Úvod

Dúchadlo na odpadový materiál sa ťahá za pojazdnou kosačkou určenou na používanie profesionálnymi operátormi v komerčných aplikáciách. Primárne je určené na využívanie veternej energie na rýchle čistenie veľkých plôch s nežiaducim odpadom na udržiavaných trávnikov v parkoch, na golfových ihriskách, športových ihriskách a v komerčných priestoroch. Používanie tohto výrobku na iné ako určené použitie môže byť nebezpečné pre vás a okolostojacich.

Pozorne si prečítajte tieto informácie s cieľom oboznámiť sa, ako správne prevádzkovať a udržiavať produkt a tiež ako predchádzať zraneniam a poškodeniu produktu. Nesiete zodpovednosť za správnu a bezpečnú prevádzku produktu.

Navštívte stránku www.Toro.com, kde môžete získať bezpečnostné a prevádzkové školiace materiály, informácie o príslušenstve či pomoc pri hľadaní predajcu, prípadne registrácii svojho produktu.

Ak potrebujete servis, originálne diely od spoločnosti Toro alebo doplňujúce informácie, obráťte sa na autorizovaného servisného predajcu alebo stredisko služieb zákazníkom spoločnosti Toro a pripravte si číslo modelu a sériové číslo svojho produktu. Obrázok 1 identifikuje umiestnenie čísla modelu a sériového čísla na výrobku. Čísla napíšte do poskytnutého priestoru.

Important: Prístup k informáciám o záruke, dieloch a ďalším informáciám o produkte získate oskenovaním kódu QR na sériovom čísle (ak sa nachádza na produkte) pomocou mobilného zariadenia.

g341649

Táto príručka identifikuje potenciálne riziká. Bezpečnostné upozornenia sú označené symbolom (Obrázok 2), ktorý signalizuje, že v prípade nedodržania odporúčaných opatrení môže dôjsť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

g000502

V tejto príručke sa používajú na zvýraznenie informácií dve slová. Dôležité upriamuje pozornosť na špeciálne mechanické informácie a Poznámka zdôrazňuje všeobecné informácie, ktorým treba venovať osobitnú pozornosť.

Výrobok vyhovuje všetkým príslušným európskym smerniciam. Podrobnosti nájdete v samostatnom hárku so špecifickým vyhlásením o zhode.

V prípade používania alebo prevádzkovania motora v akomkoľvek lesnom, krovinovom alebo trávnatom prostredí ak nie je vybavený zachytávačom iskier, ako je uvedené v časti 4442, ktorý je udržiavaný v efektívnom prevádzkyschopnom stave alebo motorom skonštruovaným, vybaveným a udržiavaným tak, aby sa predchádzalo požiaru, ide o porušenie Kalifornského zákonníka pre verejné zdroje 4442 alebo 4443.

Priložený návod na obsluhu motora poskytuje informácie týkajúce sa americkej Agentúry na ochranu životného prostredia (EPA) a kalifornského nariadenia o kontrole emisií týkajúceho sa emisných systémov, údržby a záruky. Náhradné diely si môžete objednať od výrobcu motora.

Informácie o pneumatikách DOT sa nachádzajú naboku pneumatiky. Tieto informácie zahŕňajú menovité hodnoty zaťaženia a rýchlosti. Náhradné pneumatiky by mali mať rovnaké alebo vyššie menovité hodnoty. Dbajte na to, aby ste zaručili, že pneumatiky spĺňajú alebo prekračujú požiadavky na hmotnosť stroja.

Important: Zmena alebo úprava stroja bez výslovného schválenia od strany zodpovednej za dodržiavanie predpisov by vám mohla zabrániť používať vybavenie.Nemeňte ani neupravujte stroj bez výslovného schválenia od strany zodpovednej za dodržiavanie predpisov.

Nedodržanie bezpečnostných opatrení môže spôsobiť zlyhanie vybavenia, nemožnosť používať vybavenie a zranenie osôb.

Vlastník a operátori stroja musia dodržiavať všetky platné federálne, štátne a miestne právne predpisy týkajúce sa montáže a prevádzky stroja. Nedodržanie predpisov by mohlo viesť k pokutám a používateľovi by to mohlo brániť v používaní vybavenia.

Elektromagnetická kompatibilita

Vnútroštátne predpisy: toto zariadenie spĺňa pravidlá úradu FCC, odsek 15. Prevádzka musí spĺňať tieto dve podmienky: (1) toto zariadenie nemôže spôsobovať škodlivé rušenie a (2) toto zariadenie musí prijímať akékoľvek prijaté rušenie vrátane rušenia spôsobujúceho nežiaducu prevádzku.

Toto zariadenie vytvára a využíva rádiofrekvenčnú energiu, a ak sa nenamontuje a nepoužíva správne, teda prísne v súlade s pokynmi výrobcu, môže spôsobovať rušenie rádiového a televízneho signálu. Zariadenie sa testovalo a zistilo sa, že spĺňa limity úradu FCC triedy B pre výpočtové zariadenie v súlade so špecifikáciami v pododseku J odseku 15 pravidiel úradu FCC, ako je uvedené vyššie. Nie je však zaručené, že pri určitej montáži nedôjde k rušeniu. Ak toto zariadenie spôsobuje rušenie rádiového alebo televízneho signálu, čo možno určiť vypnutím a zapnutím zariadenia, používateľovi odporúčame vyskúšať rušenie eliminovať prijatím jedného alebo viacerých nasledujúcich opatrení:Zmeňte otočenie prijímajúcej antény, presuňte prijímač diaľkového ovládača vzhľadom na polohu rádiovej/televíznej antény alebo ovládač zapojte do inej zásuvky, aby ovládač a rádio/televízor neboli v jednom elektrickom obvode.

V prípade potreby by sa mal používateľ obrátiť na predajcu alebo skúseného opravára rádií/televízorov a požiadať o ďalšie rady.Pre používateľa môže byť užitočná brožúra, ktorú pripravil úrad Federal Communications Commission, s názvom How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems (Ako identifikovať a riešiť problémy s rušením rádiového/televízneho signálu). Táto brožúra je k dispozícii na adrese U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402. Stock No. 004-000-00345-4.

FCC ID: W7OMRF24J40MDME-Base, OA3MRF24J40MA-Hand Held

IC: 7693A-24J40MDME-Base, 7693A-24J40MA-Hand Held

Prevádzka musí spĺňať tieto dve podmienky: (1) toto zariadenie nemôže spôsobovať rušenie a (2) toto zariadenie musí prijímať akékoľvek rušenie vrátane rušenia spôsobujúceho nežiaducu prevádzku zariadenia.

Japonská certifikácia týkajúca sa elektromagnetickej kompatibility

Ručné zariadenie:

Graphic

RF2CAN:

Graphic

Mexická certifikácia týkajúca sa elektromagnetickej kompatibility

Ručné zariadenie:

Graphic

RF2CAN:

Graphic

Kórejská certifikácia týkajúca sa elektromagnetickej kompatibility

(štítok sa dodáva v samostatnej súprave)

Ručné zariadenie:

Graphic

RF2CAN:

Graphic

Singapurská certifikácia týkajúca sa elektromagnetickej kompatibility

Ručné zariadenie:

TWM240007_IDA_N4021–15

RF2CAN:

TWM-240005_IDA_N4024–15

Marocká certifikácia týkajúca sa elektromagnetickej kompatibility

AGREE PAR L’ANRT MAROC

Numero d’agrement:

MR 14092 ANRT 2017

Delivre d’agrement:

29/05/2017

Dôležité upozornenie

KALIFORNIE

Dôležité upozornenie, poučka 65

Výfukový plyn z tohto výrobku obsahuje chemikálie, ktoré sú v štáte Kalifornia známe tým, že spôsobujú rakovinu, vrodené poruchy alebo iné reprodukčné poškodenie.

Vývody batérie, zvorky a s nimi súvisiace príslušenstvo obsahujú olovo a jeho zlúčeniny, čiže chemické látky, ktoré sú v štátě Kalifornia známe ako látky vyvolávajúce rakovinu a negatívne ovplyvňujúce reprodukciu. Po manipulácii s batériou si riadne umyte ruky.

Používanie tohto produktu môže spôsobiť vystavenie pôsobeniu chemických látok, o ktorých je v štáte Kalifornia známe, že spôsobujú rakovinu a vrodené chyby alebo poškodzujú reprodukčné orgány.

Bezpečnosť

Tento stroj je navrhnutý v súlade s normou ANSI B71.4-2017.

Všeobecné bezpečnostné pokyny

Spod tohto produktu môžu odskakovať predmety. Vždy dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny, aby ste predišli vážnemu zraneniu osôb.

  • Pred používaním tohto stroja si prečítajte túto používateľskú príručku a používateľskú príručku k trakčnej jednotke a oboznámte sa s ich obsahom. Uistite sa, že každý používateľ tohto produktu vie, ako správne používať tento stroj a trakčnú jednotku, a rozumie varovaniam.

  • Práca so strojom si vyžaduje maximálnu pozornosť. Nerozptyľujte sa žiadnym spôsobom, v opačnom prípade môže dôjsť k zraneniu alebo poškodeniu majetku.

  • Do blízkosti pohyblivých dielov stroja nedávajte ruky ani nohy.

  • Pri prevádzke stroja musia byť všetky kryty a ostatné bezpečnostné ochranné zariadenia na stroji na mieste a funkčné.

  • Zabráňte deťom, okolostojacim a zvieratám zdržiavať sa v pracovnej oblasti. Nikdy nedovoľte, aby stroj obsluhovali deti.

  • Skôr než odídete z polohy operátora, vypnite stroj, vyberte kľúč (ak je súčasťou výbavy) a počkajte, kým sa všetky časti neprestanú pohybovať. Pred úpravou, servisom, čistením alebo skladovaním nechajte stroj vychladnúť.

Nesprávne používanie alebo údržba tohto stroja môže mať za následok zranenie. S cieľom vyhnúť sa potenciálnemu zraneniu dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny a vždy venujte pozornosť bezpečnostnému výstražnému symbolu Graphic, ktorý znamená Pozor, Výstraha alebo Nebezpečenstvo – osobné bezpečnostné pokyny. Nedodržanie týchto pokynov môže zapríčiniť zranenie alebo smrť.

Bezpečnostné a inštrukčné štítky

Graphic

Bezpečnostné štítky a štítky s pokynmi sú pre operátora ľahko viditeľné a nachádzajú sa v blízkosti každej oblasti potenciálneho nebezpečenstva. Akýkoľvek poškodený alebo chýbajúci štítok nahraďte za nový.

decal115-5106
decal115-5113
decal119-6165
decal131-6766
decal133-8062
decal140-6767
decal140-6843

Nastavenie

Note: Určite ľavú a pravú stranu stroja pri normálnej prevádzkovej polohe.

Pripojenie batérie

Diely potrebné na prevedenie tohoto kroku:

Mazivo Grafo 112X (diel č. 505-47 od spoločnosti Toro)
  1. Demontujte 2 sponkové závlačky zaisťujúce kryt batérie na skrini batérie a zložte kryt (Obrázok 3).

    g029816
  2. Zapojte kladný kábel (červený) na kladný pól batérie a utiahnite skrutku v tvare písmena T a maticu.

