Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Pred vsako uporabo ali dnevno |
|
Ta stroj je kosilnica z rezilnim vretenom s sedežem, ki ga lahko uporabljajo profesionalni in najeti upravljavci za komercialne namene. Primarno je zasnovana za košnjo trave na dobro vzdrževanih tratah. Uporaba izdelka za nepredvidene namene je lahko nevarna za vas in navzoče osebe.
Podrobno preberite te informacije, da se seznanite s pravilnim upravljanjem in vzdrževanjem stroja ter preprečite telesne poškodbe in škodo na izdelku. Vi ste odgovorni za pravilno in varno upravljanje izdelka.
Če potrebujete več informacij, vključno z nasveti glede varnosti, gradivom za usposabljanje za uporabo, podatki o dodatni opremi in pomočjo pri iskanju prodajalca oziroma želite registrirati izdelek, obiščite spletno mesto www.Toro.com.
Če potrebujete servisne storitve, originalne dele Toro ali dodatne informacije, se obrnite na pooblaščenega servisnega zastopnika oziroma službo za pomoč strankam družbe Toro, pri čemer predhodno pripravite številko modela in serijsko številko izdelka. Diagram 1 označuje mesto številke modela in serijske številke na izdelku. Številke vpišite v ustrezna polja.
Important: Do podatkov o garanciji, delih in drugih informacij o izdelku lahko dostopate tako, da z mobilno napravo odčitate QR-kodo na ploščici s serijsko številko (če je nameščena).
V tem priročniku so navedene morebitne nevarnosti, pri čemer so varnostna opozorila označena s posebnim simbolom (Diagram 2), ki označuje nevarnost, ki lahko povzroči hude telesne poškodbe ali smrt, če ne upoštevate priporočenih previdnostnih ukrepov.
Za poudarjanje informacij sta v tem priročniku uporabljeni 2 besedi. Pomembno opozarja na posebne tehnične informacije, medtem ko Opomba označuje informacije, ki jih morate posebej pozorno prebrati.
Ta izdelek je skladen z vsemi ustreznimi evropskimi direktivami. Podrobnosti so podrobnejše navedene v ločeni Izjavi o skladnosti (DOC) za ta izdelek.
V skladu s 4442. ali 4443. členom zakona o javnih virih zvezne države Kalifornija uporaba ali upravljanje motorja na katerih koli površinah, ki so prekrite z gozdom, grmičevjem (podrastjo) ali travo ni dovoljena, če motor nima vgrajenega lovilca isker, kot je opredeljeno v 4442. členu, če ni v ustreznem delujočem stanju oziroma če motor ni zasnovan, opremljen ali vzdrževan v skladu s priporočili za preprečevanje požarov.
Priloženi uporabniški priročnik za motor vsebuje informacije, ki jih predpisujeta ameriška okoljevarstvena agencija (EPA) in kalifornijska uredba o omejevanju izpustov za področja izpustnih sistemov, vzdrževanja in garancije. Nadomestne dele lahko naročite pri proizvajalcu motorja.
KALIFORNIJA
Problem 65 Opozorilo
Izpuh dizelskega motorja in nekatere njegove sestavine so skladno z zakonodajo države Kalifornija pripoznane za povzročiteljice raka, napak pri rojstvih in ostalih škodljivih vplivov na reprodukcijo.
Deli akumulatorja, terminali in pripadajoči priključki vsebujejo svinec in svinčene dele ter kemične snovi, ki so s strani države Kalifornija prepoznane kot rakotvorne, s škodljivim vplivom na reprodukcijo. Po končanih delih si umijte roke.
Z uporabo tega izdelka boste morda izpostavljeni kemikalijam, za katere je Zvezna država Kalifornija ugotovila, da povzročajo raka, prirojene napake ali škodo reproduktivnim organom.
Ta izdelek lahko amputira roke in noge oziroma izvrže predmete z veliko hitrostjo.
Pred zagonom motorja morate prebrati in razumeti vsebino tega Priročnika za upravljanje.
Med upravljanjem stroja morate biti popolnoma osredotočeni. Ne počnite ničesar, kar bi lahko odvrnilo vašo pozornost; v nasprotnem primeru lahko to privede do telesnih poškodb ali premoženjske škode.
Ne postavljajte rok ali nog blizu premičnih delov stroja.
Stroja ne smete uporabljati, če vse varnostne zaščitne naprave in ščitniki niso nameščeni in ne delujejo pravilno.
Drugim navzočim osebam in otrokom preprečite vstop v območje delovanja stroja. Nikoli ne dovolite otrokom, da upravljajo stroj.
Ugasnite motor, odstranite ključ in počakajte, da se vsi premikajoči se deli ustavijo, preden zapustite upravljavčev položaj. Pustite, da se stroj ohladi, preden ga nastavite, popravite, očistite ali shranite.
Nepravilna uporaba ali vzdrževanje stroja lahko privedeta do poškodb. Upoštevajte ta varnostna navodila in vedno upoštevajte varnostni simbol , ki lahko pomeni svarilo, opozorilo ali nevarnost – navodila za osebno varnost, da preprečite nevarnosti poškodb. Neupoštevanje teh navodil lahko privede do telesnih poškodb ali smrti.
Varnostne nalepke in nalepke z navodili so nameščene v bližini vseh nevarnih predelov in dobro vidne upravljavcu. Poškodovane in manjkajoče varnostne nalepke nadomestite z novimi. |
Stroji z oznako CE
Note: Ugotovite, katera stran je leva in katera desna, gledano s položaja za upravljanje stroja.
Stroj parkirajte na ravni podlagi, spustite rezalne enote in aktivirajte parkirno zavoro.
Ugasnite motor, izvlecite kontaktni ključ in počakajte, da se vsi premikajoči deli ustavijo.
Pred uporabo preverite zračni tlak v pnevmatikah; glejte Preverjanje zračnega tlaka v pnevmatikah.
Note: Pnevmatike so pri dostavi prenapolnjene. Pred upravljanjem stroja nastavite tlak v pnevmatikah.
Preverite raven tekočine hidravličnega sistema; glejte Preverjanje ravni hidravlične tekočine.
Namažite stroj, glejte Mazanje ležajev in puš.
Important: Če stroja ne namažete pravilno, lahko pride do prezgodnje okvare kritičnih delov.
Odprite pokrov motorja in preverite raven hladilne tekočine; glejte Preverjanje ravni hladilne tekočine.
Preverite raven motornega olja in zaprite in zapahnite pokrov motorja; glejtePreverjanje ravni motornega olja.
Note: Motor je dobavljen z oljem v okrovu ročične gredi, vendar priporočamo, da preverite raven olja pred prvim zagonom motorja in po njem.
Položaj krmilnega vzvoda lahko nastavite za svoje udobje.
Odvijte 2 vijaka, ki pritrjujeta krmilni vzvod na nosilec (Diagram 3).
Zavrtite krmilni vzvod v želen položaj in privijte oba vijaka.
Deli potrebni za ta postopek:
Vodilo sprednje desne cevi | 1 |
Vodilo sprednje leve cevi | 1 |
Odstranite motorje vretena s transportnih nosilcev.
Odstranite in zavrzite transportne nosilce.
Na vsaki izmed dvižnih rok rezalne enote odstranite varovalni zatič, ki pritrjuje pokrovček na vrtljivi jarem dvižne roke, ter odstranite pokrovček (Diagram 4).
Odstranite rezalne enote iz kartonske embalaže.
Sestavite in prilagodite, kot je to opisano v Priročniku za upravljanje rezalne enote.
Prepričajte se, da je protiutež (Diagram 5) nameščena na pravi konec rezalne enote, kot je to opisano v Priročniku za upravljanje rezalne enote.
Če je razcepka nameščena v zadnjo odprtino palice kompenzacijske vzmeti – odstranite razcepko in jo vstavite v odprtino zraven nosilca (Diagram 7).
Odstranite dve varovalni matici (⅜") in dva nosilna vijaka (⅜ x 1 ¼"), ki pritrjujeta nosilec kompenzatorja na okvir rezalne enote (Diagram 8).
Odstranite varovalno matico s prirobkom (⅜"), ki pritrjuje vijak s cilindrično glavo kompenzacijske vzmeti na desni jeziček nosilnega okvirja, in odstranite kompenzacijsko vzmet iz rezalne enote (Diagram 9).
Note: Ne odstranite matice s prirobkom z vijaka s cilindrično glavo.
Vijak s cilindrično glavo kompenzacijske vzmeti vstavite v desni jeziček nosilnega okvirja (Diagram 10) in nanj privijte varovalno matico s prirobkom (⅜").
Poravnajte zatiča levega vodila cevi z luknjama v okvirju rezalne enote in nosilcu kompenzatorja za travno rušo (Diagram 11).
Note: Podporna zanka vodila cevi je poravnana s sredino stroja.
Vodilo cevi in nosilec kompenzatorja za travno rušo pritrdite na okvir rezalne enote z dvema varovalna maticama s prirobkom (⅜").
Zategnite matici in vijaka z zateznim momentom 37–45 N∙m.
Če je razcepka nameščena v zadnjo odprtino palice kompenzacijske vzmeti – odstranite razcepko in jo vstavite v odprtino zraven nosilca (Diagram 12).
Odstranite dve varovalni matici (⅜") in dva nosilna vijaka (⅜ x 1 ¼"), ki pritrjujeta nosilec kompenzatorja na okvir rezalne enote (Diagram 14).
Poravnajte zatiča desnega vodila cevi z luknjama v okvirju rezalne enote in nosilcu kompenzatorja za travno rušo (Diagram 15).
Note: Podporna zanka vodila cevi mora biti poravnana s sredino stroja.
Vodilo cevi in nosilec kompenzatorja za travno rušo pritrdite na okvir rezalne enote z dvema varovalna maticama s prirobkom (⅜").
Varovalni matici zategnite z zateznim momentom od 37 do 45 N∙m.
Če je razcepka nameščena v zadnjo odprtino palice kompenzacijske vzmeti – odstranite razcepko in jo vstavite v odprtino zraven nosilca (Diagram 17).
Odstranite dve varovalni matici (⅜") in dva nosilna vijaka (⅜ x 1 ¼"), ki pritrjujeta nosilec kompenzatorja na okvir rezalne enote (Diagram 18).
Odstranite varovalno matico s prirobkom (⅜"), ki pritrjuje vijak s cilindrično glavo kompenzacijske vzmeti na desni jeziček nosilnega okvirja, in odstranite kompenzacijsko vzmet iz rezalne enote (Diagram 19).
Note: Ne odstranite matice s prirobkom z vijaka s cilindrično glavo.
Vijak s cilindrično glavo kompenzacijske vzmeti vstavite v desni jeziček nosilnega okvirja (Diagram 20) in nanj privijte varovalno matico s prirobkom (⅜").
Poravnajte odprtine v nosilcu kompenzatorja z odprtinami v okvirju rezalne enote (Diagram 21).
Note: Podporna zanka vodila cevi je poravnana s sredino stroja.
Pritrdite nosilec kompenzatorja na okvir rezalne enote z dvema nosilnima vijakoma (⅜ x 1 ¼") in dvema varovalnima maticama s prirobkom (⅜").
Zategnite matici in vijaka z zateznim momentom 37–45 N∙m.
Na vsaki od rezalnih enot pritrdite stojalo na nosilec verige z varovalnim zatičem (Diagram 22).
Potisnite rezalno enoto pod dvižno roko (Diagram 23).
Nastavite vrtljivi jarem na gred nosilnega okvirja.
Nastavite pokrovček na vrtljivi jarem in poravnajte odprtine na gredi nosilnega okvirja, vrtljivem jarmu in pokrovčku.
Pritrdite pokrovček in gred nosilnega okvirja na vrtljivi jarem z varovalnim zatičem.
Za košnjo trave na pobočju hriba blokirajte tečaj rezalne enote; glejte Blokiranje tečaja rezalne enote za košnjo trave na pobočju hriba.
Potisnite rezalno enoto pod dvižno roko (Diagram 24).
Nastavite vrtljivi jarem na gred nosilnega okvirja.
Nastavite pokrovček na vrtljivi jarem in poravnajte odprtine na gredi nosilnega okvirja, vrtljivem jarmu in pokrovčku.
Gred vrtljive roke in pokrovček pritrdite na gred nosilnega okvirja z varovalnim zatičem.
Za košnjo trave na pobočju hriba blokirajte tečaj rezalne enote; glejte Blokiranje tečaja rezalne enote za košnjo trave na pobočju hriba.
Ponovite korake od 1 in 2 za drugo zadnjo rezalno enoto.
Odstranite zatič s podložko, ki pritrjuje vrtljivi jarem na dvižno roko in izvlecite gred iz dvižne roke (Diagram 25).
Nastavite vrtljivi jarem na gred nosilnega okvirja (Diagram 26).
Nastavite pokrovček na vrtljivi jarem in poravnajte odprtine na gredi nosilnega okvirja, vrtljivem jarmu in pokrovčku.
Vrtljivi jarem in pokrovček pritrdite na gred nosilnega okvirja z varovalnim zatičem.
Za košnjo trave na pobočju hriba blokirajte tečaj rezalne enote; glejte Blokiranje tečaja rezalne enote za košnjo trave na pobočju hriba.
Potisnite rezalno enoto pod dvižno roko (Diagram 27).
Vrtljivi jarem vstavite v dvižno roko in gred pritrdite na roko z zatičem in podložko.
Ponovite korake od 1 do 7 za drugo zadnjo rezalno enoto.
Z blokiranjem tečajev rezalnih enot preprečite, da bi se rezalne enote med košnjo po pobočju hriba zavrtele navzdol. Za blokiranje tečaja rezalne enote uporabite odprtino na vrtljivem jarmu (Diagram 28). Uporabite režo za rezalno enoto z možnostjo krmarjenja.
Pritrdite verigo dvižne roke na nosilec verige z varovalnim zatičem (Diagram 29).
Note: Uporabite ustrezno število verižnih členov, kot je to opisano v Priročniku za upravljanje rezalne enote.
Utorno gred motorja vretena premažite s čisto mastjo.
Z oljem namažite tesnilni obroč motorja vretena in ga namestite na prirobnico motorja.
Motor namestite tako, da ga zavrtite v desno in prirobnici motorja odmaknete od vijakov (Diagram 30).
Zavrtite motor v levo, dokler se prirobnici ne zataknejo za vijaka, nato zategnite vijaka.
Important: Prepričajte se, da cevi motorja vretena nista zviti ali priščipnjeni ter da ni nevarnosti, da bi prišlo do priščipnjenja.
Zategnite vijaka z zateznim momentom 37–45 N∙m.
Deli potrebni za ta postopek:
Stojalo rezalne enote | 1 |
Kadarkoli morate rezalno enoto nagniti, da izpostavite rezilo/vreteno, podprite zadnji del rezalne enote s stojalom, da zagotovite, da se matice na zadnji strani vijakov za prilagajanje letvice ne dotikajo delovne površine (Diagram 31).
Pritrdite stojalo na nosilec verige z varovalnim zatičem (Diagram 32).
