Cortador de relvados Greensmaster® 1018, 1021 e 1026
Avisos legais e informações regulamentares
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto.
Utilizar ou operar o motor em qualquer terreno com floresta, arbustos ou relva é uma violação da secção 4442 ou 4443 do código de recursos públicos da Califórnia exceto se o motor estiver equipado com uma proteção contra chamas, como definido na secção 4442, mantido em boas condições ou o motor for construído equipado e mantido para a prevenção de fogo.
O Manual do proprietário do motor é fornecido para informações acerca do sistema de emissões, manutenção e garantia da US Environmental Protection Agency (EPA) e regulamento de controlo de emissões da Califórnia. A substituição pode ser solicitada através do fabricante do motor.
Operar esta máquina a 1500 m acima do nível do mar exige um jato de altitude elevada. Consulte o Manual do proprietário do motor Honda.
 
CALIFÓRNIA
 
Proposição 65
 
O escape do motor deste produto contém produtos químicos que são do conhecimento do Estado da Califórnia como podendo provocar cancro, defeitos de nascença e outros problemas reprodutivos.
 
A utilização deste produto pode causar exposição a produtos químicos que são do conhecimento do Estado da Califórnia como podendo provocar cancro, defeitos de nascença e outros problemas reprodutivos.
 
 
 
 
Introdução
 

Utilização prevista

Esta máquina é um cortador de relva manual e lâmina rotativa destinada a ser utilizada por operadores profissionais contratados em aplicações comerciais. Foi originalmente concebida para cortar relva em relvado com boa manutenção. Se a máquina for utilizada com qualquer outro propósito, poderá pôr em perigo o utilizador ou outras pessoas.
Leia estas informações cuidadosamente para saber como utilizar e efetuar a manutenção do produto de forma adequada, bem como evitar ferimentos e danos no produto. A utilização correta e segura do produto é da exclusiva responsabilidade do utilizador.

Obter ajuda

Graphic
G406957
Visite www.Toro.com para mais informações sobre produtos e acessórios, para obter o contacto de um distribuidor ou para registar o seu produto.
Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um representante autorizado ou o serviço de assistência Toro, indicando os números de modelo e de série do produto. Estes números estão localizados na placa de série do seu produto . Escreva os números no espaço disponível.
Importante  
Com o seu dispositivo móvel, pode ler o código QR no autocolante com o número de série (se existente) para aceder a informações sobre garantia, peças e outros produtos.
 
Número do modelo:
Número de série:

Convenções do manual

Este manual identifica potenciais perigos e tem mensagens de segurança identificadas pelo símbolo de alerta de segurança, que identifica perigos que podem provocar ferimentos graves ou mesmo a morte, se não respeitar as precauções recomendadas.
Graphic
G405934
Neste manual são utilizados duas palavras para identificar informações importantes. Importante identifica informações especiais de ordem mecânica e Nota sublinha informações gerais que requerem especial atenção.
 
 
 
Segurança
 

Segurança geral

Este produto pode provocar a amputação de mãos e pés e a projeção de objetos.
O uso e manutenção impróprios deste equipamento pode resultar em ferimentos. Para reduzir o risco de lesões, respeite estas instruções de segurança e preste sempre atenção ao símbolo de alerta de segurança Image, que indica: Cuidado, Aviso ou Perigo instruções de segurança pessoal. O não cumprimento destas instruções pode resultar em ferimentos pessoais ou mesmo em morte.

Autocolantes de segurança e instruções

Image
Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos.
Peça autocolante: 120-9570
Graphic
s_decal120-9570
  1.  Aviso mantenha-se afastado de peças móveis; mantenha todos os resguardos no lugar.
Peça autocolante: 130-8322
Graphic
s_decal130-8322
  1.  Utilize apenas combustível com conteúdo de álcool por volume inferior a 10%.
  2.  Leia o Manual do utilizador para mais informações sobre combustível.
  3.  Não utilize combustível com conteúdo de álcool por volume superior a 10%.
Peça autocolante: 133-8062
Graphic
s_decal133-8062
Peça autocolante: 138-1589
Graphic
s_decal138-1589
  1.  Engate os cilindros.
  2.  Desengate os cilindros.
Peça autocolante: 138-1644
Graphic
s_decal138-1644
  1.  Rode a pega para engatar.
  2.  Com a máquina na posição de ponto morto, rode a pega para desengatar.
  3.   Controlo da transmissão
Peça autocolante: 138-2138
Graphic
s_decal138-2138
  1.  Fumos venenosos ou gases tóxicos, risco de asfixia não deixe o motor trabalhar num espaço fechado.
  2.  Risco de explosão desligue o motor antes de adicionar combustível; não faça fogo, chamas vivas nem fume quando adicionar combustível.
  3.  Aviso desligue o motor e desligue a válvula do combustível antes de abandonar a máquina.
  4.  Aviso desligue o fio da vela antes de realizar manutenção.
  5.  Risco de superfície quente não toque nas superfícies quentes.
  6.  Atenção leia o Manual do utilizador para obter informações sobre o enchimento do depósito de combustível.
Peça autocolante: 138-5532
Graphic
s_decal138-5532
  1. Empurre para cima para libertar o travão.
  2. Empurre para baixo para aplicar o travão.
  3. Travão de estacionamento bloqueado
  4. Travão de estacionamento desbloqueado
  5. Aviso leia o Manual do utilizador.
  6. Aviso receba formação antes de operar esta máquina.
  7. Aviso utilize proteções para os ouvidos.
  8. Perigo de projeção de objetos mantenha as pessoas afastadas.
  9. Aviso mantenha-se afastado de peças móveis; mantenha todos os resguardos no lugar.
  10. Não reboque a máquina.
Peça autocolante: 138-5533
Graphic
s_decal138-5533
  1.  Controlo de tração pressione o controlo de tração para baixo e, em seguida, empurre-o para a pega.
Peça autocolante: 138-5534
Graphic
s_decal138-5534
  1.  Lento
  2.  Rápido
 
 
 
