il simbolo di avviso di sicurezza (Figura 2) che compare sia in questo manuale sia sulla macchina richiama la vostra attenzione su importanti messaggi di sicurezza di cui dovrete seguire le indicazioni per evitare incidenti.
Il simbolo di avvertimento compare sopra l'informazione che vi avverte di azioni o situazioni non sicure ed è seguito dalla parola PERICOLO, AVVERTENZA o ATTENZIONE.
PERICOLO indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, determina la morte o gravi infortuni.
AVVERTENZA indica una situazione di pericolo potenziale che, se non evitata, potrebbe determinare la morte o gravi infortuni.
ATTENZIONE indica una situazione di pericolo potenziale che, se non evitata, potrebbe determinare la morte o lievi infortuni.
Per evidenziare le informazioni vengono utilizzate anche altre due parole. Importante indica informazioni meccaniche di particolare importanza e Nota evidenzia informazioni generali di particolare rilevanza.
Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi, e di scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte le norme di sicurezza per evitare gravi infortuni personali o la morte.
Restate lontani dall'apertura di scarico.
Consentite l'utilizzo della macchina solo a persone responsabili e fisicamente abili.
Prima di scendere dalla posizione dell'operatore spegnete la macchina, togliete la chiave e attendete che si fermino tutte le parti in movimento. Lasciate raffreddare la macchina prima di effettuare interventi di manutenzione, regolazione, o pulizia.
Gli adesivi di sicurezza e quelli con le istruzioni sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite eventuali adesivi danneggiati o mancanti. |
L'adesivo 132-5067 è riservato alle macchine provviste di MyRide.
Utilizzate l’InfoCenter per regolare le impostazioni della macchina; fate riferimento a Display dell'InfoCenter.
Potete montare il caricabatterie su una parete con i fori per il montaggio a muro nel retro dell'unità. Utilizzate viti con un gambo diametro 6 mm e testa diametro 11 mm.
Important: Fate un sopralluogo nella vostra area di lavoro e individuate un luogo che risponda ai requisiti necessari per un funzionamento efficiente e sicuro del caricabatterie.
Controllate la carica delle batterie; caricatele secondo necessità. Fate riferimento a Monitoraggio del livello di carica del sistema batterie.
Acquisite familiarità con tutti i comandi prima di avviare e azionare la macchina.
L'interruttore a chiave ha 2 posizioni: ACCESO e SPENTO.
L'interruttore a chiave serve ad accendere e spegnere la macchina; fate riferimento a Avviamento della macchina e Spegnimento della macchina.
Utilizzate l'interruttore della presa di forza (PDF) per innestare e disinnestare le lame del tosaerba; fate riferimento a Utilizzo del comando delle lame del tosaerba (PDF).
Utilizzate le leve di controllo del movimento per fare marcia avanti, indietreggiare e girare la macchina nella direzione opportuna.
Spostate le leve di controllo del movimento verso l’esterno dal centro alla posizione di PARCHEGGIO quando uscite dalla macchina per inserire il freno elettrico.
Quando fermate la macchina o la lasciate incustodita, spostate sempre le leve di controllo del movimento in posizione FRENO.
Usate l'interruttore dei fari per accendere e spegnere i fari.
Il display LCD InfoCenter mostra i dati relativi alla macchina, come lo stato operativo, le varie diagnostiche e altre informazioni sulla macchina stessa.
Schermata di caricamento: mostra la carica della batteria per pochi secondi dopo lo spostamento della chiave in posizione di ACCENSIONE.
Schermata della carica: mostra la percentuale di carica batteria e l'amperaggio.
Schermate delle informazioni principali: mostra le informazioni correnti sulla macchina mentre la chiave è in posizione di ACCENSIONE. Questa schermata mostra il livello di carica del sistema delle batterie e lo stato di diversi componenti. Premete il pulsante per passare da una schermata all'altra. Usate i pulsanti – e + per regolare la velocità di trazione massima e la velocità della lama del tosaerba.
Successiva | |
Scorri su | |
Scorri giù | |
Uscita dal menu principale. | |
Modifica lingua impostata. | |
Aumento | |
Riduzione | |
Uscita dal menu | |
Salvataggio | |
Ore di funzionamento | |
Carica batteria | |
L'operatore non è seduto alla postazione di guida. | |
Le leve di controllo del movimento sono in posizione di sblocco. | |
Le leve di controllo del movimento sono in posizione di FOLLE. | |
Il freno di stazionamento è inserito. | |
La PDF è innestata. | |
Lama del tosaerba | |
Trasmissione della trazione | |
Massima | |
Minima | |
Risparmio energia | |
La velocità di trazione o la voce del menu sono bloccati. |
Per accedere al menu principale, premete il pulsante in una qualsiasi schermata delle informazioni principali.
Consultate le tabelle seguenti per una descrizione delle opzioni disponibili nei menu:
Note: Impostazioni protette nei Menu Protected – accessibili solo inserendo il PIN.
Voce del menu | Descrizione |
GUASTI | Il menu GUASTI contiene un elenco dei guasti recenti della macchina. Fate riferimento al Manuale di manutenzione o al vostro Centro Assistenza autorizzato per maggiori informazioni sul menu GUASTI. |
REVISIONE | Il menu Service (Manutenzione) contiene dati sulla macchina, come le ore di utilizzo e i conteggi, l'alimentazione, la taratura delle leve e l'allineamento. |
DIAGNOSTICA | Il menu DIAGNOSTICA elenca i vari stati e dati correnti della macchina. Potete usare queste informazioni per la risoluzione di alcuni problemi. |
IMPOSTAZIONI | Il menu IMPOSTAZIONI consente di personalizzare e modificare le opzioni di configurazione sul display InfoCenter. |
INFORMAZIONI | Il menu INFORMAZIONI elenca il numero del modello, il numero di serie e (inserendo il PIN) la versione software della macchina. |
Voce del menu | Descrizione |
CURRENT | Elenca il numero totale di ore a chiave accesa (ovvero, ore in cui la chiave è in posizione di ACCENSIONE). |
LAST | Indica l’ultima ora a chiave accesa in cui si è verificato l’errore. |
FIRST | Indica la prima ora a chiave accesa in cui si è verificato l’errore. |
OCCURRENCES | Indica il numero di eventi di errore. |
Voce del menu | Descrizione |
HOURS | Elenca il numero totale di ore di utilizzo di diversi componenti:
|
COUNTS | Elenca i conteggi relativi a diversi componenti:
|
INTERVALLO VELOCITà MASSIMA | Limita la velocità di trazione massima della macchina; fate riferimento a Regolazione dell'intervallo velocità massima. |
LIMP MODE | Mostra e regola la percentuale della batteria prima dell'avvio della modalità di emergenza. Fate riferimento a Regolazione della percentuale delle batterie per la modalità di emergenza. |
LEVER CALIBRATION | Tara le leva di controllo del movimento. Fate riferimento a Calibrazione delle leve. |
TRACKING | Regola l'allineamento delle leva di controllo del movimento. Fate riferimento a Messa a punto dell'allineamento. |
Voce del menu | Descrizione |
BATTERY STACK | Indica lo stato delle batterie. |
BATTERY PACKS | Indica lo stato delle singole batterie. |
CU MOTORS | Indica lo stato del motore di ciascun apparato di taglio. |
TU MOTORS | Indica lo stato del motore di ciascuna unità di trazione. |
Voce del menu | Descrizione |
LANGUAGE | Imposta la lingua usata nell'InfoCenter. |
BACKLIGHT | Imposta la luminosità del display LCD. |
CONTRAST | Imposta il contrasto del display LCD. |
PROTECTED MENUS | Consente di accedere ai menu protetti con l’immissione di un codice di accesso. |
Voce del menu | Descrizione |
MODEL | Mostra il numero di modello della macchina. |
SN | Mostra il numero di serie della macchina. |
MAIN CONTROLLER | Mostra il numero di parte software e la versione del controller principale. |
DISPLAY CONTROLLER | Mostra il numero di parte software e la versione del controller del display. |
TU MOTORS | Mostra il numero di parte software e la versione dei motori dell'unità di trazione. |
CU MOTORS | Mostra il numero di parte software e la versione dei motori degli apparati di taglio. |
BATTERY PACKS | Mostra il numero di parte software e la versione dei pacchi batteria. |
Note: Il codice PIN predefinito per la vostra macchina è 1234.Se avete modificato il codice PIN e lo avete dimenticato, rivolgetevi al vostro Centro Assistenza autorizzato.
Note: L'InfoCenter mostra solo 2 voci alla volta; tuttavia, le seguenti figure mostrano i menu nella loro interezza per offrire un maggiore contesto.
Dal menu PRINCIPALE scorrete fino al menu IMPOSTAZIONI e premete il pulsante .
Dal menu IMPOSTAZIONI scorrete fino ai MENU PROTETTI e premete il pulsante .
Per inserire il codice PIN, utilizzate i 2 pulsanti centrali per immettere la prima cifra, quindi premete il pulsante per spostarvi alla cifra successiva. Ripetete l’operazione per tutte le cifre sino all’ultima e premete nuovamente il pulsante .
Premete il pulsante per confermare il codice PIN.