Deli potrebni za ta postopek:
Zaklep pokrova motorja, tesnilo, protimatica | 1 |
Podložka | 1 |
Sprostite in dvignite pokrov motorja.
Izvlecite gumijasti vtič iz odprtine na levi strani pokrova (Diagram 33).
Prepričajte se, da je tesnilo vstavljeno v zaklep pokrova motorja (Diagram 34).
Odstranite matico z zatiča.
Z zunanje strani pokrova motorja, vstavite kljukasti del zatiča skozi odprtino v pokrovu.
Note: Tesnilo mora biti na zunanji strani pokrova.
Na notranji strani pokrova pritrdite zatič na pokrov z matico in podložko.
Zaprite pokrov motorja in uporabite priloženi ključ zaklepa pokrova motorja, da preverite, ali se zatič ujame v okvir, ko zaklenete zaklep.
Deli potrebni za ta postopek:
Nalepka CE | 1 |
Nalepka z letnico proizvodnje | 1 |
Opozorilna nalepka | 1 |
Z izopropilnim alkoholom in čisto krpo očistite predel pokrova motorja ob zaklepu in pustite, da se posuši. (Diagram 35).
Odstranite zadnjo plast z nalepke CE.
Nalepko nalepite na pokrov motorja.
Z izopropilnim alkoholom in čisto krpo očistite predel ob tipski ploščici na nosilcu talne plošče in pustite, da se nosilec posuši (Diagram 36).
Odstranite zadnjo plast z nalepke z letnico proizvodnje.
Nalepko nalepite na nosilec talne plošče.
Z izopropilnim alkoholom in čisto krpo očistite površino opozorilne nalepke in pustite, da se posuši (Diagram 37).
Odstranite zadnjo plast z opozorilne nalepke CE.
Nalepite opozorilno nalepko CE čez obstoječo nalepko.
Note: Ta stroj nima ročice ali stikala za upravljanje hitrosti motorja.
Ko priključite priključno gred in ta začne vrteti vretena, stroj samodejno nastavi število vrtljajev motorja na hitri prosti tek in ga ohranja, dokler se vretena ne izklopijo.
Kadar priključna gred ni vklopljena, je plin stroja odvisen od položaja stopalke za vožnjo, tako kot pri avtomobilu.
Stikalo za upravljanje tempomata ima tri položaje: IZKLOP, VKLOP in ZAGON.
Če želite omogočiti tempomat, preklopite stikalo v srednji položaj.
Če želite nastaviti tempomat, stikalo za kratek čas preklopite naprej. Ko je tempomat aktiviran, se na zaslonu InfoCenter prikaže zaslon tempomata. Z gumbi na zaslonu InfoCenter nastavite hitrost tempomata v korakih po 0,8 km/h.
Za nagib volana v smeri proti vam pritisnite stopalko za nastavitev (Diagram 40) navzdol, povlecite volanski drog proti sebi v najbolj udoben položaj in sprostite stopalko.
Stikalo za vžig na ključ (Diagram 39) ima 3 položaje: IZKLOP, VKLOP/PREDOGREVANJE in ZAGON.
Kadar je stikalo priključne gredi vklopljeno, je stroj v načinu za MOW (Košnja), ki omogoča vožnjo s hitrostjo do 13 km/h, če najvišja hitrost ni omejena.
Kadar je stikalo priključne gredi izklopljeno (Diagram 41), je stroj v načinu TRANSPORT(Prevoz), ki omogoča vožnjo s hitrostjo do 16 km/h, če najvišja hitrost ni omejena.
Note: Z zaščitenimi meniji na zaslonu InfoCenter nastavite največjo hitrost za posamezni način.
Za aktiviranje parkirne zavore (Diagram 39) preklopite stikalo parkirne zavore na konzoli naprej. Ko je stikalo nastavljeno, na njem sveti rdeča lučka. Če želite sprostiti parkirno zavoro, preklopite stikalo nazaj.
Če vklopite stikalo za parkirno zavoro, se pogon samodejno upočasni, ne glede na položaj stopalke za vožnjo, in stroj aktivira parkirno zavoro takoj, ko se ustavi.
Ko je motor ugasnjen in se stroj ne premika, se parkirna zavora aktivira ne glede na položaj stikala za parkirno zavoro.
Ta ročica (Diagram 39) dviguje in spušča rezalne enote.
Če želite spustiti rezalne enote, potisnite vzvod naprej. Kadar je stikalo priključne gredi VKLOPLJENO, je stroj v načinu KOšNJE in rezalne enote se začnejo vrteti, ko jih spustite.
Note: Za zagon rezalnih enot je pomembno, da jih spustite po vklopu stikala priključne gredi. Če rezalne enote spustite, preden vklopite stikalo priključne gredi, se enote ne začnejo vrteti.
Če želite popolnoma dvigniti rezalne enote, povlecite ročico nazaj. Ko so rezalne enote dvignjene in je stikalo priključne gredi izklopljeno, je stroj v načinu za PREVOZ.
Če želite rezalne enote delno dvigniti v položaj za obračanje, na kratko povlecite ročico nazaj.
Na LCD-zaslonu sistema InfoCenter so prikazani podatki o vašem stroju, na primer stanje delovanja, ter različne diagnostične in druge informacije o stroju (Diagram 39).
Prikazani zasloni so odvisni od tega, kateri gumb pritisnete. Funkcija posameznega gumba se lahko spremeni glede na to, kaj trenutno potrebujete.
Za vklop žarometov stikalo preklopite navzgor (Diagram 39).
Indikator zamašitve hidravličnega filtra vas opozori, ko je treba zamenjati hidravlične filtre; glejte Zamenjava filtrov za hidravlično tekočino.
Stikalo za izklop elektrike (Diagram 43) je 12-V napajalna enota za elektronske naprave.
Vrtite gumb za prilagoditev mase, dokler se vaša masa ne izpiše na okencu merilnika mase.
Vrtite gumb za prilagoditev višine, da prilagodite višino sedeža.
Povlecite ročico za nastavitev položaja sedeža (Diagram 44), da premaknete sedež naprej ali nazaj. Spustite ročico, da zaklenete položaj sedeža.
Ročice za brušenje uporabite skupaj z ročico za dviganje/spuščanje rezalnih enot, da izvedete brušenje (Diagram 45).
Note: Tehnični podatki in oblika se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
Transportna širina |
233 cm |
Širina reza |
254 cm |
Dolžina |
282 cm |
Višina |
160 cm |
Masa(s tekočinami in rezalnimi enotami z 8 rezili) |
1420 kg |
Motor |
Yanmar, 43 KM |
Prostornina rezervoarja za gorivo |
53 l |
Hitrost prevoza |
0–16 km/h |
Hitrost košnje |
0–13 km/h |
Za povečanje in razširitev zmogljivosti stroja podjetje Toro ponuja širok nabor odobrenih delovnih priključkov in dodatne opreme. Za seznam odobrenih priključkov in dodatne opreme se obrnite na pooblaščenega serviserja ali pooblaščenega distributerja strojev Toro oziroma obiščite www.Toro.com.
Če želite zagotoviti optimalno delovanje in ohraniti veljavnost varnostnega certifikata stroja, uporabljajte izključno originalne nadomestne dele in dodatno opremo Toro. Uporaba nadomestnih delov in dodatne opreme drugih proizvajalcev je lahko nevarna in lahko privede do razveljavitve garancije.
Note: Ugotovite, katera stran je leva in katera desna, gledano s položaja za upravljanje stroja.
Otrokom ali neusposobljenim osebam ne smete nikoli dovoliti, da upravljajo ali servisirajo stroj. Lokalni predpisi lahko omejujejo starost upravljavca. Za usposabljanje vseh upravljavcev in mehanikov je odgovoren lastnik.
Seznanite se s postopki za varno upravljanje opreme, krmilniki za upravljavca in varnostnimi oznakami.
Preden zapustite delovni položaj, storite naslednje:
Parkirajte stroj na ravni površini.
Izklopite in spustite rezalne enote.
Vklopite parkirno zavoro.
Ugasnite motor in odstranite ključ.
Počakajte, da se vsi deli ustavijo.
Pustite, da se stroj ohladi, preden ga nastavite, popravite, očistite ali shranite.
Vedeti morate, kako lahko hitro zaustavite stroj in ugasnete motor.
Stroja ne smete uporabljati, če vse varnostne zaščitne naprave in ščitniki niso nameščeni in ne delujejo pravilno.
Pred košenjem vedno preglejte stroj in se prepričajte, da so rezalne enote v dobrem stanju.
Preverite območje, kjer boste uporabljali stroj in odstranite vse predmete, ki jih lahko stroj izvrže.
Ta izdelek ustvarja elektromagnetno polje. Če nosite vsadljiv elektronski medicinski pripomoček, se pred uporabo tega izdelka posvetujte z zdravstvenim delavcem.
Pri ravnanju z gorivom bodite zelo previdni. Gorivo je zelo vnetljivo in njegovi hlapi so eksplozivni.
Ugasnite vse cigarete, cigare, pipe in druge možne vire vžiga.
Uporabljajte samo odobrene posode za gorivo.
Ko motor teče ali ko je vroč, ne smete v nobenem primeru odpirati pokrovčka za gorivo ali dolivati goriva v rezervoar za gorivo.
Ne dolivajte ali izčrpavajte goriva v zaprtih prostorih.
Stroja ali posode za gorivo ne smete shranjevati, kjer so lahko prisotni odprt plamen, iskra ali pilotni plamen iz naprav, kot so na primer grelec za vodo ali drugi podobni gospodinjski aparati.
Če gorivo razlijete, ne poskušajte zagnati motorja, da preprečite ustvarjanje virov vžiga, dokler se hlapi goriva ne razpršijo v zraku.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Pred vsako uporabo ali dnevno |
|
Vsak dan morate pred zagonom stroja opraviti vzdrževalna dela po vsaki uporabi/za vsak dan, ki so navedena v .
53 l
Important: Uporabljajte dizelsko gorivo z ultra nizko vsebnostjo žvepla. Gorivo z večjo vsebnostjo žvepla razgrajuje dizelski oksidacijski katalizator (DOC), kar povzroča težave pri delovanju in skrajšuje življenjsko dobo sestavnih delov motorja.Če ne upoštevate naslednjih opozoril, lahko poškodujete motor.
Namesto dizelskega goriva nikoli ne uporabljajte kerozina ali bencina.
Z dizelskim gorivom nikoli ne mešajte kerozina ali izrabljenega motornega olja.
Nikoli ne hranite goriva v posodah, ki so v notranjosti prevlečene s cinkom.
Ne uporabljajte dodatkov za gorivo.
Cetansko število: 45 ali več
Vsebnost žvepla: ultra nizka vsebnost žvepla (< 15 ppm)
Specifikacije dizelskega goriva | Lokacija |
ASTM D975 | ZDA |
Št. 1-D S15 | |
Št. 2-D S15 | |
EN 590 | Evropska unija |
ISO 8217 DMX | Mednarodna različica |
JIS K2204 razred št. 2 | Japonska |
KSM-2610 | Koreja |
Uporabljajte samo čisto, sveže dizelsko gorivo ali biodizelsko gorivo.
Gorivo kupujte v količinah, ki jih lahko porabite v 180 dneh, da zagotovite sveže gorivo.
Uporabite poletno dizelsko gorivo (št. 2-D) pri temperaturah nad –7 °C in zimsko dizelsko gorivo (št. 1-D ali mešanico goriv št. 1-D/2-D) pod to temperaturo.
Note: Zimsko gorivo ima pri nižjih temperaturah nižje plamenišče in pretočne značilnosti v hladnem vremenu, ki olajšajo zagon in zmanjšajo zamašenost filtra za gorivo.Uporaba poletnega goriva pri temperaturah nad –7 °C podaljša življenjsko dobo črpalke za gorivo in poveča moč v primerjavi z zimskim gorivom.
Stroj lahko uporablja biodizelske mešanice goriva do oznake B20 (20 % biodizla, 80 % naftnega dizla).
Vsebnost žvepla: ultra nizka vsebnost žvepla (< 15 ppm)
Specifikacija biodizelskega goriva: ASTM D6751 ali EN14214
Specifikacija mešanice goriva: ASTM D975, EN590 ali JIS K2204
Important: Za delež naftnega dizla morate uporabiti gorivo z ultra nizko vsebnostjo žvepla.
Upoštevajte naslednje previdnostne ukrepe:
Biodizelske mešanice lahko poškodujejo lakirane površine.
V hladnem vremenu uporabljajte mešanice, ki vsebujejo največ 5 % biodizla (B5).
Nadzorujte stanje tesnil, gibkih cevi in tesnilk, ki so v stiku z gorivom, ker se lahko sčasoma izrabijo.
Po uporabi biodizelskih mešanic lahko določeno obdobje pričakujte zamašitev filtra za gorivo.
Če želite več informacij o biodizlu, se obrnite na pooblaščenega distributerja za izdelke Toro.
Parkirajte stroj na ravni površini, spustite rezalne enote navzdol, zategnite parkirno zavoro, ugasnite motor in odstranite ključ.
S čisto krpo obrišite območje okrog pokrovčka rezervoarja za gorivo.
Odstranite pokrovček z rezervoarja za gorivo (Diagram 46).
Rezervoar za gorivo napolnite z gorivom, dokler raven goriva ni od 6 do 13 mm pod spodnjim delom nastavka za dolivanje.
Ko napolnite rezervoar, znova tesno privijte čep.
Note: Če je možno, po vsaki uporabi dolijte gorivo v rezervoar za gorivo. S tem boste zmanjšali možnost nabiranja kondenzacije v rezervoarju za gorivo.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Pred vsako uporabo ali dnevno |
|
Če so varnostna zaporna stikala odklopljena ali poškodovana, lahko stroj začne delovati nepričakovano, kar lahko povzroči telesne poškodbe.
Ne posegajte v zaporna stikala.
Vsak dan preverite delovanje zapornih stikal in pred začetkom upravljanja stroja zamenjajte vsa poškodovana stikala.
Important: Če naprava ne izvede preverjanja zapornega sistema, se obrnite na pooblaščenega distributerja strojev Toro.
Stroj počasi zapeljite na odprto območje.
Spustite rezalne enote, ugasnite motor in vklopite parkirno zavoro.
Usedite se na upravljavčev sedež.
Vklopite parkirno zavoro.
Pritisnite stikalo priključne gredi v položaj DISENGAGE (Izklop).
Pritisnite stopalko za vožnjo.
Zavrtite ključ v položaj ZAGON.
Note: Zaganjalnik ne sme zagnati motorja, ko je pritisnjena stopalka za vožnjo.
Usedite se na upravljavčev sedež.
Preklopite stikalo priključne gredi navzgor v položaj ENGAGE (Vklop).
Zavrtite ključ v položaj ZAGON.
Note: Motor se ne bi smel zagnati, dokler je stikalo priključne gredi v položaju ENGAGE (Vklop).
Usedite se na upravljavčev sedež.
Pritisnite stikalo priključne gredi v položaj DISENGAGE (Izklop).
Zaženite motor.
Preklopite stikalo priključne gredi navzgor v položaj ENGAGE (Vklop).
