Cortador de relvados Greensmaster® eFlex® 1021
Renúncias e informações regulamentares
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto.
 
CALIFÓRNIA
 
Proposição 65
 
O cabo de alimentação deste produto contém chumbo, um químico em que é do conhecimento do Estado da Califórnia que pode provocar defeitos de nascença e outros problemas reprodutivos. Lave as mãos após o manuseamento.
 
Os bornes, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo. É do conhecimento do Estado da Califórnia que estes produtos químicos podem provocar cancro e problemas reprodutivos. Lave as mãos após o manuseamento.
 
A utilização deste produto pode causar exposição a produtos químicos que são do conhecimento do Estado da Califórnia como podendo provocar cancro, defeitos de nascença e outros problemas reprodutivos.
 
 
 
 
Introdução
 

Utilização prevista

Esta máquina é um cortador de relva manual e lâmina rotativa destinada a ser utilizada por operadores profissionais contratados em aplicações comerciais. Foi originalmente concebida para cortar relva em relvado com boa manutenção. Se a máquina for utilizada com qualquer outro propósito, poderá pôr em perigo o utilizador ou outras pessoas.
Leia estas informações cuidadosamente para saber como utilizar e efetuar a manutenção do produto de forma adequada, bem como evitar ferimentos e danos no produto. A utilização correta e segura do produto é da exclusiva responsabilidade do utilizador.

Obter ajuda

Graphic
G406957
Visite www.Toro.com para mais informações sobre produtos e acessórios, para obter o contacto de um distribuidor ou para registar o seu produto.
Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um representante autorizado ou o serviço de assistência Toro, indicando os números de modelo e de série do produto. Estes números estão localizados na placa de série do seu produto . Escreva os números no espaço disponível.
Importante  
Com o seu dispositivo móvel, pode ler o código QR no autocolante com o número de série (se existente) para aceder a informações sobre garantia, peças e outros produtos.
 
Número do modelo:
Número de série:

Convenções do manual

Este manual identifica potenciais perigos e tem mensagens de segurança identificadas pelo símbolo de alerta de segurança, que identifica perigos que podem provocar ferimentos graves ou mesmo a morte, se não respeitar as precauções recomendadas.
Graphic
G405934
Neste manual são utilizados duas palavras para identificar informações importantes. Importante identifica informações especiais de ordem mecânica e Nota sublinha informações gerais que requerem especial atenção.
 
 
 
Segurança
 

Segurança geral

Este produto pode provocar a amputação de mãos e pés e a projeção de objetos.
O uso e manutenção impróprios deste equipamento pode resultar em ferimentos. Para reduzir o risco de lesões, respeite estas instruções de segurança e preste sempre atenção ao símbolo de alerta de segurança Image, que indica: Cuidado, Aviso ou Perigo instruções de segurança pessoal. O não cumprimento destas instruções pode resultar em ferimentos pessoais ou mesmo em morte.

Autocolantes de segurança e instruções

Image
Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos.
Peça autocolante: 120-9570
Graphic
s_decal120-9570
  1.  Aviso mantenha-se afastado de peças móveis; mantenha todos os resguardos no lugar.
Peça autocolante: 133-8061
Graphic
s_decal133-8061
Peça autocolante: 137-9712
Graphic
decal137-9712
  1.  Aviso leia o Manual do utilizador.
  2.  Aviso mantenha as temperaturas abaixo de 65°C.
  3.  Risco de explosão não abra a bateria; não utilize uma bateria danificada.
  4.  Aviso leia o Manual do utilizador para obter informações acerca da carga da bateria.
Peça autocolante: 138-1644
Graphic
s_decal138-1644
  1.  Rode a pega para engatar.
  2.  Com a máquina na posição de ponto morto, rode a pega para desengatar.
  3.   Controlo da transmissão
Peça autocolante: 138-1589
Graphic
s_decal138-1589
  1.  Engate os cilindros.
  2.  Desengate os cilindros.
Peça autocolante: 138-2138
Graphic
s_decal138-2138
  1.  Fumos venenosos ou gases tóxicos, risco de asfixia não deixe o motor trabalhar num espaço fechado.
  2.  Risco de explosão desligue o motor antes de adicionar combustível; não faça fogo, chamas vivas nem fume quando adicionar combustível.
  3.  Aviso desligue o motor e desligue a válvula do combustível antes de abandonar a máquina.
  4.  Aviso desligue o fio da vela antes de realizar manutenção.
  5.  Risco de superfície quente não toque nas superfícies quentes.
  6.  Atenção leia o Manual do utilizador para obter informações sobre o enchimento do depósito de combustível.
Peça autocolante: 138-5532
Graphic
s_decal138-5532
  1. Empurre para cima para libertar o travão.
  2. Empurre para baixo para aplicar o travão.
  3. Travão de estacionamento bloqueado
  4. Travão de estacionamento desbloqueado
  5. Aviso leia o Manual do utilizador.
  6. Aviso receba formação antes de operar esta máquina.
  7. Aviso utilize proteções para os ouvidos.
  8. Perigo de projeção de objetos mantenha as pessoas afastadas.
  9. Aviso mantenha-se afastado de peças móveis; mantenha todos os resguardos no lugar.
  10. Não reboque a máquina.
Peça autocolante: 138-5533
Graphic
s_decal138-5533
  1.  Controlo de tração pressione o controlo de tração para baixo e, em seguida, empurre-o para a pega.
Peça autocolante: 138-5534
Graphic
s_decal138-5534
  1.  Lento
  2.  Rápido
Peça autocolante: 139-5178
Graphic
s_decal139-5178
  1.  Ligar
  2.  Desligar
Peça autocolante: 139-5614
Graphic
s_decal139-5614
  1.  Aviso leia o Manual do utilizador antes de realizar qualquer operação de assistência.
Peça autocolante: 147-2255
Graphic
s_decal147-2255
  1.  Aviso não eliminar.
 
 
 
Configuração
 

Ajuste e instalação da unidade de corte

Partes necessárias
1
Unidade de corte (encomendar em separado; contacte o seu distribuidor autorizado Toro)
1
Tubo hexagonal
1
Mola
1
Anel
  1. Ajuste a unidade de corte nas configurações pretendidas; consulte o Manual de utilizador da sua unidade de corte.
  2. Graphic
    G404684
  3. Instale a mola , anel e tubo hexagonal no veio da união da transmissão.
  4. Instale a unidade de corte na máquina.

Instalação das rodas de transporte

Pode adquirir um kit de rodas de transporte opcional (modelo 04123); contacte o seu distribuidor autorizado Toro.
  1. Certifique-se de que os pneus estão cheios com 0,83 a 1,03 bar.
  2. Mova o apoio para a posição serviço das rodas de transporte.
  3. Graphic
    G406965
  4. Deslize uma roda para um veio .
  5. Gire o clipe de bloqueio da roda para fora do centro da roda permitindo que se afaste do eixo.
  6. Gire a roda nos dois sentidos até que se encaixe perfeitamente no eixo e que o dispositivo de bloqueio se prenda ao veio do eixo.
  7. Repita o procedimento no lado oposto da máquina.
  8. Baixe cuidadosamente a máquina do apoio.