  3. Zapojte záporný kábel (čierny) na záporný pól batérie a utiahnite skrutku v tvare písmena T a maticu.

  4. Na póly batérie naneste mazivo Grafo 112X (diel č. 505-47 od spoločnosti Toro).

  5. Izoláciu kladného kábla batérie zasuňte cez kladný pól batérie.

  6. Nasaďte na skriňu batérie kryt batérie a zaistite ho 2 sponkovými závlačkami (Obrázok 3).

Montáž závesu na dúchadlo na odpadový materiál

Diely potrebné na prevedenie tohoto kroku:

Zostava dúchadla na odpadový materiál 1
Záves 1
Skrutka (⅜" x 3") 2
Matica s prírubou (⅜") 2
Vidlicový záves 1
Skrutka (⅝" x 4½") 2
Poistná matica (⅝") 2
  1. Dúchadlo na odpadový materiál umiestnite na rovný povrch a podoprite pneumatiky.

  2. Zdvihnite prednú časť stroja a podoprite ju zdvihákmi.

  3. Do konzol rámu zasuňte rúru závesu (Obrázok 4).

    Note: Rúru závesu môžete otočiť o 180° a prispôsobiť ju tak rôznej výške závesu.

    Important: Rúru závesu namontujte v správnej dĺžke, aby sa dúchadlo pri zatáčaní nedotýkalo ťažného vozidla.

    g007878
  4. Rúru závesu zaistite na konzolách rámu (Obrázok 4) pomocou 2 skrutiek (⅜" x 3") a 2 matíc s prírubou (⅜").

  5. Maticu s prírubou a skrutky utiahnite momentom 40 N⋅m.

Pripojenie dúchadla na odpadový materiál k ťažnému vozidlu

Diely potrebné na prevedenie tohoto kroku:

Čap závesu 1
Vidlicový záves 1
  1. S ťažným vozidlom zacúvajte k dúchadlu.

  2. Rúru závesu podoprite zdvihákom a zarovnajte ju so zemou.

  3. Demontujte 2 skrutky a 2 poistné matice zaisťujúce vidlicový záves (Obrázok 5) na rúre závesu.

    g341668
  4. Zdvihnite alebo spustite vidlicový záves tak, aby sa zarovnal so závesom na ťažnom vozidle.

    Important: Uistite sa, že rám dúchadla na odpadový materiál je vo vodorovnej polohe so zemou.

  5. Pomocou 2 skrutiek a 2 poistných matíc namontujte vidlicový záves na rúru závesu (Obrázok 5).

  6. Poistné matice a skrutky utiahnite momentom 203 N⋅m.

  7. Pomocou čapu závesu a svorníka pripojte vidlicový záves dúchadla k závesu ťažného vozidla (Obrázok 6).

    Important: Ak sa dúchadlo pri zatáčaní dotýka ťažného vozidla, namontovaním rúry závesu do konzol rámu v najvzdialenejších montážnych otvoroch odtiahnite rúru závesu ďalej od dúchadla na odpadový materiál. Pozrite si časť Montáž závesu na dúchadlo na odpadový materiál.

    g008175

Vloženie batérií do ručného ovládača

Diely potrebné na prevedenie tohoto kroku:

Ručný ovládač1
Batérie typu AAA4
  1. Demontujte 6 skrutiek zaisťujúcich polovice krytu ručného ovládača a zložte zadný kryt (Obrázok 7).

    Note: Ak je to možné, pri skladaní krytu nechajte gumené a oceľové tesnenie v drážke.

    g341770
  2. Nové batérie vložte do priestorov pre batérie a dávajte pozor na zachovanie správnej polarity, ako je znázornené na Obrázok 8.

    Note: Ak chcete pri vkladaní batérií predísť poškodeniu priestorov pre batérie, riaďte sa označeniami polarity (Obrázok 8) vylisovanými v priehradke pre batérie. Ak batérie vložíte nesprávne, nepoškodíte stroj, no ručný ovládač nebude fungovať.

    g341771g341769
  3. Uistite sa, že sú oceľové a gumené tesnenie (Obrázok 7) umiestnené v drážke v prednej polovici krytu.

  4. Krúžok lanka nasaďte na kolík lanka (Obrázok 7).

  5. Pomocou 6 skrutiek namontujte zadný kryt na predný (Obrázok 7).

  6. Skrutky utiahnite momentom 1,5 až 1,7 N∙m.

Súčasti stroja

Ručný ovládač

Indikátor LED

Indikátor LED signalizuje komunikáciu medzi ručným ovládačom a bezdrôtovým riadiacim modulom (Obrázok 9).

g029818

Tlačidlo zastavenia motora

Stlačením tlačidla ZASTAVENIA MOTORA vypnete motor (Obrázok 9).

Tlačidlo štartu motora

Po príprave stroja na spustenie diaľkovým ovládačom stlačte tlačidlo šTARTU MOTORA a naštartujte motor (Obrázok 9). Informácie o štartovacej sekvencii nájdete v časti Prevádzka motora.

Tlačidlo smeru dýzy dúchadla

Stlačením tlačidla OTOčENIA DýZY DOľAVA alebo tlačidla OTOčENIA DýZY DOPRAVA otočte dýzu dúchadla požadovaným smerom (Obrázok 9).

Tlačidlo otáčok motora

  • Stlačením tlačidla ZVýšENIA OTáčOK MOTORA (ikona králika) zvýšte otáčky motora (Obrázok 9).

  • Stlačením tlačidla ZNížENIA OTáčOK MOTORA (ikona korytnačky) znížte otáčky motora.

  • Súčasným stlačením tlačidla ZVýšENIA OTáčOK MOTORA a tlačidla ZNížENIA OTáčOK MOTORA sa motor vráti k voľnobežným otáčkam.

Páka škrtiacej klapky

Pomocou páky škrtiacej klapky nastavte otáčky motora (Obrázok 10).

g341941

Páčka sýtiča

Pri štartovaní studeného motora páčky sýtiča presuňte sýtič na miesto (Obrázok 10).

Hodinové počítadlo

Hodinové počítadlo (Obrázok 10) signalizuje celkový počet hodín prevádzky motora.

Spínač zapaľovania

Spínač zapaľovania (Obrázok 11) použite pri štartovaní a vypínaní motora na riadiacej konzole. Spínač zapaľovania má 3 polohy:

  • Poloha STOP

  • Poloha PREVáDZKA/PRíSLUšENSTVO

  • Poloha ŠTART

Note: Polohu Prevádzka/príslušenstvo používajte pri riadení stroja pomocou ručného ovládača.

g341833

Diagnostický indikátor

Diagnostický indikátor (Obrázok 12) sa nachádza pod hodinovým počítadlom.

Diagnostický indikátor signalizuje stav elektronického systému a stav komunikácie s ručným ovládačom. Rozsvietený diagnostický indikátor signalizuje nasledujúce stavy stroja a ručného ovládača:

  • Elektronický systém stroja sa spúšťa normálne.

  • Bezdrôtový riadiaci modul nemôže komunikovať s ručným ovládačom.

  • Ovládač TEC zisťuje aktívnu poruchu.

g342079

Špecifikácie rádia

frekvencia2,4 GHz
Max. výstupný výkon19,59 dBm

Nadstavce/príslušenstvo

K dispozícii je celý rad schválených nadstavcov a príslušenstva značky Toro na použitie so strojom pre posilnenie a rozšírenie jeho možností. Ak chcete získať zoznam všetkých schválených nadstavcov a príslušenstva, obráťte sa na autorizovaného distribútora spoločnosti Toro alebo navštívte lokalitu www.Toro.com.

Ak chcete zaručiť optimálny výkon a zachovať platnosť bezpečnostnej certifikácie stroja, používajte len originálne náhradné diely a príslušenstvo značky Toro. Náhradné diely a príslušenstvo od iných výrobcov by mohlo byť nebezpečné a pri jeho použití by mohla skončiť platnosť záruky na produkt.

Obsluha

Note: Určite ľavú a pravú stranu stroja pri normálnej prevádzkovej polohe.

Pred prevádzkou

Bezpečnosť pred prevádzkou

Všeobecné bezpečnostné pokyny

  • Nikdy nedovoľte, aby stroj obsluhovali alebo servis vykonávali deti alebo nevyškolené osoby. Miestne predpisy môžu obmedzovať vek obsluhy. Majiteľ zodpovedá za školenie všetkých operátorov a mechanikov.

  • Oboznámte sa s bezpečnou prevádzkou zariadenia, používateľskými ovládačmi a bezpečnostnými označeniami.

  • Skôr než odídete z polohy operátora, vypnite stroj, vyberte kľúč (ak je súčasťou výbavy) a počkajte, kým sa všetky časti neprestanú pohybovať. Pred úpravou, servisom, čistením alebo skladovaním nechajte stroj vychladnúť. Naučte sa, ako sa stroj rýchlo zastavuje a ako sa rýchlo vypína motor.

  • Všetky kryty, bezpečnostné zariadenia a štítky musia byť na mieste. Opravte alebo vymeňte všetky bezpečnostné zariadenia a vymeňte všetky nečitateľné štítky alebo doplňte tie, ktoré chýbajú. Stroj neprevádzkujte, kým nie sú na mieste a správne nefungujú.

  • Uistite sa, či je trakčná jednotka vhodná na používanie po pridaní tejto hmotnosti. Poraďte sa s dodávateľom alebo výrobcom trakčnej jednotky.

  • Toto zariadenie žiadnym spôsobom neupravujte.

Bezpečnosť pri manipulácii s palivom

  • Pri manipulácii s palivom postupujte extrémne opatrne. Palivo je horľavé a jeho výpary sú výbušné.

  • Zahaste všetky cigarety, cigary, fajky a ďalšie zdroje vznietenia.

  • Používajte len schválenú nádobu na palivo.

  • Neotvárajte uzáver palivovej nádrže ani neplňte palivovú nádrž so spusteným alebo horúcim motorom.

  • Palivo nedopĺňajte ani nevypúšťajte v uzavretom priestore.

  • Neskladujte stroj ani nádobu na palivo na miestach, kde sa vyskytuje otvorený oheň, iskry alebo zapaľovací plamienok, napríklad na ohrievači vody alebo inom spotrebiči.

  • Ak rozlejete palivo, nepokúšajte sa naštartovať motor. Zabráňte vzniku akéhokoľvek zdroja vznietenia, kým sa výpary neodvetrajú.

Špecifikácia paliva

Important: Používanie neschváleného paliva môže spôsobiť problémy s výkonom alebo poškodenie motora, na ktoré sa nemusí vzťahovať záruka.

Typ

Minimálne oktánové číslo

87 (USA) alebo 91 (mimo USA si vyhľadajte oktánové číslo)

Obsahetanolu*

Nie viac ako 10 % podľa objemu

Obsahmetanolu

Žiadny

obsah MTBE* (metyltercbutyléteru)

Menej ako 15 % podľa objemu

Olej

Nepridávajte do paliva

* Etanol a MTBE nie sú rovnaké látky.

  • Používajte len čisté čerstvé (nie staršie ako 30 dní) palivo z renomovaného zdroja.

  • V zimnom období neuskladňujte palivo v palivovej nádrži ani v palivových kanistroch bez použitia palivového stabilizátora.

Použitie stabilizátora/kondicionéra

V stroji používajte palivový stabilizátor/kondicionér a využite nasledujúce výhody:

  • Ak sa dodržiavajú pokyny výrobcu stabilizátora paliva, palivo vďaka nemu zostáva dlhšie čerstvé. Pred dlhším skladovaním sa odporúča vypustenie palivovej nádrže.