Note: Se l'InfoCenter ha accettato il codice PIN e il menu protetto è stato sbloccato, viene visualizzata la parola “PIN” nell'angolo in alto a destra della schermata.
Note: Specifiche e disegno sono soggetti a variazione senza preavviso.
Piatto da 310 cm | Piatto da 335 cm | Piatto da 386 cm | |
---|---|---|---|
Deflettore sollevato | 140 cm | 150 cm | 165 cm |
Deflettore abbassato | 160 cm | 170 cm | 191 cm |
Deflettore rimosso | 132 cm | 142 cm | 157 cm |
Tutti i modelli | |
---|---|
Roll bar sollevato | 206 cm |
Roll bar abbassato | 216 cm |
Tutti i modelli | |
---|---|
Roll bar sollevato (tutti i modelli) | 183 cm |
Roll bar abbassato (modelli MyRide) | 127 cm |
Roll bar abbassato (modelli non MyRide) | 119 cm |
Modello 18740TE | Modello 18750TE | Modello 18765TE |
---|---|---|
672 kg | 675 kg | 687 kg |
Tutti i modelli | |
---|---|
Quantità batterie | 10 |
Tensione nominale | 63 V c.c. massimo e 55,2 V c.c. uso nominale |
ampere-ora | 414 Ah |
Per ottimizzare e ampliare le applicazioni della macchina, è disponibile una gamma di attrezzi e accessori approvati da Toro per l'uso con la macchina. Richiedete la lista degli attrezzi ed accessori approvati ad un Centro Assistenza Toro o ad un Distributore autorizzati, oppure visitate www.Toro.com
Per garantire prestazioni ottimali e mantenere sempre la macchina in conformità alle norme di sicurezza, utilizzate esclusivamente ricambi e accessori originali Toro. Ricambi e accessori di altri produttori potrebbero risultare pericolosi e il loro impiego potrebbe far decadere la garanzia del prodotto.
Note: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina rispetto alla normale posizione di guida.
Non utilizzate la macchina senza che tutti gli interruttori di sicurezza e gli altri dispositivi di protezione siano in sede e funzionanti.
Prima di lasciare per qualsiasi motivo la posizione dell'operatore, seguite questi passaggi:
Parcheggiate la macchina su un terreno pianeggiante.
Lasciate le leve del cambio in folle e disinnestate la presa di forza.
Inserite il freno di stazionamento.
Spegnete la macchina e togliete la chiave.
Attendete finché tutte le parti mobili si siano fermate.
Prima della tosatura, ispezionate sempre la macchina per garantire che lame, bulloni delle lame e gruppi di taglio siano in buone condizioni operative.
Questo prodotto genera un campo elettromagnetico. Se indossate un dispositivo medico elettronico impiantabile, consultate il vostro medico prima di utilizzare il prodotto.
Usate unicamente accessori e attrezzi approvati da Toro.
Non trasportate passeggeri sulla macchina e tenete astanti e animali domestici a distanza dalla macchina durante l'utilizzo.
Questa macchina produce livelli acustici superiori a 85 dBA alle orecchie dell'operatore, il che può causare la perdita dell'udito in caso di lunghi periodi di esposizione al rumore. Quando utilizzate questa macchina indossate protezioni per l’udito.
Prima di utilizzare la macchina, assicuratevi che l'operatore controlli che il deflettore di scarico o l'intero sistema di raccolta dell'erba siano in posizione e correttamente funzionanti. In caso contrario, non utilizzate la macchina.
Quando spegnete la macchina, le lame dovrebbero fermarsi. In caso contrario, smettete subito di usare la macchina e rivolgetevi a un Centro Assistenza autorizzato.
Spegnete la macchina e l'attrezzo (o attrezzi) se qualcuno entra nell'area.
Ogni giorno, prima di avviare la macchina, effettuate le procedure Ogni utilizzo/Giornaliere elencate in .
Per evitare lesioni o decesso dovuti a ribaltamento, tenete il roll bar completamente sollevato in posizione di blocco e utilizzate la cintura di sicurezza.
Assicuratevi che il sedile sia fissato alla macchina.
Quando il roll bar è abbassato non vi è altra protezione antiribaltamento.
Abbassate il roll bar soltanto se assolutamente necessario.
Non allacciate la cintura di sicurezza quando il roll bar è abbassato.
Guidate lentamente e con prudenza.
Alzate il roll bar appena l'altezza lo consente.
Controllate attentamente lo spazio libero superiore prima di passare con la macchina sotto qualsiasi oggetto (rami, varchi, fili elettrici) ed evitate urti.
Important: Abbassate il roll bar solo se è assolutamente necessario.
Per entrambi i lati del roll bar, rimuovete la coppiglia e il perno.
Abbassate il roll bar.
Note: Esistono 2 posizioni di abbassamento, come illustrato nella Figura 19.
Montate le 2 spine e fissatele con le coppiglie.
Important: Allacciate sempre la cintura di sicurezza quando il roll bar è alzato.
Rimuovete le coppiglie e i 2 perni.
Alzate il roll bar in posizione sollevata.
Montate i 2 perni e fissateli con le coppiglie.
Se i microinterruttori di sicurezza sono scollegati o danneggiati, la macchina potrebbe non funzionare nel modo previsto, causando gravi ferite o la morte.
Non manomettete i microinterruttori di sicurezza.
Controllate ogni giorno il funzionamento dei microinterruttori di sicurezza e, prima di azionare la macchina, sostituite gli interruttori guasti.
Il sistema dei microinterruttori di sicurezza evita che la PDF si attivi a meno che non:
Sedetevi sul sedile.
Premete l'interruttore della PDF per portarlo in posizione di ACCENSIONE.
L'InfoCenter mostra dei simboli per avvisare l'utente quando ciascun componente dei microinterruttori si trova nella giusta posizione.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Prima di ogni utilizzo o quotidianamente |
|
Collaudate sempre il sistema di microinterruttori di sicurezza prima di utilizzare la macchina.
Note: Qualora non funzioni come descritto, fatelo riparare immediatamente da un Centro Assistenza autorizzato.
Sedetevi sul sedile e avviate la macchina.
Controllate che sull'InfoCenter sia visualizzata l'icona di tutti i microinterruttori di sicurezza nella Figura 21 quando l'interblocco è attivo e che non sia visualizzata quando è inattivo.
Premete l'interruttore della PDF per portarlo in posizione di ACCENSIONE.
Note: Le lame del tosaerba devono innestarsi.
Alzatevi leggermente dal sedile.
Note: Le lame del tosaerba devono arrestarsi.
Premete l'interruttore della PDF per portarlo in posizione di SPEGNIMENTO e spegnete la macchina.
Il sedile può essere spostato avanti e indietro. Posizionate il sedile in modo da poter controllare la macchina con sicurezza e raggiungere comodamente i comandi.
La sospensione del sedile è regolabile al fine di ottenere il migliore comfort di marcia possibile. Ruotate la manopola in una qualsiasi direzione per regolare la sospensione.
Il sistema di sospensione MyRide™ è regolabile al fine di ottenere il migliore comfort di marcia possibile. Regolate i 2 gruppi ammortizzatori posteriori per regolare con rapidità e facilità il sistema di sospensione e ottenere il migliore comfort.
Le scanalature per i gruppi ammortizzatori posteriori hanno posizioni di fermo come riferimento. Potete posizionare i gruppi ammortizzatori posteriori ovunque nella scanalatura, non solo nelle posizioni di fermo.
Note: Regolate sempre i gruppi ammortizzatori posteriori destro e sinistro sulle stesse posizioni.
Regolate i gruppi ammortizzatori posteriori come indicato.
Erba o foglie bagnate possono causare gravi infortuni se doveste scivolare e venire a contatto con la lama. Evitate di tosare in condizioni di bagnato.
Prima di avviare la macchina, controllate che tutte le leve siano in folle.
Tenetevi a distanza da buche, solchi, dossi, rocce e altri pericoli nascosti. Prestate attenzione quando vi avvicinate ad angoli ciechi, cespugli, alberi, erba alta o altri oggetti che possano nascondere ostacoli o impedire la vostra visuale. Il terreno accidentato può ribaltare la macchina o farvi perdere l'equilibrio o la presa.
Dopo aver colpito un oggetto estraneo o se si verifica una vibrazione anormale, spegnete la macchina e disinnestate l'apparato di taglio. Ispezionate l'apparato di taglio per escludere danni ed effettuate le riparazioni prima di avviare e utilizzare la macchina.
Restate concentrati, rallentate e fate attenzione quando eseguite curve o attraversate strade e marciapiedi con la macchina. Date sempre la precedenza.
Non usate la macchina come veicolo di traino.
Non alzate mai il piatto di taglio quando le lame girano.
Siate consapevoli del percorso di scarico del tosaerba e indirizzate lo scarico diretto lontano dagli altri. Evitate di scaricare materiale contro una parete o un ostacolo, dal momento che il materiale può rimbalzare indietro verso l'operatore. Arrestate le lame, rallentate e prestate attenzione quando transitate su superfici diverse da quelle erbose e quando trasportate il tosaerba.
Non lasciate in funzione la macchina incustodita.