Configuração
 

Ajuste e instalação da unidade de corte

Ajuste e instalação da unidade de corte
Apenas modelo 04820
1
Unidade de corte (encomendar em separado; contacte o seu distribuidor autorizado Toro)
1
Acoplador
4
Parafuso com cabeça sextavada
    Graphic
    G403382
  1. Remova o conjunto da transmissão do cilindro da placa lateral da unidade de corte.
  2. Graphic
    G403393
  3. Utilize quatro parafusos de cabeça sextavada interior para instalar a unidade de corte na estrutura.
  4. Ajuste o tambor de tração para a altura de corte desejada.
  5. Ajuste a unidade de corte para as configurações pretendidas; consulte os procedimentos de ajuste no Manual de utilizador da sua unidade de corte.
  6. Graphic
    G403394
  7. Instale o acoplador no veio da transmissão.
  8. Instale o conjunto de transmissão do cilindro na unidade de corte.
  9. Certifique-se de que o acoplador se pode mover facilmente para a frente e para trás no veio de transmissão.
Ajuste e instalação da unidade de corte
Apenas modelos 04830 e 04840
1
Unidade de corte (encomendar em separado; contacte o seu distribuidor autorizado Toro)
1
Acoplador
1
Mola
4
Parafuso com cabeça sextavada
    Graphic
    G403395
  1. Utilize quatro parafusos de cabeça sextavada interior para instalar a unidade de corte na estrutura.
  2. Ajuste o tambor de tração para a altura de corte desejada.
  3. Ajuste a unidade de corte para as configurações pretendidas; consulte os procedimentos de ajuste no Manual de utilizador da sua unidade de corte.
  4. Graphic
    G403406
  5. Instale o acoplador e mola no conjunto do veio de transmissão do cilindro da unidade de corte.
  6. Certifique-se de que o acoplador se pode mover facilmente para a frente e para trás no veio de transmissão.
    Nota: Se o acoplador não se mover, ajuste a posição do conjunto do veio de transmissão do cilindro ou o alinhamento do motor e transmissão; consulte a secção Manutenção.

Instalação dos eixos das rodas de transporte

Apenas modelo 04840
1
Eixo da roda direita
Nota: O eixo da roda direita é instalado de fábrica.
    Graphic
    G403407
  1. Aplique fixador de roscas de intensidade média na rosca do eixo da roda .
  2. Enrosque o eixo da roda esquerda no conjunto da transmissão do tambor do lado esquerdo da máquina.
    Nota: O eixo da roda esquerda está identificado com um L? na extremidade do eixo e possui roscas direitas.
  3. Aperte o eixo com uma força de 54 a 68 Nm.

Instalação das rodas de transporte

Pode adquirir um kit de rodas de transporte opcional (modelo 04123); contacte o seu distribuidor autorizado Toro.
  1. Certifique-se de que os pneus estão cheios com 0,83 a 1,03 bar.
  2. Mova o apoio para a posição serviço das rodas de transporte.
  3. Graphic
    G407045
  4. Deslize uma roda para um veio .
  5. Gire o clipe de bloqueio da roda para fora do centro da roda permitindo que se afaste do eixo.
  6. Gire a roda nos dois sentidos até que se encaixe perfeitamente no eixo e que o dispositivo de bloqueio se prenda ao veio do eixo.
  7. Repita o procedimento no lado oposto da máquina.
  8. Baixe cuidadosamente a máquina do apoio.

Instalação do cesto da relva

    Graphic
    G402399
  1. Deslize o cesto para a barras de montagem do cesto .

Ajuste da velocidade do motor

Apenas para países que cumprem as normas CE ou UKCA
1
Autocolante CE/UKCA
Se utilizar a sua máquina num país em conformidade com as normas CE ou UKCA, cumpra os regulamentos de ruído ao executar os passos seguintes:
  1. Ajuste a velocidade do motor em ralenti alto segundo estas especificações:
    • Máquinas 1018: ±3000 rpm
    • Máquinas 1021 e 1026: 3150 rpm
  2. Graphic
    G420687
  3. Coloque o autocolante CE/UKCA acima da placa do número de série .

Ajustar o parafuso do trinco para o ajustador da altura da pega

Se o ajustador da altura da pega não estiver paralelo à soldadura do recetor superior, execute os seguintes passos para ajustar o parafuso:
    Graphic
    G440770
  1. Desaperte a porca do parafuso do trinco de modo a que a cabeça do parafuso se possa mover livremente para além do batente da articulação .
    Nota: Pode exercer pressão sobre a mola de regulação da altura da pega para reduzir a tensão sobre o parafuso.
  2. Graphic
    G440771
  3. Rode o parafuso no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário para ajustar o ângulo do ajustador da altura da pega . O ajustador da altura da pega deve estar paralelo à soldadura do recetor superior .
  4. Aperte a porca do parafuso do trinco de modo a que a nova posição do parafuso esteja fixa contra o batente da articulação.
 
 
 
Product Overview
 
Graphic
G406958
  1.  Cesto de relva
  2.  Apoio
  3.  Pega
  4.  Depsito de combustvel
  5.  Eixo da roda de transporte
  6.  Unidade de corte
Controlos
Graphic
G406959
  1. Barra da embraiagem
  2. Alavanca da transmisso da unidade de corte
  3. Bloqueio do travo de estacionamento
  4. Alavanca do travo de servio
  5. Alavanca do acelerador
  6. Contador de horas
  7. Pega de apoio do elevador
  8. Interruptor Ligar/Desligar
Barra da embraiagem
Utilize a barra da embraiagem para engatar ou desengatar a transmissão da tração.
  • Engatar a transmissão da tração : empurre e mantenha a barra para cima na direção da pega.
  • Desengatar a transmissão da tração : liberte a barra.
Graphic
G404693
Controlo de velocidade do cilindro
Graphic
G404695
Utilize o manípulo de controlo de velocidade do cilindro para ajustar a velocidade do cilindro.
  • Velocidade do cilindro elevada: rode o manípulo de forma a que o H? no manípulo fique virado para a frente da máquina.
  • Velocidade do cilindro reduzida: rode o manípulo de forma a que L? no manípulo fique virado para a frente da máquina.
Alavanca do acelerador
Graphic
G404697
  • Diminuir a velocidade do motor : rode a alavanca para cima.
  • Aumentar a velocidade do motor : rode a alavanca para baixo.
Interruptor Ligar/Desligar
Graphic
G404698
  • Ligar o motor : empurre a parte superior do interruptor.
  • Desligar o motor : empurre a parte inferior do interruptor.
Alavanca do travão de serviço
Graphic
G404699
Puxe a alavanca do travão de serviço na direção da pega para abrandar ou parar a máquina.
Bloqueio do travão de estacionamento
Graphic
G404700
  • Engatar o travão de estacionamento : rode o bloqueio do travão de estacionamento na sua direção enquanto a alavanca do travão de serviço estiver engatada.
  • Desengatar o travão de estacionamento : empurre a alavanca do travão de serviço na direção da pega.
Alavanca da transmissão da unidade de corte
Graphic
G404701
Utilize a alavanca da transmissão da unidade de corte para engatar ou desengatar a unidade de corte enquanto a barra da embraiagem estiver engatada.
  • Engatar a unidade de corte : mova a alavanca para baixo.
  • Desengatar a unidade de corte : mova a alavanca para cima.
Conta-horas
O conta-horas regista o tempo de funcionamento total do motor para ajudar a programar a manutenção com regularidade.
Ajustador da altura da pega
Graphic
G404702
Puxe o ajustador da altura da pega para cima e levante ou desça a altura da pega para uma posição confortável.
Controlos do motor
Graphic
G404703
  1. Alavanca do ar
  2. Válvula de corte de combustível
  3. Manípulo do arrancador de retrocesso
Alavanca do estrangulador
Graphic
G404704
  1.  Engate o estrangulador quando ligar um motor frio.
  2.  Desengate o estrangulador se o motor estiver quente.
Válvula de corte de combustível
Feche a válvula de corte de combustível quando a máquina não for utilizada durante alguns dias, durante o transporte para e do local de trabalho ou quando a máquina estiver estacionada no interior de um edifício.
Graphic
G404705
  1.  Fechada
  2.  Aberta
Manípulo do arrancador de retrocesso
Puxe o manípulo do arrancador de retrocesso para ligar o motor.
Apoio
Utilize o apoio quando instalar ou remover as rodas de transporte ou a unidade de corte.
Graphic
G404707
Cuidado
A máquina é pesada e pode apenas causar esforço da coluna se levantada inadequadamente.
Exerça pressão com o pé no apoio e utilize apenas a pega de apoio do elevador para levantar a máquina. Tentar elevar a máquina para o apoio através de qualquer outro meio pode causar ferimentos.
 