  • Čistí motor počas prevádzky

  • Eliminuje hromadenie glazúry podobnej gume v palivovom systéme, čo sťažuje štartovanie

Important: Nepoužívajte palivá obsahujúce metanol alebo etanol.

Do čerstvého paliva pridajte stabilizátor/kondicionér paliva v množstve stanovenom jeho výrobcom.

Note: Stabilizátor/kondicionér paliva je najúčinnejší, keď sa zmieša s čerstvým palivom. Ak chcete minimalizovať potenciálne hromadenie glazúry v palivovom systéme, neustále používajte stabilizátor paliva.

Plnenie palivovej nádrže

Objem palivovej nádrže: 18,9 l

Important: Nepoužívajte iné aditíva paliva ako stabilizátor/kondicionér paliva. Pozrite si časť Použitie stabilizátora/kondicionéra.

  1. Vypnite motor.

  2. Očistite okolie uzáveru palivovej nádrže a demontujte uzáver (Obrázok 13).

    Note: Uzáver palivovej nádrže je vybavený ukazovateľom, ktorý zobrazuje hladinu paliva.

    g341695
  3. Palivo dolievajte do palivovej nádrže, kým nebude hladina 6 mm až 13 mm pod spodnou časťou plniaceho hrdla.

    Note: Tento priestor v nádrži umožňuje expanziu paliva. Nenapĺňajte palivové nádrže úplne doplna.

  4. Bezpečne nasaďte uzáver palivovej nádrže (Obrázok 13).

  5. Poutierajte všetko rozliate palivo.

Vykonávanie dennej údržby

Každý deň pred naštartovaním stroja vykonajte postupy pred každým použitím/každodennej údržby uvedené v časti .

Počas prevádzky

Bezpečnosť počas prevádzky

Všeobecné bezpečnostné pokyny

  • Majiteľ alebo operátor môže predchádzať nehodám, ktoré môžu spôsobiť zranenie alebo poškodenie majetku, a je zodpovedný za takéto nehody.

  • Noste vhodný odev vrátane ochranných okuliarov, dlhých nohavíc, pevnej protišmykovej obuvi a ochrany sluchu. Dlhé vlasy si zviažte dozadu a nenoste voľný odev ani voľné šperky.

  • Nepracujte so strojom, ak ste chorí, unavení alebo pod vplyvom alkoholu alebo drog.

  • Práca so strojom si vyžaduje maximálnu pozornosť. Nerozptyľujte sa žiadnym spôsobom, v opačnom prípade môže dôjsť k zraneniu alebo poškodeniu majetku.

  • Vypúšťaný vzduch má veľkú silu a mohol by spôsobiť zranenie osôb alebo stratu rovnováhy. Keď je stroj v prevádzke, nepribližujte sa k dýze dúchadla.

  • Okolostojace osoby musia byť v bezpečnej vzdialenosti. Keď do danej oblasti vstúpia okolostojace osoby, vypnite stroj. Nemierte priamo na nich výstup.

  • Stroj nepoužívajte, keď nie je pripojený k ťažnému vozidlu.

  • Motor neštartujte v stiesnenom priestore bez primeranej ventilácie ani do takého priestoru nemierte dýzou dúchadla. Výfukové plyny z motora obsahujú oxid uhoľnatý, čo je plyn bez zápachu, ktorý vás môže v prípade vdýchnutia zabiť.

  • Neprevážajte na stroji cestujúcich a zabráňte tomu, aby sa k stroju počas prevádzky približovali okolostojaci a zvieratá.

  • Stroj prevádzkujte len pri dobrej viditeľnosti, aby ste sa vyhli dieram alebo skrytým nebezpečenstvám.

  • Pred cúvaním sa pozrite dozadu a dole, aby ste sa uistili, že máte voľnú cestu.

  • Pri prechode do neprehľadných oblastí, kríkov, stromov alebo iných objektov, ktoré by mohli obmedziť viditeľnosť, buďte opatrní.

  • Nikdy neštartujte motor v oblasti bez odvetrania výfukových plynov.

  • Nikdy nenechávajte bežať stroj bez dozoru.

  • Pred opustením pozície operátora vykonajte nasledujúce opatrenia:

    • Stroj zaparkujte na rovnom povrchu.

    • Zatiahnite parkovaciu brzdu ťažného vozidla.

    • Vypnite motor a vyberte kľúč (ak sa používa).

    • Počkajte, kým sa nezastavia všetky pohyblivé časti.

  • Pri preprave stroja na verejných cestách dodržiavajte všetky pravidlá cestnej premávky a používajte všetko dodatočné príslušenstvo, ktoré môže byť povinné zo zákona, napríklad svetlomety, smerovky, značky pomaly idúceho vozidla a iné povinné vybavenie.

  • Ak stroj niekedy abnormálne vibruje, okamžite ho zastavte, vypnite motor, vyberte kľúč, počkajte, kým sa nezastaví pohyb všetkých pohyblivých častí, a skontrolujte prípadné poškodenie. Pred ďalšou prevádzkou opravte všetky poškodenia stroja.

  • Pri prevádzke na náročnom nerovnom teréne a v blízkosti obrubníkov, dier a iných náhlych zmien terénu znížte rýchlosť.

  • Ak chcete predísť prevráteniu stroja, pri zatáčaní buďte opatrní a vyhýbajte sa nebezpečným manévrom.

Bezpečnosť na svahu

  • Svahy sú hlavným faktorom pri nehodách súvisiacich so stratou ovládania a pri prevrátení, ktoré môžu mať za následok vážne alebo smrteľné zranenie. Nesiete zodpovednosť za bezpečnú prevádzku na svahu. Pri ovládaní stroja na svahu sa musí postupovať mimoriadne opatrne.

  • Pozrite si špecifikácie trakčnej jednotky, aby ste zaručili, že sa neprekročia limity jazdy po svahoch.

  • Vyhodnoťte stav konkrétnej lokality, určite, či je svah bezpečný na prevádzku stroja, a zároveň lokalitu preskúmajte. Pri vykonávaní prieskumu sa vždy riaďte zdravým rozumom a dobrým úsudkom.

  • Pozrite si pokyny týkajúce sa práce so strojom na svahu uvedené nižšie. Pred prevádzkou stroja si preverte stav lokality a určite, či môžete stroj prevádzkovať v podmienkach, ktoré sú v daný deň a na danej lokalite. Zmeny terénu môžu spôsobiť zmenu prevádzky stroja na svahu.

    • Vyhýbajte sa štartovaniu, zastavovaniu alebo otáčaniu stroja na svahoch. Nevykonávajte náhle zmeny rýchlosti alebo smeru. Zatáčajte pomaly a postupne.

    • Stroj neprevádzkujte za podmienok, pri ktorých je ohrozená trakcia, riadenie alebo stabilita.

    • Odstráňte alebo označte prekážky, napríklad priekopy, diery, vyjazdené koľaje, nerovnosti, skaly alebo iné skryté nebezpečenstvá. Vo vysokej tráve môžu byť skryté prekážky. Stroj sa môže na nerovnom teréne prevrátiť.

    • Majte na pamäti, že pri prevádzke stroja na mokrej tráve, svahoch alebo dole kopcom môže stroj stratiť trakciu.

    • Pri prevádzke stroja v blízkosti spádov, priekop, násypov, vodných prekážok alebo iných nebezpečenstiev musíte postupovať extrémne opatrne. Stroj sa môže náhle prevrátiť, keď koleso prejde cez okraj alebo sa okraj zosype. Zachovávajte bezpečnú vzdialenosť medzi strojom a každým nebezpečným miestom.

Diagnostický indikátor

Diagnostický indikátor (Obrázok 14) signalizuje stav elektronického systému a stav komunikácie s ručným ovládačom.

g342080

Kód blikania pri spúšťaní systému

Kód blikania pri spúšťaní systému sa spustí pri každom normálnom spustení elektronického systému stroja.

Kód blikania pri spúšťaní systému sa zobrazí po otočení kľúča v zapaľovaní do polohy RUN (Prevádzka) a diagnostický indikátor bliká v nasledujúcom vzorci:

  • Indikátor sa na 5 sekúnd rozsvieti.

  • Indikátor na 5 sekúnd zhasne.

  • Indikátor bliká trikrát za sekundu, kým nestlačíte tlačidlo na ručnom ovládači.

Kód blikania v prípade poruchy komunikácie

Kód blikania v prípade poruchy komunikácie sa spustí, keď bezdrôtový riadiaci modul nemôže komunikovať s ručným ovládačom.

Kód blikania v prípade poruchy komunikácie sa zobrazí po otočení kľúča v zapaľovaní do polohy RUN (Prevádzka) a diagnostický indikátor rýchlo bliká.

Možné chyby komunikácie s ručným ovládačom:

  • Bezdrôtový riadiaci modul do 10 sekúnd od otočenia kľúča v zapaľovaní do polohy RUN (Prevádzka) neprijal z ručného ovládača žiadny signál.

  • Ručný ovládač je príliš vzdialený od stroja.

  • Ručný ovládač má takmer vybité batérie.

  • Bezdrôtový riadiaci modul nie je priradený k ručnému ovládaču.

Kód blikania v prípade aktívnej poruchy

Kód blikania v prípade aktívnej poruchy sa spustí, keď ovládač TEC zistí aktívnu poruchu.

Kód blikania v prípade aktívnej poruchy sa zobrazí po otočení kľúča v zapaľovaní do polohy RUN (Prevádzka) a diagnostický indikátor bliká v nasledujúcom vzorci:

  • Indikátor sa na 5 sekúnd rozsvieti.

  • Indikátor rýchlo bliká (s pauzou alebo bez).

Naštartovanie motora

Na riadiacej konzole

Výstraha

Po naštartovaní motora sa ihneď spustí stroj a odfukuje odpadový materiál, piesok a prach, ktoré by mohli zraniť okolostojace osoby.

  • Zabráňte, aby sa pracovnej oblasti vstúpili okolostojace osoby.

  • Keď do danej oblasti vstúpia okolostojace osoby, vypnite stroj.

  1. Skôr než naštartujete motor, uistite sa, že je dúchadlo bezpečne pripojené k ťažnému vozidlu.

  2. Ak je motor studený, páčku sýtiča posuňte (Obrázok 15) do polohy ON (Zap.).

    Note: Zahriaty alebo horúci motor nemusí vyžadovať použitie sýtiča. Po naštartovaní motora posuňte páčku sýtiča do polohy OFF (Vyp.).

    g341942
  3. Posuňte páku škrtiacej klapky (Obrázok 15) do stredu medzi polohy Pomaly a Rýchlo.

  4. Spínač zapaľovania otočte do polohy ŠTART.

    Important: Spínač zapaľovania nedržte súvisle v polohe Štart dlhšie než 10 sekúnd. Ak motor nenaštartuje, pred ďalším pokusom počkajte 10 sekúnd, kým nevychladne štartér. Ak nenecháte motor štartéra medzi jednotlivými pokusmi vychladnúť, štartér by sa mohol poškodiť.