State in guardia e spegnete la macchina se un bambino entra nell'area.
Le pendenze sono un importante fattore che influisce su incidenti causati da perdita di controllo e ribaltamento che possono provocare lesioni personali gravi o fatali. Siete responsabili del funzionamento sicuro in pendenza. L'utilizzo della macchina su qualsiasi pendenza richiede un livello superiore di attenzione. Prima di utilizzare la macchina su una pendenza, effettuate le seguenti procedure:
Rivedete e comprendete le istruzioni per le pendenze nel manuale e sulla macchina.
Utilizzate un indicatore d'angolo per determinare l'angolo approssimativo della pendenza dell'area.
Non utilizzate mai la macchina su pendenze superiori a 15°.
Valutate le condizioni del sito della giornata per determinare se la pendenza è sicura per l'utilizzo della macchina. Basatevi su buon senso e giudizio quando effettuate questa valutazione. I cambiamenti del terreno, come l'umidità, possono determinare un rapido cambiamento del funzionamento in pendenza della macchina.
Individuate i pericoli alla base della pendenza. Non utilizzate la macchina in prossimità di scarpate, fossi, terrapieni o in presenza di acqua o altri pericoli. La macchina potrebbe ribaltarsi improvvisamente nel caso in cui una ruota ne superi il bordo o se il bordo dovesse crollare. Mantenete la distanza di sicurezza (doppia rispetto alla larghezza della macchina) tra la macchina e il pericolo. Utilizzate una macchina a spinta o uno strumento manuale per lavorare in queste zone.
Evitate di avviare, arrestare o sterzare con la macchina in pendenza. Evitate di cambiare bruscamente la velocità o la direzione; sterzate in modo lento e graduale.
Non utilizzate la macchina in presenza di condizioni che ne compromettono la trazione, il controllo della sterzata o la stabilità. Ricordate che, se la macchina viene utilizzata su erba bagnata, perpendicolarmente a una pendenza o in discesa, potrebbe perdere trazione. La perdita di trazione delle ruote motrici può comportare uno slittamento e una perdita di capacità frenante e sterzante. La macchina potrebbe slittare anche se le ruote sono ferme.
Eliminate o segnalate ostacoli quali fossi, buche, solchi, sporgenze del terreno, rocce o altri ostacoli nascosti. L'erba alta può nascondere degli ostacoli. Il terreno accidentato può ribaltare la macchina.
Prestate ulteriore attenzione durante l'utilizzo con accessori o attrezzi che possono influire sulla stabilità della macchina e farvi perdere il controllo. Seguite le istruzioni per i contrappesi.
Se possibile, tenete il piatto di taglio abbassato a terra durante l'utilizzo in pendenza. Il sollevamento del piatto di taglio durante l'utilizzo in pendenza può causare l'instabilità della macchina.
Il sistema di protezione antiribaltamento (ROPS) è un dispositivo di sicurezza integrato ed efficace. Non togliete né modificate il sistema di protezione antiribaltamento (ROPS).
Quando il roll bar è abbassato non vi sono altre protezioni antiribaltamento.
Tenete il roll bar completamente alzato e bloccato e allacciate sempre la cintura di sicurezza quando è sollevato.
Accertatevi che la cintura di sicurezza possa essere rilasciata rapidamente in caso di emergenza.
Abbassate il roll bar soltanto se assolutamente necessario. Non indossate la cintura di sicurezza quando il roll bar è abbassato.
Alzate il roll bar non appena l’altezza lo consente.
Se le ruote cadono da bordi, fossi, argini ripidi o nell’acqua può verificarsi un ribaltamento con il rischio di infortuni gravi o fatali.
Controllate attentamente lo spazio libero superiore prima di passare con la macchina sotto qualunque oggetto ed evitate qualsiasi contatto.
In caso di ribaltamento, portate la macchina presso un Centro assistenza autorizzato per far ispezionare il sistema di protezione antiribaltamento (ROPS).
Sostituite i componenti del sistema di protezione antiribaltamento (ROPS) danneggiati. Non effettuate riparazioni o modifiche.
Montate solo accessori e attrezzi approvati da Toro sul sistema di protezione antiribaltamento (ROPS).
Utilizzate il piatto di taglio come gradino per accedere alla postazione dell’operatore.
Sedetevi sul sedile.
Girate l'interruttore a chiave in posizione di ACCENSIONE.
Bambini ed altre persone potrebbero ferirsi se dovessero spostare o cercare di azionare la macchina quando è incustodita.
Togliete sempre la chiave e inserite il freno di stazionamento prima di lasciare incustodita la macchina.
Disinnestate la PDF.
Mettete le leve di controllo del movimento in posizione di PARCHEGGIO.
Note: Il freno elettrico si inserirà automaticamente.
Girate l'interruttore a chiave in posizione OFF e togliete la chiave.
Prima di lasciare la postazione di guida attendete l'arresto di tutte le parti in movimento.
Il comando delle lame (PDF) avvia ed arresta le lame del tosaerba.
Le lame rotanti sotto al piatto di taglio sono pericolose. Il contatto con le lame può causare gravi ferite o la morte.
Non mettete mani o piedi sotto al tosaerba o al piatto di taglio mentre le lame sono in funzione.
Se lasciate scoperta l'apertura di scarico è probabile che degli oggetti vengano lanciati verso di voi o gli astanti. È inoltre possibile venire a contatto con la lama. Gli oggetti scagliati o il contatto con una lama possono causare gravi ferite o la morte.
Non utilizzate mai il tosaerba con il deflettore di scarico sollevato, rimosso o modificato, a meno che non sia presente un sistema di raccolta dell'erba o un kit di mulching correttamente funzionante.
Le ruote motrici girano in modo indipendente, alimentate da motori su ciascun assale. Potete girare un lato in retromarcia mentre l'altro in marcia avanti, facendo in modo che la macchina giri su se stessa, anziché curvare. Ciò migliora notevolmente la manovrabilità della macchina ma può richiedere un periodo di adattamento al modo in cui si muove.
Posizionare una leva troppo avanti rispetto all'altra fa girare la macchina molto velocemente. Potreste perdere il controllo della macchina, causando lesioni personali a voi e danni alla macchina.
Rallentate con la macchina prima di effettuare brusche sterzate.
Sbloccate le leve di controllo del movimento portandole in basso al centro.
Spingete lentamente in avanti o indietro le leve di controllo del movimento. Spostate 1 leva più avanti dell'altra per svoltare.
Note: Più spostate le leve di comando del movimento in una direzione, più velocemente si sposterà la macchina in tale direzione.
Per fermarvi tirate indietro in FOLLE le leve di controllo del movimento.
La macchina è dotata di un deflettore incernierato che sparge lo sfalcio ai lati e verso il terreno.
Se non sono montati il deflettore d’erba tagliata, il coperchio dello scarico o il cesto di raccolta completo, voi e gli astanti correte il rischio di venire a contatto con la lama e con oggetti scagliati dal tosaerba. Il contatto con le lame rotanti e con i detriti scagliati può provocare gravi infortuni o la morte.
Non rimuovete il deflettore dello sfalcio dalla macchina perché il deflettore dello sfalcio indirizza il materiale verso il tappeto erboso. Nel caso in cui sia danneggiato, sostituite immediatamente il deflettore.
Non cercate mai di stasare la zona di scarico o le lame del tosaerba senza aver prima disinnestato la presa di forza (PDF). Ruotate la chiave in posizione di SPEGNIMENTO e toglietela.
Spingete completamente in avanti il pedale di sollevamento del piatto per bloccare il piatto di taglio nella posizione TRASPORTO.
Spingete il pedale di sollevamento del piatto in avanti e il blocco di trasporto sempre in avanti in posizione di SBLOCCO, quindi abbassate lentamente il piatto di taglio.
Potete regolare l'altezza di taglio da 38 a 140 mm, con incrementi di 6 mm.
Spingete il pedale di sollevamento del piatto completamente in avanti per bloccare il piatto di taglio in posizione di Trasporto (corrispondente, inoltre, all‘altezza di taglio di 140 mm).
Togliete il perno dalla staffa dell'altezza di taglio.
Nella staffa dell'altezza di taglio scegliete un foro corrispondente all'altezza richiesta, quindi inserite il perno.
Spingete il pedale di sollevamento del piatto in avanti e il blocco di trasporto sempre in avanti, quindi abbassate lentamente il piatto di taglio.
Quando cambiate l’altezza di taglio, regolate l’altezza dei rulli antistrappo.
Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, disinnestate la PDF e spostate le leve di controllo del movimento verso l'esterno, in posizione di PARCHEGGIO.
Prima di scendere dalla postazione di guida spegnete la macchina, togliete la chiave e attendete che si fermino tutte le parti in movimento.
Regolate i rulli antistrappo come illustrato.
Le seguenti figure sono solo raccomandazioni. Le regolazioni variano secondo il tipo di erba, il tenore di umidità e l’altezza dell’erba.
Rimuovete la manopola e il bullone a testa tonda, regolate il deflettore come appropriato, quindi montate la manopola e il bullone a testa tonda.
Note: Alcune macchine utilizzano i fori interni o esterni a seconda delle dimensioni del piatto di taglio.