Instalação do cesto da relva

Partes necessárias
1
Cesto de relva
Importante  
Graphic
G404688
Se deixar cair o cesto, examine os pontos de contacto do braço inclinado próximo do rebordo inferior do cesto para verificar se há danos. Aperte-os antes de utilizar o cesto.
Utilizando o cesto com os pontos de contacto do braço inclinado dobrados pode causar contacto entre o cesto e a unidade de corte causando ruído indesejável e/ou danos no cesto e na unidade de corte.
 
  1. Agarre no cesto pelo manípulo.
  2. Oriente o rebordo do cesto entre as placas laterais da unidade de corte e sobre o rolo frontal.
  3. Graphic
    G404689
  4. Instale os ganchos do cesto por cima do arco da estrutura .

Ajustar o parafuso do trinco para o ajustador da altura da pega

Se o ajustador da altura da pega não estiver paralelo à soldadura do recetor superior, execute os seguintes passos para ajustar o parafuso:
    Graphic
    G440770
  1. Desaperte a porca do parafuso do trinco de modo a que a cabeça do parafuso se possa mover livremente para além do batente da articulação .
    Nota: Pode exercer pressão sobre a mola de regulação da altura da pega para reduzir a tensão sobre o parafuso.
  2. Graphic
    G440771
  3. Rode o parafuso no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário para ajustar o ângulo do ajustador da altura da pega . O ajustador da altura da pega deve estar paralelo à soldadura do recetor superior .
  4. Aperte a porca do parafuso do trinco de modo a que a nova posição do parafuso esteja fixa contra o batente da articulação.

Montagem do carregador de baterias

Opcional
Peças necessárias
4
Parafuso (¼ com uma cabeça de 7/16 de diâmetro) não incluído
Pode montar o carregador numa superfície utilizando os orifícios na parte de trás do carregador; utilize os parafusos que têm um eixo de ¼ pol. de diâmetro e uma cabeça inferior a 7/6 pol. (11 mm) de diâmetro.
Importante  
Observe a área de trabalho e determine o local que melhor responde aos critérios de segurança e funcionamento eficaz do carregador.
 
 
 
 
Product Overview
 
Graphic
G407048
  1.  Cesto de relva
  2.  Apoio
  3.  Pega
  4.  Bateria
  5.  Eixo da roda de transporte
  6.  Unidade de corte
Controlos
Graphic
G407032
  1. Barra da embraiagem
  2. Alavanca da transmisso da unidade de corte
  3. Bloqueio do travo de estacionamento
  4. Alavanca do travo de servio
  5. Controlo de velocidade
  6. Contador de horas
  7. Pega de apoio do elevador
  8. InfoCenter
  9. Ignio
Barra da embraiagem
Utilize a barra da embraiagem para engatar ou desengatar a transmissão da tração.
  • Engatar a transmissão da tração : empurre e mantenha a barra para cima na direção da pega.
  • Desengatar a transmissão da tração : liberte a barra.
Graphic
G404693
Controlo de velocidade
Graphic
G404708
  • Diminuir a velocidade do motor : rode a alavanca para cima.
  • Aumentar a velocidade do motor : rode a alavanca para baixo.
Controlo de velocidade do cilindro
Graphic
G426885
Utilize o manípulo de controlo de velocidade do cilindro para ajustar a velocidade do cilindro.
  • Velocidade do cilindro elevada: rode o manípulo de forma a que o H? no manípulo fique virado para a frente da máquina.
  • Velocidade do cilindro reduzida: rode o manípulo de forma a que L? no manípulo fique virado para a frente da máquina.
Ignição
  • Ligar a máquina: Mova a chave para a posição Ligar.
  • Digar a máquina: Mova a chave para a posição Desligar.
Alavanca do travão de serviço
Graphic
G404699
Puxe a alavanca do travão de serviço na direção da pega para abrandar ou parar a máquina.
Bloqueio do travão de estacionamento
Graphic
G404700
  • Engatar o travão de estacionamento : rode o bloqueio do travão de estacionamento na sua direção enquanto a alavanca do travão de serviço estiver engatada.
  • Desengatar o travão de estacionamento : empurre a alavanca do travão de serviço na direção da pega.
Alavanca da transmissão da unidade de corte
Graphic
G404701
Utilize a alavanca da transmissão da unidade de corte para engatar ou desengatar a unidade de corte enquanto a barra da embraiagem estiver engatada.
  • Engatar a unidade de corte : mova a alavanca para baixo.
  • Desengatar a unidade de corte : mova a alavanca para cima.
Conta-horas
O conta-horas regista o tempo de funcionamento total do motor para ajudar a programar a manutenção com regularidade.
Ecrã LCD InfoCenter
O ecrã LCD InfoCenter mostra informações acerca da máquina, como a carga atual da bateria, a velocidade, vários diagnósticos e outras informações acerca da máquina e da bateria. A figura a seguir ilustra o InfoCenter e o ecrã principal de informações.
Graphic
G404709
  • Luz de energia/indicador de falha acende quando liga a máquina. Esta luz também pisca quando existe uma falha na máquina.
  • Indicador de carga de bateria quando a bateria tem uma carga total, todas as caixas no indicador estão cheias a preto. À medida que a energia é utilizada, as caixas vão sendo cheias a branco começando da direita e prosseguindo para a esquerda à medida que a energia se gasta. Quando apenas uma caixa ainda está preta, a bateria está quase sem carga; a máquina entra num modo de redução de energia o que limita a velocidade do acelerador em 25%. Deve imediatamente proceder à carga da bateria.
  • Indicador de registo de falhas este ícone indica que existe um registo de falhas atual para analisar.
  • Definição de controlo de velocidade as barras ficam pretas da esquerda para a direita quanto mais rápido regula o controlo de velocidade. Quando todas as barras estão cheias a branco, a máquina está a velocidade zero.
  • Botão de acesso ao menu/retroceder pressione este botão para aceder aos menus InfoCenter. Também o pode utilizar para sair de qualquer menu que esteja a utilizar.
  • Botão para baixo utilize este botão para se deslocar pelos menus.
  • Botão para a direita utilize este botão para abrir um menu em que uma seta para a direita indica conteúdo adicional.
Nota: O objetivo de cada botão pode mudar, dependendo do que é requerido no momento. Cada botão terá a indicação de um ícone apresentando a função atual.
Itens do menu InfoCenter
Menu principal
Item do menu
Descrição
Falhas
O menu Falhas contém uma lista da falhas recentes da máquina. Consulte o Manual de manutenção ou o seu Distribuidor Toro autorizado Toro para mais informações acerca do menu de Falhas.
Serviço
O menu Serviço contém informações sobre a máquina como, por exemplo, as horas de utilização e a utilização da bateria e estado.
Diagnóstico
O menu Diagnóstico indica os vários estados que a máquina possui no momento. Pode utilizar isto para solucionar determinados problemas, uma vez que o informa rapidamente que controlos da máquina estão ligados e quais estão desligados.
Definições
O menu Definições permite-lhe personalizar o ecrã InfoCenter.
Acerca
O menu Acerca indica o número do modelo, número de série e versão de software da sua máquina.
Menu de serviço
Item do menu
Descrição
Horas
Indica o número total de horas que a máquina esteve ligada.
Tempo de corte
Indica o número total de horas que o cilindro esteve ligado.
Utilização de energia
Indica a potência instantânea disponibilizada pela bateria em Watts.
Carga da bateria
Indica a carga atual da bateria como percentagem da capacidade.
Corrente da bateria
Indica a corrente instantânea disponibilizada pela bateria em Amps.
Volts da bateria
Indica o potencial da bateria em volts.
Utilização total
Indica a quantidade total de utilização da bateria em amperes-hora.
Capacidade
Indica a capacidade atual da bateria em amperes-hora.
Ciclos de carga
Indica a quantidade total de ciclos de carga da bateria. Um ciclo de carga é definido pelo processo de ligar e desligar o carregador.
Horas da bateria
Indica o número total de horas que a bateria esteve ativa.
Retificação
Coloca a máquina no modo de retificação.
Energia
Indica o total de energia fornecida pela bateria ao longo de toda a vida em watt-horas.
Menu de diagnóstico
Item do menu
Descrição
Chave ligada
Indica se a chave da ignição está ligada ou desligada.
tração
Indica se a tração está engatada ou não.
Regulador
Indica a definição de controlo do regulador em volts (utilizado para calcular as RPM alvo).
Barra
Indica as definições da pega da(s) lâmina(s) em volts.
RPM alvo
Indica as RPM do motor desejadas como indicadas pela definição de controlo de velocidade.
RPM do motor
Indica as RPM reais do motor.
Alimentação 12V
Indica a voltagem de alimentação do sensor #1 do controlador.
Alimentação 5V
Indica a voltagem de alimentação do sensor #2 do controlador.
CAN Bus
Indica o estado communication bus da máquina.
Menu de definições
Item do menu
Descrição
Idioma
Utilize esta definição para alterar o idioma utilizado no InfoCenter.
Unidades
Utilize esta definição para alterar as unidades utilizadas no InfoCenter. As escolhas do menu são inglês e métricas.
Retroiluminação LCD
Utilize esta definição para aumentar ou diminuir o brilho do ecrã LCD.
Contraste LCD
Utilize esta definição para alterar o contraste entre áreas claras e escuras do ecrã LCD.
Menu Acerca
Item do menu
Descrição
Modelo
Indica o número do modelo da máquina.
NS
Indica o número de série da máquina.
S/W Rev
Indica o número de revisão do software da máquina.
Nota: Se alterar, acidentalmente, o idioma ou o contraste para uma definição em que não consiga compreender ou ver o ecrã, contacte o seu distribuidor autorizado Toro para obter ajuda a repor o ecrã.
Ajustador da altura da pega
Graphic
G404702
Puxe o ajustador da altura da pega para cima e levante ou desça a altura da pega para uma posição confortável.
Apoio
Utilize o apoio quando instalar ou remover as rodas de transporte ou a unidade de corte.
Graphic
G407049
Cuidado
A máquina é pesada e pode apenas causar esforço da coluna se levantada inadequadamente.
Exerça pressão com o pé no apoio e utilize apenas a pega de apoio do elevador para levantar a máquina. Tentar elevar a máquina para o apoio através de qualquer outro meio pode causar ferimentos.
 