  5. Po naštartovaní motora uvoľnite kľúč v zapaľovaní.

  6. Ak je páčka sýtiča v polohe ON (Zap.), počas zahrievania motora ju postupne posúvajte do polohy OFF (Vyp.).

Vypnutie motora

Na riadiacej konzole
  1. Páku škrtiacej klapky presuňte do polohy ¾ škrtiacej klapky.

  2. Spínač zapaľovania otočte do polohy STOP.

Používanie diaľkového ovládača

Ručný ovládač sa aktivuje po stlačení ľubovoľného tlačidla. Ručný ovládač zostane aktívny 3 sekundy a potom sa automaticky vypne, aby šetril batérie. Nevypne sa, ak do troch sekúnd stlačíte ľubovoľné tlačidlo. Po uplynutí časového limitu a vypnutí ručného ovládača zhasne indikátor LED aktivity diaľkového ovládača (Obrázok 16). Diaľkový ovládač aktivujete stlačením ľubovoľného tlačidla.

g029818

Ak je bezdrôtový riadiaci modul neaktívny dlhšie ako 2,5 hodiny bez komunikácie s ručným ovládačom, bezdrôtový riadiaci modul a ovládač TEC sa znova prepnú do režimu šetrenia energie (kým nedôjde k aktivite). Režim šetrenia energie je stav s nízkou spotrebou prúdu v bezdrôtovom riadiacom module. V režime šetrenia energie nekomunikuje bezdrôtový riadiaci modul s ručným ovládačom, neaktivuje výstupy ani bežne nefunguje.

  • Keď je motor v režime prestávky, neštartuje (ani sa nevypne) a ručný ovládač neriadi žiadnu funkciu.

  • Ak chcete bezdrôtový riadiaci modul prepnúť z režimu prestávky, otočte kľúčový spínač do polohy OFF (Vyp.) a potom ho otočte do polohy RUN (Prevádzka).

  • Ak chcete predísť tomu, aby sa bezdrôtový riadiaci modul počas prevádzky prepol do režimu prestávky, v intervale 2,5 hodiny alebo kratšom pomocou ručného ovládača otočte dýzu dúchadla alebo zmeňte otáčky motora.

Prevádzka motora

Používanie ručného ovládača

Dôležité upozornenie

Otáčajúce sa časti môžu spôsobiť vážne zranenie osôb.

  • Ruky, nohy, vlasy a odev nepribližujte k žiadnym pohyblivým častiam, aby ste predišli zraneniu.

  • Stroj nikdy nepoužívajte so zloženými krytmi.

  1. Pripravte stroj. Pozrite si časť Príprava stroja.

  2. Vykonajte sekvenciu aktivácie štartu. Pozrite si časť Vykonanie sekvencie aktivácie štartu.

  3. Pomocou ručného ovládača naštartujte motor. Pozrite si časť Naštartovanie motora.

Príprava stroja

  1. Skôr než naštartujete motor dúchadla, uistite sa, že je dúchadlo bezpečne pripojené k ťažnému vozidlu.

  2. Pred naštartovaním studeného motora posuňte páčku sýtiča (Obrázok 17) do polohy ON (Zap.).

    Note: Zahriaty alebo horúci motor nemusí vyžadovať použitie sýtiča. Po naštartovaní motora posuňte páčku sýtiča do polohy OFF (Vyp.).

    g341942
  3. Kľúč v zapaľovaní motora otočte do polohy PREVáDZA/PRíSLUšENSTVO.

    Note: Ak sa kľúč dlhšie nachádzal v polohe RUN (Prevádzka), pred naštartovaním motora ho posuňte do polohy OFF (Vyp.).

  4. Vykonajte sekvenciu aktivácie štartu. Pozrite si časť Vykonanie sekvencie aktivácie štartu.

Vykonanie sekvencie aktivácie štartu

Skôr než budete môcť naštartovať motor pomocou ručného ovládača, musíte aktivovať podmienku aktivácie štartu motora:

  1. Na ručnom ovládači stlačte tlačidlo ŠTART (Obrázok 18).

    Note: Medzi jednotlivými stlačeniami tlačidiel je časový limit 3 sekundy. Ak ďalšie tlačidlo v sekvencii nestlačíte do 3 sekúnd od stlačenia posledného tlačidla, sekvencia automaticky skončí a sekvenciu aktivácie štartu musíte začať odznova.

    Note: Ak stlačíte iné ako ďalšie príslušné tlačidlo v sekvencii, sekvencia aktivácie štartu sa automaticky skončí.

    g343718
  2. Stlačte tlačidlo OTOčENIA DýZY DOľAVA.

  3. Stlačte tlačidlo OTOčENIA DýZY DOPRAVA.

    Note: Ak chcete naštartovať motor, tlačidlo šTARTU MOTORA musíte stlačiť do 10 sekúnd od stlačenia tlačidla OTOčENIA DýZY DOPRAVA. Pozrite si časť Naštartovanie motora.

Naštartovanie motora

Výstraha

Po naštartovaní motora sa ihneď spustí stroj a odfukuje odpadový materiál, piesok a prach, ktoré by mohli zraniť okolostojace osoby.

  • Zabráňte, aby sa pracovnej oblasti vstúpili okolostojace osoby.

  • Keď do danej oblasti vstúpia okolostojace osoby, vypnite stroj.

  1. Stlačte a podržte tlačidlo šTARTU MOTORA (Obrázok 19) na ručnom ovládači, kým sa motor nenaštartuje.

    Important: Tlačidlo šTART MOTORA súvisle nestláčajte a nedržte dlhšie ako 10 sekúnd. Ak motor nenaštartuje, pred ďalším pokusom počkajte 10 sekúnd, kým nevychladne štartér. Ak nenecháte motor štartéra medzi jednotlivými pokusmi vychladnúť, štartér by sa mohol poškodiť.

    g343720
  2. Ak je páčka sýtiča v polohe ON (Zap.), počas zahrievania motora ju posuňte do polohy OFF (Vyp.).

    Note: Ak sa motor zastaví alebo nereaguje, sýtič na niekoľko sekúnd posuňte smerom k polohe ON (Zap.) a potom nastavte otáčky motora na požadovanú hodnotu. Tento postup opakujte podľa potreby.

  3. Stlačením tlačidla ZVýšENIA OTáčOK MOTORA alebo tlačidla ZNížENIA OTáčOK MOTORA na ručnom ovládači nastavte otáčky motora (Obrázok 19).

Tipy týkajúce sa podmienok aktivácie štartu motora

  • Stlačenie tlačidla šTARTU MOTORA nepredĺži časový limit.

    Note: Ovládanie relé štartu je aktívne 10 sekúnd po stlačení tlačidla OTOčENIA DýZY VPRAVO.

  • Ak uplynie časový limit podmienky aktivácie štartu motora, musíte sekvenciu aktivácie štartu motora vykonať znova, aby ste mohli motor štartovať pomocou ručného ovládača.

    Note: Po uvoľnení tlačidla šTART MOTORA a pred ďalším pokusom o vykonanie sekvencie aktivácie štartu musíte počkať 10 sekúnd.

  • Ak sekvenciu aktivácie štartu ukončíte alebo ak uplynie časový limit podmienky aktivácie štartu motora, ručný ovládač znova vráti tlačidlá OTOčENIA DýZY DOľAVA a OTOčENIA DýZY DOPRAVA na ovládanie polohy dýzy.

Vypnutie motora

  1. Stlačením tlačidla ZNížENIA OTáčOK MOTORA (Obrázok 20) na ručnom ovládači znížite otáčky motora (približne ¾ škrtiacej klapky).

    g343719
  2. Stlačte tlačidlo ZASTAVENIA MOTORA (Obrázok 20).

  3. Ak odídete zo stroja, otočte kľúč v zapaľovaní do polohy OFF (Vyp.) a vyberte ho z riadiacej konzoly.

Nastavenie smeru dýzy dúchadla

Stlačením tlačidla OTOčENIA DýZY DOľAVA alebo tlačidla OTOčENIA DýZY DOPRAVA na diaľkovom ovládači otočíte dýzu dúchadla doľava alebo doprava (Obrázok 21).

g343715

Preprava stroja z pracoviska

Important: Pred prepravou stroja z pracoviska zdvihnite dýzu dúchadla. Ak počas prepravy necháte dýzu dúchadla v dolnej polohe, dýza sa môže dotýkať zeme a poškodiť sa.

Ukazovateľ polohy dýzy

Ukazovateľ polohy dýzy (Obrázok 22) sa nachádza za plášťom turbíny, nad palivovou nádržou.

Note: Štítok na ukazovateli polohy dýzy signalizuje polohu dýzy vzhľadom na zem.

g314786

K dýze dúchadla je pripevnený červený a zelený indikátor (Obrázok 22).

Zarovnanie dýzy

  • Keď je v ukazovateľovi polohy dýzy viditeľný červený indikátor, dýza dúchadla je zarovnaná tak, aby prúd vzduchu smeroval k pravej strane stroja.

  • Keď je v ukazovateľovi polohy dýzy viditeľný zelený indikátor, dýza dúchadla je zarovnaná tak, aby prúd vzduchu smeroval k ľavej strane stroja.

Uhol dýzy

Indikátor a ukazovateľ takto signalizujú uhol dýzy dúchadla:

  • Keď je indikátor na štítku v rovnako farebnej časti, signalizuje to, že otvor žľabu je umiestnený rovnobežnejšie so zemou.

  • Keď je indikátor na štítku v inej farebnej časti, signalizuje to, že otvor žľabu je umiestnený bližšie k zemi.

Používanie voliteľných svetiel

  1. Ak motor nie je v prevádzke, kľúč v zapaľovaní otočte do polohy PREVáDZKA/PRíSLUšENSTVO.

  2. Ak chcete svetlá prepnúť do polohy ON (Zap.) alebo OFF (Vyp.), v nasledujúcej sekvencii stlačte tlačidlá na ručnom ovládači (Obrázok 23):

    1. Tlačidlo šTARTU MOTORA

    2. Tlačidlo ZNížENIA OTáčOK MOTORA

    g342134g343717

Prevádzkové tipy

  • Nacvičte si používanie dúchadla. Dúchadlo používajte po vetre, aby sa odpadový materiál nevracal späť na vyčistenú oblasť.

  • Pri odfukovaní odpadového materiálu z pracoviska spustite motor na plný plyn.

  • Nastavte polohu dýzy dúchadla, aby prúd vzduchu smeroval pod odpadový materiál.

  • Pri používaní dúchadla okolo novovysadeného trávnika postupujte opatrne. Prúd vzduchu by mohol porušiť trávu.

Po prevádzke

Bezpečnosť po prevádzke

Všeobecné bezpečnostné pokyny

  • Pred nastavením, opravou, čistením alebo skladovaním stroj vždy zaparkujte na pevnom a rovnom povrchu, vypnite motor, vyberte kľúč, počkajte, kým sa nezastaví pohyb všetkých pohyblivých častí, a nechajte stroj vychladnúť.

  • Stroj od trakčnej jednotky odpojte až vtedy, keď bude na rovnom povrchu.

  • Pri odpájaní stroja vždy zablokujte kolesá, aby ste predišli pohybu.

  • Neskladujte stroj ani nádobu na palivo na miestach, kde sa vyskytuje otvorený oheň, iskry alebo zapaľovací plamienok, napríklad na ohrievači vody alebo inom spotrebiči.

  • Všetky časti stroja uchovávajte v dobrom prevádzkovom stave a utiahnite všetok hardvér.