  • Posição de serviço da roda de transporte :
    Para utilizar o apoio para instalar as rodas de transporte, coloque o pé no apoio enquanto empurra para cima e para trás a pega de apoio do elevador .
  • Posição de armazenamento :
    1. Mantenha o pé no apoio enquanto baixa o tambor de tração para o chão.
    2. Retire o pé do apoio e deixe espaço para que o apoio se retraia para a posição de Armazenamento.
  • Posição de serviço da unidade de corte :
    Para evitar que a máquina incline para trás ao remover a unidade de corte, desça o apoio e empurre o pino de mola para fora, de forma a que mantenha o apoio na posição adequada.
Graphic
G404706
  1.  Apoio posição de serviço da unidade de corte
  2.  Pino de mola
Specifications
Note: Specifications and design are subject to change without notice.
 
Model 04820
Model 04830
Model 04840
Width
84 cm (33 inches)
91 cm (36 inches)
104 cm (41 inches)
Dry weight*
95 kg (210 lb)
100 kg (220 lb)
107 kg (235 lb)
Width of cut
46 cm (18 inches)
53 cm (21 inches)
66 cm (26 inches)
Height of cut
Dependent on traction-drum position and use of High Height-of-Cut Kit.
Clip
Dependent on reel speed and reel-drive-pulley position.
Engine speed
Low idle: 1,900 ± 100 rpm; High idle: 3,450 ± 100 rpm
Mowing speed
3.2 km/h (2 mph) to 5.6 km/h (3.5 mph)
Transport speed
8.5 km/h (5.3 mph)
*Traction unit only. Refer to the cutting unit Operators Manual for the weight of each cutting unit.

Acessórios

Está disponível uma seleção de acessórios aprovados pela Toro para utilização com a máquina, para melhorar e expandir as suas capacidades. Contacte o seu representante de assistência autorizado ou distribuidor autorizado Toro ou visite www.Toro.com para obter uma lista de todos os acessórios aprovados.
Para assegurar o desempenho ideal e certificação de segurança continuada da máquina, utilize sempre peças de substituição e acessórios genuínos Toro.
 
 
 
Funcionamento
 

Antes da operação

Segurança antes da operação
Segurança geral
  • Nunca permita que crianças ou pessoal não qualificado utilizem ou procedam à assistência técnica da máquina. Os regulamentos locais podem determinar restrições relativamente à idade do utilizador. A formação de todos os operadores e mecânicos é da responsabilidade do proprietário.
  • Familiarize-se com o funcionamento seguro do equipamento, com os comandos do utilizador e com os sinais de segurança.
  • Desligue a máquina, retire a chave (se equipada) e aguarde que todas as partes em movimento parem antes de sair da posição do operador. Deixe a máquina arrefecer antes de fazer ajustes, manutenção, limpeza ou a armazenar.
  • Saiba como parar a máquina e desligar a máquina rapidamente.
  • Verifique se os controlos de presença do operador, os interruptores de segurança e os dispositivos de proteção de segurança estão corretamente montados e a funcionar corretamente. Não utilize a máquina se estes componentes não estiverem a funcionar corretamente.
  • Inspecione a área em que vai utilizar a máquina e remova todos os objetos que a máquina possa projetar.
Segurança de combustível
  • Tenha muito cuidado quando manusear combustível. É inflamável e os vapores são explosivos.
  • Apague todos os cigarros, charutos, cachimbos e outras fontes de ignição.
  • Utilize apenas um recipiente para combustível aprovado.
  • Não retire o tampão do combustível nem adicione combustível enquanto o motor estiver a trabalhar ou quente.
  • Não adicione ou drene combustível num espaço fechado.
  • Não guarde a máquina ou o recipiente de combustível num local onde existe uma fonte de fogo, faísca ou luz piloto, como junto de uma caldeira ou outro eletrodoméstico.
  • Em caso de derrame de combustível, não tente ligar o motor; evite criar qualquer fonte de ignição até os vapores do combustível se terem dissipado.
  • Não encha recipientes no interior de um veículo ou camião ou atrelado com um revestimento de plástico. Coloque sempre os recipientes no chão, longe do veículo, antes de os encher.
  • Retire o equipamento do camião ou do atrelado e abasteça-o no chão. Se tal não for possível, abasteça o equipamento com um recipiente portátil e não a partir do bico de abastecimento normal.
  • Mantenha o bico sempre em contacto com o anel exterior do depósito de combustível ou com a abertura do recipiente até concluir a operação.
Realizar a manutenção diária
Antes de ligar a máquina, todos os dias, execute os procedimentos de cada utilização/diários indicados no Programa de Manutenção.
Combustível
Especificações de combustível
Capacidade
2,0 L
Tipo
Gasolina sem chumbo
Classificação mínima de octanas
87 (EUA) ou 91 (pesquisa de octanas; fora dos EUA)
Etanol
Não superior a 10% de volume
Metanol
Nenhum
MTBE (éter-metil-tercio-butílico)
Inferior a 15% de volume
Óleo
Não adicione ao combustível
Utilize apenas combustível limpo e fresco (com menos de 30 dias) de uma origem fiável.
Importante  
Para reduzir os problemas de arranque, adicione estabilizador/condicionador de combustível ao combustível novo conforme indicado pelo fabricante do estabilizador/condicionador do combustível.
 