Spustite rezalne enote, da aktivirate priključno gred.
Vstanite s sedeža.
Note: Priključna gred ne bi smela delovati, kadar nihče ne sedi na upravljavčevem sedežu.
Note: Med tem preskusom ne dovolite, da bi se rezalne enote vrtele več kot nekaj sekund, da preprečite nepotrebno obrabo.
Usedite se na upravljavčev sedež.
Vklopite parkirno zavoro.
Pritisnite stikalo priključne gredi v položaj DISENGAGE (Izklop).
Zaženite motor.
Pritisnite stopalko za vožnjo.
Note: Če pritisnete stopalko za vožnjo, medtem ko je parkirna zavora aktivirana, se stroj ne sme premakniti. Na zaslonu InfoCenter se mora prikazati obvestilo.
Usedite se na upravljavčev sedež.
Zaženite motor.
Izklopite parkirno zavoro.
Vstanite s sedeža.
Note: Rdeča lučka na stikalu parkirne zavore mora zasvetiti, kadar niste na voznikovem sedežu, kar pomeni, da je parkirna zavora aktivirana.
Usedite se na upravljavčev sedež.
Zaženite motor.
Prepričajte se, da so rezalne enote dvignjene v položaj za prevoz.
Vstanite s sedeža.
Spustite rezalne enote.
Note: Rezalne enote se ne smejo spustiti, kadar nihče ne sedi na upravljavčevem sedežu.
Na LCD-zaslonu sistema InfoCenter so prikazani podatki o vašem stroju, na primer stanje delovanja, ter različne diagnostične in druge informacije o stroju (Diagram 47). InfoCenter sestavljata pozdravni zaslon in zaslon z glavnimi informacijami. Med pozdravnim zaslonom in zaslonom z glavnimi informacijami lahko kadar koli preklopite tako, da pritisnete poljuben gumb zaslona InfoCenter, nato pa izberete ustrezno smerno puščico.
Levi gumb, Menu Access (Dostop do menijev)/Back Button (Gumb nazaj) – pritisnite ta gumb, če želite dostopati do različnih InfoCenter menijev. Uporabite ga lahko za izhod iz katerega koli menija, ki ga trenutno uporabljate.
Sredinski gumb – Pritisnite ta gumb za premikanje navzdol po menijih.
Desni gumb – Pritisnite ta gumb, da odprete meni, kjer desna puščica označuje, da je na voljo dodatna vsebina.
Note: Funkcija posameznega gumba se lahko spremeni glede na to, kaj trenutno potrebujete. Vsak gumb je označen z ikono, ki prikazuje trenutno funkcijo gumba.
Število ur, ki preostanejo do servisa | |
Ponastavitev ur do servisa | |
SERVICE DUE (NASLEDNJI SERVIS) | Označuje, kdaj je treba opraviti načrtovan servis. |
Vrt./min/status motorja – prikazuje hitrost motorja | |
Merilnik delovnih ur | |
Ikona za informacije | |
Hitro | |
Počasi | |
Raven goriva | |
Potrebna je regeneracija na mestu. | |
Žarilne svečke delujejo. | |
Dvignite rezalne enote. | |
Spustite rezalne enote. | |
Usedite se na sedež. | |
Parkirna zavora je aktivirana. | |
Stroj je v dvignjenem položaju (prevoz). | |
Nevtralni položaj | |
Stroj je v spuščenem položaju (košnja). | |
Temperatura hladilnega sredstva (°C ali °F) | |
Temperatura (vroče) | |
Priključna gred je vklopljena. | |
Ni dovoljeno | |
Zaženite motor. | |
Ugasnite motor. | |
Motor | |
Stikalo za vžig na ključ | |
Rezalne enote se spuščajo. | |
Rezalne enote se dvigajo. | |
Koda PIN | |
Vodilo CAN | |
InfoCenter | |
Slabo ali okvara | |
Žarnica | |
Izhod krmilnika TEC ali krmilna žica v snopu | |
Stikalo | |
Sprostite stikalo. | |
Spremenite v navedeni način. | |
Način za ogrevanje | |
Simboli so pogosto združeni v stavke. Nekaj primerov je prikazanih v nadaljevanju. | |
Prestavite stroj v nevtralni položaj. | |
Zagon motorja je zavrnjen. | |
Izklop motorja | |
Hladilna tekočina motorja je prevroča. | |
Obvestilo o kopičenju pepela v DPF – za podrobnosti glejte Kopičenje pepela v filtru DPF. | |
Zahteva za regeneracijo v stanju pripravljenosti | |
Zahteva za regeneracijo pri parkiranem ali obnovljenem vozilu | |
Poteka regeneracija pri parkiranem stroju ali stanju pripravljenosti. | |
Visoka temperatura izpušnih plinov | |
Napaka pri diagnosticiranju nadzora NOx; odpeljite stroj nazaj v trgovino in se obrnite na pooblaščenega distributerja za izdelke Toro (različica programske opreme U in novejša). | |
Sedite ali aktivirajte parkirno zavoro. |
Dostop možen samo z vnosom številke PIN
Če želite odpreti sistem menijev na zaslonu InfoCenter, na glavnem zaslonu pritisnite gumb za odpiranje menija. S tem odprete glavni meni. V spodnjih tabelah je prikazan povzetek možnosti, ki so na voljo v menijih:
Glavni meni | |
Menijski element | Opis |
Faults (Napake) | Vsebuje seznam nedavnih napak stroja. Za dodatne informacije o meniju Faults (Napake) in tam predstavljenih informacijah glejte Servisni priročnik ali pa se obrnite na pooblaščenega distributerja znamke Toro. |
Service (Delovanje) | Vsebuje informacije o stroju, na primer število ur uporabe, števce in druge podobne podatke. |
Diagnostics (Diagnostika) | Prikazuje stanje stikal, senzorjev in izhoda krmilnika stroja. Informacije v tem meniju lahko uporabite za odpravljanje določenih težav, saj hitro vidite, kateri krmilniki stroja so vklopljeni in kateri izklopljeni. |
Settings (Nastavitve) | Prilagodite in spremenite lahko spremenljivke konfiguracije na zaslonu InfoCenter.. |
About (Vizitka) | Vsebuje številko modela, serijsko številko in različico programske opreme stroja.. |
Servisiranje | |
Menijski element | Opis |
Hours (Ure) | Vsebuje skupno število ur delovanja stroja, motorja in priključne gredi, pa tudi število ur, ko je bil stroj v prevozu in kdaj se pričakuje naslednji servis. |
Counts (Štetje) | Prikazuje različne števnike, ki jih beleži stroj. |
DPF Regeneration (Regeneracija DPF) | Možnost regeneracije dizelskega filtra za delce in možnosti podmenija DPF |
Inhibit Regen (Onemogoči regeneracijo) | Uporablja se za upravljanje ponastavitvene regeneracije |
Parked Regen (Regeneracija v parkiranju) | Zagon regeneracije, ko je stroj parkiran |
Last Regen (Zadnja regeneracija) | Navedeno je število ur od zadnje regeneracije ob ponastavitvi, parkiranju ali obnovitvi |
Recover Regen (Obnovi regeneracijo) | Zagon obnovitvene regeneracije |
Diagnostika | |
Menijski element | Opis |
Cutting Units (Rezalne enote) | Prikazuje vhodne in izhodne podatke ter pogoje in izhodne signale za dviganje in spuščanje rezalnih enot. |
Hi/Low Range (Razpon visoko/nizko) | Prikazuje vhodne in izhodne podatke ter pogoje za vožnjo v načinu za prevoz. |
PTO (Priključna gred) | Prikazuje vhodne in izhodne podatke ter pogoje za omogočanje tokokroga priključne gredi. |
Engine Run (Tek motorja) | Prikazuje vhodne in izhodne podatke ter pogoje za zagon motorja. |
Backlap (Brušenje) | Prikazuje vhodne in izhodne podatke ter pogoje za upravljanje funkcije brušenja. |
Nastavitve | |
Menijski element | Opis |
Units (Enote) | Nadzoruje merske enote, uporabljene v sistemu InfoCenter. Možnosti v meniju so lahko izbirate med English (Angleške) ali Metric (Metrične). |
Language (Jezik) | Upravlja jezik, uporabljen v sistemu InfoCenter*. |
LCD Backlight (Osvetlitev LCD-zaslona) | Upravlja svetlost LCD-zaslona. |
LCD Contrast (Kontrast LCD-zaslona) | Upravlja kontrast LCD-zaslona. |
Front Backlap Reel Speed (Hitrost sprednjih vreten med brušenjem) | Regulira hitrost sprednjih vreten, ko so v načinu brušenja. |
Rear Backlap Reel Speed (Hitrost zadnjih vreten med brušenjem) | Nadzira hitrost zadnjih vreten, ko so v načinu brušenja. |
Protected Menus (Zaščiteni meniji) | Omogoča osebi, ki jo je pooblastila vaša družba, da s pomočjo kode PIN dostopa do zaščitenih menijev. |
Protect Settings (Zaščitene nastavitve) | Omogoča možnost spreminjanja nastavitev v zaščitenih nastavitvah |
Acceleration (Pospeševanje) | Nastavitve Low (Nizka), Medium (Srednja) in High (Visoka) določajo, kako hitro se hitrost vožnje odzove, ko premaknete stopalko za vožnjo. |
Blade Count (Število rezil) | Nadzira število rezil na vretenu za hitrost vretena. |
Mow Speed (Hitrost košnje) | Upravlja največjo hitrost med košnjo (nizka vrednost) |
Trans. Speed (Hitrost za prevoz) | Upravlja največjo hitrost med prevozom (visoka vrednost) |
Smart Power (Pametna moč) | Vklopi ali izklopi pametno moč |
Economy Mode (Varčni način) | Ko je Economy Mode (Varčni način) vklopljen, zmanjša hitrost motorja med košnjo, da zmanjša hrup in porabo goriva. Nastavitev hitrosti vreten 8 in 9 ni mogoče doseči, če je aktiven Economy Mode (Varčni način). |
Height of cut (Višina košnje) | Nastavitev višine košnje za določanje hitrosti vreten. |
F Reel RPM (Hitrost vrtenja sprednjih vreten) | Prikazuje preračunano hitrost vrtenja za sprednja vretena. Vretena lahko tudi ročno prilagodite. |
R Reel RPM (Hitrost vrtenja zadnjih vreten) | Prikazuje preračunano hitrost vrtenja za zadnja vretena. Vretena lahko tudi ročno prilagodite. |
Zaščiteno pod zaščitenimi meniji – dostopno samo z vnosom številke PIN
Vizitka | |
Menijski element | Opis |
Model | Navaja številko modela stroja. |
SN (Serijske številke) | Prikazuje serijsko številko stroja. |
Machine Controller Revision (Spremembe glavnega krmilnika) | Prikazuje spremembe programske opreme glavnega krmilnika. |
InfoCenter Revision (Spremembe sistema InfoCenter) | Prikazuje spremembe programske opreme sistema InfoCenter. |
CAN Bus (vodilo CAN) | Prikazuje stanje komunikacijskega vodila stroja. |
V meniju Settings (Nastavitve) zaslona InfoCenter so na voljo nastavitve konfiguracije delovanja, ki jih je mogoče prilagoditi. Če želite zakleniti te nastavitve, uporabite Zaščiteni meni.
Note: Ob dobavi vam prvotno varnostno geslo nastavi distributer.
Note: Tovarniško nastavljena privzeta koda PIN za vaš stroj je 0000 ali 1234.Če ste kodo PIN spremenili in jo pozabili, se za pomoč obrnite na pooblaščenega distributerja za izdelke Toro.
V meniju MAIN MENU (GLAVNI MENI) se s sredinskim gumbom premaknite navzdol do menija SETTINGS (NASTAVITVE) in pritisnite desni gumb (Diagram 48).
V meniju SETTINGS (NASTAVITVE) se s sredinskim gumbom premaknite navzdol do menija PROTECTED MENU (ZAščITENI MENI) in pritisnite desni gumb (Diagram 49A).
Če želite vnesti kodo PIN, pritisnite sredinski gumb in ga držite toliko časa, da se prikaže ustrezna prva števka. Nato pritisnite desni gumb, da se premaknete na naslednjo števko (Diagram 49B in Diagram 49C). Ta korak ponavljajte, dokler ne vnesete zadnje števke, nato pa še enkrat pritisnite desni gumb.
Pritisnite sredinski gumb, da vnesete kodo PIN (Diagram 49D).
Počakajte, da se prižge rdeča svetleča dioda za zaslonu InfoCenter.
Note: Če zaslon InfoCenter sprejme kodo PIN, zaščiteni meni pa se odklene, se v desnem zgornjem kotu zaslona prikaže beseda »PIN«.
Note: Če obrnete stikalo za vžig na ključ v položaj IZKLOP in nato v položaj VKLOP, zaklenete zaščiteni meni.
V zaščitenem meniju se premaknite navzdol do možnosti Zaščiti nastavitve.
Za ogled in spremembo nastavitev brez vnosa kode PIN uporabite desni gumb in spremenite zaščitene nastavitve v IZKLOP.
Za ogled in spremembo nastavitev z vnosom kode PIN uporabite levi gumb za spremembo Zaščitenih nastavitev na VKLOP, nastavite kodo PIN in obrnite ključ v stikalu za vžig v položaj IZKLOP, nato pa v položaj VKLOP.
Časovnik za naslednji servis ponastavi ure delovanja po opravljenem načrtovanem vzdrževanju.
V meniju Settings (Nastavitve) se s sredinskim gumbom premaknite navzdol do menija PROTECTED MENU (Zaščiteni meni) in pritisnite desni gumb.
Vnesite kodo PIN; glejte Odpiranje zaščitenih menijev v Priročniku za upravljanje za vaš stroj.
V meniju Service Menu (Servisni meni) se pomaknite v meni HOURS MENU (Meni za ure).
Pomaknite se navzdol do simbola za vzdrževanje .
Note: Če je treba opraviti vzdrževanje, bo prva ikona prikazovala NOW(Zdaj).
Pod prvo ikono je prikazan simbol za servisni interval (časovni interval, npr. 250, 500 itn.).
Note: Servisni interval je del zaščitenega menija.
Izberite servisni interval in pritisnite desni gumb.
Ko se izriše pojavno okno, potrdite RESET SERVICE HOURS – ARE YOU SURE? (Ponastavite čas servisa? – Ali ste prepričani?)
Izberite YES(Da)(srednji gumb) ali NO (Ne)(Levi gumb).
Potem ko izberete YES (Da), se bo pojavno okno zaprlo in ekran bo spet izrisal izbiro časa servisa.
V meniju Settings Menu (Nastavitve) se premaknite navzdol do izbire Blade Count (Število rezil)
Pritisnite desni gumb, da spremenite število rezil na 8 ali 11 rezil.
V meniju Settings Menu (Nastavitve) se premaknite navzdol do HOC.
Pritisnite desni gumb, da izberete HOC (Višina košnje).
Uporabite srednji in desni gumb, da izberete ustrezno nastavitev HOC (Višina košnje) nastavitev. (Če točna nastavitev ni prikazana, izberite najbližjo nastavitev HOC (Višina košnje) izmed tistih, ki so na voljo).