  • Vymeňte všetky opotrebované, poškodené alebo chýbajúce štítky.

Bezpečnosť pri ťahaní

  • Pred ťahaním stroja si preverte miestne, okresné alebo štátne bezpečnostné nariadenia týkajúce sa ťahania. Okrem toho treba dodržať bezpečnostné nariadenia týkajúce sa ťahania ministerstva dopravy.

  • Pred prepravou vždy vypnite motor a dýzu dúchadla otočte nahor.

  • Ťahajte len so strojom, ktorý má záves navrhnutý na ťahanie. Ťahané zariadenie pripájajte výlučne za čap.

  • Vždy skontrolujte, či nie sú záves a spojka opotrebované. Stroj neťahajte v prípade poškodených alebo chýbajúcich závesov, spojok či reťazí.

  • Skontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách stroja. Pneumatiky musia byť za studena nahustené na 241 kPa. Skontrolujte tiež opotrebovanie dezénu pneumatík na stroji.

  • Vždy správne pripevnite bezpečnostné reťaze stroja k ťažnému vozidlu.

  • Stroj neťahajte vyššou rýchlosťou ako 88 km/h. Odporúčaná rýchlosť pri ťahaní po teréne by nemala prekročiť 24 km/h.

  • Vyhýbajte sa náhlemu zastaveniu a štartovaniu. Môže dôjsť k šmyku alebo zlomeniu jazdnej nápravy. Ťahanie zlepšia hladké a postupné štarty a zastavenia.

  • Vyhýbajte sa prudkému zatáčaniu, aby ste sa vyhli prevráteniu.

  • Počas parkovania podložte kolesá, aby sa predišlo pohybu.

Používanie diaľkového ovládača

  • Nedodržanie bezpečnostných opatrení môže spôsobiť zlyhanie vybavenia, nemožnosť používať vybavenie a zranenie osôb.

  • Používajte a zachovávajte správnu kabeláž. Dodržiavajte pokyny výrobcu vybavenia. Nevhodná, uvoľnená a rozstrapkaná kabeláž môže spôsobiť zlyhanie systému, poškodenie vybavenia a prerušenie prevádzky.

  • Zmeny alebo úpravy stroja, ktoré výslovne neschválil výrobca, budú predstavovať zrušenie záruky.

  • Vlastník a operátori stroja musia dodržiavať všetky platné federálne, štátne a miestne právne predpisy týkajúce sa montáže a prevádzky stroja. Nedodržanie predpisov by mohlo viesť k pokutám a používateľovi by to mohlo brániť v používaní vybavenia.

  • Pred prevádzkou sa uistite, že sú stroje aj okolitá oblasť čisté. Neaktivujte systém diaľkového ovládača, kým si nie ste istí, že je to bezpečné.

  • Na čistenie ovládača používajte vlhkú handričku. Po prevádzke odstráňte blato, betón a nečistoty, aby ste predišli zaseknutiu alebo upchatiu tlačidiel, páčok, kabeláže a spínačov.

  • Zabráňte vniknutiu kvapaliny do diaľkového ovládača či krytov základnej jednotky. Na čistenie diaľkového ovládača ani základnej jednotky nepoužívajte vysokotlakové vybavenie.

  • Stroj používajte a skladujte len pri špecifikovanej prevádzkovej a skladovacej teplote.

Preprava

  • Pri nakladaní a vykladaní stroja do vlečky alebo kamiónu buďte opatrní.

  • Pri nakladaní stroja do vlečky alebo kamiónu používajte rampy s plnou šírkou.

  • Stroj bezpečne pripevnite k prívesu popruhmi, reťazami, káblami alebo lanami. Predné aj zadné popruhy by mali smerovať nadol a smerom od stroja.

Údržba

Note: Určite ľavú a pravú stranu stroja pri normálnej prevádzkovej polohe.

Note: Z lokality www.Toro.com si prevezmite bezplatnú kópiu schémy zapojenia elektrického alebo hydraulického systému a pomocou prepojenia zameraného na príručky na domácej stránke vyhľadajte svoj stroj.

Bezpečnosť pri údržbe

  • Pred čistením, servisom alebo nastavením stroja vykonajte nasledujúce kroky:

    • Stroj zaparkujte na rovnom povrchu.

    • Vypnite motor, vyberte kľúč, odpojte kábel zapaľovacej sviečky a čakajte, kým sa nezastavia všetky pohyblivé časti.

    • Podložte kolesá.

    • Odpojte stroj od trakčnej jednotky.

    • Pred vykonaním údržby nechajte komponenty stroja vychladnúť.

  • Vykonávajte len pokyny údržby popísané v tejto príručke. V prípade potreby veľkých opráv alebo pomoci sa obráťte na autorizovaného distribútora spoločnosti Toro.

  • Pri vykonávaní prác pod strojom stroj podoprite blokmi alebo stojanmi.

  • Pred vykonaním údržby alebo nastavením stroja sa uistite, že sú bezpečne nasadené všetky kryty.

  • Nevyškolený personál nesmie vykonávať servis stroja.

  • V prípade potreby podpory stroja alebo komponentov použite stojany.

  • Opatrne uvoľnite tlak z komponentov s uloženou energiou.

  • Nenabíjajte batérie počas vykonávania servisu stroja.

  • Ak chcete znížiť riziko požiaru, dbajte na to, aby sa v priestore okolo motora nenachádzalo nadmerné množstvo maziva, trávy, listov a nahromadených nečistôt.

  • Ak je to možné, nevykonávajte údržbu pri spustenom motore. Nepribližujte sa k pohyblivým častiam.

  • Ak musíte pri nastavení počas údržby spustiť motor, nepribližujte sa rukami, nohami, oblečením ani inými časťami tela k motoru ani iným pohyblivým častiam. Zabráňte, aby sa k stroju priblížili okolostojace osoby.

  • Vyčistite rozliaty olej a palivo.

  • Všetky diely udržujte v dobrom stave a všetky úchytky utiahnuté. Vymeňte všetky poškodené alebo chýbajúce štítky.

  • Nezasahujte do určenej funkcie bezpečnostného zariadenia ani neobmedzujte ochranu zaisťovanú bezpečnostným zariadením. Pravidelne kontrolujte správnu prevádzku.

  • Neprekračujte otáčky motora zmenou hlavných nastavení. Ak chcete zaručiť bezpečnosť a presnosť, nechajte maximálne otáčky motora skontrolovať pomocou otáčkomera autorizovanému distribútorovi spoločnosti Toro.

  • V prípade potreby veľkých opráv alebo pomoci sa obráťte na autorizovaného distribútora spoločnosti Toro.

  • Akékoľvek úpravy tohto stroja môžu ovplyvniť jeho prevádzku, výkon, odolnosť alebo používanie a môžu spôsobiť zranenie alebo smrť. Také používanie môže zrušiť platnosť záruky na produkt od spoločnosti The Toro Company.

Odporúčaný harmonogram údržby

Servisný intervalPostup pri údržbe
Po prvých 8 hodinách
  • Skontrolujte stav a napnutie remeňa.
  • Po prvých 10 hodinách
  • Skontrolujte uťahovací moment matíc svorníkov kolies.
  • Pri každom použití alebo denne
  • Skontrolujte hladinu motorového oleja.
  • Vyčistite mriežku motora a chladič oleja.
  • Skontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách.
  • Skontrolujte svorku dýzy dúchadla.
  • Vyčistite vodiace lišty dýzy.
  • Po každých 25 hodinách prevádzky
  • Vyčistite penovú vložku vzduchového filtra a skontrolujte papierovú vložku, či nie je poškodená(v prašnom alebo piesočnatom prostredí to robte častejšie).
  • Po každých 50 hodinách prevádzky
  • Skontrolujte stav a napnutie remeňa.
  • Po každých 100 hodinách prevádzky
  • Vymeňte papierovú vložku vzduchového filtra(v prašnom alebo piesočnatom prostredí to robte častejšie).
  • Vymeňte motorový olej.Olej meňte častejšie, ak stroj používate v prašnom alebo piesčitom prostredí.
  • Skontrolujte stav pneumatík.
  • Po každých 200 hodinách prevádzky
  • Vymeňte olejový filter.Olejový filter meňte častejšie, ak stroj používate v prašnom alebo piesčitom prostredí.
  • Skontrolujte zapaľovacie sviečky.
  • Vymeňte vzduchový filter uhlíkového kanistra (v prašnom alebo piesočnatom prostredí servis vykonávajte častejšie).
  • Vymeňte filter uhlíkového kanistra v odvzdušňovacej rúrke.
  • Po každých 500 hodinách prevádzky
  • Vymeňte palivový filter.
  • Important: Ďalšie postupy údržby nájdete v používateľskej príručke k motoru.

    Kontrolný zoznam dennej údržby

    Túto stranu skopírujte na účely pravidelného používania.

    Položka kontrolného zoznamu údržby

    Na týždeň:

    Pondelok

    Utorok

    Streda

    Štvrtok

    Piatok

    Sobota

    Nedeľa

    Skontrolujte hladinu motorového oleja.

           

    Vyčistite mriežku motora a chladič oleja.

           

    Skontrolujte predčistič vzduchového filtra.

           

    Skontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách.

           

    Skontrolujte utiahnutie montážnej svorky dýzy dúchadla

           

    Vyčistite vodiace lišty dýzy.

           

    Skontrolujte všetky nezvyčajné zvuky motora.

           

    Skontrolujte, či nedochádza k úniku kvapalín.

           

    Opravte poškodený náter.

           

    Poznámky k problematickým oblastiam

    Osoba, ktorá vykonala kontrolu:

    Položka

    Dátum

    Informácie

       
       
       
       
       

    Postupy pred údržbou stroja

    Výstraha

    Nesprávna údržba stroja by mohla spôsobiť predčasnú poruchu systémov stroja, čo by mohlo viesť k zraneniu operátora alebo okolostojacich osôb.

    Stroj udržiavajte správnym spôsobom a v dobrom prevádzkovom stave, ako je uvedené v týchto pokynoch.

    Dôležité upozornenie

    Ak necháte kľúče v zapaľovaní, iná osoba môže náhodne naštartovať motor a vážne zraniť vás alebo iné osoby v okolí.

    Pred vykonávaním akejkoľvek údržby vyberte kľúč zo zapaľovania a odpojte drôty zo zapaľovacích sviečok. Káble odložte nabok, aby sa náhodne nedostali do kontaktu so zapaľovacími sviečkami.

    Príprava stroja

    1. Stroj zaparkujte na rovnom povrchu.

    2. Zastavte motor, vyberte kľúč a čakajte, kým sa nezastavia všetky pohyblivé časti.

    3. Podložte kolesá.

    4. Odpojte stroj od trakčnej jednotky.

    5. Pred vykonaním údržby nechajte komponenty stroja vychladnúť.

    6. Odpojte drôt zapaľovacej sviečky.

    Príprava stroja na zváranie a opravy

    Important: Ak neodpojíte batériu, môžete natrvalo poškodiť bezdrôtový riadiaci modul a ovládač TEC.

    • Pred zváraním na stroji odpojte záporný kábel batérie.

    • Po dokončení zvárania na stroji pripojte záporný kábel k batérii.

    Údržba motoru

    Bezpečnosť pri práci s motorom

    • Pred kontrolou oleja alebo pridávaním oleja do kľukovej skrine vypnite motor.