Enchimento do depósito de combustível
    Graphic
    G404710
  1. Limpe a zona em redor da tampa do depósito de combustível e retire a tampa do depósito.
  2. Graphic
    G404711
  3. Adicione o combustível recomendado até encher (até à parte inferior do indicador de combustível ) o depósito de combustível.
    Importante  
    Não encha o depósito acima deste nível.
     
  4. Instale a tampa do depósito e limpe os derrames de gasolina.
Ajuste da taxa de aparas
  1. Defina a taxa de aparas adequada de acordo com a tabela seguinte:
    Taxa de aparas
    Velocidade do cilindro
    Posição da polia
    Unidade de corte
    8 lâminas
    11 lâminas
    14 lâminas
    Baixa
    Baixa
    7,3 mm
    5,3 mm
    4,2 mm
    Baixa
    Alta
    6,1 mm
    4,4 mm
    3,5 mm
    Alta
    Baixa
    5,9 mm
    4,3 mm
    3,4 mm
    Alta
    Alta
    5,0 mm
    3,6 mm
    2,8 mm
  2. Ajuste o controlo de velocidade do cilindro para Alta ou Baixa conforme necessário.
  3. Defina a polia da transmissão do cilindro na unidade de corte para Alta ou Baixa conforme necessário; consulte o Manual do utilizador da sua unidade de corte.
Ajuste da posição do tambor de tração
O tambor de tração pode ser ajustado em duas posições:
  • Posição Low (baixo) : utilize esta posição para cortar a uma altura de corte reduzida (por exemplo, cortar um green de um campo de golfe).
  • Posição High (alto) : utilize esta posição para cortar a uma altura de corte mais alta (por exemplo, cortar uma caixa de tee de um campo de golfe).
  1. Mova o apoio para a posição TransportWheel Service (serviço das rodas de transporte).
  2. Graphic
    G404712
  3. Retire os parafusos de ombro em cada lado da máquina que prendem a caixa da transmissão do tambor ao chassis.
  4. Alinhe os furos no chassis com os furos na caixa da transmissão.
  5. Utilize os parafusos de ombro previamente removidos para prender a caixa da transmissão ao chassis.
  6. Coloque o apoio na posição Storage (armazenamento).

Durante a operação

Segurança durante a operação
Segurança geral
  • O proprietário/utilizador pode evitar e é responsável por acidentes que possam causar ferimentos a pessoas ou danos a propriedades.
  • Utilize vestuário adequado, incluindo proteção visual, calças compridas, calçado resistente antiderrapante e proteções para os ouvidos. Prenda cabelo comprido e não utilize vestuário solto ou joias pendentes.
  • Não utilize a máquina quando estiver doente, cansado ou se encontrar sob o efeito de álcool ou drogas.
  • Tenha total atenção durante a utilização da máquina. Não exerça qualquer atividade que provoque distração; caso contrário podem ocorrer ferimentos ou danos materiais.
  • Antes de ligar a máquina, certifique-se de que as transmissões estão em Ponto morto, o travão de estacionamento está engatado e coloque-se na posição de operação.
  • Mantenha as pessoas e as crianças pequenas afastadas da área de operação. Se estiverem presentes outros trabalhadores, tenha cuidado e certifique-se de que o cesto da relva está instalado na máquina.
  • Utilize a máquina apenas quando tiver boa visibilidade para evitar buracos e outros perigos não visíveis.
  • Nunca opere a máquina quando existir a possibilidade de trovoadas.
  • Tenha cuidado ao cortar em relva molhada. A má colocação dos pés pode provocar um acidente por escorregar e cair.
  • Mantenha as mãos e os pés afastados da unidade de corte.
  • Antes de recuar, olhe para trás e para baixo de modo a evitar acidentes.
  • Tome todas as precauções necessárias quando se aproximar de esquinas sem visibilidade, arbustos, árvores ou outros objetos que possam obstruir o seu campo de visão.
  • Pare a unidade de corte sempre que não estiver a cortar.
  • Desengate a transmissão da unidade de corte e desligue o motor antes de ajustar a altura de corte.
  • Nunca ligue o motor numa área onde os gases de escape fiquem presos.
  • Nunca deixe a máquina a trabalhar sem vigilância.
  • Antes de sair da posição de operador, faça o seguinte:
    • Coloque a máquina numa superfície nivelada.
    • Desengate a(s) unidade(s) de corte.
    • Engate o travão de estacionamento.
    • Desligue a máquina e retire a chave (se equipada).
    • Aguarde que todo o movimento pare.
  • Desligue a máquina antes de despejar o cesto.
  • Não toque no motor, panela de escape ou tubo de escape quando o motor se encontrar em funcionamento, ou imediatamente a seguir de o ter parado, porque são áreas que se encontram bastante quentes, podendo provocar queimaduras.
  • Desligue a máquina e desengate a transmissão da unidade de corte nas seguintes situações:
    • antes de atestar
    • antes de limpar bloqueios
    • antes de retirar o cesto de relva
    • antes de verificar, limpar ou fazer a manutenção da unidade de corte
    • após embater num objeto estranho ou em caso de vibrações anormais. Inspecione a unidade de corte a fim de encontrar danos e poder fazer as respetivas reparações antes de ligar e operar a máquina
    • antes de sair da posição de operação.
  • Utilize apenas acessórios e equipamento auxiliar aprovados pela The Toro® Company.
Segurança em declives
  • Os declives são um importante fator relacionado com acidentes com perda de controlo e capotamento, o que pode resultar em ferimentos graves ou morte. Você é responsável pelo funcionamento seguro em declives. Operar a máquina em qualquer declive exige cuidado adicional. Antes de utilizar a máquina num declive, faça o seguinte:
    • Leia e compreenda as instruções relativas a declives no manual e na máquina.
    • Avalie as condições no local no próprio dia para determinar se o declive é seguro para o funcionamento da máquina. Utilize o bom senso e capacidade crítica ao efetuar esta avaliação. Alterações no terreno, como humidade, podem afetar rapidamente o funcionamento da máquina num declive.
  • Opere atravessando os declives, nunca para cima e para baixo. Evite a operação em declives muito inclinados ou molhados. A má colocação dos pés pode provocar um acidente por escorregar e cair.
  • Identifique perigos na base do declive. Não opere a máquina perto de depressões, valas, diques, água ou outros perigos. A máquina poderá capotar repentinamente, se uma roda resvalar ou se o piso ceder. Mantenha uma distância segura entre a máquina e qualquer risco. Utilize uma ferramenta manual para operar nestas áreas.
  • Evite arrancar, parar ou virar a máquina em declives. Evite alterações súbitas na velocidade ou direção; vire lenta e gradualmente.
  • Não opere a máquina sob quaisquer condições em que a tração, direção ou estabilidade esteja em causa. Esteja ciente que operar a máquina em relva húmida, a atravessar declives ou a descê-los pode causar perda de tração da máquina. A perda de tração das rodas dianteiras pode resultar em derrapagem e perda de capacidade de travagem e de controlo da direção. A máquina pode deslizar mesmo que pare o movimento.
  • Remova ou assinale obstáculos como valas, buracos, sulcos, lombas, pedras ou outros perigos escondidos. A relva alta pode esconder diversos obstáculos. O terreno irregular pode fazer capotar a máquina.
  • Se perder o controlo da máquina, saia e afaste-se da direção de deslocação da máquina.
  • Tenha sempre a máquina engatada quando descer terrenos inclinados. Não desça com o motor desligado (aplicável apenas a unidades com transmissão).
Ligação do motor
Nota: Assegure-se de que o fio da vela está instalado na vela.
  1. Certifique-se de que a alavanca da transmissão da tração está em neutral (ponto-morto).
  2. Certifique-se de que a válvula de corte de combustível está aberta
  3. Desloque o interruptor Ligar/Desligar para a posição Ligar.
  4. Utilize o controlo do acelerador para aumentar a velocidade do motor.
  5. Desloque a alavanca do ar para a posição intermédia entre Ar e Funcionamento quando arrancar o motor a frio.
    Nota: O ar pode não ser necessário quando arrancar o motor a quente.
  6. Puxe o manípulo do arranque manual até que se dê o engate e, em seguida, puxe-o vigorosamente para ligar o motor.
    Importante  
    Não puxe o cabo de retrocesso até ao seu limite nem liberte o manípulo do arrancador quando puxar o cabo porque pode provocar a rutura do cabo ou danificar a estrutura de retrocesso.
     