Pritisnite levi gumb, da izstopite iz menija in shranite nastavitev HOC (Višina košnje).
Čeprav se hitrost vreten izračuna samodejno po tem, ko vnesete število rezil, hitrost košnje in višino košnje v sistem InfoCenter, lahko to nastavitev ročno spremenite, da se prilagodite različnim razmeram pri košnji.
Da spremenite nastavitev Reel Speed Settings (Nastavitev hitrosti vrtenja vreten), se pomaknite navzdol do F Reel RPM (Hitrost vrtenja sprednjih vreten), R Reel RPM (Hitrost vrtenja zadnjih vreten) ali obeh.
Pritisnite desni gumb, da spremenite vrednost hitrosti vreten. Ko spremenite nastavitev hitrosti, bo zaslon še vedno prikazoval hitrost vreten, ki je bila izračunana glede na število rezil, hitrost košnje in višino košnje, vendar bo prikazana tudi nova vrednost.
Na glavnem zaslonu enkrat pritisnite sredinski gumb. Ko se nad gumbi prikažejo puščice, spet pritisnite sredinski gumb, da se lahko pomikate skozi različne prikazne zaslone.
Izbrana nastavitev je prikazana kot X na stolpčnem grafikonu hitrosti vožnje poleg nastavitev tempomata in stopalke za zaustavitev. X v stolpcu pomeni, da je najvišjo hitrost omejil nadzornik (Diagram 51 ali Diagram 53).
Note: Ta nastavitev se ohrani v pomnilniku in se uporablja za hitrost vožnje, dokler je ne spremenite.
V meniju Nastavitve se pomaknite navzdol na hitrost košnje in pritisnite desni gumb.
Z desnim gumbom povečajte najvišjo hitrost košnje v korakih po 0,8 km/h v razponu med 1,6 in 12,9 km/h.
S srednjim gumbom zmanjšajte najnižjo hitrost košnje v korakih po 0,8 km/h v razponu med 1,6 in 12,9 km/h.
Za izhod pritisnite levi gumb.
Izbrana nastavitev je prikazana kot X na stolpčnem grafikonu hitrosti vožnje poleg nastavitev tempomata in stopalke za zaustavitev. X v stolpcu pomeni, da je najvišjo hitrost omejil nadzornik (Diagram 51 ali Diagram 53).
Note: Ta nastavitev se ohrani v pomnilniku in se uporablja za hitrost vožnje, dokler je ne spremenite.
V meniju Nastavitve se pomaknite navzdol na hitrost prevoza in pritisnite desni gumb.
Z desnim gumbom povečajte najvišjo hitrost za prevoz v korakih po 0,8 km/h v razponu med 8,0 in 16,0 km/h.
S srednjim gumbom zmanjšajte najnižjo hitrost za prevoz v korakih po 0,8 km/h v razponu med 8,0 in 16,0 km/h.
Za izhod pritisnite levi gumb.
V meniju nastavitev se premaknite navzdol do možnosti Smart Power.
Pritisnite desni gumb za preklop med možnostma VKLOP in IZKLOP.
Za izhod pritisnite levi gumb.
V meniju Nastavitve se premaknite navzdol do pospeševanja.
Pritisnite desni gumb za preklop med možnostmi LOW (Nizko), MEDIUM (Srednje) in HIGH (Visoko).
Za izhod pritisnite levi gumb.
Ta stroj bo dinamično zaviral in se ustavil, ko boste stopalko za vožnjo vrnili v nevtralni položaj.
Note: Za enakomerno zmanjševanje hitrosti z nogo počasi premaknite stopalko za vožnjo nazaj v nevtralni položaj. Če se ne želite hitro ustaviti, ne umaknite noge s stopalke, saj bi se tako nemudoma premaknila v nevtralni položaj.
Stroj, ki vozi z najvišjo hitrostjo za prevoz 16 km/h, se mora popolnoma ustaviti po približno 3,7 m.
Na ravnem, suhem cestišču označite začetek in konec razdalje 3,7 m.
Vozite stroj z najvišjo hitrostjo za prevoz 16 km/h in umaknite nogo na začetku razdalje 3,7 m.
Preverite, ali se stroj ustavi v razponu 0,6 m od končne oznake (3,7 m).
Če zavorna razdalja stroja ni v razponu 0,6 m od te razdalje, se obrnite na distributerja strojev Toro.
Hitrost vzvratne vožnje
Če je najvišja hitrost prevoza, ki jo je nastavil nadzornik, višja od 8,0 km/h, je najvišja hitrost vzvratne vožnje 8,0 km/h.
Če je najvišja hitrost prevoza, ki jo je nastavil nadzornik, nižja ali enaka 8,0 km/h, je najvišja hitrost vzvratne vožnje enaka hitrosti za prevoz, ki jo je nastavil nadzornik.
Hitrost košnje
Če je najvišja hitrost košnje, ki jo je nastavil nadzornik, višja od 6,4 km/h, je najvišja hitrost vzvratne vožnje 6,4 km/h.
Če je najvišja hitrost košnje, ki jo je nastavil nadzornik, nižja ali enaka 6,4 km/h, je najvišja hitrost vzvratne vožnje enaka hitrosti za prevoz, ki jo je nastavil nadzornik.
Ta naprava prikazuje ocenjeno hitrost vožnje v kilometrih na uro (km/h) ali miljah na uro (mph).
Trenutna hitrost je prikazana v zgornjem levem kotu zaslona tempomata in zaslona za virtualno omejevanje pedal.
Hitrost vožnje je ocenjena in umerjena tako, da je med košnjo najbolj natančna pri hitrosti 8,0 km/h. Prikazana hitrost je točna, če je za 0,8 km/h višja ali nižja od prikazane hitrosti med vožnjo po suhem, ravnem cestišču.
Če ugotovljena hitrost stroja odstopa od prikazane hitrosti za več kot 2,4 km/h, se obrnite na pooblaščenega distributerja strojev Toro.
Lastnik/upravljavec je odgovoren za preprečevanje nesreč, ki lahko povzročijo telesne poškodbe ali premoženjsko škodo.
Nosite primerna oblačila, vključno z zaščitnimi očali, dolgimi hlačami, delovnimi čevlji z nedrsečim podplatom in zaščito za sluh. Spnite dolge lase in ne nosite ohlapnih oblek ali ohlapnega nakita.
Stroja ne upravljajte, če ste bolni, utrujeni ali pod vplivom alkohola oziroma drog.
Med upravljanjem stroja morate biti popolnoma osredotočeni. Ne počnite ničesar, kar bi lahko odvrnilo vašo pozornost; v nasprotnem primeru lahko to privede do telesnih poškodb ali premoženjske škode.
Pred zagonom motorja zagotovite, da so vsi krmilniki za nadzor vožnje v nevtralnem položaju, da je parkirna zavora vklopljena in da ste pravilno nameščeni na upravljavčevem položaju.
Ne prevažajte potnikov ter drugim navzočim osebam in otrokom preprečite vstop v območje delovanja stroja.
Stroj upravljajte le pri dobri vidljivosti, da se tako izognete luknjam ali drugim skritim nevarnostim.
Izogibajte se košnji na mokri travi. Slabši oprijem lahko povzroči zdrs stroja.
Roke in noge ne smejo biti v bližini rezalnih enot.
Pred vzvratno vožnjo poglejte nazaj in navzdol, da se prepričate, da imate prosto pot.
Bodite previdni pri približevanju nepreglednim ovinkom, grmom, drevesom ali drugim predmetom, ki lahko omejijo vaš pogled.
Ko ne kosite, ustavite rezalne enote.
Pri zavijanju in prečkanju cest in pločnikov s strojem upočasnite in bodite previdni. Dajte prednost drugim udeležencem v prometu.
Motor sme teči samo v dobro prezračevanem prostoru. Izpušni plini vsebujejo tudi ogljikov monoksid, ki lahko povzroči smrt, če ga vdihavate.
Delujoče kosilnice ne smete nikoli pustiti brez nadzora.
Preden zapustite delovni položaj, storite naslednje:
Parkirajte stroj na ravni površini.
Izklopite in spustite rezalne enote.
Vklopite parkirno zavoro.
Ugasnite motor in odstranite ključ.
Počakajte, da se vsi deli ustavijo.
Pustite, da se stroj ohladi, preden ga nastavite, popravite, očistite ali shranite.
Stroj uporabljajte samo pri dobri vidljivosti in ustreznih vremenskih pogojih. Ne upravljajte stroja, če obstaja nevarnost za udar strele.
Tempomat (če je prisoten) uporabljajte le, če lahko stroj upravljate na odprtem, ravnem območju brez ovir, kjer se lahko stroj nemoteno premika s stalno hitrostjo.
Nobenega dela varnostnega loka (ROPS) ne smete odstraniti s stroja.
Zagotovite, da bo varnostni pas pripet in da ga lahko hitro odpnete v nujnih primerih.
Vedno morate biti pripeti z varnostnim pasom.
Preverite, ali so nad vami ovire in preprečite trk z njimi.
Varnostni lok (ROPS) ohranjajte v dobrem stanju tako, da ga redno pregledujete za poškodbe in preverite, ali so pritrdilni elementi dobro zategnjeni.
Vse poškodovane dele varnostnega loka (ROPS) nemudoma zamenjajte. Popravilo ali spreminjanje ni dovoljeno.
Pobočja so najpogostejši dejavnik pri nesrečah zaradi izgube nadzora in prevračanja, ki imajo lahko za posledico hude telesne poškodbe ali celo smrt. Sami odgovarjate za varno uporabo na pobočjih. Upravljanje stroja na strminah zahteva dodatno previdnost.
Ocenite, ali so razmere na pobočju varne za uporabo stroja, obvezno si oglejte teren. Med pregledom se zanašajte na zdravo pamet in dobro presojo.
Za upravljanje stroja na pobočjih preberite spodaj navedena navodila za uporabo stroja na pobočjih. Pred uporabo stroja ocenite razmere na pobočju, da se odločite, ali lahko v danem trenutku in razmerah stroj uporabljate na tem pobočju. Če se teren spremeni, se lahko spremeni tudi upravljanje stroja na pobočju.
Izogibajte zaganjanju, zaustavljanju in obračanju stroja na pobočjih. Pazite, da ne boste preveč sunkovito spreminjali hitrosti ali smeri. Zavijajte počasi in postopoma.
Stroja ne uporabljajte pri pogojih, ki lahko bistveno vplivajo na oprijem koles, krmiljenje ali stabilnost stroja.
Odstranite ali označite ovire, kot so jarki, kolesnice, grbine, skale in druge skrite nevarnosti. Visoka trava lahko zakrije ovire. Neraven teren lahko povzroči prevrnitev stroja.
Upoštevajte, da ima lahko stroj na mokri travi, pobočju ali vožnji navzdol po klancu slabši oprijem koles.
Pri uporabi stroja v bližini prepadov, jarkov, nasipov, vodnih teles in drugih nevarnosti bodite izredno previdni. Stroj se lahko nenadoma prevrne, če gre kolo prek roba ali če se rob vdre. Med strojem in nevarnimi deli ohranjajte varnostno območje.
Ob vznožju pobočja si oglejte morebitne nevarnosti. Če je teren prenevaren, ga pokosite s samohodno kosilnico.
Če je možno, naj bodo med uporabo stroja na pobočjih rezalne enote spuščene na tla. Dvig kosilnih enot med upravljanjem na klancih lahko povzroči nestabilnost stroja.
Ta stroj ima podoben sistem za dodajanje plina kot avtomobili, ki se ga upravlja s stopalko za vožnjo.
Stroj nima posebnega stikala za plin ali ročice za plin.
Ko dvignete nogo s stopalke za vožnjo, stroj dinamično zavre in se ustavi.
Krmiljenje stopalke je optimizirano tako, da zagotavlja reaktiven, a stabilen odziv, kar vam omogoča ohranjanje stalnega nadzora na razgibanem terenu, hkrati pa zagotavlja hitro in gladko zaviranje.
Med prevozom stopalka za vožnjo deluje podobno kot v avtomobilu in spreminja hitrost motorja in vožnje glede na položaj stopalke za vožnjo.
Med košnjo se bo hitrost motorja samodejno povečala na hitri prosti tek.
Če je motor v počasnem prostem teku, izvajanje funkcije, kot je dviganje rezalnih enot ali pritisk na stopalko za vožnjo, dvigne število vrtljajev motorja na najmanjšo delovno hitrost, kar zagotavlja dovolj moči za učinkovito izvajanje funkcije.
Največje hitrosti, nastavljene v nastavitvah menija, zaščitenega s kodo PIN, nastavi nadzornik, da omeji največjo hitrost vožnje stroja.
Dosegljive hitrosti pri uporabi stopalke za vožnjo, tempomata in stopalke za zaustavitev vožnje so omejene z največjimi hitrostmi, nastavljenimi v meniju, zaščitenem s kodo PIN.
Če je na poti ovira, dvignite rezalne enote za košnjo ali kosite okrog nje.
Pri prevozu stroja med delovnimi območji izklopite priključno gred in dvignite rezalne enote v skrajni zgornji položaj. Na ta način stopalka za vožnjo deluje podobno kot v avtomobilu.
Na razgibanem terenu vedno vozite počasi.
Stroja nikoli ne izklopite med vožnjo.
Da bi se seznanili s funkcijami stroja, vadite upravljanje stroja.
Dvignite rezalne enote, izklopite parkirno zavoro, pritisnite pedal za vožnjo naprej in previdno zapeljite na odprto območje.
Vadite vožnjo stroja, ker je stroj opremljen s hidrostatičnim menjalnikom in ker se njegove lastnosti lahko razlikujejo od drugih strojev za urejanje travnatih površin.
Vadite vožnjo naprej in vzvratno ter zagon in zaustavitev stroja. Za ustavitev stroja umaknite nogo s stopalke za vožnjo in jo pustite, da se vrne v NEVTRALNI položaj.
Note: Ko se s strojem spuščate po klancu navzdol, boste morda morali za ustavitev uporabiti pedal za vzvratno vožnjo.
Vadite vožnjo okrog ovir z dvignjenimi in spuščenimi rezalnimi enotami. Pri vožnji med ozkimi objekti bodite previdni, da ne poškodujete stroja ali rezalnih enot.
S to stopalko upravljate hitrost stroja pri vožnji naprej in vzvratno ter dinamično zaviranje, ko ga vrnete v nevtralni položaj.
Stroj ima stopalko za plin avtomobilskega tipa – hitrost motorja in hitrost stroja se odzivata na premikanje stopalke.
Med prevozom stopalka za vožnjo deluje podobno kot v avtomobilu in spreminja hitrost motorja in vožnje glede na položaj stopalke za vožnjo.
Med košnjo motor samodejno preklopi na hitri prosti tek, da optimizira zmogljivost košnje, stopalka za vožnjo pa uravnava le hitrost vožnje.
Bolj kot potisnite stopalko naprej ali nazaj, hitreje se premika stroj.
Če želite, da se stroj med prevozom ali košnjo nemoteno ustavi, z nogo vrnite stopalko za vožnjo v nevtralni položaj z želeno hitrostjo.