Note: Se il motore perde potenza e la velocità di trasferimento del tosaerba non è cambiata, aprite il deflettore.
Questa è la posizione posteriore più estrema. Si consiglia l’utilizzo di questa posizione nei seguenti casi:
Erba corta e condizioni di falciatura leggera
Ambienti asciutti
Sfalcio di dimensioni ridotte
Per espellere lo sfalcio lontano dal tosaerba
Scegliete questa posizione quando usate il sacco di raccolta.
Questa è la posizione anteriore più estrema. Si consiglia l’utilizzo di questa posizione nei seguenti casi:
Erba alta e fitta
Quando l'erba è bagnata
Riduce il consumo energetico
Consente una velocità di trasporto superiore in condizioni pesanti
La regolazione dell'inclinazione del piatto di taglio può incrementare l'autonomia della macchina. Potete sollevare il retro del piatto di taglio in incrementi di 6,3 mm, fino a 25,4 mm.
Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, disinnestate la PDF e spostate le leve di controllo del movimento verso l'esterno, in posizione di PARCHEGGIO.
Prima di scendere dalla postazione di guida spegnete la macchina, togliete la chiave e attendete che si fermino tutte le parti in movimento.
Sollevate il piatto di taglio in posizione di Trasporto.
Allentate il controdado.
Ruotate il bullone per spostare la forcella di regolazione fino a quando il bordo non è allineato con l'inclinazione indicata sull'adesivo.
Serrate il controdado.
Fate riferimento alla schermata informativa principale nell’InfoCenter per determinate il livello di carica del sistema a batteria.
Livello batterie basso: quando il livello delle batterie raggiunge una percentuale bassa, nell'InfoCenter compare un'indicazione di livello batterie basso.
Terminate la falciatura, quindi trasferite la macchina in un'area deputata alla ricarica delle batterie e caricatele.
Modalità di emergenza: se il livello delle batterie scende al di sotto della percentuale delle batterie impostata per la modalità di emergenza, nell'InfoCenter compare un'indicazione, le lame del tosaerba si disinnestano e non possono essere innestate.
Trasferite la macchina in un'area deputata alla ricarica delle batterie e caricatele.
Modalità di emergenza ultra: se il livello delle batterie scende troppo durante la modalità di emergenza, nell'InfoCenter compare un'indicazione e la velocità di trazione diminuisce automaticamente.
Trasferite la macchina in un'area deputata alla ricarica delle batterie e caricatele.
Fate riferimento a Ricarica delle batterie agli ioni di litio.
Note: L'InfoCenter mostra solo 2 voci alla volta; tuttavia, le seguenti figure mostrano i menu nella loro interezza per offrire un maggiore contesto.
Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, disinnestate la PDF e spostate le leve di controllo del movimento verso l'esterno, in posizione di PARCHEGGIO.
Dal menu PRINCIPALE scorrete fino al menu MANUTENZIONE e premete il pulsante .
Nel menu MANUTENZIONE scorrete fino alla voce LIMP MODE e regolate la percentuale usando i pulsanti – e +.
Disinnestate la PDF ogniqualvolta trasportate o non utilizzate la macchina.
Utilizzate rampe di larghezza massima per caricare la macchina su un rimorchio o un autocarro.
Fissate saldamente la macchina in basso utilizzando cinghie, catene, cavi o corde. Sia la cinghia anteriore, sia quella posteriore dovranno essere rivolte verso il basso e all'esterno rispetto alla macchina.
Sostituite tutti gli adesivi usurati, danneggiati o mancanti. Mantenete adeguatamente serrati tutti i dispositivi di fissaggio per assicurarvi che la macchina funzioni come previsto.
AVVERTENZA: rischio di incendi e scosse elettriche – Le batterie non contengono parti che possono essere manutenzionate dagli utenti.
Verificate la tensione disponibile nel vostro paese prima di utilizzare il caricabatterie.
Non bagnate il caricabatterie, proteggetelo da pioggia e neve.
L'uso di un accessorio non raccomandato o non venduto da Toro comporta il rischio di incendio, scossa elettrica o infortunio.
Per ridurre i rischi di esplosione della batteria, attenetevi alle presenti istruzioni e alle istruzioni relative alle apparecchiature che intendete utilizzare accanto al caricabatterie.
Le batterie potrebbero emettere gas esplosivi se sovraccaricate in modo significativo.
Fate riferimento a un Centro Assistenza autorizzato per la manutenzione o la sostituzione di una batteria.
Non permettete a bambini o a persone non addestrate di utilizzare o manutenere il caricabatterie. Le normative locali possono imporre limiti all'età dell'operatore. Il proprietario è responsabile dell'addestramento di tutti gli operatori e i meccanici.
Prima di utilizzare il caricabatterie, leggete, comprendete e osservate tutte le istruzioni presenti sul caricabatterie e nel manuale. Acquisite familiarità con l'uso corretto del caricabatterie.
Tenente gli astanti e i bambini a distanza durante la carica.
Durante la carica indossate abbigliamento idoneo, compresi occhiali di protezione, pantaloni lunghi, calzature robuste e antiscivolo.
Spegnete la macchina e attendete lo spegnimento completo prima di eseguire la ricarica. Il mancato rispetto di questa precauzione potrebbe produrre un arco elettrico.
Accertatevi che l'area sia ben ventilata durante la carica.
Il caricabatterie è indicato per l’uso solo in operazioni con potenza nominale da 120 a 240 V CA. In caso di utilizzo con circuiti da 240 V, contattate il vostro Centro Assistenza autorizzato per ricevere il cavo di alimentazione idoneo.
Non caricate una batteria congelata.
Non maltrattate il cavo. Non trasportate il caricabatterie tenendolo per il cavo né strattonate il cavo di alimentazione per scollegare il caricabatterie dalla presa. Proteggete il cavo da calore, olio ed estremità acuminate.
Collegate il caricabatterie direttamente a una presa di terra. Non usate il caricabatterie con una presa senza messa a terra, anche in presenza di un adattatore con messa a terra.
Non modificate il cavo di alimentazione o la spina in dotazione.
Togliete oggetti metallici quali anelli, braccialetti, collane e orologi quando lavorate su una batteria agli ioni di litio. Una batteria agli ioni di litio può produrre una corrente sufficiente a causare una grave ustione.
Non utilizzate il caricabatterie in caso di scarsa visibilità o poca luce.
Utilizzate una prolunga in grado di sopportare 15 A o più. Se state procedendo alla ricarica in un ambiente aperto, utilizzate una prolunga indicata per l’uso esterno.
Se il cavo di alimentazione viene danneggiato mentre è inserito, scollegatelo dalla presa a muro e contattate un Centro Assistenza autorizzato per la sostituzione.
Scollegate il caricabatterie dalla presa elettrica quando non lo usate, prima di spostarlo in un altro luogo o prima di eseguire interventi di manutenzione.
Conservate il caricabatterie in un ambiente interno, asciutto e protetto, fuori dalla portata di persone non autorizzate all'uso.
Non smontate il caricabatterie. Portate il caricabatterie da un Centro Assistenza autorizzato quando sono necessari interventi di assistenza o di riparazione.
Scollegate il cavo di alimentazione dalla presa prima di iniziare interventi di manutenzione o di pulizia per ridurre i rischi di scossa elettrica.
Effettuate la manutenzione o la sostituzione delle etichette di sicurezza e di istruzioni in base alle esigenze.
Non utilizzate il caricabatterie se il cavo o la presa sono danneggiati. Contattate il vostro Centro Assistenza autorizzato per avere un cavo sostitutivo.
Se il caricabatterie ha subito un urto, è stato fatto cadere o è stato danneggiato in altro modo, non utilizzatelo ma portatelo presso un Centro Assistenza autorizzato.
Important: Non trainate la macchina prima di aver disinnestato la trasmissione. In caso contrario, potreste danneggiare dei componenti del motore.
La macchina non ha freni innestati quando la trasmissione è disinnestata. Avanzerà in modo non controllato e potrebbe causare lesioni.
Fate attenzione durante il traino della macchina e inserite la trasmissione di quest'ultima una volta che l'avrete spostata.
Disinnestate la PDF e spostate le leve di controllo del movimento verso l’esterno, in posizione di PARCHEGGIO.
Prima di scendere dalla postazione di guida spegnete la macchina, togliete la chiave e attendete che si fermino tutte le parti in movimento.
Togliete il tappo dal motore.
Disinnestate la trasmissione.
Inserite un cricchetto da 3/8" nel foro quadrato del mozzo del motore.
Ruotatelo in senso antiorario fino a che non si ferma (dopo circa 4 rotazioni complete) per disinnestare la trasmissione.
Serrate a una coppia di 41 - 68 N∙m.
Note: La ruota girerà liberamente.
Ripetere l'operazione per l'altro motore.
Spostate la macchina fino a destinazione.
Important: Non spostate la macchina a più di 8 km/h.
Subito dopo aver spostato la macchina, innestate la trasmissione per l'uso.
Inserite un cricchetto da 3/8" nel foro quadrato del mozzo del motore.
Ruotatelo in senso orario fino a che non si ferma (dopo circa 4 rotazioni complete).
Serrate a una coppia di 41 - 68 N∙m.