  • Posição de serviço da roda de transporte :
    Para utilizar o apoio para instalar as rodas de transporte, coloque o pé no apoio enquanto empurra para cima e para trás a pega de apoio do elevador .
  • Posição de armazenamento :
    1. Mantenha o pé no apoio enquanto baixa o tambor de tração para o chão.
    2. Retire o pé do apoio e deixe espaço para que o apoio se retraia para a posição de Armazenamento.
  • Posição de serviço da unidade de corte :
    Para evitar que a máquina incline para trás ao remover a unidade de corte, desça o apoio e empurre o pino de mola para fora, de forma a que mantenha o apoio na posição adequada.
Graphic
G404706
  1.  Apoio posição de serviço da unidade de corte
  2.  Pino de mola
Especificações
Nota: As especificações e o design estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Largura
91 cm
Peso seco*
97 kg
Largura de corte
53 cm
Altura de corte
Consulte o Manual do utilizador da sua unidade de corte.
Clip
Dependente da velocidade do cilindro e posição da polia da transmissão do cilindro.
Velocidade de corte
3,2 km/h a 5,6 km/h
Velocidade de transporte
8,5 km/h
*Apenas unidade de tração. Consulte o Manual do utilizador da unidade de corte acerca do peso de cada unidade de corte.
Especificações elétricas
Tensão
48 V
Corrente
CC (Image)
Amp Horas
25,6 AH
Classificação IP
IP65

Acessórios

Está disponível uma seleção de acessórios aprovados pela Toro para utilização com a máquina, para melhorar e expandir as suas capacidades. Contacte o seu representante de assistência autorizado ou distribuidor autorizado Toro ou visite www.Toro.com para obter uma lista de todos os acessórios aprovados.
Para assegurar o desempenho ideal e certificação de segurança continuada da máquina, utilize sempre peças de substituição e acessórios genuínos Toro.
 
 
 
Funcionamento
 

Antes da operação

Segurança antes da operação
Segurança geral
  • Nunca permita que crianças ou pessoal não qualificado utilizem ou procedam à assistência técnica da máquina. Os regulamentos locais podem determinar restrições relativamente à idade do utilizador. A formação de todos os operadores e mecânicos é da responsabilidade do proprietário.
  • Familiarize-se com o funcionamento seguro do equipamento, com os comandos do utilizador e com os sinais de segurança.
  • Desligue a máquina, retire a chave (se equipada) e aguarde que todas as partes em movimento parem antes de sair da posição do operador. Deixe a máquina arrefecer antes de fazer ajustes, manutenção, limpeza ou a armazenar.
  • Saiba como parar a máquina e desligar a máquina rapidamente.
  • Verifique se os controlos de presença do operador, os interruptores de segurança e os dispositivos de proteção de segurança estão corretamente montados e a funcionar corretamente. Não utilize a máquina se estes componentes não estiverem a funcionar corretamente.
  • Inspecione a área em que vai utilizar a máquina e remova todos os objetos que a máquina possa projetar.
Realizar a manutenção diária
Antes de ligar a máquina, todos os dias, execute os procedimentos de cada utilização/diários indicados no Programa de Manutenção.
Ajuste da taxa de aparas
  1. Defina a taxa de aparas adequada de acordo com a tabela seguinte:
    Taxa de aparas
    Velocidade do cilindro
    Posição da polia
    Unidade de corte
    8 lâminas
    11 lâminas
    14 lâminas
    Baixa
    Baixa
    7,3 mm
    5,3 mm
    4,2 mm
    Baixa
    Alta
    6,1 mm
    4,4 mm
    3,5 mm
    Alta
    Baixa
    5,9 mm
    4,3 mm
    3,4 mm
    Alta
    Alta
    5,0 mm
    3,6 mm
    2,8 mm
  2. Ajuste o controlo de velocidade do cilindro para Alta ou Baixa conforme necessário.
  3. Defina a polia da transmissão do cilindro na unidade de corte para Alta ou Baixa conforme necessário; consulte o Manual do utilizador da sua unidade de corte.