Za maksimalno zaviranje umaknite nogo s stopalke za vožnjo in počakajte, da se vrne v nevtralni položaj. Stroj dinamično zavira do zaustavitve.
Ta trakcijski sistem omogoča prilagoditev nastavitev pospeševanja glede na udobje upravljavca in razmere na igrišču. Za spreminjanje nastavitev glejte Odpiranje zaščitenih menijev.
Funkcija virtualnega omejevalnika stopalke (VPS) omogoča začasno nastavitev najvišje hitrosti vožnje, ki je nižja od najvišje hitrosti vleke, ki jo je nastavil nadzornik, in je zaščitena z geslom.
Če želite začasno nastaviti najvišjo hitrost stroja, pritisnite stopalko za vožnjo do konca naprej (Diagram 50). Hitrost lahko nastavite ločeno za košnjo in prevoz (Diagram 51).
Za dostop do te funkcije na glavnem zaslonu izberite sredinski gumb na zaslonu InfoCenter (Diagram 51).
Note: Ta funkcija se po izklopu stikala na ključ ponastavi na najvišjo hitrost, ki jo je določil nadzornik.
Funkcija vam omogoča, da prilagodite nastavitve hitrosti svoji ravni udobja ali da prilagodite nastavitve hitrosti tako, da ustrezajo aplikaciji.
Kadar koli nastavitev najvišje hitrosti spremenite s funkcijo za nadzornika ali funkcijo Virtual Pedal Stop (Virtualni omejevalnik stopalke), se stopalka za vožnjo samodejno reprogramira tako, da za razpon med nevtralno in novo najvišjo hitrostjo uporabi celoten hod pedala. To pomeni, da lahko upravljavec natančneje nadzoruje hitrost vožnje pri nižji nastavitvi najvišje hitrosti.
Za čistilni prehod košnje na čistini začasno nastavite nižjo najvišjo hitrost.
Za boljši nadzor pri delu v vzdrževalni delavnici ali v njeni bližini začasno nastavite nižjo najvišjo hitrost.
Za boljši nadzor pri natovarjanju stroja na prikolico začasno nastavite nižjo najvišjo hitrost.
S stikalom za upravljanje tempomata blokirate tempomat za ohranjanje želene hitrosti. S pritiskom na zadnji del stikala izklopite tempomat, v srednjem položaju stikala vklopite funkcijo tempomata, s pritiskom na sprednji del stikala pa nastavite želeno hitrost vožnje.
Ko omogočite stikalo za upravljanje tempomata in nastavite hitrost (Diagram 52), uporabite zaslon InfoCenter, da na tempomatu nastavite hitrost (Diagram 47 in Diagram 53).
Za izklop tempomata storite naslednje:
Ko je stroj v načinu za prevoz, pritisnite stopalko za vožnjo vzvratno in aktivirajte parkirno zavoro ali preklopite stikalo za upravljanje tempomata v položaj za IZKLOP.
Ko je stroj v načinu za košnjo, pritisnite stopalko za vožnjo vzvratno, aktivirajte parkirno zavoro in izklopite priključno gred ali preklopite stikalo za upravljanje tempomata v položaj za IZKLOP.
Note: Ob izklopu tempomata stroj dinamično zavira do zaustavitve. Če želite izklopiti tempomat, vendar nadaljevati z vožnjo, pritisnite stopalko za vožnjo, da bo prehod s tempomata na ročni nadzor hitrosti nemoten.
Nastavite hitrost vožnje za daljše razdalje brez številnih ovir.
Na razgibanem terenu uporabite zaslon InfoCenter za upravljanje hitrosti.
Pri obračanju uporabite tempomat na naslednji način:
Med košnjo nastavite varno in udobno hitrost za obračanje na koncu območja košnje.
Pritisnite na stopalko za vožnjo za povečanje hitrosti med košnjo.
Umaknite nogo s stopalke med obračanjem pred naslednjim prehodom košnje.
Stroj bo upočasnil hitrost na nizko nastavitev tempomata, kar vam bo omogočilo učinkovit obrat s konstantno hitrostjo.
Po obračanju s stopalko za vožnjo povečajte hitrost stroja za naslednji prehod košnje.
Ta funkcija določa, kako hitro stroj spremeni hitrost vožnje, kadar stopalka za vožnjo ni v NEVTRALNEM položaju.
Note: Če med premikanjem stroja umaknete nogo s stopalke za vožnjo in pustite, da se vrne v NEVTRALNI položaj, se vklopi zavorni profil. Zavorni profil je vedno enak in ga s funkcijo načina pospeševanja ni mogoče prilagoditi.
Za spremembo načina pospeševanja vstopite v zaščiteni meni na zaslonu InfoCenter. Način pospeševanja ima naslednje 3 položaje:
Low (Nizki) – najmanj intenzivno pospeševanje in zaviranje;
Medium (Srednji) – srednje hitro pospeševanje in zaviranje;
High (Visoki) – najbolj intenzivno pospeševanje in zaviranje.
Pri zagonu stroja v hladnem vremenu način za ogrevanje za kratek čas po zagonu motorja omeji število vrtljajev motorja na počasni prosti tek in tako prepreči morebitne poškodbe sestavnih delov zaradi delovanja stroja s hladnim oljem.
Ikona snežinke na zaslonu InfoCenter označuje, kdaj je aktiven način za ogrevanje. Stroja ne uporabljajte, dokler ne preteče čas ogrevanja.
S funkcijo Smart Power upravljavcu v pogojih velike obremenitve ni treba poslušati števila vrtljajev motorja. Funkcija Smart Power preprečuje, da bi se motor v težkih pogojih košnje ustavil, saj samodejno nadzoruje hitrost stroja in optimizira zmogljivost košnje.
Note: Način Smart Power je tovarniško nastavljen na VKLOP.
Important: Sistem za gorivo se samodejno odzrači pred zagonom motorja, če ga zaganjate prvič, če se je ugasnil zaradi pomanjkanja goriva ali pa ste opravljali servis sistema za gorivo.
Sedite na sedež, nogo umaknite s stopalke za vožnjo, da se vrne v NEVTRALNI položaj, aktivirajte parkirno zavoro in se prepričajte, da stikalo priključne gredi ni vklopljeno.
Ključ obrnite v položaj VKLOP/PREDOGREVANJE.
Samodejni časovnik 6 sekund nadzira predogrevanje žarilnih svečk.
Po predogrevanju žarilnih svečk obrnite ključ v položaj ZAGON.
Motorja ne zaganjajte dlje kot 15 sekund. Ko se motor zažene, spustite ključ. Če je treba opraviti dodatno predogrevanje, zavrtite ključ v položaj IZKLOP in nato spet v položaj VKLOP/PREDOGREVANJE. Če je treba, ponovite postopek.
Motor naj deluje pri nizkih vrtljajih, dokler se ne ogreje.
Premaknite vse upravljalne elemente v NEVTRALNI položaj, aktivirajte parkirno zavoro in pustite motorju, da doseže hitrost počasnega prostega teka.
Obrnite ključ v položaj IZKLOP in ga odstranite iz stikala.
Sprostite parkirno zavoro, izklopite priključno gred in dvignite rezalne enote.
Stroj zapeljite na območje košnje.
Stroj parkirajte približno 6 m stran od čistine, obrnjen naj bo v predvideno smer košnje.
Rezalne enote popolnoma spustite z ročico za dviganje/spuščanje.
Vklopite priključno gred.
Note: Rezalne enote se ne zaženejo.
Note: Ko spustite rezalne enote in aktivirate stikalo priključne gredi, se število vrtljajev motorja samodejno poveča na hitri prosti tek.
S kratkim dotikom povlecite ročico za upravljanje dviganja/spuščanja nazaj, da se rezalne enote dvignejo v položaj za obračanje.
Note: Če se krmilne ročice za dviganje/spuščanje, le dotaknete, ne da bi jo držali, se rezalne enote dvignejo v položaj za obračanje in ustavijo vrtenje vreten, dokler ponovno ne spustite rezalnih enot.
S stopalko za vožnjo stroj počasi približajte območju košnje.
Ko dosežete rob območja košnje in začnete kositi, spustite rezalne enote z ročico za dviganje/spuščanje.
Note: Vadite, da ne bi rezalnih enot spustili predčasno ali da ne bi pokosili nenačrtovanega območja.
Dokončajte prehod za košnjo.
Ko se približujete nasprotnemu robu čistine (preden dosežete rob območja košnje), s kratkim dotikom povlecite ročico za upravljanje dviganja/spuščanja nazaj, da se rezalne enote dvignejo v položaj za obračanje.
Izvedite zavoj v obliki zanke, da se hitro poravnate za naslednji prehod.
Z ročico za dviganje/spuščanje spustite rezalne enote iz položaja za obračanje in nadaljujte košnjo.
Ko pokosite želeno območje, sledite robu območja in izvedite čistilni prehod košnje. Tako boste zagotovili, da bo vsa trava vzdolž roba čistine, kjer so bile rezalne enote dvignjene in spuščene, enakomerno pokošena.
Note: S funkcijo VPS – Virtual Pedal Stop (Virtualni omejevalnik stopalke) lahko začasno nastavite nižjo najvišjo hitrost, da izboljšate nadzor med izvajanjem čiščenja; glejte Uporaba funkcije VPS – Virtual Pedal Stop (Virtualni omejevalnik stopalke).
Filter trdnih delcev (DPF) je del izpušnega sistema. Dizelski oksidacijski katalizator v DPF zmanjšuje količino škodljivih plinov, filter za saje pa odstrani saje iz izpušnih plinov motorja.
V postopku regeneracije DPF se s toploto iz izpuha motorja sežgejo saje, ki se naberejo na filtru za saje, pri čemer se saje spremenijo v pepel, kanali filtra za saje pa se očistijo, tako da iz DPF izhajajo filtrirani izpušni plini motorja.
Računalnik motorja spremlja kopičenje saj z merjenjem protitlaka v DPF. Če je protitlak previsok, se pri normalnem delovanju motorja saje ne sežgejo v filtru za saje. Če želite, da v filtru DPF ne bo sajastih odpadkov, si zapomnite naslednje:
Pasivna regeneracija poteka neprekinjeno med delovanjem motorja; če je mogoče, vozite motor s polno hitrostjo, da pospešite regeneracijo DPF.
Če je protitlak v DPF previsok ali če se ponovna regeneracija ni izvajala 100 ur, vas računalnik motorja prek zaslona InfoCenter opozori, kdaj poteka ponovna regeneracija.
Preden ugasnete motor, počakajte, da se postopek ponovne regeneracije konča.
Pri upravljanju in vzdrževanju stroja upoštevajte delovanje filtra DPF. Obremenitev motorja pri visokih vrtljajih motorja v hitrem prostem teku (polni plin) na splošno zagotavlja ustrezno temperaturo izpušnih plinov za regeneracijo filtra DPF.
Important: Skrajšajte čas prostega teka motorja ali delovanje motorja pri nizki hitrosti, da zmanjšate kopičenje saj v filtru za saje.
Sčasoma se v filtru za saje dizelskega filtra za trdne delce naberejo saje. Računalnik motorja spremlja raven saj v filtru DPF.
Ko se nabere dovolj saj, vas računalnik obvesti, da je čas za regeneracijo filtra DPF.
Regeneracija DPF je postopek, pri katerem se DPF segreva, da se saje pretvorijo v pepel.
Poleg opozorilnih sporočil računalnik pri različnih stopnjah nabiranja saj zmanjša moč motorja.
Stopnja indikacije | Koda napake | Nazivna moč motorja | Priporočeno ukrepanje |
1. stopnja: opozorilo motorja |
| Računalnik zmanjša moč motorja na 85 %. | Čim prej izvedite regeneracijo parkiranega vozila; glejte Regeneracija v parkiranju ali obnovitvena regeneracija. |
2. stopnja: opozorilo motorja |
| Računalnik zmanjša moč motorja na 50 %. | Čim prej izvedite obnovitveno regeneracijo; glejte Regeneracija v parkiranju ali obnovitvena regeneracija. |
Lažji pepel se odvaja skozi izpušni sistem, težji pepel pa se zbira v filtru za saje.
Pepel je ostanek postopka regeneracije. Sčasoma se v dizelskem filtru trdnih delcev nabere pepel, ki se ne odvaja z izpušnimi plini motorja.
Računalnik motorja spremlja raven akumuliranega pepela v filtru DPF.
Ko se nabere dovolj pepela, računalnik motorja pošlje informacijo na zaslon InfoCenter v obliki okvare motorja, ki kaže na nabiranje pepela v filtru DPF.
Sporočila o napaki sporočajo, da je čas za servisiranje DPF.
Poleg opozoril, računalnik pri različnih stopnjah akumulacije saj zmanjša moč motorja.
