CALIFORNIE |
Proposition 65 |
Les gaz d'échappement du moteur diesel de cette machine et certains de ses constituants contiennent des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme étant à l'origine de cancers, malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. |
Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme étant à l'origine de cancers et de troubles de la reproduction. Se laver les mains après les avoir manipulés. |
L'utilisation de ce produit peut entraîner l'exposition à des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. |
Important |
Numéro de modèle :
|
Numéro de série :
|
Danger |
Attention |
Prudence |
1
|
Guide de flexible avant droit
|
1
|
Guide de flexible avant gauche
|
Important |
Important |
1
|
Support de loquet de capot
|
2
|
Rivet
|
1
|
Vis (¼" x 2 ")
|
2
|
Rondelle (¼")
|
1
|
Contre-écrou (¼")
|
1
|
Autocollant CE
|
1
|
Autocollant de l'année de production
|
1
|
Autocollant de sécurité
|
Important |
Largeur de coupe, unités de coupe de 69 cm
|
307 cm
|
Largeur de coupe, unités de coupe de 81 cm
|
320 cm
|
Largeur hors tout, unités de coupe de 69 cm
|
345 cm
|
Largeur hors tout, unités de coupe de 81 cm
|
358 cm
|
Largeur hors tout, unités de coupe levées (transport)
|
239 cm
|
Longueur hors tout
|
370 cm
|
Hauteur avec ROPS
|
220 cm
|
Largeur de voie, avant
|
229 cm
|
Largeur de voie, arrière
|
141 cm
|
Empattement
|
171 cm
|
Poids net (sans unités de coupe et sans pleins)
|
1574 kg
|
Capacité du réservoir de carburant
|
83 litres
|
Important |
Type
|
Utilisez du gazole de qualité été (nº 2-D) si la température ambiante est supérieure à -7 °C et du gazole de qualité hiver
(nº 1-D ou mélange nº 1-D/2-D) si la température ambiante est inférieure à -7 °C. L'usage de carburant de qualité hiver à
basses températures réduit le point d'éclair et les caractéristiques d'écoulement à froid, ce qui facilite le démarrage et
réduit le colmatage du filtre à carburant.
L'usage de carburant de qualité été au-dessus de -7 °C contribue à prolonger la vie de la pompe à carburant et augmente la
puissance comparé au carburant de qualité hiver.
|
|
Teneur en soufre
|
Très faible (<15 ppm)
|
|
Indice de cétane minimum
|
45
|
|
Remisage
|
Achetez uniquement la quantité de gazole ou de biodiesel propre et frais que vous comptez utiliser dans un délai de 6 mois.
N'utilisez pas de carburant stocké depuis plus de 6 mois.
|
|
Huiles et additifs
|
Ne pas ajouter au carburant
|
|
Le gazole doit être conforme à :
|
Norme
|
Lieu d'utilisation
|
ASTM D975
|
États-Unis
|
|
Nº 1-D S15
|
||
Nº 2-D S15
|
||
EN 590
|
Union européenne
|
|
ISO 8217 DMX
|
International
|
|
JIS K2204 Grade nº 2
|
Japon
|
|
KSM-2610
|
Corée
|
Type
|
Cette machine peut aussi utiliser un mélange carburant et biodiesel jusqu'à B20 (20 % biodiesel, 80 % pétrodiesel).
La portion pétrodiesel doit être à très faible teneur en soufre (<15 ppm).
Utilisez du B5 (teneur en biodiesel de 5 %) ou un mélange de plus faible teneur par temps froid.
|
|
Indice de cétane minimum
|
40
|
|
Consignes de sécurité pour le biodiesel
|
Les surfaces peintes peuvent être endommagées par les mélanges biodiesel.
Examinez régulièrement les joints et flexibles en contact avec le carburant, car ils peuvent se détériorer avec le temps.
Le filtre à carburant peut se colmater pendant quelque temps après l'adoption de mélanges au biodiesel.
Pour plus de renseignements sur le biodiesel, contactez votre concessionnaire Toro agréé.
|
|
Remisage
|
Achetez uniquement la quantité de gazole ou de biodiesel propre et frais que vous comptez utiliser dans un délai de 6 mois.