Durante a operação

Segurança durante a operação
Segurança geral
  • O proprietário/utilizador pode evitar e é responsável por acidentes que possam causar ferimentos a pessoas ou danos a propriedades.
  • Utilize vestuário adequado, incluindo proteção visual, calças compridas, calçado resistente antiderrapante e proteções para os ouvidos. Prenda cabelo comprido e não utilize vestuário solto ou joias pendentes.
  • Não utilize a máquina quando estiver doente, cansado ou se encontrar sob o efeito de álcool ou drogas.
  • Tenha total atenção durante a utilização da máquina. Não exerça qualquer atividade que provoque distração; caso contrário podem ocorrer ferimentos ou danos materiais.
  • Antes de ligar a máquina, certifique-se de que as transmissões estão em ponto-morto, o travão de estacionamento está engatado e coloque-se na posição de operação.
  • Mantenha as pessoas e as crianças pequenas afastadas da área de operação. Se estiverem presentes outros trabalhadores, tenha cuidado e certifique-se de que o cesto da relva está instalado na máquina.
  • Utilize a máquina apenas quando tiver boa visibilidade para evitar buracos e outros perigos não visíveis.
  • Nunca opere a máquina quando existir a possibilidade de trovoadas.
  • Tenha cuidado ao cortar em relva molhada. A má colocação dos pés pode provocar um acidente por escorregar e cair.
  • Mantenha as mãos e os pés afastados da unidade de corte.
  • Antes de recuar, olhe para trás e para baixo de modo a evitar acidentes.
  • Tenha muito cuidado ao fazer marcha-atrás ou empurrar a máquina na sua direção.
  • Tome todas as precauções necessárias quando se aproximar de esquinas sem visibilidade, arbustos, árvores ou outros objetos que possam obstruir o seu campo de visão.
  • Pare a unidade de corte sempre que não estiver a cortar.
  • Desengate a transmissão da unidade de corte e desligue o motor antes de ajustar a altura de corte.
  • Nunca deixe a máquina a trabalhar sem vigilância.
  • Antes de sair da posição de operador, faça o seguinte:
    • Coloque a máquina numa superfície nivelada.
    • Desengate a(s) unidade(s) de corte.
    • Engate o travão de estacionamento.
    • Desligue a máquina e retire a chave (se equipada).
    • Aguarde que todo o movimento pare.
  • Desligue a máquina antes de despejar o cesto.
  • Desligue a máquina e desengate a transmissão da unidade de corte nas seguintes situações:
    • Antes de carregar.
    • Antes de limpar bloqueios
    • Antes de retirar o cesto de relva
    • Antes de verificar, limpar ou fazer a manutenção da unidade de corte
    • Após embater num objeto estranho ou em caso de vibrações anormais. Inspecione a unidade de corte a fim de encontrar danos e poder fazer as respetivas reparações antes de ligar e operar a máquina
    • Antes de sair da posição de operação
  • Utilize apenas acessórios e equipamento auxiliar aprovados pela The Toro® Company.
Segurança em declives
  • Os declives são um importante fator relacionado com acidentes com perda de controlo e capotamento, o que pode resultar em ferimentos graves ou morte. Você é responsável pelo funcionamento seguro em declives. Operar a máquina em qualquer declive exige cuidado adicional. Antes de utilizar a máquina num declive, faça o seguinte:
    • Leia e compreenda as instruções relativas a declives no manual e na máquina.
    • Avalie as condições no local no próprio dia para determinar se o declive é seguro para o funcionamento da máquina. Utilize o bom senso e capacidade crítica ao efetuar esta avaliação. Alterações no terreno, como humidade, podem afetar rapidamente o funcionamento da máquina num declive.
  • Opere atravessando os declives, nunca para cima e para baixo. Evite a operação em declives muito inclinados ou molhados. A má colocação dos pés pode provocar um acidente por escorregar e cair.
  • Identifique perigos na base do declive. Não opere a máquina perto de depressões, valas, diques, água ou outros perigos. A máquina poderá capotar repentinamente, se uma roda resvalar ou se o piso ceder. Mantenha uma distância segura entre a máquina e qualquer risco. Utilize uma ferramenta manual para operar nestas áreas.
  • Evite arrancar, parar ou virar a máquina em declives. Evite alterações súbitas na velocidade ou direção; vire lenta e gradualmente.
  • Não opere a máquina sob quaisquer condições em que a tração, direção ou estabilidade esteja em causa. Esteja ciente que operar a máquina em relva húmida, a atravessar declives ou a descê-los pode causar perda de tração da máquina. A perda de tração das rodas dianteiras pode resultar em derrapagem e perda de capacidade de travagem e de controlo da direção. A máquina pode deslizar mesmo que pare o movimento.
  • Remova ou assinale obstáculos como valas, buracos, sulcos, lombas, pedras ou outros perigos escondidos. A relva alta pode esconder diversos obstáculos. O terreno irregular pode fazer capotar a máquina.
  • Se perder o controlo da máquina, saia e afaste-se da direção de deslocação da máquina.
  • Tenha sempre a máquina engatada quando descer terrenos inclinados. Não desça com o motor desligado (aplicável apenas a unidades com transmissão).
Ligação da máquina
  1. Certifique-se de que o conector do manípulo em T na cablagem principal está ligado ao conector da alimentação principal
  2. Verifique se a barra da embraiagem está desengatada.
  3. Mova a ignição para a posição Ligar.
Visão geral do corte de relva
  1. Transporte a máquina até ao local de operação.
  2. Ligue a máquina, coloque o controlo de velocidade numa velocidade reduzida, empurre o manípulo para baixo para levantar a unidade de corte e engate a transmissão da tração para transportar a máquina para a ponta ou proximidade do relvado.
  3. Pare a máquina na ponta ou proximidade.
  4. Utilize o controlo de velocidade para aumentar a velocidade da máquina, engate a unidade de corte, engate a transmissão de tração para mover a máquina para o relvado, desça a unidade de corte para o solo e comece o corte.

Dicas de corte

Importante  
As aparas de relva funcionam como um lubrificante durante a deslocação. O uso excessivo da unidade de corte na ausência de aparas de relva poderá danificar a unidade corte.
 