Stopnja indikacije | Koda napake | Zmanjšanje hitrosti motorja | Nazivna moč motorja | Priporočeno ukrepanje |
---|---|---|---|---|
1. stopnja: opozorilo motorja |
| Nič | Računalnik zmanjša moč motorja na 85 %. | Servisirajte DPF; glejte Servisiranje dizelskega oksidacijskega katalizatorja (DOC) in filtra za saje. |
2. stopnja: opozorilo motorja |
| Nič | Računalnik zmanjša moč motorja na 50 %. | Servisirajte DPF; glejte Servisiranje dizelskega oksidacijskega katalizatorja (DOC) in filtra za saje. |
3. stopnja: opozorilo motorja |
| Hitrost motorja pri največjem navoru + 200 vrt./min | Računalnik zmanjša moč motorja na 50 %. | Servisirajte DPF; glejte Servisiranje dizelskega oksidacijskega katalizatorja (DOC) in filtra za saje. |
Vrsta regeneracije | Pogoji, ki povzročijo regeneracijo DPF | Opis delovanja DPF |
---|---|---|
Pasivna | Poteka med normalnim delovanjem stroja pri visoki hitrosti ali veliki obremenitvi motorja. | • Zaslon InfoCenter ne prikaže ikone, ki označuje pasivno regeneracijo. |
• Med pasivno regeneracijo DPF obdela na visoko temperaturo ogrete izpušne pline, pri čemer oksidira škodljive emisije in sežge saje v pepel. | ||
Glejte Pasivna regeneracija DPF. | ||
Asistirana | Pojavi se zaradi nizke hitrosti motorja, nizke obremenitve motorja ali ko računalnik zazna, da se DPF zamaši s sajami. | • Zaslon InfoCenter ne prikaže ikone, ki označuje asistirano regeneracijo. |
• Med asistirano regeneracijo računalnik motorja prilagodi nastavitve motorja, da zviša temperaturo izpušnih plinov. | ||
Glejte Asistirana regeneracija DPF. | ||
Ponastavljena | Poteka na vsakih 100 ur. | • Ko je na zaslonu InfoCenter prikazana ikona visoke temperature izpušnih plinov , poteka regeneracija. |
Po asistirani regeneraciji se pojavi samo v primeru, ko računalnik zazna, da asistirana regeneracija ni dovolj zmanjšala ravni saj. | ||
• Med ponastavljeno regeneracijo računalnik motorja prilagodi nastavitve motorja tako, da zviša temperaturo izpušnih plinov. | ||
Glejte Ponastavitvena regeneracija. |
Vrsta regeneracije | Pogoji, ki povzročijo regeneracijo DPF | Opis delovanja DPF |
---|---|---|
Med parkiranjem | Nastopi, ker računalnik zazna povratni tlak v filtru DPF zaradi nakopičenih saj. | • Če se na zaslonu InfoCenter pojavi ikona za regeneracijo v stanju pripravljenosti/parkiranju ali obnovitveno regeneracijo ali ADVISORY #188 (NASVET šT. 188), je potrebna regeneracija. |
Začne se tudi takrat, ko regeneracijo v parkiranju sproži uporabnik. | ||
Do nje lahko pride, ker ste na zaslonu InfoCenter onemogočili ponastavitveno regeneracijo, in ste nadaljevali z uporabo stroja, s čimer ste dodali še več saj, čeprav je že bila potrebna ponastavitvena regeneracija filtra DPF. | • Čim prej izvedite regeneracijo s parkiranim strojem, da se izognete potrebi po obnovitveni regeneraciji. | |
Lahko je posledica uporabe nepravilnega goriva ali motornega olja. | • Za dokončanje regeneracije v parkiranem stanju je potrebnih od 30 do 60 minut. | |
• V rezervoarju morate imeti vsaj ¼ rezervoarja goriva. | ||
Za izvedbo regeneracije v parkiranju morate stroj parkirati. | ||
Glejte Regeneracija v parkiranju ali obnovitvena regeneracija. | ||
Obnovitev | Do nje pride, ker uporabnik ni upošteval zahteve za regeneracijo v parkiranem stanju in je nadaljeval z uporabo stroja, s čimer je v DPF dodal še več saj. | • Če se na zaslonu InfoCenter pojavi ikona za regeneracijo v stanju pripravljenosti/parkiranju ali obnovitveno regeneracijo ali ADVISORY #190 (NASVET šT. 190), je potrebna obnovitvena regeneracija. |
• Za dokončanje obnovitvene regeneracije so potrebne 3 ure. | ||
• V stroju morate imeti vsaj ½ rezervoarja goriva. | ||
• Za izvedbo obnovitvene regeneracije morate stroj parkirati. | ||
Glejte Regeneracija v parkiranju ali obnovitvena regeneracija. |
Odprite meni DPF Regeneration (Regeneracija DPF), pritisnite središčni gumb in se pomaknite na možnost LAST REGEN (ZADNJA REGENERACIJA) (Diagram 60).
Uporabite polje LAST REGEN (ZADNJA REGENERACIJA), da ugotovite, koliko ur ste uporabljali stroj od zadnje ponastavitvene regeneracije, regeneracije v parkiranju ali obnovitvene regeneracije.
Important: Za brezskrbnost med uporabo se lahko odločite, da boste regeneracijo v parkiranem stanju izvedli, preden obremenitev s sajami doseže 100 %, če je motor deloval več kot 50 ur od zadnje uspešne ponastavitvene regeneracije, regeneracije v parkiranju ali obnovitvene regeneracije.
V meniju za tehnike si oglejte trenutno stanje nadzora regeneracije motorja in navedeno raven saj.
Odprite meni DPF Regeneration (Regeneracija DPF), pritisnite središčni gumb in se pomaknite na možnost TECHNICIAN (TEHNIK), nato pa z desnim gumbom izberite Technician (Tehnik) (Diagram 61).
Za razumevanje trenutnega stanja delovanja DPF uporabite preglednico delovanja DPF (Diagram 62).
.
Stanje | Opis | |
---|---|---|
Normal (Normalno) | DPF je v običajnem načinu delovanja – pasivna regeneracija. | |
Assist Regen (Asistirana regeneracija) | Računalnik motorja izvaja asistirano regeneracijo. | |
Reset Stby (Ponastavitvena regeneracija v pripravljenosti) | Računalnik motorja poskuša izvesti ponastavitveno regeneracijo, ki jo preprečuje eden izmed naslednjih razlogov: | Nastavitev Regen Inhibit (Zaviranje regeneracije) je nastavljena na ON (VKLOP). |
Temperatura izpuha je prenizka za regeneracijo. | ||
Reset Regen (Ponastavitvena regeneracija) | Računalnik motorja izvaja ponastavitveno regeneracijo. | |
Parked Stby (Regeneracija v parkiranju v pripravljenosti) | Računalnik motorja zahteva, da izvedete regeneracijo v parkiranju. | |
Parked Regen (Regeneracija v parkiranju) | Sprožili ste zahtevano regeneracijo v parkiranju in računalnik motorja obdeluje regeneracijo. | |
Recov. Stby (Obnovitvena regeneracija v pripravljenosti) | Računalnik motorja zahteva, da izvedete obnovitveno regeneracijo. | |
Recov. Regen (Obnovitvena regeneracija) | Sprožili ste zahtevano obnovitveno regeneracijo in računalnik motorja obdeluje regeneracijo. |
Oglejte si obremenitev s sajami, ki se meri kot odstotek saj v filtru DPF (Diagram 63); glejte preglednico obremenitve s sajami.
Note: Vrednost obremenitve s sajami se spreminja med delovanjem stroja in regeneracijo DPF.
Pomembne vrednosti obremenitve s sajami | Stanje regeneracije |
---|---|
0 % do 5 % | Minimalna obremenitev s sajami |
78 % | Računalnik motorja izvede asistirano regeneracijo. |
100 % | Računalnik motorja samodejno zahteva regeneracijo v parkiranju. |
122 % | Računalnik motorja samodejno zahteva obnovitveno regeneracijo. |
Pasivna regeneracija poteka kot del običajnega delovanja motorja.
Med delovanjem stroja po možnosti poganjajte motor s polno hitrostjo in visoko obremenitvijo, da pospešite regeneracijo DPF.
Računalnik motorja prilagodi nastavitve tako, da zviša temperaturo izpušnih plinov.
Med delovanjem stroja po možnosti poganjajte motor s polno hitrostjo in visoko obremenitvijo, da pospešite regeneracijo DPF.
Temperatura izpuha je med regeneracijo DPF visoka (približno 600 °C). Vroč izpuh lahko poškoduje vas ali druge osebe.
Motorja nikoli ne uporabljajte v zaprtih območjih.
Prepričajte se, da v bližini izpušnega sistema ni vnetljivih materialov.
Nikoli se ne dotikajte vročih sestavnih delov izpušnega sistema.
Nikoli ne stojte v bližini ali okoli izpušne cevi stroja.
Na zaslonu InfoCenter se pojavi ikona visoke temperature izpušnih plinov (Diagram 64).
Računalnik motorja prilagodi nastavitve tako, da zviša temperaturo izpušnih plinov.
Important: Ikona visoke temperature izpušnih plinov označuje, da je temperatura izpušnih plinov, ki se odvajajo iz vašega stroja, morda višja kot med običajnim delovanjem.
Med delovanjem stroja po možnosti poganjajte motor s polno hitrostjo in visoko obremenitvijo, da pospešite regeneracijo DPF.
Ikona se prikaže na zaslonu InfoCenter medtem, ko poteka ponastavitvena regeneracija.
Če je le mogoče, med potekom ponastavljene regeneracije ne izklopite motorja ali zmanjšajte njegove hitrosti.
Important: Če je le mogoče, počakajte, da stroj pred izklopom motorja zaključi postopek ponastavitvene regeneracije.
Če motor v zadnjih 100 urah delovanja ni uspešno izvedel ponastavitvene regeneracije, regeneracije v parkiranju ali obnovitvene regeneracije, bo računalnik motorja poskusil izvesti ponastavitveno regeneracijo.
Note: Če na zaslonu InfoCenter nastavite zaviranje regeneracije, zaslon prikaže sporočilo ADVISORY #185 (NASVET šT. 185) (Diagram 65) vsakih 15 minut, ko motor zahteva ponastavitveno regeneracijo.
Ponastavljena regeneracija povzroči povišane izpušne pline motorja. Če stroj uporabljate v bližini dreves, grmičevja, visoke trave ali drugih temperaturno občutljivih rastlin ali materialov, lahko z nastavitvijo Inhibit Regen (Zaviranje regeneracije) preprečite, da bi računalnik motorja izvedel ponastavitveno regeneracijo.
Important: Ko motor ugasnete in ga ponovno zaženete, je nastavitev zaviranja regeneracije privzeto nastavljena na OFF (IZKLOP).
Odprite meni DPF Regeneration (Regeneracija DPF), pritisnite središčni gumb in se pomaknite na možnost INHIBIT REGEN (ZAVIRANJE REGENERACIJE), nato pa z desnim gumbom izberite Inhibit Regen (Zaviranje regeneracije) (Diagram 66).
Pritisnite desni gumb, da spremenite nastavitev zaviranja regeneracije z vklopa na izklop (Diagram 66) ali z izklopa na vklop (Diagram 67).
Ko poteka ponastavitvena regeneracija, je na zaslonu InfoCenter prikazana ikona .
Note: Če je INHIBIT REGEN (PONASTAVITVENA REGENERACIJA) nastavljena na ON (VKLOP), zaslon InfoCenter prikaže sporočilo ADVISORY #185 (NASVET šT. 185) (Diagram 68). Pritisnite gumb 3, da nastavite zaviranje regeneracije na OFF (IZKLOP) in nadaljujete s ponastavitveno regeneracijo.
Note: Če je temperatura izpušnih plinov motorja prenizka, se v informacijskem centru prikaže OBVESTILO šT. 186 (Diagram 69), ki vas obvešča, da nastavite motor na polni plin (hitri prosti tek).
Note: Ko se ponastavitvena regeneracija zaključi, visoka temperatura izpušnih plinov izgine z zaslona InfoCenter.
Ko računalnik motorja zahteva regeneracijo v parkiranju ali obnovitveno regeneracijo, se na zaslonu InfoCenter pojavi ikona zahteve za regeneracijo (Diagram 70).
Stroj regeneracije v parkiranju ali obnovitvene regeneracije ne izvede samodejno, temveč morate regeneracijo sprožiti na zaslonu InfoCenter.
Ko računalnik motorja zahteva regeneracijo v parkiranju, se na zaslonu InfoCenter prikažejo naslednja sporočila:
Opozorilo motorja SPN 3720, FMI 16 (Diagram 71)
Potrebna regeneracija v parkiranju ADVISORY #188 (NASVET šT. 188) (Diagram 72)
Note: Sporočilo Advisory #188 (Nasvet št. 188) se pojavi vsakih 15 minut.
Če regeneracije v parkiranju ne izvedete v 2 urah, se na zaslonu InfoCenter prikaže sporočilo o zahtevi za regeneracijo v parkiranju – priključna gred onemogočena ADVISORY #189 (NASVET šT. 189) (Diagram 73).
Important: Izvedite regeneracijo v parkiranju, da povrnete funkcijo priključne gredi; glejte Priprava na regeneracijo v parkiranju ali obnovitveno regeneracijo in Izvedba regeneracije v parkiranju ali obnovitvene regeneracije.
Note: Na začetnem zaslonu je prikazana ikona za onemogočeno priključno gred (Diagram 74).
Ko računalnik motorja zahteva obnovitveno regeneracijo, se na zaslonu InfoCenter prikažejo naslednja sporočila:
Opozorilo motorja SPN 3719, FMI 0 (Diagram 75)
Potrebna obnovitvena regeneracija – priključna gred onemogočena ADVISORY #190 (NASVET šT. 190) (Diagram 76)
Important: Izvedite obnovitveno regeneracijo, da povrnete funkcijo priključne gredi; glejte Priprava na regeneracijo v parkiranju ali obnovitveno regeneracijo in Izvedba regeneracije v parkiranju ali obnovitvene regeneracije.
Note: Na začetnem zaslonu je prikazana ikona za onemogočeno priključno gred; glejte Diagram 74 v poglavju Sporočila za regeneracijo v parkiranju.
Če računalnik motorja zahteva obnovitveno regeneracijo ali obdeluje obnovitveno regeneracijo in se pomaknete navzdol do možnosti PARKED REGEN (REGENERACIJA V PARKIRANJU), se regeneracija v parkiranju zaklene in v spodnjem desnem kotu zaslona InfoCenter se prikaže ikona ključavnice (Diagram 77).
Če računalnik motorja ne zahteva obnovitvene regeneracije in se pomaknete navzdol do možnosti RECOVERY REGEN (OBNOVITVENA REGENERACIJA), se obnovitvena regeneracija zaklene in v spodnjem desnem kotu zaslona InfoCenter se prikaže ikona ključavnice (Diagram 78).
Prepričajte se, da je v rezervoarju stroja dovolj goriva za vrsto regeneracije, ki jo izvajate:
Parked Regeneration (Regeneracija pri parkiranem stroju): Pred začetkom regeneracije pri parkiranem stroju zagotovite, da je v rezervoarju še vsaj ¼ goriva.
Recovery Regeneration (Obnovitvena regeneracija): Pred začetkom obnovitvene regeneracije zagotovite, da je v rezervoarju še vsaj ½ goriva.
Stroj prestavite na prosto na območje, ki je odmaknjeno od gorljivih materialov.
Parkirajte stroj na ravni površini.
Prepričajte se, da je ročica za nadzor vožnje ali nadzor gibanja v NEVTRALNEM POLOžAJU.
Če je to primerno, izklopite priključno gred in spustite rezalne enote ali dodatno opremo.
Vklopite parkirno zavoro.
Nastavite ročico za plin v položaj nizkih vrtljajev v PROSTEM TEKU.
Temperatura izpuha je med regeneracijo DPF visoka (približno 600 °C). Vroč izpuh lahko poškoduje vas ali druge osebe.
Motorja nikoli ne uporabljajte v zaprtih območjih.
Prepričajte se, da v bližini izpušnega sistema ni vnetljivih materialov.
Nikoli se ne dotikajte vročih sestavnih delov izpušnega sistema.
Nikoli ne stojte v bližini ali okoli izpušne cevi stroja.
Important: Računalnik motorja prekliče regeneracijo filtra DPF, če povečate število vrtljajev motorja iz počasnega prostega teka ali sprostite parkirno zavoro.
Odprite meni DPF Regeneration (Regeneracija DPF), pritisnite središčni gumb in se pomaknite na možnost PARKED REGEN START (ZAčETEK REGENERACIJE V PARKIRANJU) ali možnost RECOVERY REGEN START (ZAčETEK OBNOVITVENE REGENERACIJE) (Diagram 79), nato pa z desnim gumbom izberite začetek regeneracije (Diagram 79).
Na zaslonu VERIFY FUEL LEVEL (PREVERI NIVO GORIVA) se prepričajte, da še imate ¼ goriva za izvedbo regeneracije v parkiranju oziroma ½ goriva za izvedbo obnovitvene regeneracije, nato pa za nadaljevanje pritisnite desni gumb (Diagram 80).
Na zaslonu kontrolnega seznama filtra DPF preverite, ali je parkirna zavora aktivirana in ali je število vrtljajev motorja nastavljeno na počasni prosti tek (Diagram 81).