N'utilisez pas de carburant stocké depuis plus de 6 mois.
|
|
Huiles et additifs
|
Ne pas ajouter au carburant
|
|
Le biodiesel doit être conforme à :
|
Norme
|
Lieu d'utilisation
|
ASTM D6751
|
États-Unis
|
|
EN 14214
|
Union européenne
|
|
Le mélange de carburant doit être conforme à :
|
ASTM D975
|
États-Unis
|
EN 590
|
Union européenne
|
|
JIS K2204
|
Japon
|
Prudence |
Important |
SERVICE DUE
|
Indique quand un entretien programmé doit être effectué
|
|
Gamme haute sélectionnée.
|
|
|
Heures restant avant l'entretien
|
|
Point mort
|
|
|
Réinitialiser les heures d’entretien
*
|
|
Gamme basse sélectionnée.
|
|
|
Compteur horaire
|
|
Température du liquide de refroidissement (°C)
|
|
|
Icône d'information
|
|
Température (chaude)
|
|
|
Haut vitesse
|
|
La PDF est engagée.
|
|
|
Bas régime
|
|
Utilisation interdite
|
|
Chauffage d'admission d'air actif
|
|
Démarrage du moteur.
|
|
|
Levage des unités de coupe
|
|
Arrêt du moteur.
|
|
|
Abaissement des unités de coupe.
|
|
Moteur
|
|
|
S'asseoir sur le siège.
|
|
Commutateur d'allumage
|
|
|
Le frein de stationnement est serré.
|
|
Les unités de coupe s'abaissent.
|
|
|
Bus CAN
|
|
Les unités de coupe s'élèvent.
|
|
|
Mauvais fonctionnement ou défaillance
|
|
Code PIN
|
|
|
Sortie du contrôleur TEC ou câble de commande de faisceau
|
|
InfoCenter
|
|
|
Relâchez le contacteur.
|
|
Ampoule
|
|
|
Commutateur
|
|
Passe à l'état indiqué.
|
|
|
Régime/état du moteur – indique le régime moteur en tr/min
|
|
Température du liquide hydraulique
|
|
|
Haute : supérieure à la gamme permise
|
|
Basse : inférieure à la gamme permise
|
|
|
Hors gamme
|
|
Inversion du sens de rotation du ventilateur
|
|
|
Régénération en stationnement requise
|
|||
Plusieurs symboles sont souvent associés pour former des phrases. Quelques exemples sont donnés ci-après
|
||||
|
Mettez la machine au point mort.
|
|
Le démarrage du moteur est refusé.
|
|
|
Arrêt du moteur
|
|
Surchauffe du liquide de refroidissement moteur.
|
|
ou
|
S'asseoir ou serrer le frein de stationnement
|
|
Surchauffe du liquide hydraulique.
|
|
|
Défaillance du diagnostic de détection de NOx ; ramenez la machine à l'atelier et contactez votre distributeur Toro agréé (logiciel version F et suivantes).
|
|
Notification d'accumulation de cendre dans le FAP
|
|
* Accessible uniquement en saisissant un code PIN
|
Menu principal
|
|
---|---|
Option de menu
|
Description
|
Anomalies
|
Le menu Anomalies contient la liste des anomalies récentes de la machine. Reportez-vous au Manuel d'entretien ou adressez-vous à votre distributeur Toro agréé pour plus de renseignements sur le menu Anomalies et sur les données qu'il contient.
|
Entretien
|
Le menu Entretien contient des données relatives à la machine telles que les heures de fonctionnement, les compteurs et d'autres
données de ce type.
|
Diagnostics
|
Le menu Diagnostics indique l'état de chaque contacteur, capteur et sortie de commande de la machine. Vous pouvez vous en
servir pour détecter certains problèmes, car il vous indiquera rapidement quelles commandes de la machine sont activées ou
désactivées.
|
Réglages
|
Le menu Réglages vous permet de personnaliser et modifier les variables de configuration sur l'écran.
|
À propos
|
Le menu À propos indique le numéro de modèle, le numéro de série et la version logicielle de votre machine.
|
Entretien
|
|
---|---|
Option de menu
|
Description
|
Hours
|
Indique le nombre d'heures de fonctionnement de la machine, du moteur et de la PDF, ainsi que le nombre d'heures de transport
et restant avant le prochain entretien.
|
Counts
|
Indique les différents décomptes de la machine.
|
Diagnostics
|
|
---|---|
Option de menu
|
Description
|
Cutting Units
|
Indique les entrées, qualificateurs et sorties pour abaisser et lever les unités de coupe.