    • Nemeňte ani neprekračujte otáčky motora.

    Údržba vzduchového filtra

    Servisný intervalPostup pri údržbe
    Po každých 25 hodinách prevádzky
  • Vyčistite penovú vložku vzduchového filtra a skontrolujte papierovú vložku, či nie je poškodená(v prašnom alebo piesočnatom prostredí to robte častejšie).
  • Po každých 100 hodinách prevádzky
  • Vymeňte papierovú vložku vzduchového filtra(v prašnom alebo piesočnatom prostredí to robte častejšie).
  • Kontrola vzduchového filtra

    1. Pripravte stroj na údržbu. Pozrite si časť Príprava stroja.

    2. Skontrolujte, či nie je vzduchový filter poškodený, čo by mohlo viesť k úniku vzduchu. Uistite sa, že kryt okolo telesa vzduchového filtra tesní (Obrázok 24).

      Note: Vymeňte poškodený kryt alebo plášť vzduchového filtra.

      g002097
    3. Uvoľnite západky zaisťujúce kryt vzduchového filtra na plášti vzduchového filtra (Obrázok 24).

    4. Oddeľte kryt od plášťa vzduchového filtra a vyčistite vnútornú stranu krytu (Obrázok 24).

    5. Vložku vzduchového filtra jemne vysuňte z plášťa vzduchového filtra.

      Note: Ak chcete eliminovať množstvo nahromadeného prachu, vyhýbajte sa búchaniu filtrom o plášť vzduchového filtra.

    6. Skontrolujte vložku vzduchového filtra.

      Note: Skontrolujte utesnený koniec filtra.

      Important: Vymeňte poškodený filter.

    Výmena vzduchového filtra

    1. Vyčistite port na odstraňovanie nečistôt, ktorý sa nachádza na kryte vzduchového filtra.

    2. Demontujte gumenú klapku ventilu z krytu, vyčistite priestor a znova namontujte klapku ventilu.

    3. Uvoľnite západky zaisťujúce kryt vzduchového filtra na plášti vzduchového filtra a zložte kryt (Obrázok 25).

      g002097
    4. Vložku vzduchového filtra jemne vysuňte (Obrázok 25) z plášťa vzduchového filtra.

      Note: Ak chcete eliminovať množstvo nahromadeného prachu, vyhýbajte sa búchaniu filtrom o plášť vzduchového filtra.

    5. Skontrolujte, či sa nový filter nepoškodil pri preprave.

      Note: Skontrolujte utesnený koniec filtra.

      Important: Nevkladajte poškodený filter.

    Vloženie vzduchového filtra

    Important: Ak chcete predísť poškodeniu motora, vždy používajte motor s vloženou kompletnou zostavou vzduchového filtra.

    Important: Nepoužívajte poškodenú vložku.

    Note: Čistenie použitej vložky vzduchového filtra sa neodporúča pre možnosť poškodenia média filtra.

    1. Vyčistite port na odstraňovanie nečistôt, ktorý sa nachádza na kryte vzduchového filtra.

    2. Demontujte gumenú klapku ventilu z krytu, vyčistite priestor a znova namontujte klapku ventilu.

    3. Vložku vzduchového filtra vložte do plášťa vzduchového filtra (Obrázok 26).

      Note: Uistite sa, že je filter správne utesnený tak, že počas inštalácie zatlačíte na vonkajší okraj filtra. Nestláčajte flexibilný stred filtra.

      g002097
    4. Zarovnajte kryt vzduchového filtra s plášťom vzduchového filtra a kryt zaistite na plášti pomocou západiek (Obrázok 26).

    Špecifikácia motorového oleja

    Typ oleja: detergentný olej (servisná klasifikácia API SJ alebo vyššia)

    Viskozita oleja: pozrite si tabuľku uvedenú nižšie:

    g341978

    Kontrola hladiny motorového oleja

    Servisný intervalPostup pri údržbe
    Pri každom použití alebo denne
  • Skontrolujte hladinu motorového oleja.
  • Note: Najvhodnejší čas na kontrolu hladiny motorového oleja je vtedy, keď je motor studený alebo pred naštartovaním motora v daný deň. Ak ste už motor naštartovali, pred kontrolou hladiny oleja počkajte minimálne 10 minút.

    1. Pripravte stroj na údržbu. Pozrite si časť Príprava stroja.

    2. Očistite okolie olejovej mierky a viečka plniaceho hrdla oleja na kryte ventilu (Obrázok 28 a Obrázok 29).

      g341987
      g341990
    3. Vyberte mierku a dočista utrite koniec (Obrázok 28).

    4. Mierku úplne zasuňte do rúrky (Obrázok 30).

    5. Vytiahnite ju a pozrite sa na jej kovový koniec.

      Note: Hladina oleja musí byť na vrchnej značke na mierke.

      g341993
    6. Ak je hladina oleja na mierke pod vrchnou značkou, zložte viečko plniaceho hrdla oleja, pomaly dolejte špecifikovaný olej až po vrchnú značku na mierke a znova nasaďte viečko plniaceho hrdla oleja. Pozrite si časť Špecifikácia motorového oleja.

      Important: Neprepĺňajte kľukovú skriňu olejom a neštartujte potom motor. Motor sa môže poškodiť.

    7. Mierku úplne zasuňte do rúrky.

    Výmena oleja

    Servisný intervalPostup pri údržbe
    Po každých 100 hodinách prevádzky
  • Vymeňte motorový olej.Olej meňte častejšie, ak stroj používate v prašnom alebo piesčitom prostredí.
  • Kapacita kľukovej skrine: 2 l s filtrom

    1. Naštartujte motor a nechajte ho bežať 5 minút.

      Note: Teplý olej sa vypúšťa ľahšie.

    2. Stroj zaparkujte tak, aby bola vypúšťacia strana o niečo nižšie ako opačná strana a zaistilo sa tak úplné vytečenie oleja.

    3. Skôr než odídete z polohy operátora, vypnite motor, vyberte kľúč a počkajte, kým sa všetky pohyblivé časti neprestanú pohybovať.

    4. Pod výpust umiestnite nádobu. Otočte vypúšťací ventil oleja a nechajte ho vytiecť (Obrázok 31).

      Note: Do vypúšťacieho ventilu môžete zasunúť hadicu, aby ste mohli usmerniť tok oleja. Hadica nie je súčasťou dodávky stroja.

    5. Po úplnom vytečení oleja zatvorte vypúšťací ventil.

      Note: Použitý olej zlikvidujte v recyklačnom stredisku.

      g002148
    6. Do plniaceho hrdla na kryte ventilu pomaly lejte približne 80 % špecifikovaného oleja (Obrázok 32). Pozrite si časť Špecifikácia motorového oleja.

      g341990
    7. Skontrolujte hladinu oleja; pozri Kontrola hladiny motorového oleja.

    8. Pomaly pridávajte ďalší olej, aby hladina oleja siahala po vrchnú značku na mierke.

    Výmena olejového filtra

    Servisný intervalPostup pri údržbe
    Po každých 200 hodinách prevádzky
  • Vymeňte olejový filter.Olejový filter meňte častejšie, ak stroj používate v prašnom alebo piesčitom prostredí.
  • Kapacita kľukovej skrine: 2 l s filtrom

    1. Vypustite olej z motora; pozri Výmena oleja.

    2. Vyberte starý filter a utrite povrch tesnenia adaptéra filtra (Obrázok 33).

      g341989
    3. Na gumené tesnenie na náhradnom filtri naneste tenkú vrstvu nového oleja (Obrázok 33).

    4. Do adaptéra filtra vložte náhradný olejový filter, otáčajte olejový filter v smere hodinových ručičiek, kým sa gumené tesnenie nedotkne adaptéra filtra, a potom filter utiahnite o ďalšie ⅔ až 1 otáčku (Obrázok 34).

      g001056
    5. Zložte viečko plniaceho hrdla oleja (Obrázok 33) a pridajte do motora 2 l špecifikovaného oleja. Pozrite si časti Špecifikácia motorového oleja a Výmena oleja.

    6. Motor nechajte bežať približne 3 minúty, potom ho vypnite a skontrolujte, či okolo olejového filtra nedochádza k únikom.

    7. Skontrolujte hladinu motorového oleja a v prípade potreby ho doplňte.

    Servis zapaľovacích sviečok

    Typ zapaľovacej sviečky: Champion® RC12YC, Champion® Platinum 3071 alebo ekvivalent

    Vzduchová medzera: 0,76 mm

    Kontrola zapaľovacích sviečok

    Servisný intervalPostup pri údržbe
    Po každých 200 hodinách prevádzky
  • Skontrolujte zapaľovacie sviečky.
    1. Pripravte stroj na údržbu. Pozrite si časť Príprava stroja.

    2. Vyčistite oblasť okolo zapaľovacích sviečok (Obrázok 35).

      g341988
    3. Odpojte drôty od zapaľovacích sviečok (Obrázok 35).

    4. Pomocou zakladacieho kľúča na zapaľovaciu sviečku vyberte zapaľovaciu sviečku a tesnenie.

    5. Pozrite sa na stred zapaľovacích sviečok (Obrázok 36). Ak vidíte na izolačnom prvku svetlohnedú alebo sivú farbu, motor funguje správne. Čierny povlak na izolačnom prvku zvyčajne signalizuje znečistenie vzduchového filtra.

      Note: Ak je zapaľovacia sviečka poškodená alebo opotrebovaná, vložte novú.

      g326888

      Important: Ak má sviečka tmavý povlak, opotrebované elektródy či olejový film alebo je prasknutá, vždy ju vymeňte.

    6. Skontrolujte vzduchovú medzeru medzi strednou a bočnou elektródou (Obrázok 36). Vzduchová medzera by mala mať 0,76 mm.

      Note: Ak nie je vzduchová medzera správna, ohnite bočnú elektródu a nastavte vzduchovú medzeru.

    7. Zaskrutkujte zapaľovaciu sviečku do motora a utiahnite ju momentom 27 N∙m.

    8. Kroky 2 až 6 zopakujte na druhom valci.

    Čistenie mriežky motora a chladiča oleja

    Servisný intervalPostup pri údržbe
    Pri každom použití alebo denne
  • Vyčistite mriežku motora a chladič oleja.
  • Pred každým použitím skontrolujte a vyčistite mriežku motora a chladič oleja. Odstráňte z chladiča oleja a mriežky motora všetku nahromadenú trávu, nečistoty alebo iné úlomky (Obrázok 37).

    g002355

    Údržba palivového systému

    Servis uhlíkového kanistra

    Výmena vzduchového filtra uhlíkového kanistra

    Servisný intervalPostup pri údržbe
    Po každých 200 hodinách prevádzky
  • Vymeňte vzduchový filter uhlíkového kanistra (v prašnom alebo piesočnatom prostredí servis vykonávajte častejšie).
    1. Pripravte stroj na údržbu. Pozrite si časť Príprava stroja.

    2. Vyberte a zlikvidujte vzduchový filter uhlíkového kanistra (Obrázok 38).

      g029820
    3. Vložte nový vzduchový filter.

    Výmena filtra uhlíkového kanistra v odvzdušňovacej rúrke

    Servisný intervalPostup pri údržbe
    Po každých 200 hodinách prevádzky
  • Vymeňte filter uhlíkového kanistra v odvzdušňovacej rúrke.
  • Note: Priebežne kontrolujte znečistenie filtra v odvzdušňovacej rúrke. Ak sa filter zdá znečistený, vymeňte ho.