Na zaslonu INITIATE DPF REGEN (ZAčNI REGENERACIJO DPF) pritisnite desni gumb za nadaljevanje (Diagram 82).
Na zaslonu InfoCenter je prikazano sporočilo INITIATING DPF REGEN (ZAčENJAM REGENERACIJO DPF) (Diagram 83).
Na zaslonu InfoCenter je prikazan čas za izpolnitev sporočila (Diagram 84).
Računalnik motorja preveri stanje motorja in informacije o napaki. Zaslon InfoCenter lahko prikaže naslednja sporočila, ki jih najdete v spodnji preglednici:
Popravni ukrep: Zapustite meni za regeneracijo in uporabljajte stroj tako dolgo, da bo čas od zadnje regeneracije daljši od 50 ur; glejte Čas od zadnje regeneracije. | |
Popravni ukrep: Odpravite napako motorja in ponovno poskusite sprožiti regeneracijo DPF. | |
Popravni ukrep: Vključite in zaženite motor. | |
Popravni ukrep: Zaženite motor, da temperatura hladilne tekočine doseže 60 °C. | |
Popravni ukrep: Spremenite hitrost motorja na nizke vrtljaje v prostem teku. | |
Popravni ukrep: Odpravite napako računalnika motorja in ponovno poskusite sprožiti regeneracijo DPF. |
Na zaslonu InfoCenter sta prikazana začetni zaslon in ikona o potrditvi regeneracije (Diagram 85) v spodnjem desnem kotu zaslona, ko se izvaja regeneracija.
Note: Med potekom regeneracije DPF je za zaslonu InfoCenter prikazana ikona za visoko temperaturo izpušnih plinov .
Ko računalnik motorja zaključi regeneracijo v parkiranju ali obnovitveno regeneracijo, se na zaslonu InfoCenter prikaže sporočilo ADVISORY #183 (NASVET šT. 183) (Diagram 86). Če želite zapustiti začetni zaslon, pritisnite levi gumb.
Note: Če se regeneracija ne zaključi, se na zaslonu InfoCenter prikaže sporočilo Advisory #184 (Nasvet št. 184) (Diagram 86). Če želite zapustiti začetni zaslon, pritisnite levi gumb.
Za preklic regeneracije v parkiranju ali obnovitvene regeneracije pritisnite možnost Parked Regen Cancel (Preklic regeneracije v parkiranju) ali Recovery Regen Cancel (Preklic obnovitvene regeneracije).
Odprite meni DPF Regeneration (Regeneracija DPF) (Diagram 88).
Pritisnite središčni gumb in se pomaknite na možnost PARKED REGEN CANCEL (PREKLIC REGENERACIJE V PARKIRANJU) (Diagram 88) ali možnost RECOVERY REGEN CANCEL (PREKLIC OBNOVITVENE REGENERACIJE) (Diagram 89).
Pritisnite desni gumb, da izberete Regen Cancel (Preklic regeneracije) (Diagram 88 ali Diagram 89).
Vzmet za kompenzacijo travne ruše prenese težo s sprednjega na zadnji valj (Diagram 90). Ta nastavitev pripomore k zmanjšanju valovitega vzorca (ali valovanja), ki nastane v travni ruši.
Important: Med prilagajanjem vzmeti naj bodo rezalne enote pritrjene na vlečno enoto, poravnane naprej in spuščene na tla.
Poskrbite, da bo razcepka nameščena v zadnjo odprtino na vzmetnem krmilnem vzvodu (Diagram 90).
Pri 17,8-cm rezalnih enotah privijajte šestkotne matice na sprednjem delu vzmetnega droga, dokler dolžina stisnjene vzmeti ne doseže 15,9 cm; glejte Diagram 90.
Note: Za delo na neravnem terenu skrajšajte dolžino vzmeti za 12,7 mm. S tem se rahlo zmanjša sledenje terenu.
Vzmeti so napete in lahko povzročijo telesne poškodbe.
Bodite previdni pri nastavljanju vzmeti.
Količino sile, ki jo protiutež vrši na zadnje rezalne enote, lahko prilagodite, da bo pomagala pri kompenzaciji na različnih travnatih terenih in zagotavljala enakomerno višino košnje na neravnih tleh ali območjih s kopicami odmrle trave.
Silo protiuteži lahko prilagodite za vsako torzijsko vzmet na 1 izmed 4 nastavitev. V vsakem položaju se sila protiuteži na rezalno enoto poveča ali zmanjša za 2,3 kg. Vzmeti na zadnji strani prvega aktuatorja lahko nastavite tako, da odstranite vso protiutežno silo (četrti položaj).
Note: Da odstranite vso protiutežno silo, nastavite dolgi konec torzijske vzmeti nad sornik.
Parkirajte stroj na ravni površini, spustite rezalne enote, ugasnite motor, aktivirajte parkirno zavoro in odstranite ključ.
Vstavite dolgi konec vzmeti protiuteži v cev ali podoben predmet in jo premaknite okoli sornika v želeni položaj (Diagram 91).
Ponovite korake od 1 in 2 na drugi vzmeti protiuteži.
Parkirajte stroj na ravni površini, spustite rezalne enote, ugasnite motor, aktivirajte parkirno zavoro in odstranite ključ.
Stikalo za dvižno roko je pod hidravličnim rezervoarjem na notranji strani dvižne roke rezalne enote št. 5 (Diagram 29).
Odvijte varovalno matico, ki pritrjuje stikalo za dvižno roko na ploščico stikala (Diagram 93).
Stikalo dvižne roke prilagodite na naslednji način:
Stikalo pomaknite navzdol, da povečate višino obračanja dvižne roke.
Stikalo pomaknite navzgor, da zmanjšate višino obračanja dvižne roke.
Important: Med stikalom in sprožilcem dvižne roke ohranjajte zračno vrzel od 1,0 do 2,5 mm. Lučka LED na stikalu prikazuje pravilno delovanje stikala.
Zategnite protimatice z 20 N∙m +/- 2 N∙m.
Important: Protimatic ne zategujte preveč, sicer lahko poškodujete senzor.
Important: Pomembno je, da pri košnji uporabljate ustrezno hitrost vreten.Premajhna hitrost vreten lahko povzroči valovit vzorec na trati, ki je znan tudi pod imeni »clip marks«, »marcelling« ali »bobbing«. Če to opazite, poskusite povečati vrtilno hitrost vreten ali zmanjšati hitrost košnje.Previsoka hitrost vreten lahko povzroči poškodbe travne ruše in/ali prezgodnjo obrabo vreten, spodnjih nožev in drugih mehanskih sestavnih delov.
Glejte Nastavitev Front and Rear Reel Speeds (Hitrost sprednjih in zadnjih vreten).
Za ročno nastavitev hitrosti vreten glejte:
V sistemu InfoCenter, v meniju Settings Menu (Nastavitve), vnesite število rezil, hitrost košnje in višino košnje, da izračunate pravilno hitrost vreten.
Če so potrebne dodatne prilagoditve, se znotraj menija Settings Menu (Nastavitve) pomaknite do F Reel RPM (Hitrost vrtenja sprednjih vreten), R Reel RPM (Hitrost vrtenja zadnjih vreten) ali obeh.
Pritisnite desni gumb, da spremenite vrednost hitrosti vreten. Ko spremenite to nastavitev, bodo na zaslonu še vedno prikazane hitrost vreten, ki je bila izračunana glede na število rezil, hitrost košnje, in višina košnje, vendar bo prikazana tudi nova vrednost.
Note: Hitrost vreten boste morda morali povečati ali zmanjšati, tako da bo ustrezala pogojem travne ruše.
Stroj je opremljen z diagnostično lučko, ki zasveti, ko stroj zazna okvaro. Diagnostična lučka je na sistemu InfoCenter nad zaslonom (Diagram 95). Ko stroj pravilno deluje in stikalo na ključ premaknete v položaj VKLOP/DELOVANJE, diagnostična lučka krmilnika zasveti za kratek čas, kar je potrditev pravilnega delovanja lučke. Lučka zasveti ob prikazu opozorilnega sporočila stroja na zaslonu. Lučka začne utripati ob prikazu sporočila o napaki na zaslonu in utripa, dokler ne razrešite težave.
Če med upravljanjem stroja zasveti opozorilna lučka, takoj ustavite stroj in odpravite napako, preden nadaljujete. Upravljanje stroja z napako lahko privede do resne škode stroju.
Izklopite priključno gred in dvignite rezalne enote v položaj za PREVOZ. Pri vožnji med objekti bodite previdni, da ne poškodujete stroja ali rezalnih enot. Pri upravljanju stroja na pobočju bodite še posebej previdni. Vozite počasi in se izogibajte ostrim zavojem na pobočjih, da preprečite prevrnitev. Spustite rezalne enote za več nadzora med spuščanjem po pobočjih.
To je najučinkovitejša metoda za preprečevanje neravne košnje.
Pogosto menjajte vzorce košnje, da preprečite slab videz po košnji zaradi ponavljajoče se košnje v isti smeri.
Da bi dosegli profesionalni ravni rez in ravne pasove, ki so ponekod zaželeni, poiščite drevo ali drug objekt na razdalji in vozite naravnost proti njemu.
Vzdržujte ostrino vreten in noža.
Ohranite ustrezno razdaljo med vretenom in nožem. Uporabite rahel stik.
Upoštevajte pravilo košnje po tretjinah (naenkrat pokosite le ⅓ travne bilke).
Nastavite hitrost vreten in hitrost vožnje, da dosežete želeno dolžino odreza.
Pri košnji v mokrih razmerah odprite zadnji ščitnik rezalne enote.
Poškodbe travne ruše in krožne sledi
Poškodbe travne ruše in krožne sledi se obravnavajo kot čezmerna košnja. Če pride do tega, je potrebna posebna nastavitev vreten.
Upoštevajte pravilo košnje po tretjinah (naenkrat pokosite le ⅓ travne bilke).
Vertikuliranje
Pri 12,7-cm vertikulatorjih nastavite globino rezila na 3,1 mm ali manj. Pri 17,8-cm vertikulatorjih nastavite globino rezila na 6,2 mm ali manj.
Prepričajte se, da so rezila rezalne enote ostra, pravilno nastavljena in da nobeno od rezil ni upognjeno. Topa in ukrivljena rezila potrebujejo več moči.
Dodajanje več rezil za zmanjšanje razmika med rezili poveča porabo energije.
Najboljše prakse v primeru poškodb travne ruše, krožnih sledi in vertikutiranja
Odprite ščitnike zadnjih rezalnih enot.
Priporočena največja hitrost košnje je 6 km/h.
Hitrosti vreten nastavite na 6.
Note: Pri višjih nastavitvah hitrosti vreten je navor manjši. Če prihaja do poškodb travne ruše boste največjo zmogljivost in učinkovitost dosegli pri nižjih nastavitvah vrtilne hitrosti vreten.
Ne uporabljajte funkcije Economy Mode (Varčni način).
Na zaslonu InfoCenter spremljajte temperaturo hladilne tekočine motorja.
Pogosto preverjajte, ali se na rešetki zadnjega hladilnika in na rešetki dovoda zraka v čistilnik zraka nad hladilnikom nabirajo drobci.
Če se motor pregreje, stroj parkirajte na senčnem mestu z dobrim pretokom zraka, da se komponente ohladijo.
Po košnji stroj temeljito operite z vrtno cevjo brez šobe, da preprečite onesnaženje in poškodbe tesnil in ležajev zaradi previsokega tlaka vode. Poskrbite, da na hladilniku in oljnem hladilniku ne bo umazanije ali ostankov trave. Po čiščenju stroj preglejte glede morebitnega puščanja hidravlične tekočine, poškodb ali obrabe hidravličnih in mehanskih sestavnih delov ter preverite ostrino rezil rezalne enote.
Parkirajte stroj na ravni površini.
Izklopite in spustite rezalne enote.
Vklopite parkirno zavoro.
Ugasnite motor in odstranite ključ.
Počakajte, da se vsi deli ustavijo.
Pustite, da se stroj ohladi, preden ga nastavite, popravite, očistite ali shranite.
Da bi preprečili požar, poskrbite, da se na rezalnih enotah, pogonih, glušnikih, hladilnih delih in v motornem prostoru ne nabirajo trava in smeti. Počistite razlito olje ali gorivo.
Kadar koli prevažate stroj oziroma ga ne uporabljate, odklopite pogon priključkov.
Varnostni pas vzdržujte in po potrebi očistite.
Stroja ali posode za gorivo ne smete shranjevati, kjer so lahko prisotni odprti plamen, iskra ali pilotni plamen iz naprav, kot so na primer grelec za vodo ali drugi podobni gospodinjski aparati.
Pri natovarjanju stroja na prikolico ali tovornjak uporabljajte klančine polne širine.
Stroj varno privežite.
V nujnih primerih lahko stroj premaknete naprej tako, da vklopite obvodni ventil v hidravlični črpalki s spremenljivo prostornino in potiskate ali vlečete stroj.
Important: Stroja ne potiskajte ali vlecite pri hitrostih, ki so višje od 3 do 4,8 km/h. Če potiskate ali vlečete z višjo hitrostjo, lahko pride do notranjih poškodb menjalnika.Vedno ko potiskate ali vlečete stroj, morajo biti ventili obtočnega voda odprti, zavora pa sproščena.
Sprostite podstavek sedeža in nagnite sedež.
Poiščite obtočni ventil, ki je pod sedežem, na vrhu hidrostata (Diagram 98).
Popustite vijak za 3 obrate, da omogočite obtok olja v notranjosti.
Note: Ker je tekočina v obvodu, lahko stroj premikate počasi, ne da bi poškodovali menjalnik.
Poiščite zbiralnik za sprostitev zavor, ki je v bližini sprednje desne pnevmatike in za hidravličnim rezervoarjem (Diagram 99).
Vstavite dolgi konec nasadnega ključa ali podobnega predmeta, pridržite črni ročni vijak na zbiralniku in trikrat prečrpajte zbiralnik. Takoj ko se pri črpanju pojavi znaten upor, je zavora sproščena.
Important: Ne izvajajte črpanja zbiralnika, če črpanje ni lahko. Premočno črpanje zbiralnika lahko povzroči poškodbe.
Note: Ko se v zbiralniku ustvari tlak, se zavora sprosti za približno 60 minut. Po potrebi po 60 minutah ponovno sprostite zavoro s črpanjem zbiralnika.
Stroj potisnite ali povlecite.
Zavoro nastavite tako, da izvlečete črni ročni vijak ali zaženete motor.
Note: Zavora se ob zagonu motorja samodejno ponastavi in vam ni treba izvleči črnega ročnega vijaka.
Zaprite obtočne ventile. Privijte ventil z zateznim momentom 11 N∙m.
Important: Pred zagonom motorja se prepričajte, da so obtočni ventili zaprti. Če motor deluje z odprtim obvodnim ventilom, se menjalnik pregreva.
Note: Ugotovite, katera stran je leva in katera desna, gledano s položaja za upravljanje stroja.
Note: Brezplačni izvod sheme električne ali hidravlične napeljave lahko prenesete na naslovu www.Toro.com, kjer lahko poiščite svoj stroj z uporabo povezave Priročniki na domači strani.