  • Corte o relvado numa direção a direito para a frente e para trás, em todo o relvado.
  • Evite cortar em círculos ou virar a máquina em cima da relva, para evitar levantar a turfa.
  • Graphic
    G404724
  • Retire a máquina do relvado, levantando o cilindro de corte (empurre a pega para baixo) e fazendo uma volta em forma de gota no tambor de tração.
  • Corte a um ritmo de andamento normal. Uma velocidade elevada poupa muito pouco tempo e dará origem a uma qualidade de corte muito inferior.
  • Graphic
    G404728
  • Para lhe permitir cortar em linha reta ao longo do relvado, e manter a máquina à mesma distância da extremidade do corte anterior, use as tiras de alinhamento existentes no cesto .
Desligação da máquina
  1. Liberte a barra da embraiagem.
  2. Desloque o controlo da velocidade para a posição Lento.
  3. Mova a chave da ignição para a posição Desligar e retire a chave.

Após a operação

Segurança após a operação
Segurança geral
  • Desligue a máquina, retire a chave (se equipada) e aguarde que todas as partes em movimento parem antes de sair da posição do operador. Deixe a máquina arrefecer antes de fazer ajustes, manutenção, limpeza ou a armazenar.
  • Elimine todos os vestígios de relva e detritos da máquina de modo a evitar qualquer risco de incêndio.
  • Espere que a máquina arrefeça antes de armazenar a máquina em ambiente fechado.
  • Não guarde a máquina num local onde exista uma fonte de fogo, faísca ou luz piloto, como junto de uma caldeira ou outros eletrodomésticos.
Utilização da máquina após cortar a relva
  1. Conduza a máquina para fora do relvado, empurre a pega para baixo para elevar a unidade de corte, liberte a barra da embraiagem, desengate a unidade de corte e desligue a máquina.
  2. Retire o cesto de relva e despeje as aparas.
  3. Instale o cesto de relva na máquina e transporte a máquina para armazenamento.
Desengate da transmissão
  1. Pode desengatar o tambor da transmissão para permitir que a máquina seja manobrada. Desengate a transmissão quando necessitar de mover a máquina sem a ligar (p.e. realizar manutenção num local fechado). Antes de operar a máquina, certifique-se de que engata a transmissão.
    Graphic
    G404730
    1. Alavanca de engate da tração posição Desengatada
    2. Caixa de engrenagens da transmissão
    3. Alavanca de engate da tração posição Engatada

Transporte da máquina

Instalação das rodas de transporte
Pode adquirir um kit de rodas de transporte opcional (modelo 04123); contacte o seu distribuidor autorizado Toro.
  1. Certifique-se de que os pneus estão cheios com 0,83 a 1,03 bar.
  2. Mova o apoio para a posição serviço das rodas de transporte.
  3. Graphic
    G406965
  4. Deslize uma roda para um veio .
  5. Gire o clipe de bloqueio da roda para fora do centro da roda permitindo que se afaste do eixo.
  6. Gire a roda nos dois sentidos até que se encaixe perfeitamente no eixo e que o dispositivo de bloqueio se prenda ao veio do eixo.
  7. Repita o procedimento no lado oposto da máquina.
  8. Baixe cuidadosamente a máquina do apoio.
Transporte da máquina utilizando rodas de transporte
Utilize as rodas de transporte para transportar a máquina uma distância mais curta.
  1. Instale as rodas de transporte.
  2. Certifique-se de que as alavancas de tração e da transmissão do cilindro se encontram na posição Neutral (ponto-morto).
  3. Ligue o motor e coloque o controlo do acelerador na posição Slow (lento).
  4. Incline a frente da máquina para cima e engate gradualmente a transmissão de tração.
  5. Ajuste o acelerador para utilizar o cortador à velocidade desejada e transporte a máquina até ao local de destino.
Remoção das rodas de transporte
  1. Liberte a barra da embraiagem, utilize o controlo do acelerador para reduzir a velocidade do motor e desligue o motor.
  2. Mova o apoio para a posição serviço das rodas de transporte.
  3. Graphic
    G409803
  4. Remova as rodas de transporte empurrando os clipes de bloqueio da roda para fora dos eixos .
  5. Cuidadosamente, desça a máquina do apoio empurrando lentamente para a frente ou levantando o apoio do manípulo central inferior, permitindo que o apoio volte à sua posição de Armazenamento.
Transporte da máquina
Utilize um reboque para transportar a máquina uma distância considerável. Tenha cuidado durante a carga e descarga da máquina do reboque.
Nota: Pode utilizar o reboque Trans Pro da Toro para transportar a máquina. Para obter instruções sobre como carregar o reboque, consulte o Manual do utilizador do reboque.
  1. Conduza cuidadosamente a máquina para o reboque.
  2. Desligue o motor, engate o travão de mão e coloque a válvula de combustível na posição Desligar.
    Importante  
    Não ponha o motor a trabalhar enquanto está a transportar a unidade num reboque pois pode danificar a máquina.
     
  3. Utilize uma rampa de largura total para carregar a máquina num reboque ou camião.
  4. Aperte de forma segura a máquina no reboque.