Per trasportare la macchina usate un rimorchio per servizio pesante o un autocarro. Utilizzate una rampa di larghezza massima. Controllate che il rimorchio, o l'autocarro, sia provvisto dei freni, delle luci e dei segnali richiesti per legge. Leggete attentamente tutte le istruzioni di sicurezza. La conoscenza di queste informazioni potrebbe aiutare voi e gli astanti ad evitare infortuni. Fate riferimento alle vostre ordinanze locali per i requisiti di ancoraggio e del rimorchio.
Non guidate su strade o superstrade se non avete le luci di direzione, fari, catarifrangenti o un cartello di veicolo lento; ciò è pericoloso e può causare incidenti e ferite.
Non guidate la macchina su strade pubbliche o superstrade.
Quando si carica la macchina su un trailer o un autocarro si aumenta il rischio di ribaltamento all'indietro, che può causare gravi ferite ed anche la morte.
Usate solo rampe di larghezza massima, non singole rampe per ciascun lato della macchina.
Assicuratevi che il roll bar sia in posizione alzata e utilizzate la cintura di sicurezza durante le procedure di carico o scarico della macchina. Assicuratevi che il roll bar non intralci la parte superiore di un rimorchio chiuso.
Non superate un angolo di 15 gradi fra la rampa e il suolo o fra la rampa e il trailer o l'autocarro.
Assicuratevi che la lunghezza della rampa sia almeno il quadruplo dell'altezza dell'autocarro o rimorchio fino al terreno.
Prestate la massima attenzione quando guidate la macchina su una rampa.
Risalite in retromarcia le rampe e scendete dalle rampe in marcia avanti.
Evitate accelerazioni o decelerazioni improvvise mentre guidate la macchina su una rampa, dal momento che potrebbero causare una perdita di controllo o il ribaltamento.
Se usate un rimorchio, collegatelo al veicolo trainante per mezzo di catene di sicurezza.
Se del caso, collegate i freni e le luci del rimorchio.
Abbassate la rampa, assicurandovi che l'angolazione tra la rampa e il terreno non superi 15 gradi (Figura 49).
Risalite in retromarcia la rampa.
Spegnete il motore, togliete la chiave e inserite il freno di stazionamento.
Ancorate la macchina in prossimità delle ruote orientabili anteriori e del telaio posteriore con cinghie, catene, cavi o corde. Fate riferimento ai regolamenti locali per i requisiti di ancoraggio.
Il Department of Transportation statunitense e le autorità di trasporto internazionali richiedono che le batterie agli ioni di litio siano trasportate utilizzando imballaggi speciali e unicamente da vettori certificati a tale scopo. Negli USA è consentito trasportare una batteria installata sulla macchina in quanto attrezzatura alimentata a batteria, con alcune disposizioni normative. Contattate il Department of Transportation statunitense o l'ente governativo idoneo nel vostro paese per le disposizioni dettagliate sul trasporto delle batterie o della macchina con le batterie in dotazione.
Per informazioni dettagliate sulla spedizione di una batteria, contattate il vostro Centro Assistenza autorizzato.
Fate riferimento a Figura 52 per una panoramica dei cavi del caricabatterie.
Il contatto con l'acqua durante la ricarica della macchina potrebbe dare origine a scosse elettriche, provocando lesioni o la morte.
Non manipolate la spina o il caricabatterie con le mani bagnate o mentre siete in acqua.
Non caricate le batterie sotto la pioggia o in condizioni di bagnato.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, questo caricabatterie ha una spina con messa a terra a 3 terminali (tipo B). Se la spina non è adatta alla presa a muro, sono disponibili altri tipi di spine con messa a terra; contattate un Centro Assistenza autorizzato.
Non modificate in alcun modo il caricabatterie o il cavo di alimentazione.
Important: Controllate regolarmente il cavo di alimentazione per verificare l'assenza di fori o di fessurazioni nell'isolamento. Non utilizzate un cavo danneggiato. Non fate passare il cavo attraverso l'acqua stagnante o nell'erba bagnata.
Inserite la spina del caricabatterie sul cavo di alimentazione nella presa di alimentazione dell'ingresso corrispondente sul caricabatterie.
Il cavo danneggiato di un caricabatterie può causare scosse elettriche o incendi.
Prima di usare il caricabatterie ispezionate attentamente il cavo di alimentazione. Se il cavo è danneggiato, non mettete in funzione il caricabatterie sinché non vi siete procurati un ricambio.
Inserite l'estremità della spina a muro del cavo di alimentazione in una presa elettrica con messa a terra.
Provare a caricare le batterie con un caricabatterie non fornito da Toro può produrre surriscaldamento e altri malfunzionamenti correlati del prodotto che possono determinare danni alla proprietà e/o infortuni.
Utilizzate i caricabatterie forniti da Toro per ricaricare le batterie.
Intervallo termico consigliato per la ricarica: 0° – 45°C
Important: Ricaricate le batterie solo a temperature entro l'intervallo consigliato.
Note: Il caricabatterie non funzionerà a temperature al di fuori dell’intervallo termico.
Parcheggiate la macchina nell'area deputata alla ricarica.
Spegnete la macchina e togliete la chiave di accensione.
Note: Non ruotate l'interruttore di scollegamento della batteria in posizione di SPEGNIMENTO, o la batteria non si ricaricherà.
Assicuratevi che i connettori siano privi di polvere e di detriti.
Spingete il connettore di uscita del caricabatterie nel connettore del caricabatterie sulla macchina.
Collegate il cavo di alimentazione del caricabatterie a una fonte di alimentazione.
Assicuratevi che lo schermo dell'InfoCenter mostri che le batterie sono in carica.
Note: L'InfoCenter mostra la percentuale di carica batterie e l'amperaggio. Le batterie con una tensione inferiore si caricano prima; una volta che hanno raggiunto la tensione delle altre batterie, tutte le batterie si caricano in contemporaneaQuando la ricarica è completa, l’InfoCenter della macchina mostra 10 barre piene
Quando la macchina raggiunge un livello sufficiente, scollegate il connettore caricabatterie dal connettore macchina.
Posizionate il connettore e il cavo del caricabatterie in una posizione di stoccaggio che eviti danni.
Avviate la macchina.
Verificate il livello di carica utilizzando il display dell’InfoCenter.
Note: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina rispetto alla normale posizione di guida.
La modifica della macchina originale, ricambi e/o accessori può alterare la garanzia, la controllabilità e la sicurezza della macchina. Effettuare modifiche non autorizzate alla macchina originale e/o non utilizzare ricambi originali Toro possono comportare gravi infortuni o la morte.
Non effettuate modifiche non autorizzate alla macchina, ai ricambi e/o agli accessori.
Usate soltanto componenti originali Toro.
Prima di effettuare interventi di regolazione, pulizia, manutenzione o prima di abbandonare la macchina, effettuate quanto segue:
Parcheggiate la macchina su un terreno pianeggiante.
Lasciate le leve del cambio in folle e disinnestate la presa di forza.
Inserite il freno di stazionamento.
Spegnete la macchina e togliete la chiave.
Attendete finché tutte le parti mobili si siano fermate.
Lasciate raffreddare i componenti della macchina.
Scaricate con cautela la pressione dai componenti che hanno accumulato energia.
Verificate di frequente il funzionamento del freno di stazionamento. Manutenzionate il freno secondo necessità.
Non manomettete i dispositivi di sicurezza. Controllatene il funzionamento ad intervalli regolari.
Non fate affidamento solo su cric idraulici o meccanici per sostenere la macchina; sostenetela con cavalletti ogni volta che la sollevate.
Prestate la massima attenzione quando controllate le lame. Durante gli interventi di manutenzione, avvolgete le lame o indossate guanti adatti allo scopo, prestando molta attenzione. Le lame possono essere solo affilate o sostituite, ma non raddrizzate né saldate.
Su macchine multilama, tenete presente che la rotazione di una lama può provocare la rotazione di altre lame.
Tenete mani e piedi a distanza da superfici calde.
Tenete tutta la bulloneria ben serrata, in particolare quella dell'attacco delle lame.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Dopo le prime 50 ore |
|
Dopo le prime 100 ore |
|
Prima di ogni utilizzo o quotidianamente |
|
Ogni 50 ore |
|
Ogni 100 ore |
|
Ogni 500 ore |
|
Prima del rimessaggio |
|
Ogni anno |
|
Ogni volta che sollevate la parte posteriore della macchina, supportate la macchina sotto alla staffa posteriore.
Important: Non supportate la macchina sotto alle batterie, o rischierete di danneggiarle.
Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, disinnestate il comando delle lame e spostate le leve di controllo del movimento verso l'esterno, in posizione di PARCHEGGIO.
Prima di scendere dalla postazione di guida spegnete la macchina, togliete la chiave e attendete che si fermino tutte le parti in movimento.
Girate l'interruttore di scollegamento della batteria in posizione OFF.
Rimuovete le 8 viti che fissano la protezione posteriore.
Togliete la protezione.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 100 ore |
|
Utilizzate olio leggero o lubrificante spray per lubrificare i perni di sollevamento del piatto.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni anno |
|
Tipo di grasso: grasso al litio o molibdeno
Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, disinnestate la PDF e spostate le leve di controllo del movimento verso l'esterno, in posizione di PARCHEGGIO.