|
Hi/Low Range
|
Indique les entrées, qualificateurs et sorties pour la conduite en mode transport.
|
PTO
|
Indique les entrées, qualificateurs et sorties pour l'activation du circuit de PDF.
|
Engine Run
|
Indique les entrées, qualificateurs et sorties pour le démarrage du moteur.
|
Backlap
|
Indique les entrées, qualificateurs et sorties pour utiliser la fonction de rodage.
|
Réglages
|
|
---|---|
Option de menu
|
Description
|
Unités
|
Permet de choisir les unités utilisées sur l'écran d'affichage. Les unités peuvent être métriques ou impériales.
|
Langue
|
Permet de choisir la langue utilisée sur l'affichage*.
|
Rétroéclairage de l'écran LCD
|
Permet de régler la luminosité de l'affichage LCD.
|
Contraste
|
Permet de régler le contraste de l'affichage LCD.
|
Vitesse de rodage des cylindres avant
|
Commande la vitesse des cylindres avant en mode rodage.
|
Vitesse de rodage des cylindres arrière
|
Commande la vitesse des cylindres arrière en mode rodage.
|
Menus protégés
|
Permet à une personne (surintendant/mécanicien) autorisée par votre entreprise et détenant le code PIN d'accéder aux menus
protégés.
|
Ralenti automatique
|
Commande la durée autorisée avant le retour du moteur à bas régime quand la machine est à l'arrêt
|
Nbre de lames
|
Commande le nombre de lames sur le cylindre pour la vitesse du cylindre.
|
Haut. coupe
|
Commande la hauteur de coupe pour déterminer la vitesse des cylindres.
|
TR/MIN cyl. AV
|
Indique la position de vitesse calculée des cylindres avant. Les cylindres peuvent aussi être réglés manuellement.
|
TR/MIN cyl. AR
|
Indique la position de vitesse calculée des cylindres arrière. Les cylindres peuvent aussi être réglés manuellement.
|
Vitesse de tonte
|
Commande la vitesse de déplacement de la machine pour déterminer la vitesse des cylindres
|
À propos
|
|
---|---|
Option de menu
|
Description
|
Modèle
|
Indique le numéro de modèle de la machine.
|
Nº de série
|
Indique le numéro de série de la machine.
|
Version du contrôleur machine
|
Indique la version du logiciel du contrôleur principal.
|
Version de l'affichage
|
Indique la version du logiciel de l'affichage.
|
Bus CAN
|
Indique l'état du bus de communication de la machine.
|
Important |
Important |
Important |
Important |
Important |
Important |
Prudence |
Attention |
Prudence |
Attention |
Important |
Attention |
Niveau d'avertissement
|
Code d'anomalie
|
Puissance du moteur
|
Mesure corrective recommandée
|
Niveau 1 : Avertissement moteur
|
G411639
Anomalie moteur
SPN 3719, FMI 16
|
Le calculateur réduit la puissance du moteur à 85 %.
|
Effectuer une régénération en stationnement dès que possible.
|
Niveau 2 : Avertissement moteur
|
G411641
Anomalie moteur
SPN 3719, FMI 0
|
Le calculateur réduit la puissance du moteur à 50 %.
|
Effectuer une régénération d'urgence dès que possible.
|
Niveau d'avertissement
|
Code d'anomalie
|
Réduction du régime moteur
|
Puissance nominale du moteur
|
Action recommandée
|
---|---|---|---|---|
Niveau 1 : Avertissement moteur
|
G411642
Anomalie moteur
SPN 3720, FMI 16
|
Aucun
|
Le calculateur réduit la puissance du moteur à 85 %.
|
Faites l'entretien du FAP.
|
Niveau 2 : Avertissement moteur
|
G411642
Anomalie moteur
SPN 3720, FMI 16
|
Aucun
|
Le calculateur réduit la puissance du moteur à 50 %.
|
Faites l'entretien du FAP.
|
Niveau 3 : Avertissement moteur
|
G411644
Anomalie moteur
SPN 3720, FMI 16
|
Régime moteur au couple maximum + 200 tr/min
|
Le calculateur réduit la puissance du moteur à 50 %.
|
Faites l'entretien du FAP.
|
Type de régénération
|
Conditions de régénération du FAP
|
Description du fonctionnement du FAP
|
---|---|---|
Passive
|
Se produit pendant le fonctionnement normal de la machine à haut régime moteur ou haute charge du moteur.