    1. Pripravte stroj na údržbu. Pozrite si časť Príprava stroja.

    2. Posuňte pružinové hadicové svorky na oboch stranách filtra uhlíkového kanistra v odvzdušňovacej rúrke smerom od filtra (Obrázok 39).

      g018506
    3. Vyberte a zlikvidujte uhlíkový filter (Obrázok 39).

    4. V smere šípky na filtri smerujúcej k spätnej klapke vložte do hadice nový filter a zaistite ho hadicovými svorkami (Obrázok 39).

    Výmena palivového filtra

    Servisný intervalPostup pri údržbe
    Po každých 500 hodinách prevádzky
  • Vymeňte palivový filter.
  • Znečistený filter po demontáži z palivového potrubia nikdy nemontujte späť.

    1. Pripravte stroj na údržbu. Pozrite si časť Príprava stroja.

    2. Nechajte stroj vychladnúť.

    3. Súčasne stlačte konce hadicových svoriek a vysuňte ich z filtra (Obrázok 40).

      g342101
    4. Zložte uzáver z palivového potrubia.

    5. Nainštalujte nový filter a presuňte hadicové svorky blízko filtra (Obrázok 40).

    Servis palivovej nádrže

    Nebezpečie

    Za určitých podmienok je palivo extrémne horľavé a veľmi výbušné. Požiar alebo výbuch paliva môže popáliť vás a iné osoby a môže spôsobiť poškodenie majetku.

    • Po vychladnutí motora vypustite palivo z palivovej nádrže. Robte to vonku na otvorenom priestranstve. Rozliate palivo poutierajte.

    • Pri vypúšťaní paliva nikdy nefajčite a nepribližujte sa k otvorenému ohňu ani k miestam, kde by iskra mohla zapáliť palivové výpary.

    1. Pripravte stroj na údržbu. Pozrite si časť Príprava stroja.

    2. Skôr než odídete z polohy operátora, vypnite motor, vyberte kľúč a počkajte, kým sa všetky pohyblivé časti neprestanú pohybovať.

    3. Uvoľnite hadicovú svorku na palivovom filtri a zasuňte ju nahor do palivového potrubia smerom od palivového filtra (Obrázok 40).

    4. Odpojte palivové potrubie z palivového filtra (Obrázok 40).

      Note: Palivo nechajte vytiecť do nádoby na palivo alebo záchytnej nádoby (Obrázok 40).

      Note: Teraz je najvhodnejší čas nainštalovať nový palivový filter, pretože palivová nádrž je prázdna.

    5. Nainštalujte palivové potrubie na palivový filter. Posuňte hadicovú svorku blízko k palivovému filtru a zaistite palivové potrubie (Obrázok 40).

    Údržba elektrického systému

    Important: Pred zváraním na stroji odpojte ovládač a záporný kábel od batérie, aby ste zabránili poškodeniu elektrického systému.

    Bezpečnosť pri práci s elektrickým systémom

    • Pred opravovaním stroja odpojte batériu. Najskôr odpojte záporný a potom kladný pól. Najprv pripojte kladný a potom záporný pól.

    • Batériu nabíjajte v otvorenom a dobre vetranom priestore, v ktorom sa nevyskytujú iskry ani plamene. Pred pripojením alebo odpojením batérie odpojte nabíjačku. Používajte ochranný odev a používajte izolované nástroje.

    Poistky

    Výmena poistky motora

    1. Pripravte stroj na údržbu. Pozrite si časť Príprava stroja.

    2. V blízkosti motora štartéra roztvorte polovice držiaka vnútornej poistky na zväzku káblov motora (Obrázok 41).

      g233945
    3. Vyberte z držiaka otvorenú poistku.

    4. Zasuňte do držiaka novú poistku (30 A).

    5. Zložte polovice držiaka vnútornej poistky (Obrázok 41).

    Výmena poistiek stroja

    1. Z prednej vnútornej časti riadiacej veže zložte kryt z poistkovej skrinky (Obrázok 42).

      g233941
    2. Vyberte z poistkovej skrinky otvorenú poistku (Obrázok 42).

    3. Vložte do otvoru v poistkovej skrinke novú poistku (Obrázok 43).

      g341792
    4. Nasaďte kryt na poistkovú skrinku

    Poistková skrinka je súčasťou zväzku káblov stroja. Nachádza sa za prijímačom na pravej strane riadiacej veže (Obrázok 42).

    Údržba hnacej sústavy

    Kontrola tlaku vzduchu v pneumatikách

    Servisný intervalPostup pri údržbe
    Pri každom použití alebo denne
  • Skontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách.
  • Skontrolujte tlak v pneumatikách (Obrázok 44).

    Správny tlak v pneumatikách je 96,5 kPa.

    g001055

    Utiahnutie matíc svorníkov kolies

    Servisný intervalPostup pri údržbe
    Po prvých 10 hodinách
  • Skontrolujte uťahovací moment matíc svorníkov kolies.
  • Dôležité upozornenie

    Nedodržanie správneho uťahovacieho momentu by mohlo spôsobiť poruchu alebo stratu kolesa a mohlo by dôjsť k zraneniu osôb.

    Matice svorníkov kolies utiahnite momentom 95 až 122 N⋅m.

    1. Pripravte stroj na údržbu. Pozrite si časť Príprava stroja.

    2. Matice svorníkov kolies utiahnite momentom 95 až 122 N⋅m.

    Kontrola pneumatík

    Servisný intervalPostup pri údržbe
    Po každých 100 hodinách prevádzky
  • Skontrolujte stav pneumatík.
  • Nehody pri prevádzke môžu spôsobiť poškodenie pneumatiky alebo ráfu, preto po nehode skontrolujte stav pneumatík.

    Informácie o pneumatikách DOT sa nachádzajú naboku pneumatiky. Tieto informácie zahŕňajú menovité hodnoty zaťaženia a rýchlosti. Náhradné pneumatiky by mali mať rovnaké alebo vyššie menovité hodnoty.

    Na je uvedený príklad opotrebovania pneumatík v dôsledku nedostatočného nahustenia.

    g010294

    Na je uvedený príklad opotrebovania pneumatík v dôsledku nadmerného nahustenia.

    g010293

    Údržba remeňov

    Nastavenie napnutia remeňa na ovládanie dýzy

    Servisný intervalPostup pri údržbe
    Po prvých 8 hodinách
  • Skontrolujte stav a napnutie remeňa.
  • Po každých 50 hodinách prevádzky
  • Skontrolujte stav a napnutie remeňa.
  • Ak pri zmene smeru dýzy dúchadla remeň na ovládanie dýzy skĺzava, nastavte jeho napnutie.

    1. Pripravte stroj na údržbu. Pozrite si časť Príprava stroja.

    2. Uvoľnite 2 skrutky s prírubou a 2 poistné matice s prírubou zaisťujúce montážnu konzolu motora na držiaku plášťa na ráme stroja (Obrázok 47).

      g015845
    3. Hriadeľ uťahovacieho kľúča zasuňte do montážnej konzoly remenice, ako je znázornené na Obrázok 47.

    4. Montážnu konzolu motora otáčajte smerom od dýzy dúchadla (Obrázok 47), kým kľúčom nedosiahnete uťahovací moment 22,6 až 26,0 N∙m.

    5. Napínajte remeň a zároveň utiahnite 2 skrutky s prírubou a 2 poistné matice s prírubou.

    Údržba dúchadla

    Kontrola svorky dýzy dúchadla

    Servisný intervalPostup pri údržbe
    Pri každom použití alebo denne
  • Skontrolujte svorku dýzy dúchadla.
    1. Pripravte stroj na údržbu. Pozrite si časť Príprava stroja.

    2. Skontrolujte svorku dýzy dúchadla, či nie je opotrebovaná alebo poškodená (Obrázok 48).

      g008799
    3. Svorku dýzy dúchadla kontrolujte denne, aby ste zaručili, že je pevne utiahnutá (Obrázok 48).

      Important: Ak sa dýza dúchadla dotýka prekážky alebo nízkej časti terénu, svorka dýzy dúchadla by sa mohla uvoľniť.

    4. Ak je svorka uvoľnená, utiahnite maticu na svorke momentom 5,1 až 5,7 N∙m.

    Čistenie vodiacich líšt dýzy

    Servisný intervalPostup pri údržbe
    Pri každom použití alebo denne
  • Vyčistite vodiace lišty dýzy.
    1. Pripravte stroj na údržbu. Pozrite si časť Príprava stroja.

    2. Odstráňte z vodiacich líšt dýzy všetku trávu, nečistoty alebo odpadový materiál, ktorý sa nahromadil okolo nich alebo v nich (Obrázok 49).

      Note: Ak sú vodiace lišty dýzy zanesené odpadovým materiálom, dýza sa nemusí voľne otáčať, čo môže poškodiť motor.

      g017855

    Údržba ručného ovládača

    Ručný ovládač a bezdrôtový riadiaci modul

    Skôr než budete môcť používať systém diaľkového ovládača, ručný ovládač musí byť prepojený s bezdrôtovým riadiacim modulom. Ručný ovládač je vo výrobe priradený k bezdrôtovému riadiacemu modulu. Keď potrebujete obnoviť komunikáciu medzi ručným ovládačom a bezdrôtovým riadiacim modulom (napríklad pri použití nového alebo náhradného diaľkového ovládača s existujúcou základnou jednotkou alebo pri zmene frekvencie signálu z dôvodu miestneho rušenia), pozrite si časť Priradenie ovládača a riadiaceho modulu.

    K bezdrôtovému riadiacemu modulu Pro Force môžete priradiť len ručný ovládač Pro Force. Priradenie diaľkového ovládača Pro Force k inému bezdrôtovému riadiacemu modulu Pro Force zruší priradenie diaľkového ovládača k pôvodnému stroju Pro Force.

    Note: Miestna interferencia počas prevádzky môže zrušiť priradenie ručného ovládača k bezdrôtovému riadiacemu modulu. Keďže bezdrôtový riadiaci modul počas priraďovania vyberá niekoľko najlepších frekvencií signálu, stroj presuňte do oblasti narušenia signálu alebo zrušenia priradenia a priraďte ho, aby ste dosiahli najlepšie výsledky.

    Priradenie ovládača a riadiaceho modulu

    Important: Na začiatku si prečítajte celý postup.

    1. Pripravte stroj na údržbu. Pozrite si časť Príprava stroja.

    2. Kľúč v zapaľovaní otočte do polohy STOP.

    3. Ručný ovládač držte v ruke, stojte blízko bezdrôtového riadiaceho modulu na mieste, z ktorého vám nič nebráni vo výhľade na anténu (Obrázok 50).

      g343880
    4. Súčasne stlačte a podržte tlačidlá OTOčENIA DýZY DOľAVA a OTOčENIA DýZY DOPRAVA (Obrázok 51).

      Note: Indikátor LED bude blikať približne raz za sekundu.

      g343716
    5. Obe tlačidlá držte stlačené, kým indikátor LED nezačne blikať približne dvakrát za sekundu.

    6. Uvoľnite obe tlačidlá.

    7. Stlačte a podržte tlačidlo OTOčENIA DýZY DOľAVA (Obrázok 51).

      Note: Indikátor LED bude blikať približne dvakrát za sekundu.