  7. Mova a alavanca do ar para a posição Funcionamento enquanto o motor aquece.
Visão geral do corte de relva
  1. Transportar a máquina para a área de operação.
  2. Ligue o motor, coloque o acelerador numa velocidade reduzida, empurre o manípulo para baixo para levantar a unidade de corte e engate a transmissão da tração para transportar a máquina para a ponta do relvado.
  3. Pare a máquina na ponta.
  4. Utilize a alavanca da transmissão da unidade de corte para engatar a unidade de corte, aumente a velocidade do acelerador até que a máquina se desloque à velocidade pretendida, engate a tração para conduzir a máquina para o relvado, desça a unidade de corte para o solo e comece o corte.

Dicas de corte

Importante  
As aparas de relva funcionam como um lubrificante durante a deslocação. O uso excessivo da unidade de corte na ausência de aparas de relva poderá danificar a unidade corte.
 
  • Corte o relvado numa direção a direito para a frente e para trás, em todo o relvado.
  • Evite cortar em círculos ou virar a máquina em cima da relva, para evitar levantar a turfa.
  • Graphic
    G404724
  • Retire a máquina do relvado, levantando o cilindro de corte (empurre a pega para baixo) e fazendo uma volta em forma de gota no tambor de tração.
  • Corte a um ritmo de andamento normal. Uma velocidade elevada poupa muito pouco tempo e dará origem a uma qualidade de corte muito inferior.
  • Graphic
    G404725
  • Para lhe permitir cortar em linha reta ao longo do relvado, e manter a máquina à mesma distância da extremidade do corte anterior, use as tiras de alinhamento existentes no cesto .
Desligação do motor
  1. Liberte a barra da embraiagem.
  2. Desloque a alavanca do acelerador para a posição Lento.
  3. Desloque o interruptor Ligar/Desligar para a posição Desligar.
  4. Feche a válvula de corte de combustível antes de guardar ou transportar a máquina

Após a operação

Segurança após a operação
Segurança geral
  • Desligue a máquina, retire a chave (se equipada) e aguarde que todas as partes em movimento parem antes de sair da posição do operador. Deixe a máquina arrefecer antes de fazer ajustes, manutenção, limpeza ou a armazenar.
  • Elimine todos os vestígios de relva e detritos da máquina de modo a evitar qualquer risco de incêndio. Limpe as zonas que tenham óleo ou combustível derramado.
  • Espere que a máquina arrefeça antes de armazenar a máquina em ambiente fechado.
  • Não guarde a máquina ou o recipiente de combustível num local onde existe uma fonte de fogo, faísca ou luz piloto, como em cima de uma caldeira ou de outros eletrodomésticos.
  • Reduza a configuração do acelerador antes de desligar o motor e desligue a válvula de corte do combustível (se equipada) depois do corte.
Utilização da máquina após cortar a relva
  1. Conduza a máquina para fora do relvado, empurre a pega para baixo para elevar a unidade de corte, liberte a barra da embraiagem, desengate a unidade de corte e desligue o motor.
  2. Retire o cesto de relva e despeje as aparas.
  3. Instale o cesto de relva na máquina e transporte a máquina para armazenamento.
Desengate da transmissão
  1. Pode desengatar o tambor da transmissão para permitir que a máquina seja manobrada. Desengate a transmissão quando necessitar de mover a máquina sem a ligar (p.e. realizar manutenção num local fechado). Antes de operar a máquina, certifique-se de que engata a transmissão.
    Graphic
    G404730
    1. Alavanca de engate da tração posição Desengatada
    2. Caixa de engrenagens da transmissão
    3. Alavanca de engate da tração posição Engatada

Transporte da máquina

Instalação das rodas de transporte
Pode adquirir um kit de rodas de transporte opcional (modelo 04123); contacte o seu distribuidor autorizado Toro.
  1. Certifique-se de que os pneus estão cheios com 0,83 a 1,03 bar.
  2. Mova o apoio para a posição serviço das rodas de transporte.
  3. Graphic
    G407045
  4. Deslize uma roda para um veio .
  5. Gire o clipe de bloqueio da roda para fora do centro da roda permitindo que se afaste do eixo.
  6. Gire a roda nos dois sentidos até que se encaixe perfeitamente no eixo e que o dispositivo de bloqueio se prenda ao veio do eixo.
  7. Repita o procedimento no lado oposto da máquina.
  8. Baixe cuidadosamente a máquina do apoio.
Transporte da máquina utilizando rodas de transporte
Utilize as rodas de transporte para transportar a máquina uma distância mais curta.
  1. Instale as rodas de transporte.
  2. Certifique-se de que as alavancas de tração e da transmissão do cilindro se encontram na posição Neutral (ponto-morto).
  3. Ligue o motor e coloque o controlo do acelerador na posição Slow (lento).
  4. Incline a frente da máquina para cima e engate gradualmente a transmissão de tração.
  5. Ajuste o acelerador para utilizar o cortador à velocidade desejada e transporte a máquina até ao local de destino.
Remoção das rodas de transporte
  1. Liberte a barra da embraiagem, utilize o controlo do acelerador para reduzir a velocidade do motor e desligue o motor.
  2. Mova o apoio para a posição serviço das rodas de transporte.
  3. Graphic
    G404843
  4. Remova as rodas de transporte empurrando os clipes de bloqueio da roda para fora dos eixos .
  5. Cuidadosamente, desça a máquina do apoio empurrando lentamente para a frente ou levantando o apoio do manípulo central inferior, permitindo que o apoio volte à sua posição de Armazenamento.
Transporte da máquina
Utilize um reboque para transportar a máquina uma distância considerável. Tenha cuidado durante a carga e descarga da máquina do reboque.
Nota: Pode utilizar o reboque Trans Pro da Toro para transportar a máquina. Para obter instruções sobre como carregar o reboque, consulte o Manual do utilizador do reboque.
  1. Conduza cuidadosamente a máquina para o reboque.
  2. Desligue o motor, engate o travão de mão e coloque a válvula de combustível na posição Desligar.
    Importante  
    Não ponha o motor a trabalhar enquanto está a transportar a unidade num reboque pois pode danificar a máquina.
     