|
Voir la section sur la régénération passive du FAP.
|
Assistée
|
Se produit car le régime moteur est bas, la charge du moteur est basse ou parce que le calculateur a détecté que le FAP est
colmaté par de la suie.
|
|
Commandée
|
Se produit toutes les 100 heures
Se produit également après la régénération assistée seulement si le calculateur détecte qu'elle n'a pas suffisamment réduit
le niveau de suie.
|
Voir la section sur la régénération commandée.
|
Type de régénération
|
Conditions de régénération du FAP
|
Description du fonctionnement du FAP
|
---|---|---|
En stationnement
|
Se produit parce que le calculateur détecte que la contrepression dans le FAP est causée par due une accumulation de suie
Se produit également quand l'utilisateur lance une régénération en stationnement
Peut se produire parce que vous avez programmé l'InfoCenter pour interdire la régénération et que vous avez continué d'utiliser
la machine, ce qui a ajouté de la suie alors que le FAP a déjà besoin d'une régénération commandée
Peut se produire si vous avez utilisé le mauvais type de carburant ou d'huile moteur.
|
Voir la section sur la régénération en stationnement ou d'urgence.
|
D'urgence
|
Se produit parce que vous avez ignoré les demandes de régénération en stationnement et que vous avez continué d'utiliser la
machine, ce qui a ajouté de la suie au FAP.
|
Voir la section sur la régénération en stationnement ou d'urgence.
|
État
|
Description
|
|
---|---|---|
Normal
|
Le FAP est en mode de fonctionnement normal – régénération passive.
|
|
Assist Regen
|
Le calculateur moteur exécute une régénération assistée.
|
|
Reset Stby
|
Le calculateur moteur essaye d'exécuter une régénération commandée, mais une des conditions suivantes empêche la régénération :
|
Le réglage d'interdiction de régénération est réglé à On (activé). |
La température d'échappement est trop basse pour la régénération. | ||
Reset Regen
|
Le calculateur moteur exécute une régénération commandée.
|
|
Parked Stby
|
Le calculateur moteur demande l'exécution d'une régénération en stationnement.
|
|
Parked Regen
|
Vous avez lancé une demande de régénération en stationnement et son traitement est en cours par le calculateur moteur.
|
|
Recov. Stby
|
Le calculateur moteur demande l'exécution d'une régénération d'urgence.
|
|
Recov. Regen
|
Vous avez lancé une demande de régénération d'urgence et son traitement est en cours par le calculateur moteur.
|
Valeurs de charge de suie importantes
|
État de régénération
|
---|---|
0 % à 5 %
|
Plage de charge de suie minimum
|
78 %
|
Le calculateur moteur exécute une régénération assistée.
|
100 %
|
Le calculateur moteur demande automatiquement une régénération commandée.
|
122 %
|
Le calculateur moteur demande automatiquement une régénération d'urgence.
|
Prudence |
Important |
Important |
Important |
Important |
Important |
Prudence |
Important |
Message
|
Solution
|
Quitter le menu de régénération et utilisez la machine jusqu'à ce que la dernière régénération date de plus de 50 heures.
|
|
Remédiez aux anomalies du moteur et faites une nouvelle tentative de régénération du FAP.
|
|
Démarrez et faites tourner le moteur.
|
|
Faites tourner le moteur pour amener la température du liquide de refroidissement à 60 °C.
|
|
Faites passer le régime moteur au ralenti.
|
|
Remédiez à l'état signalé par le calculateur moteur et faites une nouvelle tentative de régénération du FAP.
|
Attention |
Important |
Important |
Important |
Important |
Périodicité
des entretiens |
Procédure
|
Réf. |
Qté |
Description |
---|---|---|---|---|
Après les 8 premières heures
|
- |
- |
- |
|
Après les
50 premières heures
|
- |
- |
- |
|
Après les 200 premières heures
|
- |
- |
- |
|
Avant chaque utilisation ou chaque jour
|
- |
- |
- |
|
- |
- |
- |
||
108-3814 |
1 |
Élément extérieur du filtre à air |
||
108-3816 |
1 |
Élément intérieur du filtre à air |
||
Contrôlez le niveau d'huile moteur, et faites l'appoint au besoin.