    8. Ďalej držte tlačidlo OTOčENIA DýZY DOľAVA (Obrázok 51) a kľúč v zapaľovaní otočte do polohy RUN (Prevádzka).

      Note: Ak bol postup úspešný, indikátor LED sa rozsvieti. Rozsvietenie indikátora LED môže trvať až 20 sekúnd.

    9. Uvoľnite tlačidlo OTOčENIA DýZY DOľAVA (Obrázok 51) a kľúč v zapaľovaní otočte do polohy STOP.

      Note: Systém diaľkového ovládača je pripravený na používanie s priradeným ručným ovládačom.

    Výmena batérií v ovládači

    Špecifikácia batérií: AAA (1,5 V)

    Množstvo: 4

    1. Demontujte 6 skrutiek zaisťujúcich polovice krytu ručného ovládača a zložte zadný kryt (Obrázok 52).

      Note: Ak je to možné, pri skladaní krytu a vyberaní batérií nechajte gumené a oceľové tesnenie v drážke.

      g341770
    2. Vyberte vybité batérie a zlikvidujte ich správnym spôsobom v súlade s miestnymi nariadeniami.

    3. Nové batérie vložte do priestorov pre batérie a dávajte pozor na zachovanie správnej polarity, ako je znázornené na Obrázok 53.

      Note: Pri vkladaní batérií sa riaďte označeniami polarity (Obrázok 53) vylisovanými v priehradke pre batérie, aby ste predišli poškodeniu priestorov pre batérie. Ak batérie do ručného ovládača vložíte nesprávne, nepoškodíte stroj, no ručný ovládač nebude fungovať.

      g341771g341769
    4. Uistite sa, že sa oceľové a gumené tesnenia nachádzajú v drážke v polovici krytu, a zarovnajte zadný kryt s predným (Obrázok 52).

    5. Krúžok lanka nasaďte na kolík lanka (Obrázok 52).

    6. Pomocou 6 skrutiek namontujte zadný kryt na predný (Obrázok 52).

    7. Skrutky utiahnite momentom 1,5 až 1,7 N∙m.

    Riešenie problémov v prípade kódov porúch

    Vyriešenie kódov porúch

    Ak diagnostický indikátor signalizuje poruchu systému, vykonajte tieto postupy:

    Tabuľka kódov porúch

    Kód poruchy

    Vzorec blikania diagnostického indikátora

    Popis poruchy

    Príčiny poruchy

    11

    Jedno bliknutie – pauza – jedno bliknutie – dlhá pauza – potom sa vzorec opakuje

    Ovládač TEC alebo bezdrôtový riadiaci modul nemôžu komunikovať.

    Konektor zväzku káblov na ovládači TEC alebo bezdrôtovom riadiacom module je uvoľnený, skorodovaný alebo poškodený.

    Zväzok káblov je poškodený. Obráťte sa na autorizovaného distribútora spoločnosti Toro.

    Bezdrôtový riadiaci modul je poškodený. Obráťte sa na autorizovaného distribútora spoločnosti Toro.

    12

    Jedno bliknutie – pauza – dve bliknutia – dlhá pauza – potom sa vzorec opakuje

    Verzia softvéru ovládača TEC, bezdrôtového riadiaceho modulu alebo ručného ovládača je nekompatibilná s jedným z týchto ostatných komponentov.

    Priraďte ručný ovládač. Pozrite si používateľskú príručku k stroju.

    Nainštalujte správny softvér. Obráťte sa na autorizovaného distribútora spoločnosti Toro.

    13

    Jedno bliknutie – pauza – tri bliknutia – dlhá pauza – potom sa vzorec opakuje

    K bezdrôtovému riadiacemu modulu je priradený nesprávny ručný ovládač.

    Ručný ovládač je priradený k inému stroju Pro Force.

    Ručný ovládač je z nesprávneho typu stroja, napríklad MH-400 s ručným ovládačom ProPass.

    14

    Jedno bliknutie – pauza – štyri bliknutia – dlhá pauza – potom sa vzorec opakuje

    Napájací okruh bol prerušený z dôvodu nízkeho tlaku oleja (10 sekúnd alebo dlhšie).

    Skontrolujte hladinu motorového oleja a podľa potreby upravte hladinu oleja.

    Spínač tlaku motorového oleja je poškodený alebo opotrebovaný. Obráťte sa na autorizovaného distribútora spoločnosti Toro.

    Zväzok káblov je poškodený. Obráťte sa na autorizovaného distribútora spoločnosti Toro.

    15

    Jedno bliknutie – pauza – päť bliknutí – dlhá pauza – potom sa vzorec opakuje

    Napájací okruh bol prerušený z dôvodu nízkeho napätia batérie stroja (menej ako 5,5 V).

    Skontrolujte stav kábla batérie. Skontrolujte, či je hardvér kábla pevne utiahnutý.

    Otestujte batériu a v prípade potreby ju nabite. Pozrite si servisnú príručku. V prípade potreby batériu vymeňte.

    Otestujte alternátor motora. Pozrite si servisnú príručku. V prípade potreby alternátor vymeňte.

    Otestujte regulátor/usmerňovač napätia motora. Pozrite si servisnú príručku. V prípade potreby regulátor/usmerňovač vymeňte.

    Aktivácia diagnostického režimu a kontrola kódov

    1. Kľúč v zapaľovaní otočte do polohy STOP.

    2. Zložte upínací uzáver z 1-kolíkového konektora a 1-zásuvkového konektora (Obrázok 54A).

    3. Zapojte 1-kolíkový konektor do 1-zásuvkového konektora (Obrázok 54B).

      g029822
    4. Otočte kľúč do polohy RUN (Prevádzka).

    5. Sledujte sekvenciu vzorca blikania diagnostického indikátora a pozorujte tieto signály. Potom si pozrite tabuľku kódov porúch:

      • Počet a poradie blikaní v každej sekvencii vzorca blikania.

      • Poradie a dĺžka každej pauzy v sekvencii vzorca blikania.

      Note: Ak je aktívnych viac porúch stroja súčasne, blikať bude každá porucha a medzi sekvenciami bude dlhá pauza. Po zobrazení všetkých aktívnych porúch sa sekvencia porúch zopakuje. Ak neexistujú žiadne aktívne poruchy, diagnostický indikátor konštantne bliká raz za sekundu.

    Resetovanie kódov porúch

    1. Kľúč v zapaľovaní otočte do polohy RUN (Prevádzka).

    2. Vyberte 1-kolíkový konektor z 1-zásuvkového konektora (Obrázok 55).

      g342081
    3. Zapojte 1-kolíkový konektor do 1-zásuvkového konektora (Obrázok 55).

      Note: Diagnostický indikátor konštantne bliká raz za sekundu.

    Ukončenie diagnostického režimu

    1. Otočte kľúč do polohy OFF (Vyp.) (Obrázok 56).

      g341833
    2. Vyberte 1-kolíkový konektor z 1-zásuvkového konektora (Obrázok 57).

      g342082
    3. Zapojte 1-kolíkový konektor a 1-zásuvkový konektor do upínacieho uzáveru (Obrázok 57).

    Čistenie

    Umývanie stroja

    Important: Na čistenie stroja nepoužívajte poloslanú ani upravenú vodu.

    Important: Stroj neumývajte vodou pod tlakom.

    • Stroj umyte jemným čistiacim prostriedkom a vodou.

    • Vyhnite sa nadmernému používaniu vody, najmä v blízkosti riadiacej konzoly.

    Likvidácia odpadu

    Motorový olej, motor a batérie v diaľkovom ovládači znečisťujú životné prostredie. Zlikvidujte ich v súlade s vnútroštátnymi a miestnymi predpismi.

    Uskladnenie

    Bezpečnosť pri skladovaní

    Skôr než odídete z polohy operátora, vypnite stroj, vyberte kľúč (ak je súčasťou výbavy) a počkajte, kým sa všetky časti neprestanú pohybovať. Pred úpravou, servisom, čistením alebo skladovaním nechajte stroj vychladnúť.

    Uskladnenie stroja

    1. Stroj zaparkujte na rovnom povrchu, vypnite motor, vyberte kľúč zo zapaľovania, počkajte, kým sa nezastaví pohyb všetkých pohyblivých častí, a odpojte kábel zapaľovacej sviečky.

    2. Z vonkajších častí celého stroja, najmä z motora, odstráňte pokosenú trávu, nečistoty a hlinu. Odstráňte nečistoty a plevy z vonkajších častí hlavy valcov motora a plášťa dúchadla.

      Important: Stroj môžete umývať jemným čistiacim prostriedkom a vodou. Stroj neumývajte vodou pod tlakom. Vyhnite sa nadmernému používaniu vody.

    3. Vykonajte servis čističa vzduchu. Pozrite si časť Údržba vzduchového filtra.

    4. Vymeňte olej kľukovej skrine; pozri Výmena oleja.

    5. Skontrolujte tlak pneumatík. Pozrite si časť Kontrola tlaku vzduchu v pneumatikách.

    6. Ak stroj neplánujete používať viac ako 30 dní, pripravte ho na uskladnenie. Prípravu na uskladnenie stroja vykonajte takto:

      1. Do paliva v nádrži pridajte stabilizátor/kondicionér na báze nafty. Dodržte pokyny na zmiešanie od výrobcu stabilizátora. Nepoužívajte stabilizátor na báze alkoholu (etanolu ani metanolu).

        Note: Stabilizátor/kondicionér paliva je najúčinnejší, keď sa zmieša s čerstvým palivom a používa sa neustále.

      2. Naštartujte motor a upravené palivo sa dostane do palivového systému (za 5 minút).

      3. Vypnite motor, nechajte ho vychladnúť a vypustite palivovú nádrž. Pozrite si časť Servis palivovej nádrže.

      4. Naštartujte motor a nechajte ho v prevádzke, kým sa nezastaví.

      5. Použite sýtič motora. Naštartujte motor a nechajte ho bežať, až kým ho už nebude možné naštartovať.

      6. Palivo zlikvidujte správnym spôsobom. Recyklujte podľa miestnych predpisov.

      Important: Palivo obsahujúce stabilizátor/kondicionér neskladujte dlhšie, ako odporúča výrobca stabilizátora paliva.

    7. Vyberte zapaľovacie sviečky a skontrolujte ich stav. Pozrite si časť Kontrola zapaľovacích sviečok. Po vybratí zapaľovacích sviečok z motora nalejte do otvoru na zapaľovaciu sviečku 2 polievkové lyžice motorového oleja. Teraz pomocou štartéra roztočte motor, čím sa olej distribuuje dovnútra valca. Namontujte zapaľovacie sviečky. Káble k zapaľovacím sviečkam nepripájajte.

    8. Skontrolujte a dotiahnite všetky príchytky. Každú poškodenú alebo chýbajúcu časť opravte alebo vymeňte.

    9. Natrite všetky poškriabané alebo kovové plochy. Farbu na takýto náter dodáva autorizovaný distribútor spoločnosti Toro.

    10. Stroj skladujte v čistej a suchej garáži alebo skladovacom priestore. Vyberte kľúč zo spínača zapaľovania a odložte ho mimo dosahu detí alebo iných neoprávnených osôb. Stroj zakryte, aby ste ho chránili, a udržiavajte ho v čistote.