Prima di scendere dalla postazione di guida spegnete la macchina, togliete la chiave e attendete che si fermino tutte le parti in movimento.
Togliete la ruota orientabile dalle forcelle orientabili.
Togliete le protezioni di tenuta dal mozzo della ruota.
Togliete un dado distanziale dal gruppo asse nella ruota orientabile.
Note: L'adesivo bloccafiletti è stato applicato per bloccare i dadi distanziali sull'asse.
Togliete l'asse con l'altro dado distanziale ancora collegato dal gruppo ruota.
Rimuovete le guarnizioni, verificate che i cuscinetti non siano usurati o danneggiati e, se necessario, sostituiteli.
Tamponate i cuscinetti di grasso universale.
Inserite 1 cuscinetto e 1 nuova guarnizione nella ruota.
Note: Occorre sostituire le guarnizioni.
Se dal gruppo asse sono stati rimossi entrambi i dadi distanziali (guasti o allentati), applicate un adesivo bloccafiletti a un dado distanziale e avvitatelo all'asse con le spianature per la chiave rivolte verso l'esterno.
Note: Non avvitate completamente il dado distanziale all'estremità dell'asse. Lasciate circa 3 mm dalla superficie esterna del dado distanziale all'estremità dell'asse all'interno del dado.
Inserite nella ruota il dado e l'asse assemblati sul lato con il cuscinetto e una nuova guarnizione.
Con l'estremità aperta della ruota rivolta verso l'alto, riempite l'area della ruota attorno all'asse con grasso universale.
Inserite il secondo cuscinetto e una nuova guarnizione nella ruota.
Applicate un adesivo bloccafiletti al secondo dado distanziale e inseritelo nell'asse con le spianature per la chiave rivolte verso l'esterno.
Serrate il dado a 8–9 N∙m, allentatelo e serratelo nuovamente a 2–3 N∙m.
Note: Assicuratevi che l’asse non protenda oltre uno dei dadi.
Installate le protezioni di tenuta sui mozzi della ruota e inserite la ruota nella forcella orientabile.
Installate il bullone orientabile e serrate il dado non completamente.
Important: Per evitare danni alla guarnizione e al cuscinetto, verificate spesso la regolazione del cuscinetto ruotando la ruota orientabile. La ruota non dovrebbe ruotare liberamente (più di 1 o 2 giri) o avere gioco laterale. Se la ruota gira liberamente, regolate il movimento torcente sul dado distanziale fino ad avvertire una leggera resistenza, quindi applicate un adesivo bloccafiletti.
Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, disinnestate la PDF e spostate le leve di controllo del movimento verso l'esterno, in posizione di PARCHEGGIO.
Prima di scendere dalla postazione di guida spegnete la macchina, togliete la chiave e attendete che si fermino tutte le parti in movimento.
Se è collegato, scollegate il caricabatterie.
Spostate l'interruttore di scollegamento della batteria in modo da scaricare o caricare elettricamente la macchina.
Note: La macchina è provvista di 10 batterie agli ioni di litio.
Una batteria agli ioni di litio deve essere smaltita oppure riciclata in ottemperanza ai regolamenti locali e nazionali. Se una batteria deve essere revisionata, contattate il vostro Centro Assistenza autorizzato.
Non aprite il compartimento principale di una batteria. Se doveste riscontrare problemi con una batteria, contattate il vostro Centro Assistenza autorizzato per ricevere assistenza.
Le batterie sono ad alto voltaggio, e questo potrebbe provocare un’ustione o una scossa all’utilizzatore.
Non tentate di aprire le batterie.
Prestate la massima attenzione nel maneggiare una batteria con la scatola incrinata.
Utilizzate solamente il caricabatterie previsto per le batterie.
Le batterie agli ioni di litio hanno una carica sufficiente a svolgere l’attività prevista nel loro ciclo di vita.
Per ottenere i migliori risultati in fatto di durata ed utilizzo delle batterie, attenetevi alle seguenti linee guida.
Non aprite la batteria.
Riponete/parcheggiate la macchina in una rimessa o in un deposito pulito ed asciutto, lontano da radiazione solare diretta, fonti di calore, pioggia e condizioni di bagnato. Non rimessatela in un luogo in cui la temperatura va oltre l'intervallo specificato nella Requisiti per lo stoccaggio della batteria. Temperature non comprese in tale intervallo danneggeranno le batterie. Le temperature elevate durante lo stoccaggio, soprattutto a uno stato di carica elevato, ridurranno la durata delle batterie.
Se lo stoccaggio supera i 10 giorni, verificate che la macchina sia riposta in un luogo fresco e asciutto, non esposta a radiazione solare, pioggia e condizioni di bagnato.
In caso di tosatura a temperature elevate o sotto radiazione solare intensa e diretta, la batteria può surriscaldarsi. Se ciò accade, nell'InfoCenter comparirà un avvertimento di temperatura elevata, gli apparati di taglio si disinnesteranno e la macchina rallenterà.
Guidate immediatamente la macchina in un luogo fresco non esposto al sole, spegnetela e lasciate raffreddare le batterie prima di riprendere l'attività.
Mantenete affilate le lame del tosaerba. Una lama smussata aumenta il consumo di alimentazione e riduce la quantità di lavoro che la macchina esegue ad ogni carica.
Utilizzate le luci solo quando è necessario.
Important: Tutte le riparazioni elettriche devono essere eseguite unicamente da un Distributore Toro autorizzato.
Il caricabatterie non richiede grandi interventi di manutenzione eccetto la protezione da danni e agenti atmosferici.
Pulite i cavi e l'involucro del caricabatterie con un panno leggermente umido dopo ciascun utilizzo.
Note: Non rimuovete il grasso dielettrico dai terminali.
Avvolgete i cavi se non in uso.
Esaminate regolarmente i cavi per verificare l'eventuale presenza di danni e sostituiteli quando necessario con componenti approvati da Toro.
L’impianto elettrico è protetto da fusibili. che non richiede manutenzione. Fate riferimento al Manuale di manutenzione per informazioni sul collaudo e sulla manutenzione dei fusibili del motore.
Rimuovete la protezione posteriore per accedere ai fusibili.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Prima di ogni utilizzo o quotidianamente |
|
Ispezionate la cintura di sicurezza verificando che non presenti segni di usura o tagli e che il riavvolgitore e la fibbia funzionino correttamente. Se la cintura di sicurezza è danneggiata, sostituitela.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Ogni 50 ore |
|
Mantenete la pressione dell'aria negli pneumatici posteriori tra 0,83 e 0,97 bar.
Important: La pressione irregolare degli pneumatici può causare un taglio irregolare.
Note: Le ruote anteriori sono semi-pneumatiche e non necessitano di alcun controllo della pressione.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Dopo le prime 100 ore |
|
Controllate e serrate i dadi ad alette delle ruote tra 75 e 88 N∙m.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Dopo le prime 50 ore |
|
Ogni 500 ore |
|
Tipo di fluido: olio sintetico trasmissione motore elettrico Toro
Capacità: 150 mL
Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, disinnestate la PDF e spostate le leve di controllo del movimento verso l'esterno, in posizione di PARCHEGGIO.
Prima di scendere dalla postazione di guida spegnete la macchina, togliete la chiave e attendete che si fermino tutte le parti in movimento.
Rimuovete lo pneumatico.
Mettete una bacinella di spurgo sotto alla trasmissione.
Rimuovete il tappo superiore e quello inferiore. Lasciate che il liquido venga spurgato.
Montate il tappo inferiore e serratelo a 7 - 8 N∙m.
Rimuovete un tappo laterale.
Aggiungete del fluido, secondo quanto specificato all'inizio della presente procedura, dal foro superiore fino a che il fluido non è a filo dell'apertura del tappo laterale.
Installate il tappo superiore e quello laterale. Serrateli a una coppia di 7 - 8 N∙m.
Montate lo pneumatico e serrate i dadi ad alette a una coppia compresa tra 75 e 88 N∙m.
Ripetere l'operazione per l'altra trasmissione.
Note: L'InfoCenter mostra solo 2 voci alla volta; tuttavia, le seguenti figure mostrano i menu nella loro interezza per offrire un maggiore contesto.
Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, disinnestate la PDF e spostate le leve di controllo del movimento verso l'esterno, in posizione di PARCHEGGIO.
Consentite l'accesso ai menu protetti; fate riferimento alla Accesso ai Menu protetti.
Dal menu PRINCIPALE scorrete fino al menu MANUTENZIONE e premete il pulsante .
Dal menu MANUTENZIONE, scorrete fino alla voce MAX SPEED RANGE e premete il pulsante .
Regolate l'intervallo velocità massima come desiderato.
Note: Il numero indica l'impostazione della velocità massima (da 2 a 7) selezionabile dall'operatore nella schermata delle informazioni principali, come illustrato.
Premete il pulsante per salvare il nuovo valore.
Per un comfort ottimale, è possibile regolare le leve di controllo del movimento più in alto o più in basso.
Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, disinnestate il comando delle lame (PDF) e spostate le leve di controllo del movimento verso l'esterno, in posizione di PARCHEGGIO.