Utilização da bateria

Segurança da bateria e do carregador

Geral
  • A utilização ou manutenção inadequadas do carregador das baterias pode resultar em ferimento. Para reduzir este potencial, cumpra todas as instruções de segurança.
  • Utilize apenas o carregador fornecido para o carregamento da bateria.
  • Confirme a tensão que está disponível no seu país antes de utilizar o carregador.
  • Para ligar a uma fonte de alimentação fora dos EUA, utilize um adaptador de tomada com a configuração correta da tomada, se necessário.
  • Não deixe que o carregador se molhe; mantenha-o protegido da chuva e da neve.
  • Pode haver um risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos da utilização de um acessório não recomendado nem vendido pela Toro.
  • Para reduzir o risco de explosão da bateria, siga estas instruções e as instruções de qualquer equipamento que pretenda utilizar perto do carregador.
  • As baterias podem emitir gases explosivos se forem sobrecarregadas em excesso.
Formação
  • Nunca permita que crianças ou pessoal não qualificado utilizem ou procedam à assistência técnica do carregador. Os regulamentos locais podem determinar restrições relativamente à idade do utilizador. A formação de todos os operadores e mecânicos é da responsabilidade do proprietário.
  • Leia, compreenda e siga todas as instruções no carregador e no manual antes de utilizar o carregador. Familiarize-se com a utilização adequada do carregador.
Preparação
  • Mantenha as crianças, e restantes pessoas, afastadas durante o carregamento.
  • Utilize vestuário adequado durante o carregamento, incluindo proteção ocular, calças compridas, proteção auditiva e calçado resistente antiderrapante.
  • Desligue a máquina e aguarde 5 segundos até que a máquina tenha perdido toda a energia para começar a carregar. Caso contrário, pode causar arco.
  • Certifique-se de que a área está bem ventilada durante o carregamento.
  • Leia e siga todas as precauções para o carregamento.
  • O carregador de baterias destina-se a utilização apenas em circuitos nominais de 120 e 240 V CA e está equipado com uma ficha de ligação à terra para funcionamento de 120 V CA. Para utilização com circuitos de 240 volts, contacte o distribuidor Toro autorizado para obter o cabo adequado.
Funcionamento
  • Não carregue uma bateria congelada.
  • Não esforce o cabo. Não esforce o caboNunca transporte o carregador pelo cabo nem dê um puxão no cabo para o desligar da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo e extremidades afiadas.
  • Ligue o carregador diretamente a uma tomada com ligação à terra. Não utilize o carregador numa tomada sem ligação à terra, mesmo utilizando um adaptador.
  • Não altere o cabo de alimentação ou tomada fornecido(a).
  • Não altere o cabo de alimentação ou tomada fornecido(a).
  • Evite deixar cair uma ferramenta metálica na bateria ou perto dela; pode provocar uma faísca ou provocar um curto-circuito numa peça elétrica que poderia levar a uma explosão.
  • Remova itens de metal como, por exemplo, anéis, pulseiras, colares e relógios, quando trabalhar com uma bateria de iões de lítio. Uma bateria de iões de lítio pode produzir corrente suficiente para causar uma queimadura grave.
  • Nunca opere o carregador sem boa visibilidade ou com pouca luz.
  • Utilize uma extensão adequada.
  • Se o cabo de alimentação sofrer danos enquanto estiver ligado, desligue o cabo da tomada de parede e contacte um distribuidor Toro autorizado para obter uma substituição.
  • Desligue o carregador da tomada elétrica quando não estiver a ser utilizado, antes de o mover para outro local ou antes de lhe prestar assistência.
Manutenção e armazenamento
  • Guarde o carregador no interior no local seco e seguro que esteja fora do alcance de utilizadores não autorizados.
  • Não desmonte o carregador. Leve o carregador a um distribuidor Toro autorizado quando for necessário prestar assistência ou efetuar uma reparação.
  • Desligue o cabo da tomada antes de iniciar qualquer manutenção ou limpeza para reduzir o risco de choque elétrico.
  • Mantenha ou, quando necessário, substitua os autocolantes de segurança e de instruções.
  • Não opere o carregador com um cabo ou tomada danificado. Substitua imediatamente um cabo ou tomada danificados.
  • Se o carregador tiver recebido um impacto, tiver caído ou estiver danificado de qualquer outro modo, não o utilize; leve-o a um distribuidor autorizado Toro.
Transporte da bateria de iões de lítio
O Departamento de Transportes e autoridades de transporte internacional dos EUA requerem que as baterias de iões de lítio sejam transportadas utilizando embalagens especiais e que sejam transportadas apenas por transportadores certificados. Nos EUA, pode transportar a bateria quando está instalada na máquina como equipamento movido a bateria, com poucos requisitos reguladores. Contacte o Departamento de Transportes dos EUA ou a agência governamental adequada no seu país para obter os regulamentos detalhados sobre transporte terrestre da eFlex ou bateria eFlex.
Para informações detalhadas sobre como enviar uma bateria, contacte o seu distribuidor autorizado Toro.
Cuidados a ter com a bateria de iões de lítio
A bateria de iões de lítio tem carga suficiente para realizar o trabalho ao qual se destina durante a respetiva vida útil. À medida que o tempo passa, a quantidade total de trabalho que a bateria pode realizar com uma única carga diminui gradualmente. A tabela seguinte indica o trabalho esperado aproximado que a máquina deve ser capaz de realizar durante os primeiros quatro anos de utilização:
Ano
Área cortada por carga completa
1
3809 m2
2
3623 m2
3
3252 m2
4
3066 m2
Nota: Os seus resultados podem variar dependendo da distância que necessita para transportar a máquina, a definição de contacto da lâmina de corte e outros fatores, como abordado nesta secção.
Para alcançar a duração e utilização máximas da sua bateria, aplique as seguintes orientações de cuidados:
  • Não abra a bateria. Não há componentes que possam ser reparados pelo utilizador no interior. Se abrir a bateria anula a garantia. A bateria está protegida por dispositivos à prova de alteração.
  • Armazene/guarde a máquina numa garagem ou local de armazenamento limpo e seco, afastada da luz solar direta e fontes de calor. Não a armazene num local onde a temperatura desça abaixo de -30°C ou suba acima de 60°C. As temperaturas fora deste intervalo danificam a sua bateria. As temperaturas elevadas durante o armazenamento, especialmente num estado de carga elevado, reduzem a duração da bateria.
  • Ao armazenar durante mais de 10 dias, certifique-se de que a máquina está num local fresco, afastada da luz solar e esteja carregada, no mínimo, 50%.
  • Se estiver a cortar em condições de calor ou sob o sol, a bateria pode sobreaquecer. Se isto acontecer, surge um alerta de temperatura elevada no ecrã do InfoCenter. Nestas condições, a máquina não funciona com o cilindro engatado e a máquina abranda.
    Conduza imediatamente a máquina para um local fresco à sombra e deixe a bateria arrefecer completamente antes de retomar o funcionamento.
  • Mantenha a cobertura da bateria limpa. A cor branca reflete a luz solar e reduz a acumulação de calor na bateria. Uma cobertura suja vai aumentar o calor na bateria a cada dia e reduz a capacidade energética.
  • Ajuste a lâmina de corte para que o contacto com o cilindro seja o mais ligeiro possível. Isto reduz a energia necessária para fazer trabalhar o cilindro e aumenta a quantidade de trabalho que a máquina vai realizar em cada carga.
Utilização do carregador de baterias de iões de lítio
Graphic
G404840
Graphic
G404841
  1. Luz indicadora de erro
  2. Tampa da porta USB
  3. Luz indicadora de energia CA
  4. Luz indicadora de carregamento da bateria
  5. Luz indicadora da saída de carregamento
  6. Ecrã LCD
  7. Botão de seleção
  8. Conector e cabo de saída
  9. Cabo de alimentação
Ligação a uma fonte de alimentação
Para reduzir o risco de choque elétrico, este carregador tem uma tomada de 3 pinos com ligação à terra (tipo B). Se a tomada não encaixar no recetáculo de parede, existem outros tipos de tomadas com ligação à terra; contacte um distribuidor Toro autorizado.
Não altere o carregador nem o cabo de alimentação de que forma for.
Perigo
O contacto com água durante o funcionamento da máquina pode causar choque elétrico, causando ferimentos ou morte.
Não segure na tomada ou no carregador com as mãos molhadas ou quando estiver a pisar água.
 
Importante  
Verifique periodicamente o cabo de alimentação no que respeita a furos ou rachas no isolamento. Não utilize um cabo danificado. Não estenda o cabo sobre água ou relva molhada.
 
  1. Insira a tomada do carregador do cabo de alimentação na tomada da fonte de alimentação correspondente no carregador.
    Aviso
    Um cabo de alimentação danificado pode causar um choque elétrico ou um incêndio.
    Inspecione atentamente o cabo de alimentação antes de utilizar o carregador. Se o cabo estiver danificado, não opere o carregador até que obtenha uma substituição.
     
  2. Insira a extremidade do cabo de alimentação para a tomada de parede numa tomada elétrica com ligação à terra.
Carregamento da bateria de iões de lítio
Cuidado
Tentar carregar as baterias com um carregador que não foi fornecido pela Toro pode resultar em calor excessivo e outras avarias relacionadas com o produto, o que pode levar a danos de propriedade e/ou ferimentos.
Utilize o carregador fornecido pela Toro para carregar a bateria.
 