  3. Utilize uma rampa de largura total para carregar a máquina num reboque ou camião.
  4. Aperte de forma segura a máquina no reboque.
 
 
 
Manutenção
 
Aviso
Não efetuar a manutenção adequada da máquina pode resultar em falha prematura dos sistemas da máquina, causando possíveis danos a si ou a quem estiver por perto.
Mantenha a máquina com uma boa manutenção e em bom funcionamento, conforme indicado nestas instruções. 
Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.
Importante  
Não incline a máquina mais de 25°. Inclinar a máquina mais de 25° leva a fuga de óleo para a câmara de combustão e/ou fuga de combustível pelo tampão do depósito de combustível.
 
Importante  
Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais, consulte o Manual do utilizador do motor.
 

Segurança de manutenção

Programa de manutenção recomendado
Intervalo do serviço de manutenção
Procedimento de manutenção
Peça n.º
Quant.
Descrição
Após as primeiras 20 horas
38280
1
Premium Engine Oil 10w30 Garrafa (946 ml)
121-6393
1
Premium Engine Oil 10w30 Balde (18,9 L)
121-6392
1
Premium Engine Oil 10w30 Balde (208,2 L)
Antes de cada utilização ou diariamente
-
-
-
-
-
-
A cada 50 horas
-
-
-
A cada 100 horas
38280
1
Premium Engine Oil 10w30 Garrafa (946 ml)
121-6393
1
Premium Engine Oil 10w30 Balde (18,9 L)
121-6392
1
Premium Engine Oil 10w30 Barril (208,2 L)
-
1
Vela de ignição; adquirir da Honda
A cada 300 horas
-
1
Elemento do filtro de papel; adquirir da Honda
-
1
Vela de ignição; adquirir uma da Honda
Anualmente
-
-
-
Lista de manutenção diária
Copie esta página para uma utilização de rotina.
Verificações de manutenção
Para a semana de:
2ª f.
3ª f.
4ª f.
5ª f.
6ª f.
Sáb.
Dom.
Verifique o funcionamento da alavanca de bloqueio do travão.
Verifique o nível de combustível.
Verifique o nível de óleo do motor.
Verifique o filtro de ar.
Verifique as aletas de arrefecimento do motor.
Verifique todos os ruídos estranhos no motor.
Verifique todos os ruídos estranhos de funcionamento.
Verifique o ajuste do cilindro à lâmina de corte.
Verifique o ajuste da altura do corte.
Retoque a pintura danificada.
Limpeza da máquina.
Notas sobre zonas problemáticas
Inspeção executada por:
Item
Data
Informação

Procedimentos de pré-manutenção

Preparação da máquina para a manutenção
Aviso
Quando está a fazer a manutenção ou ajuste da máquina, alguém pode ligar o motor. O arranque inicial do motor poderia causar ferimentos graves a si ou outras pessoas na área.
Liberte a barra da embraiagem, engate o travão de estacionamento e retire os fios das velas antes de efetuar qualquer manutenção. Adicionalmente, empurre os fios para o lado para que não entrem em contacto acidental com a vela.
 
  1. Coloque a máquina numa superfície nivelada.
  2. Desligue o motor.
  3. Engate o travão de estacionamento.
  4. Aguarde que todas as peças em movimento parem, deixe arrefecer o motor antes de realizar assistência, guardar ou fazer reparações.
  5. Graphic
    G404844
  6. Desligue o fio da vela .

Manutenção do motor

Segurança do motor
  • Não altere os valores do acelerador nem acelere o motor excessivamente.
  • Ponha o motor a funcionar até se gastar o combustível ou remova o combustível com uma bomba manual; nunca com um sifão. Se tiver de drenar o depósito de combustível, faça-o no exterior.
Especificações do óleo do motor
Capacidade do cárter
0,56 litros
Tipo de óleo:
Classificação API SJ ou superior.
Viscosidade do óleo:
Selecione a viscosidade do óleo de acordo com a temperatura ambiente da tabela abaixo.
Nota: Óleos multigraduados (5W-30 e 10W-30) aumentam o consumo de óleo. Verifique o nível de óleo do motor com maior frequência quando utilizar estes óleos.
Graphic
G404892
Verificação do nível de óleo do motor
A altura ideal para verificar o nível de óleo do motor será quando o motor estiver frio ou antes de ligar o motor para iniciar o dia de trabalho. Se já tiver ligado o motor, espere 10 minutos até o óleo voltar para o reservatório antes de verificar o nível de óleo do motor.
  1. Desligue o motor e espere que todas as peças em movimento parem.
  2. Coloque a máquina de maneira a que o motor esteja nivelado e limpe a área à volta do tubo de enchimento de óleo .
    Graphic
    G404893
  3. Retire a vareta de nível do óleo rodando-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
  4. Retire a vareta do óleo e limpe a extremidade.
  5. Insira a vareta totalmente no tubo de enchimento, mas não a enrosque.
  6. Retire a vareta e verifique o nível de óleo do motor.
  7. Se o nível do óleo do motor estiver incorreto, adicione ou drene óleo até ao nível correto.
    Nota: Se o nível do óleo estiver próximo ou abaixo da marca de nível do óleo inferior na vareta, adicione apenas a quantidade necessária do óleo especificado para aumentar o nível até ao limite superior da marca (limite inferior do orifício de enchimento de óleo)
Substituição do óleo do motor
Aviso
O óleo pode estar quente depois de o motor estar a trabalhar e o contacto com o óleo quente pode causar ferimentos graves.
Evite o contacto dom o óleo quente do motor quando o drenar.
 