Prima di scendere dalla postazione di guida spegnete la macchina, togliete la chiave e attendete che si fermino tutte le parti in movimento.
Rimuovete la ferramenta che fissa la leva di controllo del movimento all'albero del braccio di controllo.
Spostate la leva di comando nella serie di fori successiva. Fissate la leva con la ferramenta.
Ripetete la regolazione sulla leva di comando opposta.
Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, disinnestate il comando delle lame (PDF) e spostate le leve di controllo del movimento verso l'esterno, in posizione di PARCHEGGIO.
Prima di scendere dalla postazione di guida spegnete la macchina, togliete la chiave e attendete che si fermino tutte le parti in movimento.
Allentate il bullone superiore che fissa la leva di controllo all'albero del braccio di controllo.
Allentate il bullone inferiore appena a sufficienza per ruotare la leva di controllo in avanti o all'indietro. Serrate entrambi i bulloni per fissare il controllo nella nuova posizione.
Ripetete la regolazione sulla leva di comando opposta.
Note: L'InfoCenter mostra solo 2 voci alla volta; tuttavia, le seguenti figure mostrano i menu nella loro interezza per offrire un maggiore contesto.
Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, disinnestate la PDF e spostate le leve di controllo del movimento verso l'esterno, in posizione di PARCHEGGIO.
Consentite l'accesso ai menu protetti; fate riferimento alla Accesso ai Menu protetti.
Dal menu PRINCIPALE scorrete fino al menu MANUTENZIONE e premete il pulsante .
Dal menu MANUTENZIONE, scorrete fino alla voce LEVER CALIBRATION e premete il pulsante .
Seguite le istruzioni a schermo. Premete il pulsante dopo ciascun passaggio; per uscire dalla calibrazione, premete il pulsante Uscita.
Schermata | Azione |
---|---|
Premete il pulsante . | |
Tenete la leva di controllo del movimento sinistra completamente in posizione AVANTI e premete il pulsante . | |
Tenete la leva di controllo del movimento sinistra completamente in posizione INDIETRO e premete il pulsante . | |
Tenete la leva di controllo del movimento sinistra in posizione di FOLLE e premete il pulsante . | |
Tenete la leva di controllo del movimento destra completamente in posizione AVANTI e premete il pulsante . | |
Tenete la leva di controllo del movimento destra completamente in posizione INDIETRO e premete il pulsante . | |
Tenete la leva di controllo del movimento destra in posizione di FOLLE e premete il pulsante . | |
Premete il pulsante . |
Quando completate la calibrazione, uscite da essa o non la completate, spegnete e riavviate la macchina per ripristinare lo schermo.
Se spingete entrambe le leve di controllo del movimento in avanti della stessa distanza e la macchina tende verso un lato, regolate l'allineamento come segue.
Note: L'InfoCenter mostra solo 2 voci alla volta; tuttavia, le seguenti figure mostrano i menu nella loro interezza per offrire un maggiore contesto.
Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, disinnestate la PDF e spostate le leve di controllo del movimento verso l'esterno, in posizione di PARCHEGGIO.
Dal menu PRINCIPALE scorrete fino al menu MANUTENZIONE e premete il pulsante .
Dal menu MANUTENZIONE, scorrete fino alla voce TRACKING e premete il pulsante .
Regolate l'allineamento verso destra o sinistra.
Note: Regolare l'allineamento verso sinistra porta la macchina a sterzare verso sinistra; regolare l'allineamento verso destra porta la macchina a sterzare verso destra.
Premete il pulsante .
Per garantire una qualità del taglio superiore, mantenete le lame affilate. Per agevolare l'affilatura e la sostituzione tenete una scorta di lame di ricambio.
Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, disinnestate la PDF e spostate le leve di controllo del movimento verso l'esterno, in posizione di PARCHEGGIO.
Prima di scendere dalla postazione di guida spegnete la macchina, togliete la chiave e attendete che si fermino tutte le parti in movimento.
Se è collegato, scollegate il caricabatterie.
Girate l'interruttore di scollegamento della batteria in posizione OFF.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Prima di ogni utilizzo o quotidianamente |
|
Controllate i taglienti.
Se i taglienti non sono affilati o presentano intaccature, togliete la lama ed affilatela; vedere Affilatura delle lame.
Controllate le lame, in particolare l'area curva.
Se notate incrinature, usura o scanalature in questa zona, montate immediatamente una nuova lama.
Una lama curva o danneggiata può spezzarsi e ferire gravemente voi o gli astanti.
Sostituite sempre con una lama nuova le lame curve o danneggiate.
Non limate la lama e non create intaccature aguzze sul tagliente o sulla superficie della lama.
Girate le lame fino a disporle in parallelo con la lunghezza della macchina.
Misurate da un piano orizzontale fino al tagliente delle lame, posizione A.
Girate in avanti le estremità opposte delle lame.
Misurate da un piano orizzontale fino al tagliente delle lame, nella medesima posizione riportata alla precedente voce 2.
Note: La differenza tra le misure rilevate alle voci 2 e 3 non deve superare i 3 mm.
Note: Se questa differenza supera i 3 mm, sostituite la lama.
Sostituite le lame se colpiscono un oggetto solido, se sono sbilanciate o piegate.
Posizionate una chiave sulla spianatura del fermo delle lame oppure tenete l'estremità della lama con un cencio o un guanto bene imbottito.
Togliete il bullone, la rondella e la lama dall'asse del fusello.
Affilate i taglienti da entrambe le estremità della lama con una lima.
Note: Rispettate l’angolazione originale.
Note: La lama conserva il proprio equilibrio soltanto se viene rimossa una quantità uguale di materiale da entrambi i taglienti.
Controllate l’equilibrio della lama posizionandola su un bilanciatore.
Note: Se la lama rimane in posizione orizzontale, è bilanciata e può essere utilizzata. Se la lama non è bilanciata, limate del metallo soltanto dalla costa.
Ripetete la procedura finché la lama non è perfettamente bilanciata.
Utilizzare una macchina dopo aver installato il gruppo lame in modo incorretto e/o senza utilizzare le lame e la relativa bulloneria originali Toro potrebbe causare il distacco e il lancio di una lama o di un componente delle lame da sotto il piatto di taglio, causando gravi ferite o la morte.
Installate sempre lame e bulloneria lame originali Toro seguendo le istruzioni.
Installate la lama sull'albero.
Note: Per una falciatura corretta, assicuratevi che la rondella sia curva verso il basso, come mostrato.
Posizionate una chiave sulla spianatura dell’albero del mandrino e serrate il bullone della lama a 75–81 N∙m.
Assicuratevi che il piatto di taglio sia livellato ogni volta che mettete in opera il tosaerba oppure quando il taglio è irregolare.
Livellate il piatto di taglio in senso laterale prima di regolare l'inclinazione in senso longitudinale.
Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, disinnestate la PDF e spostate le leve di controllo del movimento verso l'esterno, in posizione di PARCHEGGIO.
Prima di scendere dalla postazione di guida spegnete la macchina, togliete la chiave e attendete che si fermino tutte le parti in movimento.
Se è collegato, scollegate il caricabatterie.
Girate l'interruttore di scollegamento della batteria in posizione OFF.
Controllate la pressione degli pneumatici di entrambe le ruote motrici; fate riferimento a Controllo della pressione degli pneumatici.
Verificate il piatto di taglio per escludere lame piegate; rimuovete e sostituite eventuali lame piegate; fate riferimento a Revisione delle lame di taglio.
Sollevate il piatto di talgio in posizione di blocco di trasporto oppure nella posizione più alta dell'altezza di taglio.
Impostate l'inclinazione del piatto di taglio al minimo; fate riferimento a Regolazione dell'inclinazione del piatto di taglio.
Posizionate le lame l'una accanto all'altra.
Misurate la distanza tra la punta della lama e la superficie piana.
Note: Se entrambe le misure non rientrano nella tolleranza di 5 mm, è necessario eseguire una regolazione; fate riferimento a Livellamento del piatto di taglio del tosaerba.
Con la macchina su una superficie piana, posizionate le lame in posizione longitudinale.
Misurate la distanza dalla punta della lama anteriore e dalla punta della lama posteriore alla superficie piana.
Note: Le lame del tosaerba devono essere da 4,8 a 6 mm più in basso nella parte anteriore rispetto alla parte posteriore.
Impostate i rulli anti-strappo sui fori superiori o rimuoveteli completamente.
Sollevate il piatto di talgio in posizione di blocco di trasporto oppure nella posizione più alta dell'altezza di taglio.
Allentate lentamente la vite di regolazione sulla molla di sollevamento assistito sinché non è possibile rimuovere la vite.
Note: Conservate la vite per l'installazione.
Posizionate 4 blocchi, ciascuno spesso 7,3 cm, sotto al bordo anteriore e posteriore del piatto di taglio. Fate attenzione a non posizionare i blocchi sotto ai rulli antistrappo o a saldature.
Regolate la leva dell’altezza di taglio sulla posizione di 76 mm.
Ruotate con cautela le lame da un lato all’altro.
Allentate i controdadi sui 4 angoli del piatto di taglio e assicuratevi che il piatto di taglio sia saldamente in sede su tutti e 4 i blocchi.