Intervalo da temperatura recomendado para carregar a bateria
Intervalo recomendado para carregar a bateria 0°C a 45°C
Intervalo para carregar a baixas temperaturas (corrente reduzida) -10°C a 0°C
Intervalo para carregar a altas temperaturas (corrente reduzida) 45°C a 60°C
Importante  
Carregue as baterias apenas a temperaturas que estejam nos intervalos recomendados.
 
Nota: O carregador não funcionará a temperaturas que excedem as temperaturas mínimas ou máximas.
  1. Estacione a máquina no local designado para o carregamento noturno.
  2. Engate o travão de estacionamento.
  3. Desligue a máquina e retire a chave.
  4. Graphic
    G404842
  5. Desligue o conector em T da cablagem principal do conector de alimentação na base da bateria.
  6. Limpe e seque ambos os conectores da bateria e do carregador.
    Importante  
    Não utilize solventes fortes que degradem a resistência do plástico do conector. Não utilize lubrificante dielétrico no conector ou contactos da bateria.
     
  7. Alinhe os conectores positivos (marcados com um +?) do conector do carregador e o conector da alimentação e empurre-os até ficarem bloqueados.
Monitorização do processo de carregamento e resolução de problemas
Nota: O visor de estado LCD apresenta mensagens durante o decorrer do carregamento. A maioria das mensagem são de rotina.
Se ocorrer uma falha, a luz indicadora de erro irá piscar a âmbar ou acender com uma luz vermelha constante. Aparecerá uma mensagem de erro com 1 dígito de cada vez no InfoCenter, começando pela letra E ou F (p. e. E-0-1-1).
Para corrigir um erro, consulte o Manual de manutenção.
Desligar o carregador
  1. Desligue o conector em T do carregador do conector de alimentação principal da bateria aposto na bandeja da bateria.
    Importante  
    Não puxe pelos cabos.
     
  2. Coloque o carregador em T e o cabo numa posição de armazenamento que evite danos.
 
 
 
Manutenção
 
Aviso
Não efetuar a manutenção adequada da máquina pode resultar em falha prematura dos sistemas da máquina, causando possíveis danos a si ou a quem estiver por perto.
Mantenha a máquina com uma boa manutenção e em bom funcionamento, conforme indicado nestas instruções. 
Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.
Importante  
Não incline a máquina mais de 25°. Inclinar a máquina mais de 25° leva a fuga de óleo para a câmara de combustão e/ou fuga de combustível pelo tampão do depósito de combustível.
 
Importante  
Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais, consulte o Manual do utilizador do motor.
 

Segurança de manutenção

Programa de manutenção recomendado
Intervalo do serviço de manutenção
Procedimento de manutenção
Peça n.º
Quant.
Descrição
Antes de cada utilização ou diariamente
-
-
-
A cada 750 horas
505-183
1
Fluido da transmissão sintético Dexron VI (18,9 L)
Anualmente
-
-
-
Daily Maintenance Checklist
Duplicate this page for routine use.
Maintenance Check Item
For the week of:
Mon.
Tues.
Wed.
Thurs.
Fri.
Sat.
Sun.
Check the brake-lock-lever operation.
Check for unusual operating noises.
Check the reel-to-bedknife adjustment.
Check the height-of-cut adjustment.
Touch up damaged paint.
Clean the machine.
Notation for Areas of Concern
Inspection performed by:
Item
Date
Information

Procedimentos de pré-manutenção

Preparação da máquina para a manutenção
Aviso
Quando está a fazer a manutenção ou ajuste da máquina, alguém pode ligar a máquina. O arranque inicial da máquina poderia causar ferimentos graves a si ou outras pessoas na área.
Liberte a barra da tração, acione o travão de estacionamento, remova a chave e desligue a bateria antes de efetuar qualquer manutenção.
 
  1. Coloque a máquina numa superfície nivelada.
  2. Engate o travão de estacionamento.
  3. Desligue a máquina.
  4. Espere que todas as peças em movimento parem antes de realizar assistência, guardar ou fazer reparações.
  5. Desligue a bateria puxando o conector em T do conector de alimentação principal .
    Graphic
    G404845

Manutenção do sistema elétrico

Segurança do sistema elétrico
  • Desligue a bateria antes de reparar a máquina.
  • Carregue a bateria num local aberto e bem ventilado, longe de faíscas e chamas. Desligue o carregador antes de ligar ou desligar a bateria. Vista roupa de proteção e use ferramentas isoladas.
Manutenção da bateria de iões de lítio
As únicas partes que podem ser reparadas na bateria são as etiquetas. Se tiver problemas com a bateria, contacte o distribuidor autorizado Toro para obter ajuda.
Aviso
A bateria contém alta voltagem, o que o pode queimar ou eletrocutar.
  • Não tente abrir a bateria.
  • Não insira nada no conector da bateria além do conector da cablagem fornecido com o produto.
  • Tenha cuidado extremo ao lidar com uma bateria com a caixa rachada.
  • Utilize apenas o carregador concebido para a bateria.
 

Descarte da bateria

A bateria de iões de lítio tem de ser eliminada ou reciclada de acordo com os regulamentos locais ou estatais.
Manutenção do carregador de baterias
Importante  
Todas as reparações elétricas devem ser realizadas apenas por um distribuidor autorizado Toro.
 
O operador pode realizar muito poucas tarefas de manutenção além de proteger o carregador de danos e condições climatéricas.
  • Limpe os cabos do carregador com um pano ligeiramente humedecido após cada utilização.
  • Enrole o cabo quando não estiver a ser utilizado.
  • Examine periodicamente os cabos em relação a danos e substitua-os sempre que necessário com peças aprovadas Toro.
Substituição dos fusíveis
Se a máquina não ligar, mesmo após carregá-la, verifique os fusíveis da máquina da seguinte forma:
  1. Desligue a máquina e desligue a bateria.
  2. Graphic
    G404897
  3. Retire os quatro parafusos que prendem a cobertura da bateria e remova-a.
  4. Verifique os fusíveis no bloco de fusíveis .
    Graphic
    G404909
    1. 30 A circuitos principais de alimentação de energia
    2. 3 A circuitos lógicos de alimentação de energia
    3. 3 A circuito de luzes de trabalho LED opcionais
    4. Ranhura de abertura
  5. Se algum dos fusíveis estiver rebentado, substitua-o por um fusível com voltagem e amperagem corretas. Consulte o Manual de manutenção da unidade de tração para obter os números de peça específicos dos fusíveis.
    Importante  
    Todos os fusíveis da máquina são de 80 V. Não utilize fusíveis automóveis de 12 V.
     