|
121-6393 |
1 |
Huile moteur 10W-30 Premium (19 litres) |
|
121-6392 |
1 |
Huile moteur 10W-30 Premium (208 litres) |
||
121-6395
|
1 |
Huile moteur 15W-40 Premium (19 litres) |
||
121-6394
|
1 |
Huile moteur 15W-40 Premium (208 litres) |
||
- |
- |
- |
||
- |
- |
- |
||
- |
- |
- |
||
- |
- |
- |
||
- |
- |
- |
||
Faites l'entretien du système de refroidissement du moteur (plus fréquemment si l'atmosphère est extrêmement poussiéreuse ou sale).
|
- |
- |
- |
|
- |
- |
- |
||
- |
- |
- |
||
Toutes les 50 heures
|
Graissez les roulements et les bagues (et immédiatement après chaque lavage).
|
108-1190 |
1 |
Graisse universelle Premium (397 g) |
- |
- |
- |
||
Toutes les 100 heures
|
127-2998
|
1 |
Courroie d'alternateur |
|
Toutes les 200 heures
|
-
|
- |
- |
|
Toutes les 400 heures
|
Faites l'entretien du filtre à air (plus fréquemment si l'atmosphère est extrêmement poussiéreuse ou sale). Effectuez l'entretien du filtre à air avant cette
échéance si l'indicateur de colmatage est rouge.
|
108-3814 |
1 |
Élément extérieur du filtre à air |
108-3816 |
1 |
Élément intérieur du filtre à air |
||
- |
- |
- |
||
125-2915 |
1 |
Filtre à eau du système d'alimentation |
||
125-8752 |
1 |
Filtre à carburant |
||
- |
- |
- |
||
Contrôlez le niveau d'huile du train planétaire (recherchez la présence de fuites externes)
|
- |
- |
- |
|
Contrôlez le niveau d'huile du pont arrière (et avant le tout premier démarrage du moteur).
|
- |
- |
- |
|
Contrôlez le lubrifiant dans le carter du réducteur. (et avant le tout premier démarrage du moteur).
|
- |
- |
- |
|
Toutes les 500 heures
|
125-7025 |
1 |
Filtre à huile moteur |
|
121-6393 |
1 |
Huile moteur 10W-30 Premium (19 litres) |
||
121-6392 |
1 |
Huile moteur 10W-30 Premium (208 litres) |
||
121-6395
|
1 |
Huile moteur 15W-40 Premium (19 litres) |
||
121-6394
|
1 |
Huile moteur 15W-40 Premium (208 litres) |
||
Toutes les 800 heures
|
- |
- |
- |
|
Vidangez l'huile du train planétaire avant, ou une fois par an, la première échéance prévalant.
|
- |
- |
- |
|
- |
- |
- |
||
- |
- |
- |
||
Si vous n'utilisez pas le liquide hydraulique recommandé ou s'il vous est arrivé d'utiliser un autre liquide dans le réservoir, remplacez les filtres hydrauliques.
|
75-1310 |
1 |
Filtre hydraulique |
|
94-2621 |
1 |
Filtre hydraulique |
||
Si vous n'utilisez pas le liquide hydraulique recommandé ou s'il vous est arrivé d'utiliser un autre liquide dans le réservoir,
vidangez le liquide hydraulique.
|
133-8086 |
1 |
Liquide hydraulique longue durée PX (19 litres) |
|
133-8087 |
1 |
Liquide hydraulique longue durée PX (19 litres) |
||
Toutes les 1 000 heures
|
Si vous utilisez le liquide hydraulique recommandé, remplacez les filtres hydrauliques.
|
75-1310 |
1 |
Filtre hydraulique |
94-2621 |
1 |
Filtre hydraulique |
||
Toutes les 2 000 heures
|
Si vous utilisez le liquide hydraulique recommandé, vidangez le liquide hydraulique. |
133-8086 |
1 |
Liquide hydraulique longue durée PX (19 litres) |
133-8087 |
1 |
Liquide hydraulique longue durée PX (280 litres) |
||
Toutes les 6 000 heures
|
Démontez, nettoyez et remontez le filtre à suie du FAP (et lorsque les anomalies moteur SPN 3251 FMI 0, SPN 3720 FMI 0 ou SPN 3720 FMI 16 s'affiche sur l'InfoCenter).
|
- |
- |
- |
Avant le remisage
|
- |
- |
- |
|
Tous les 2 ans
|
Vidangez et rincez le circuit de refroidissement (rendez-vous chez un concessionnaire-réparateur ou un distributeur agréé
ou consultez le Manuel d'entretien).