Eliminate l'eventuale imbando dalle catene del piatto e accertatevi che la leva a pedale di sollevamento del piatto sia spinta contro il fermo.
Serrate i 4 controdadi.
Controllate che i blocchi si inseriscano perfettamente sotto la falda del piatto di taglio e che i bulloni di fissaggio siano serrati.
Controllate il livello laterale del piatto di taglio e l'inclinazione della lama; ripetete quest'operazione se necessario.
Sollevate il piatto in posizione di trasporto (140 mm).
Montate gli eventuali rulli antistrappo rimossi.
Montate la molla di sollevamento assistito rimossa in precedenza al passaggio 3.
Impostate la distanza tra il regolatore a molla e la staffa tra 22 e 29 mm.
Se lasciate scoperta l'apertura di scarico è probabile che degli oggetti vengano lanciati verso di voi o gli astanti. È inoltre possibile venire a contatto con la lama. Gli oggetti scagliati o il contatto con una lama possono causare gravi ferite o la morte.
Non utilizzate mai il tosaerba con il deflettore di scarico sollevato, rimosso o modificato, a meno che non sia presente un sistema di raccolta dell'erba o un kit di mulching correttamente funzionante.
Togliete il dado di bloccaggio, il bullone, la molla e il distanziale che fissano il deflettore alle staffe orientabili del tosaerba.
Togliete il deflettore di sfalcio se è danneggiato o consumato.
Inserite il distanziale e la molla sul deflettore di sfalcio.
Collocate un’estremità a gancio J della molla dietro il bordo della scocca.
Note: Verificate che un'estremità a gancio J della molla si trovi dietro il bordo del piatto di taglio prima di montare il bullone, come illustrato nella Figura 93.
Montate il bullone e il dado.
Infilate un'estremità a gancio J della molla attorno al deflettore dello sfalcio.
Important: Il deflettore dello sfalcio deve essere in grado di girare. Sollevate il deflettore in posizione completamente aperta e assicuratevi che ruoti in posizione completamente abbassata.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Prima di ogni utilizzo o quotidianamente |
|
Togliete ogni giorno lo sfalcio accumulatosi sotto il tosaerba.
Important: Non usate acqua per pulire la macchina. L'acqua può danneggiare i motori e altri componenti elettrici. Usate dell'aria compressa per rimuovere i detriti dalla macchina.
L'uso improprio di aria compressa per pulire la macchina può causare ferite gravi.
Indossate dispositivi di protezione personali adeguati, come protezioni per gli occhi, protezioni per l'udito e una maschera antipolvere.
Non puntate l'aria compressa a nessuna parte del corpo vostro o altrui.
Fate riferimento alle istruzioni del produttore del compressore per il suo utilizzo e le informazioni relative alla sicurezza.
Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, disinnestate la PDF e spostate le leve di controllo del movimento verso l'esterno, in posizione di PARCHEGGIO.
Prima di scendere dalla postazione di guida spegnete la macchina, togliete la chiave e attendete che si fermino tutte le parti in movimento.
Girate l'interruttore di scollegamento della batteria in posizione OFF.
Sollevate il davanti della macchina e utilizzate i cavalletti metallici per sostenere il tosaerba.
Rimuovete i detriti dalla macchina utilizzando aria compressa.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Prima di ogni utilizzo o quotidianamente |
|
Utilizzate aria compressa per pulire il sistema di sospensione.
Important: Non pulite i gruppi ammortizzatore con acqua sotto pressione.
L'olio motore, le batterie, il fluido idraulico e il refrigerante del motore inquinano l'ambiente. Smaltiteli in totale conformità ai regolamenti locali e nazionali.
Cadenza di manutenzione | Procedura di manutenzione |
---|---|
Prima del rimessaggio |
|
Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, disinnestate la PDF e spostate le leve di controllo del movimento verso l'esterno, in posizione di PARCHEGGIO.
Prima di scendere dalla postazione di guida spegnete la macchina, togliete la chiave e attendete che si fermino tutte le parti in movimento.
Eliminate residui d’erba, morchia e fanghiglia dalle parti esterne di tutta la macchina usando dell'aria compressa.
Important: Non usate acqua per pulire la macchina, o potreste danneggiare i motori e altri componenti elettrici.
Controllate il freno; vedere Posizione di parcheggio.
Ingrassate la macchina; vedere Lubrificazione.
Controllate la pressione degli pneumatici; vedere Controllo della pressione degli pneumatici.
Controllate e serrate tutti i dispositivi di fissaggio. Riparate o sostituite le parti danneggiate o mancanti.
Verniciate tutte le superfici graffiate e il metallo sverniciato, con vernice di un Centro Assistenza autorizzato.
Riponete la macchina in una rimessa o in un deposito pulito ed asciutto. Togliete la chiave dall'interruttore e conservatela in un luogo facile da ricordare. Coprite la macchina con un telo per proteggerla e mantenerla pulita.
Per lo stoccaggio prolungato, attenetevi ai requisiti per lo stoccaggio della batteria; fate riferimento a Requisiti per lo stoccaggio della batteria.
Note: Non c’è bisogno di rimuovere le batterie dalla macchina per lo stoccaggio.
Fate riferimento ai limiti di temperatura per lo stoccaggio riportati nella seguente tabella:
Temperatura di stoccaggio | Tempo di stoccaggio adeguato |
45° – 55°C | 1 settimana |
25° – 45°C | 3 settimane |
-20° – 25°C | 52 settimane |
Important: Temperature non comprese in tali intervalli danneggeranno le batterie.Le temperature a cui vengono conservate le batterie influiscono sulla loro durata. Conservare le batterie per lunghi periodi di tempo a temperature estreme riduce la loro vita utile. Per temperature superiori a 25°C, rimessate solo la macchina per il periodo di tempo appropriato indicato nella tabella.
Prima di rimessare la macchina, caricate/scaricate le batterie fino a un livello di carica compreso tra il 40% e il 60% (54,3V a 57,3V).
Note: Un livello di carica pari al 50% è ottimale per garantire la vita utile massima della batteria. Quando le batterie vengono caricate al 100% prima dello stoccaggio, la loro vita utile si accorcia.Se prevedete di rimessare la macchina per un periodo di tempo più lungo, caricate le batterie fino a un livello di carica pari a circa il 60%.
Ogni 6 mesi di stoccaggio, verificate il livello di carica della batteria e assicuratevi che questo sia compreso tra il 40% e il 60%. Se il livello di carica è inferiore al 40%, caricate le batterie a un livello compreso tra il 40% e il 60%.
Potete utilizzare un multimetro per verificare il livello di carica quando la macchina è spenta. Fate riferimento alla seguente tabella per l’equivalenza tra tensione e livello di carica:
Tensione | Livello di carica |
57,3V | 60% |
55,4V | 50% |
54,3V | 40% |
Dopo aver caricato le batterie, scollegate il caricabatterie dall’alimentazione. Scollegate il connettore dell’alimentazione durante lo stoccaggio per minimizzare la perdita di energia delle batterie.
Se lasciate il caricabatterie sulla macchina, questo si spegnerà dopo che le batterie si saranno ricaricate completamente, e non si riaccenderà fino a quando il caricabatterie non verrà scollegato e ricollegato.
Scollegate l’alimentazione dalla macchina; fate riferimento a Utilizzo dell'interruttore di scollegamento della batteria.
Scollegate il cavo di alimentazione dal caricabatterie e avvolgetelo in maniera sicura.
Esaminate attentamente il cavo di alimentazione per verificare la presenza di segni di usura o danneggiamento. Sostituitelo se è usurato o danneggiato.
Esaminate attentamente il caricabatterie per verificare la presenza di parti usurate, allentate o danneggiate. Per la riparazione o la sostituzione delle parti, contattate il vostro distributore Toro autorizzato per assistenza.
Stoccate il caricabatterie con il cavo di alimentazione in un luogo pulito e asciutto, al riparo da urti o danneggiamenti e dall’esposizione ai fumi caustici.
Problem | Possible Cause | Corrective Action |
---|---|---|
La macchina non si avvia o perde potenza. |
|
|
La macchina tira verso destra o sinistra (con entrambe le leve di comando del movimento completamente avanti). |
|
|
Si nota una vibrazione anormale. |
|
|
L’altezza di taglio è irregolare. |
|
|
Le lame non girano. |
|
|
La macchina non funziona come previsto e sull'InfoCenter è visualizzato un errore. |
|
|
Problem | Possible Cause | Corrective Action |
---|---|---|
SPN 4992, FMI 16 o FMI 3 |
|
|
SPN 4990, FMI 31 |
|
|
SPN 520196, FMI 16 |
|
|
SPN 4992, FMI 4 |
|
|
SPN 520193, FMI 3 |
|
|
SPN 524032, FMI 3 |
|
|
SPN 520193, FMI4 |
|
|
SPN 524033, FMI 31 |
|
|
SPN 524035 o SPN 524042, FMI 31 |
|
|
SPN 524035 o SPN 524042, FMI 9 |
|
|
Problem | Possible Cause | Corrective Action |
---|---|---|
SPN 524160, FMI 31 |
|
|