Manutenção dos controlos

Ajuste do travão de serviço/estacionamento
Ajuste o travão de serviço/estacionamento se derrapar durante a operação.
  1. Desengate o travão de estacionamento.
  2. Graphic
    G404912
  3. Meça a folga no fim do cabo do travão de estacionamento .
    A folga deve ser entre 12,7 e 25,4 mm . Se a folga não estiver dentro deste intervalo, proceda para o passo seguinte para ajustar o cabo do travão .
  4. Graphic
    G426886
  5. Efetue os passos seguintes para ajustar a tensão do cabo do travão:
    • Para aumentar a tensão do cabo, desaperte a porca de retenção frontal do cabo e aperte a porca de retenção traseira . Repita o passo anterior e, se necessário, ajuste a tensão.
    • Para diminuir a tensão do cabo, desaperte a porca de retenção traseira e aperte a porca de retenção do cabo frontal . Repita o passo anterior e, se necessário, ajuste a tensão.

Manutenção do sistema de transmissão

Substituição do fluido da transmissão
  1. Remova o bujão com respiro e o conjunto adaptador da transmissão.
  2. Graphic
    G404916
  3. Peça a um assistente que incline a máquina para trás e coloque uma bandeja por baixo da transmissão.
    Nota: Utilize a bandeja para recolher o fluido de transmissão.
  4. Retire o tampão de escoamento da transmissão e deixe o fluido drenar completamente.
  5. Instale o tampão de drenagem.
  6. Aperte o tampão com uma força de 4 a 5 N·m.
  7. Adicione 473 ml de fluido da transmissão sintético Dexron VI através do respiro do adaptador.
  8. Instale o bujão com respiro e o conjunto adaptador e aperte-o com 12 a 15 Nm.

Manutenção da unidade de corte

Segurança da lâmina
  • Tome todas as precauções necessárias quando efetuar a verificação da unidade de corte. Use luvas e tenha cuidado durante a sua manutenção.
  • Uma lâmina ou lâmina de corte desgastada ou danificada pode partir-se, podendo levar à projeção de um fragmento contra o utilizador ou alguém que esteja por perto e provocar lesões graves ou até mesmo a morte.
  • Inspecione periodicamente se as lâminas e as lâminas de corte apresentam sinais de desgaste excessivo ou danos.
  • Tenha cuidado quando verificar as lâminas. Use luvas e tenha cuidado durante a sua manutenção. Substitua ou retifique as lâminas ou lâminas de corte, não as endireite nem solde.
Instalação da unidade de corte
  1. Mova o apoio para a posição serviço da unidade de corte.
  2. Alinhe a unidade de corte com a estrutura.
  3. Graphic
    G404930
  4. Mova os trincos da suspensão para baixo para prender a unidade de corte à máquina.
  5. Mova o anel para fora da ranhura do veio da união da transmissão e insira o tubo hexagonal no veio da união da unidade de corte .
  6. Instale o cesto da relva.
Remoção da unidade de corte
Nota: O tubo hexagonal desengata se engatar a transmissão do cilindro quando a unidade de corte é removida.
  1. Mova o apoio para a posição serviço da unidade de corte.
  2. Retire o cesto de relva (se instalado).
  3. Mova o anel para a ranhura da união da unidade de corte.
    Nota: Isto liberta a tensão da mola.
  4. Graphic
    G404931
  5. Deslize o tubo hexagonal para fora do veio da união da unidade de corte .
  6. Mova os trincos da suspensão para cima para libertar a unidade de corte da máquina.
  7. Retire a unidade de corte da estrutura.
Informações sobre a retificação
Para retificar a unidade de corte, realize uma das seguintes opções:
  • Instale o Kit de retificação de acesso (Modelo 139-4342) e utilize uma máquina de retificação. Contacte o seu distribuidor autorizado para adquirir este kit.
  • Utilize o InfoCenter para entrar no modo de retificação..
    Para entrar no modo de retificação, selecione Retificação no menu Manutenção. Siga as instruções do InfoCenter para retificar a unidade de corte..
    Nota: Assim que a barra for libertada, o modo de retificação é desativado. Pode utilizar o garfo de captura da barra (enviado no saco de peças soltas) para fixar a barra na posição engatada.
    Retire o garfo de captura da barra depois de ter completado a retificação.
    Graphic
    G404929
    1. Garfo de captura da barra
    2. Barra

Limpeza

Limpeza da máquina
Depois de cada utilização, pode lavar a máquina com água e um detergente suave. Não lave a máquina com sistemas de lavagem de pressão. Evite a utilização excessiva de água, especialmente próximo da placa da alavanca da transmissão, do InfoCenter, do centro de potência, e do conector de alimentação da máquina. Limpe o motor para permitir um arrefecimento adequado durante o funcionamento. Mantenha, também, a bateria o mais limpa possível de forma a manter uma cor branca. Isto reflete a luz solar e impede o aquecimento excessivo das baterias ao sol.
Importante  
Não utilize água salobra ou recuperada para limpar a máquina.
 
Importante  
Armazene ou estacione sempre a máquina afastada da luz solar direta, uma vez que o aquecimento do sol reduz a duração da bateria.
 
 
 
 
Armazenamento
 

Segurança de armazenamento

Armazenamento da máquina

  1. Limpe a máquina.
    Importante  
    Pode lavar a máquina com água limpa e um detergente suave. Não lave a máquina com sistemas de lavagem de pressão. Evite a utilização excessiva de água, especialmente próximo da placa da alavanca da transmissão, do InfoCenter, do centro de potência, e do conector de alimentação da máquina.
     
  2. Verifique e aperte todos os dispositivos de fixação. Repare ou substitua qualquer peça danificada ou gasta.
  3. Pinte todas as superfícies de metal riscadas ou descascadas com tinta disponibilizada pelo seu distribuidor autorizado Toro.
  4. Para um armazenamento prolongado, siga os requisitos de armazenamento da bateria.
  5. Tape a máquina para a proteger e mantê-la limpa.

Requisitos de armazenamento da bateria

Nota: Não necessita de retirar a bateria da máquina para o armazenamento.
Consulte os requisitos de temperatura para armazenamento na tabela seguinte:
Requisitos de temperatura para armazenamento
Condições de armazenamento Requisito de temperatura
Condições normais de armazenamento -20°C a 45°C
Calor extremo 1 mês ou menos 45°C a 60°C
Frio extremo 3 meses ou menos -30°C a -20°C
Importante  
Temperaturas fora deste intervalo danificam a sua bateria.
A temperatura a que a bateria é armazenada afeta a sua duração a longo prazo. O armazenamento durante longos períodos a temperaturas extremas reduz a vida da bateria. Guarde a máquina num local fresco (sem temperaturas negativas).
 

Armazenamento do carregador

  1. Desligue o carregador da máquina.
  2. Desligue o cabo de alimentação do carregador e enrole-o de forma segura.
  3. Examine o cabo de alimentação para ver se apresenta sinais de desgaste ou danos. Substitua-o se estiver gasto ou danificado.
  4. Examine atentamente o carregador para ver se apresenta sinais de desgaste, está solto ou tem peças danificadas. Para reparar ou substituir determinadas peças, contacte o seu distribuidor autorizado Toro para obter assistência.
  5. Guarde o carregador com o cabo de alimentação num local limpo e seco em que não possa ser derrubado ou danificado e que não esteja exposto a fumos cáusticos.