|
- |
- |
- |
Remplacez les flexibles hydrauliques (rendez-vous chez un concessionnaire-réparateur ou un distributeur agréé ou consultez
le Manuel d'entretien).
|
- |
- |
- |
|
Remplacez les flexibles de liquide de refroidissement (rendez-vous chez un concessionnaire-réparateur ou un distributeur autorisé
ou consultez le Manuel d'entretien).
|
- |
- |
- |
Entretiens à effectuer
|
Pour la semaine du :
|
|||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Lun.
|
Mar.
|
Mer.
|
Jeu.
|
Ven.
|
Sam.
|
Dim.
|
||||
Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité.
|
||||||||||
Vérifiez le fonctionnement des freins.
|
||||||||||
Contrôlez les niveaux d'huile moteur et de carburant.
|
||||||||||
Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement.
|
||||||||||
Vidangez le séparateur d'eau/de carburant.
|
||||||||||
Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air.
|
||||||||||
Vérifiez la propreté du radiateur, du refroidisseur d'huile et de la grille.
|
||||||||||
Vérifiez les bruits anormaux en provenance du moteur.1
|
||||||||||
Contrôlez les bruits de fonctionnement anormaux.
|
||||||||||
Contrôlez le niveau de liquide hydraulique.
|
||||||||||
Vérifiez l'état des flexibles hydrauliques.
|
||||||||||
Contrôlez les fuites de liquide.
|
||||||||||
Contrôlez la pression des pneus.
|
||||||||||
Vérifiez le fonctionnement des instruments.
|
||||||||||
Vérifiez le réglage cylindre/contre-lame.
|
||||||||||
Vérifiez le réglage de la hauteur de coupe.
|
||||||||||
Lubrifiez tous les graisseurs.2
|
||||||||||
Retouchez les peintures endommagées.
|
||||||||||
|
||||||||||
Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. |
Contrôle effectué par :
|
||
---|---|---|
Point contrôlé
|
Date
|
Information
|
1
|
||
2
|
||
3
|
||
4
|
||
5
|
Important |
Important |
Roulements d'axes de pivots de freins (5)
|
G452385
|
Bague de pivot du pont arrière et vérin de direction
|
G452386
|
Rotules de vérin de direction (2)
Rotules de biellettes (2)
Bagues de pivots de fusées (2)
Remarque : Le graisseur supérieur du pivot de fusée ne doit être lubrifié qu'une fois par an (2 injections de graisse)
|
G452387
|
Bagues de bras de levage (1 par unité de coupe)
Bagues de vérin de levage (2 par unité de coupe)
|
G452388
|
Bagues de pivot de bras de levage (1 par unité de coupe)
Bâti porteur d'unité de coupe (2 par unité de coupe)
Pivot de bras de levage d'unité de coupe (1 par unité de coupe)
|
G452389
|
Important |
Important |
Important |
Important |
Important |
Important |
Important |
Danger |
Attention |
Attention |
Danger |
Important |
Important |
Type à l'éthylène-glycol
|
Type avec inhibiteur de corrosion
|
|||
---|---|---|---|---|
Antigel longue durée
|
Technologie des acides organiques (OAT)
|
|||
Ne vous fiez pas à la couleur du liquide de refroidissement pour différencier les types de liquides de refroidissement ordinaire
(IAT) et longue durée.
Les fabricants de liquides de refroidissement peuvent teinter les liquides de refroidissement longue durée dans les couleurs
suivantes : rouge, rose, orange, jaune, bleu, vert-bleu, violet et vert. Utilisez un liquide de refroidissement répondant
aux spécifications énoncées dans le Tableau des normes des liquides de refroidissement longue durée. |
ATSM International
|
SAE International
|
---|---|
D3306 et D4985
|
J1034, J814 et 1941
|
Important |
Prudence |
Important |
Important |
Nom
|
Réf. Toro
|
Emplacement
|
|||
---|---|---|---|---|---|
Filtre de retour
|
94-2621
|
Sous le profilé droit du cadre.
|
|||
Filtre de charge
|
75-1310
|
Sous le panneau de siège.
|
|||
L'utilisation de tout autre type de filtre peut annuler la garantie de certaines pièces. |
Important |
Attention |
Attention |
Danger |
Important |
Important |