  1. Desligue o motor e espere que todas as peças em movimento parem.
  2. Graphic
    G404894
  3. Coloque um recipiente por baixo do tampão de escoamento para recolher o óleo.
  4. Retire o tampão de escoamento, anilha e vareta .
  5. Posicione o motor de forma a que o óleo drene do motor.
  6. Quando o óleo tiver drenado completamente, mova o motor para uma posição nivelada e instale o tampão de drenagem e uma nova anilha.
    Nota: Deverá eliminar o óleo usado num centro de reciclagem certificado.
  7. Lentamente, despeje óleo no orifício de enchimento de óleo até o óleo estar no nível correto.
  8. Certifique-se de que o óleo está no nível correto na vareta.
  9. Enrosque a vareta no orifício de enchimento de óleo.
  10. Remova todo o óleo derramado.
  11. Ligue o fio à vela de ignição.
Manutenção do filtro de ar
Importante  
Não opere o motor sem a montagem do filtro de ar; ocorrerão danos graves no motor.
 
  1. Desligue o motor e espere que todas as peças em movimento parem.
  2. Graphic
    G404895
  3. Retire a porca de orelhas que prende a cobertura do filtro de ar .
  4. Retire a cobertura do filtro de ar.
    Importante  
    Certifique-se de que não cai sujidade nem detritos da cobertura do filtro de ar na base.
     
  5. Retire os elementos de esponja e de papel da base.
  6. Retire o elemento de esponja do elemento de papel.
  7. Inspecione os elementos de esponja e de papel; substitua-os se estiverem danificados ou excessivamente sujos.
  8. Limpe o elemento de papel batendo-o delicadamente para retirar a sujidade.
    Importante  
    Não tente esfregar a sujidade do elemento de papel; esfregar força a sujidade a entrar nas fibras. Substitua o elemento se ao bater não retirar a sujidade.
     
  9. Limpe o elemento de esponja com água morna e detergente ou num solvente não inflamável.
    Importante  
    Não utilize gasolina para limpar o elemento de esponja porque pode constituir risco de incêndio ou explosão.
     
  10. Lave e seque bem o elemento de esponja.
  11. Limpe a sujidade da base e da cobertura com um pano húmido.
    Importante  
    Certifique-se de que a sujidade e os detritos não entram no tubo de ventilação que conduz ao carburador.
     
  12. Instale os elementos do filtro de ar e certifique-se de que estão devidamente posicionados. Instale a porca de orelhas inferior.
  13. Instale a cobertura e a porca de orelhas superior para a fixar.
Manutenção da vela de ignição
Utilize uma vela NGK BPR6ES ou equivalente.
  1. Desligue o motor e espere que todas as peças em movimento parem.
  2. Limpe em torno da vela.
  3. Retire a vela da cabeça do cilindro.
    Importante  
    Substitua a vela que se encontrar partida, reparada ou suja. Não lixe, raspe ou limpe os elétrodos, uma vez que tal poderá provocar danos no motor devido à entrada de limalhas no cilindro.
     
  4. Graphic
    G404896
  5. Defina a folga na vela para 0,7 a 0,8 mm.
  6. Coloque a vela com cuidado à mão (para evitar rosca cruzada) até apertar.
  7. Aperte a vela com mais ½ volta se for nova; caso contrário, aperte mais ou ¼ de volta.
    Importante  
    Uma vela solta pode aquecer muito e danificar o motor. Se apertar a vela demasiado, poderá danificar a rosca na cabeça do cilindro.
     
  8. Ligue o fio à vela de ignição.

Manutenção dos controlos

Afinação do cabo de tração
Ajuste o cabo de tração para obter uma folga de 1,1 mm entre o disco de fricção e a placa de pressão.
  1. Aceda ao disco de fricção e placa de pressão removendo a cobertura da embraiagem .
    Graphic
    G404910
  2. Desaperte as porcas de retenção e ajuste o cabo de tração de forma a que exista uma folga de 1,1 mm entre o disco de fricção e a placa de pressão .
    Graphic
    G404911
Ajuste do travão de serviço/estacionamento
Ajuste o travão de serviço/estacionamento se derrapar durante a operação.
  1. Desengate o travão de estacionamento.
  2. Graphic
    G404912
  3. Meça a folga no fim do cabo do travão de estacionamento .
    A folga deve ser entre 12,7 e 25,4 mm . Se a folga não estiver dentro deste intervalo, proceda para o passo seguinte para ajustar o cabo do travão .
  4. Graphic
    G404913
  5. Efetue os passos seguintes para ajustar a tensão do cabo do travão:
    • Para aumentar a tensão do cabo, desaperte a porca de retenção frontal do cabo e aperte a porca de retenção traseira . Repita o passo anterior e, se necessário, ajuste a tensão.
    • Para diminuir a tensão do cabo, desaperte a porca de retenção traseira e aperte a porca de retenção do cabo frontal . Repita o passo anterior e, se necessário, ajuste a tensão.
Ajuste do cabo de controlo do cilindro
Ajuste o cabo de controlo do cilindro para remover a folga adicional.
    Graphic
    G404914
  1. Mova o manípulo de controlo da velocidade dos cilindros para a posição de velocidade da velocidade dos cilindros elevada.
  2. Desaperte a porca de retenção traseira e aperte a porca de retenção frontal .
Ajuste do cabo do acelerador
Ajuste da velocidade do motor em ralenti baixo
  1. Estacione a máquina numa superfície plana e engate o travão de estacionamento.
  2. Certifique-se de que o motor está na temperatura de funcionamento normal.
  3. Ligue o motor e utilize o controlo do acelerador para diminuir a velocidade do motor para ralenti baixo.
  4. Utilize um tacómetro para observar a velocidade do motor em ralenti baixo.
    O intervalo ideal para o ralento baixo é 1800 a 2000 rpm.
  5. Graphic
    G404915
  6. Desaperte a abraçadeira da conduta no cabo do acelerador .
  7. Mova a conduta de cabos até que observe 1900 rpm no tacómetro.
  8. Aperte o parafuso na abraçadeira da conduta de cabos.
Ajuste da velocidade do motor em ralenti alto
  1. Estacione a máquina numa superfície plana e engate o travão de estacionamento.
    Nota: Certifique-se de que o motor se encontra a uma temperatura de funcionamento normal antes de ajustar o cabo do acelerador.
  2. Ligue o motor e utilize o controlo do acelerador para aumentar a velocidade do motor para ralenti alto.
  3. Utilize um tacómetro para observar a velocidade do motor em ralenti alto.
    O intervalo ideal para o ralenti alto (para utilização em países países que requerem conformidade CE) é de 3350 a 3550 rpm. Se o tacómetro indicar uma velocidade inferior a 3350 ou superior a 3550 rpm, efetue os passos seguintes deste procedimento até obter uma velocidade entre 3350 e 3550 rpm.
  4. Desligue o motor.
  5. Graphic
    G440782
  6. Ajuste o batente de controlo do acelerador de acordo com a leitura de ralenti alto no seu tacómetro.
    • Para aumentar o limite de velocidade de ralenti alto, mova o batente de controlo do acelerador para cima.
    • Para diminuir o limite de velocidade de ralenti alto, mova o batente de controlo do acelerador para baixo.
  7. Ligue o motor e observe a nova leitura de ralenti alto.
    Se o tacómetro indicar a velocidade adequada, o ajuste está concluído.

Manutenção da unidade de corte

Segurança da lâmina
  • Tome todas as precauções necessárias quando efetuar a verificação da unidade de corte. Use luvas e tenha cuidado durante a sua manutenção.
  • Uma lâmina ou lâmina de corte desgastada ou danificada pode partir-se, podendo levar à projeção de um fragmento contra o utilizador ou alguém que esteja por perto e provocar lesões graves ou até mesmo a morte.
  • Inspecione periodicamente se as lâminas e as lâminas de corte apresentam sinais de desgaste excessivo ou danos.
  • Tenha cuidado quando verificar as lâminas. Use luvas e tenha cuidado durante a sua manutenção. Substitua ou retifique as lâminas ou lâminas de corte, não as endireite nem solde.
Instalação da unidade de corte
Instalação da unidade de corte
Apenas modelo 04820
  1. Mova o apoio para a posição serviço da unidade de corte.
  2. Graphic
    G404920
  3. Remova as ferragens que prendem o conjunto da transmissão do cilindro à placa lateral.
  4. Remova o conjunto da transmissão do cilindro, anilhas planas, anilhas de mola e espaçadores da placa lateral.
  5. Alinhe a unidade de corte com a estrutura.
  6. Graphic
    G404921
  7. Utilize quatro parafusos de cabeça sextavada interior para prender a unidade de corte à estrutura.
  8. Graphic
    G404922
  9. Utilize os parafusos de cabeça sextavada interior, anilhas e espaçadores previamente removidos para prender o conjunto da transmissão do cilindro à placa lateral da unidade de corte.
    Certifique-se de que o veio da transmissão do cilindro está instalado no acoplador do veio de transmissão .
Instalação da unidade de corte
Apenas modelos 04830 e 04840
  1. Mova o apoio para a posição Cutting-Unit-Service (manutenção da unidade de corte).
  2. Alinhe a unidade de corte com a estrutura.
  3. Graphic
    G404923
  4. Utilize quatro parafusos de cabeça sextavada interior para prender a unidade de corte à estrutura.
  5. Deslize o acoplador da transmissão da unidade de corte para o veio da transmissão.
    O acoplador deve deslizar para o veio da transmissão sem resistência. Se houver resistência, certifique-se de que o veio de transmissão do cilindro e o veio da transmissão estão alinhados.
  6. Instale o cesto da relva.
Ajuste da posição do veio de transmissão do cilindro
Nota: Se, ao instalar a unidade de corte, sentir resistência entre o acoplador e o veio de transmissão, efetue este procedimento para ajustar o veio de transmissão.
    Graphic
    G404925
  1. Desaperte o parafuso .
  2. Rode o conjunto do veio de transmissão do cilindro de forma a que o veio de transmissão do cilindro fique devidamente alinhado com o veio da transmissão.
  3. Aperte o parafuso que desapertou previamente.
Se a resistência permanecer, ajuste o alinhamento do motor e transmissão; consulte o procedimento de ajuste no Manual de serviço da unidade de tração.
Remoção da unidade de corte
Remoção da unidade de corte
Apenas modelo 04820
  1. Mova o apoio para a posição serviço da unidade de corte.
  2. Retire o cesto de relva (se instalado).
  3. Graphic
    G404926
  4. Remova o conjunto da transmissão do cilindro da unidade de corte e guarde as ferragens.
  5. Graphic
    G404927
  6. Retire os parafusos de cabeça sextavada interior que prendem a unidade de corte à estrutura.
  7. Retire a unidade de corte da estrutura.
Remoção da unidade de corte
Apenas modelos 04830 e 04840
  1. Mova o apoio para a posição serviço da unidade de corte.
  2. Retire o cesto de relva (se instalado).
  3. Graphic
    G404928
  4. Liberte o acoplador da transmissão da unidade de corte do veio da transmissão.
  5. Retire os parafusos de cabeça sextavada interior que prendem a unidade de corte à estrutura.
  6. Retire a unidade de corte da estrutura.
Informações sobre a retificação
Nome/modelo do kit
Unidades de tração compatíveis
Kit de retificação de acesso (modelo 139-4342)
Modelos 04820, 04830 e 04840
Kit de retificação (modelo 04800)
Modelos 04830 e 04840
Consulte as instruções de operação nas Instruções de instalação do kit específico. Contacte o seu distribuidor autorizado da Toro para adquirir um destes kits.
 
 
 
Armazenamento
 

Segurança de armazenamento

Armazenamento da máquina

  1. Retire quaisquer cortes de relva, sujidade e fuligem das partes exteriores da máquina, especialmente do motor. Limpe toda a sujidade da parte exterior das aletas da cabeça do cilindro e da saída de ar.
    Importante  
    Pode lavar a máquina com água e um detergente suave. Não lave a máquina com sistemas de lavagem de pressão. Evite a utilização excessiva de água, especialmente próximo da placa da alavanca da transmissão e do motor.
     
  2. Para guardar durante um período prolongado (mais de 30 dias) adicione ao depósito um estabilizador/condicionador de combustível.
    1. Ligue o motor para distribuir o combustível condicionado pelo sistema de combustível durante 5 minutos.
    2. Ou desligue o motor, deixe arrefecer e, em seguida, drene o depósito de combustível ou deixe o motor a trabalhar até parar.
    3. Ligue o motor e deixe-o trabalhar até parar. Ligue novamente o motor, com o ar fechado, até o motor não voltar a ligar.
    4. Desligue o fio da vela da ignição da vela da ignição.
    5. A gasolina deverá ser eliminada de forma adequada. Recicle de acordo com as normas locais.
      Nota: Não guarde combustível que contenha estabilizador/condicionador durante mais tempo do que aquele recomendado pelo fabricante do estabilizador de combustível.
  3. Verifique e aperte todos os pernos, porcas e parafusos. Repare ou substitua qualquer peça danificada ou gasta.
  4. Pinte todas as superfícies de metal arranhadas ou descascadas. O serviço de pintura é disponibilizado pelo seu distribuidor autorizado Toro.
  5. Guarde a máquina numa garagem ou armazém limpo e seco. Tape a máquina para a proteger e mantê-la limpa.