Preden zapustite delovni položaj, storite naslednje:
Parkirajte stroj na ravni površini.
Izklopite in spustite rezalne enote.
Vklopite parkirno zavoro.
Ugasnite motor in odstranite ključ.
Počakajte, da se vsi deli ustavijo.
Pustite, da se stroj ohladi, preden ga nastavite, popravite, očistite ali shranite.
Nosite ustrezna oblačila, vključno z zaščitnimi očali, dolgimi hlačami ter zaščitno in protizdrsno obutvijo. Rok, stopal, oblačil in nakita ne približujte premikajočim se delom.
Pred začetkom vzdrževanja počakajte, da se vroči deli stroja ohladijo.
Če je mogoče, ne opravljajte vzdrževanja, medtem ko motor teče. Ne približujte se delom, ki se premikajo.
Motor sme teči samo v dobro prezračevanem prostoru. Izpušni plini vsebujejo tudi ogljikov monoksid, ki lahko povzroči smrt, če ga vdihavate.
Če delate pod strojem, ga podprite z dvižnimi stojali.
Pri sestavnih delih, ki so pod tlakom, bodite pri sproščanju tlaka zelo previdni.
Dele stroja vzdržujte v brezhibnem stanju in poskrbite, da bodo vijaki in matice dobro priviti.
Zamenjajte vse obrabljene ali poškodovane nalepke.
Zaradi zagotavljanja varnega in optimalnega delovanja stroja uporabljajte samo originalne nadomestne dele Toro. Uporaba nadomestnih delov drugih proizvajalcev je lahko nevarna in lahko privede do razveljavitve garancije.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Po prvi uri |
|
Po prvih 8 urah |
|
Po prvih 10 urah |
|
Pred vsako uporabo ali dnevno |
|
Vsakih 50 ur |
|
Vsakih 100 ur |
|
Vsakih 250 ur |
|
Vsakih 400 ur |
|
Vsakih 800 ur |
|
Vsakih 1000 ur |
|
Vsakih 2000 ur |
|
Vsakih 6000 ur |
|
Pred skladiščenjem |
|
Vsaki 2 leti |
|
To stran lahko kopirate za redno uporabo.
Postavka vzdrževalnega pregleda | Za teden: | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Pon. | Tor. | Sre. | Čet. | Pet. | Sob. | Ned. | |
Preverite delovanje varnostnih zapor. | |||||||
Preverite delovanje zavor. | |||||||
Preverite motorno olje in raven goriva. | |||||||
Izpraznite ločevalnik vode/goriva. | |||||||
Preverite indikator zamašitve zračnega filtra. | |||||||
Preverite hladilnik in mrežo za ostanke. | |||||||
Preverite nenavadne zvoke motorja.1 | |||||||
Preverite nenavadne zvoke med delovanjem. | |||||||
Preverite raven tekočine v hidravlični sistemu. | |||||||
Preverite indikator hidravličnega filtra. 2 | |||||||
Preverite hidravlične cevi za poškodbe. | |||||||
Preverite za puščanje tekočin. | |||||||
Preverite tlak v pnevmatikah. | |||||||
Preverite delovanje instrumentov. | |||||||
Preverite nastavitev stika med vretenom in spodnjim nožem. | |||||||
Preverite nastavitev višine košnje. | |||||||
Preverite vse mazalke za mazanje.3 | |||||||
Popravite poškodovane lakirane površine. | |||||||
Operite stroj. | |||||||
1. Preverite žarilno svečko in vbrizgalne šobe, če zaznate težave pri zagonu, preveč dima ali grob tek. 2. Preverite, ko je motor v teku in je olje na delovni temperaturi. 3. Takoj po vsakem pranju, ne glede na navedene intervale. |
Important: Za dodatne postopke vzdrževanja glejte Priročnik za upravljanje za lastnike motorja in za rezalno enoto.
Pregled je opravil: | ||
Postavka | Datum | Informacije |
1 | ||
2 | ||
3 | ||
4 | ||
5 | ||
6 | ||
7 | ||
8 |
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Pred vsako uporabo ali dnevno |
|
Stroj parkirajte na ravni podlagi, izklopite priključno gred, spustite rezalne enote in aktivirajte parkirno zavoro.
Ugasnite motor, izvlecite kontaktni ključ in počakajte, da se vsi premikajoči deli ustavijo.
Počakajte, da se motor ohladi.
Sprostite 2 zapaha pokrova motorja (Diagram 100).
Dvignite pokrov motorja.
Previdno zaprite pokrov motorja (Diagram 101).
Pokrov pritrdite z dvema zapahoma.
Z zapaha rešetke odstranite zglob (Diagram 102).
Odpahnite in odprite rešetko.
Zaprite in zapahnite rešetko (Diagram 103).
V zapah rešetke vstavite zglob.
Rahlo zavrtite stol in dvignite sprednji podporni drog iz reže za podporo sedeža.
Previdno spuščajte sedež, dokler se varno ne zaskoči.
Note: Če delate pod strojem, ga podprite z dvižnimi stojali.
Uporabite naslednje lokacije kot podporne točke za dviganje stroja:
Spredaj – podporni nosilci cevi sprednje osi (Diagram 105).
Zadaj – cev zadnje osi.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Vsakih 50 ur |
|
Specifikacije za mazanje: mast št. 2 na osnovi litija
Stroj pripravite za vzdrževanje; glejte Priprava za vzdrževanje.
Odprite pokrov motorja; glejte Odpiranje pokrova motorja.
Stroj namažite na priključkih na naslednjih mestih:
Kardanski zgib pogonske gredi črpalke (3) (Diagram 106)
Note: Pogonska gred črpalke je pod pokrovom motorja.
Cilindri dvižne roke rezalne enote (2 na vsaki) (Diagram 107)
Tečaj dvižne roke (1 na vsaki) (Diagram 107)
Nosilni okvir rezalne enote in tečaj (2 na vsaki) (Diagram 108)
Gred tečaja dvižne roke (1 na vsaki) (Diagram 109)
Jarmov drog zadnje osi (2) (Diagram 110)
Tečaj volana (1) (Diagram 111)
Kroglasti zglobi krmilnih valjev (2) (Diagram 112)
Zaprite in zapahnite pokrov; glejte Zapiranje pokrova motorja.
Pred preverjanjem olja ali dolivanjem olja v karter morate ugasniti motor.
Ne spreminjajte regulatorja vrtljajev oziroma ne nastavljajte previsokega števila vrtljajev.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Pred vsako uporabo ali dnevno |
Stroj pripravite za vzdrževanje; glejte Priprava za vzdrževanje.
Odprite pokrov motorja; glejte Odpiranje pokrova motorja.
Preverite servisni indikator na koncu ohišja zračnega filtra (Diagram 113).
Če je v servisnem indikatorju prikazan rdeč trak, zamenjajte zračni filter; glejte Servisiranje zračnega filtra.
Stisnite ventil za izbrizg prahu (Diagram 114).
Zaprite in zapahnite pokrov; glejte Zapiranje pokrova motorja.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Vsakih 400 ur |
|
Preglejte ohišje filtra za zrak za poškodbe, ki bi lahko povzročile uhajanje zraka. Če je poškodovan, ga zamenjajte. Preverite celotni sesalni sistem za puščanje, poškodbe ali zrahljane cevne objemke.
Servisiranje filtra za zrak opravite samo, če to zahteva servisni indikator. Zaradi zamenjave zračnega filtra, preden je to nujno, se lahko poveča verjetnost za vdor umazanije v motor pri odstranjevanju filtra.
Important: Prepričajte se, da je pokrov nameščen pravilno in dobro tesni skupaj z ohišjem zračnega filtra.
Če je na servisnem indikatorju prikazan rdeč trak, pritisnite na gumb za ponastavitev na koncu indikatorja (Diagram 116).
Zaprite in zapahnite pokrov; glejte Zapiranje pokrova motorja.
Uporabljajte visoko-kakovostno motorno olje z nizko vsebnostjo pepela, ki izpolnjuje ali presega naslednje zahteve:
Servisna kategorija API CJ-4 ali višja
Servisna kategorija ACEA E6
Servisna kategorija JASO DH-2
Important: Uporaba motornega olja, ki ni kategorije API CJ-4 ali višje, ACEA E6 ali JASO DH-2, lahko povzroči zamašitev filtra za trdne delce ali poškodbo motorja.
Uporabite naslednji razred viskoznosti motornega olja:
Priporočeno olje: SAE 15W-40 (nad –18 °C)
Alternativno olje: SAE 10W-30 ali 5W-30 (za vse temperature)
Premijsko motorno olje Toro z viskoznostnim razredom 15W-40 ali 10W-30 je na voljo pri vašem pooblaščenem distributerju za izdelke Toro.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Pred vsako uporabo ali dnevno |
|
Important: Nivo motornega olja preverite vsak dan. Če je nivo motornega olja nad oznako Full (Polno) na merilni palici, je motorno olje morda razredčeno z gorivom.Če je nivo motornega olja nad oznako Full (Polno), zamenjajte motorno olje.
Najboljši čas za preverjanje nivoja motornega olja je, ko je motor ohlajen, preden ga prvič zaženete na začetku dneva. Če je motor že deloval, pred preverjanjem počakajte vsaj 10 minut, da olje odteče nazaj v oljno korito. Če je nivo olja pri oznaki za dolivanje na merilni palici ali pod njo, dolijte olje, da se nivo olja dvigne do oznake Full (Polno). V motor ne smete naliti preveč olja.
Important: Nivo motornega olja naj bo med zgornjo in spodnjo mejo na merilni palici olja; motor se lahko pokvari, če ga zaženete s preveliko ali premajhno količino olja.
Stroj pripravite za vzdrževanje; glejte Priprava za vzdrževanje.
Odprite pokrov motorja; glejte Odpiranje pokrova motorja.
Preverite raven motornega olja (Diagram 117).
Important: Zagotovite, da bo raven motornega olja vedno med zgornjo in spodnjo mejo na merilni palici olja. Prevelika ali premajhna količina motornega olja lahko privede do okvare motorja.
Zaprite in zapahnite pokrov; glejte Zapiranje pokrova motorja.
Približno 5,2 l skupaj s filtrom
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Vsakih 250 ur |
|
Pripravite stroj; glejte Priprava za vzdrževanje.
Izpustite olje in zamenjajte filter.
Important: Filtra ne zategnite preveč.
Odprite pokrov motorja; glejte Odpiranje pokrova motorja.
Dolijte olje v ročično gred; glejte Specifikacije za olje, Prostornina olja ročične gredi in Preverjanje ravni motornega olja.
Zaprite in zapahnite pokrov; glejte Zapiranje pokrova motorja.
V tem priročniku za upravljanje je več podrobnosti o gorivu in sistemu za vzdrževanje sistema za gorivo kot v priročniku za upravljanje motorja Yanmar®, ki je splošni priročnik za gorivo in vzdrževanje sistema za gorivo.
Prepričajte se, da se zavedate, da je treba vzdrževanju sistema za gorivo, skladiščenju goriva in kakovosti goriva posvetiti pozornost, da bi se izognili izpadom in obsežnim popravilom motorja.
Sistem za gorivo ima zaradi zahtev glede emisij in nadzora izredno stroge tolerance. Kakovost in čistost dizelskega goriva sta pomembnejši za dolgo življenjsko dobo današnjega visokotlačnega sistema vbrizgavanja goriva HPCR (ang. high-pressure common rail), ki se uporablja v dizelskih motorjih.
Important: Voda ali zrak v sistemu za gorivo bo poškodoval vaš motor! Ne predvidevajte, da je novo gorivo čisto. Prepričajte se, da ste gorivo prejeli od kakovostnega dobavitelja, gorivo pravilno shranjujte in zalogo goriva porabite v 180 dneh.
Important: Če ne boste upoštevali postopkov za zamenjavo filtra za gorivo, vzdrževanje sistema za gorivo in skladiščenje goriva, lahko pride do prezgodnje okvare sistema za gorivo v motorju. Vsa vzdrževalna dela sistema za gorivo izvajajte v predpisanih časovnih presledkih ali kadar koli je gorivo onesnaženo ali je njegova kakovost slaba.
Ustrezno shranjevanje goriva je za vaš motor bistvenega pomena. Ustrezno vzdrževanje rezervoarjev za shranjevanje goriva je pogosto spregledano, kar vodi do onesnaženja goriva, ki se dovaja v stroj.
Nabavite samo toliko goriva, kolikor ga boste porabili v 180 dneh. Ne uporabljajte goriva, ki je bilo skladiščeno več kot 180 dni. Tako se boste lažje znebili vode in drugih onesnaževalcev v gorivu.
Če vode ne odstranite iz rezervoarja za shranjevanje ali rezervoarja za gorivo stroja, lahko nastane rja ali pride do kontaminacije rezervoarja za shranjevanje in sestavnih delov sistema za gorivo. Mulj iz rezervoarja, ki nastane zaradi plesni, bakterij ali glivic, omejuje pretok ter zamaši filter in vbrizgalne šobe za gorivo.
Redno pregledujte rezervoar za shranjevanje goriva in rezervoar za gorivo stroja ter tako spremljajte kakovost goriva v rezervoarju.
Prepričajte se, da ste gorivo prejeli od kakovostnega dobavitelja.
Če v rezervoarju za shranjevanje goriva ali rezervoarju za gorivo stroja odkrijete vodo ali onesnaževalce, skupaj s svojim dobaviteljem goriva odpravite težavo in opravite vsa vzdrževalna dela na sistemu za gorivo.
Dizelskega goriva ne shranjujte v rezervoarjih ali posodah, izdelanih iz pocinkanih sestavnih delov.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Pred vsako uporabo ali dnevno |
|
Izpustite vodo iz izločevalnika vode/goriva, kot je prikazano na (Diagram 119).
Predhodno napolnite filter in cevi do visokotlačne črpalke; glejte Prvo polnjenje sistema za gorivo.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Vsakih 400 ur |
|
Zamenjajte filter, kot je prikazano na sliki (Diagram 120).
Predhodno napolnite filter in cevi do visokotlačne črpalke; glejte Prvo polnjenje sistema za gorivo.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Vsakih 400 ur |
|
Odprite pokrov motorja; glejte Odpiranje pokrova motorja.
Očistite območje okoli glave filtra za gorivo (Diagram 121).
Odstranite filter in očistite pritrdilno površino glave filtra (Diagram 121).
Note: Glavo filtra obrišite s čisto krpo.
Tesnilo filtra namažite s čistim mazalnim motornim oljem; dodatne informacije najdete v priročniku za upravljanje motorja.
Z roko privijte suho posodo filtra, dokler se tesnilo ne dotakne glave filtra in nato dodatno zavrtite za ½ obrata.
Zaženite motor in ponovno preverite okolico filtra in glave filtra za puščanje goriva.
Odpravite puščanje goriva.
Ugasnite motor in odstranite ključ.
Zaprite in zapahnite pokrov; glejte Zapiranje pokrova motorja.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Vsakih 800 ur |
|
Pred skladiščenjem |
|
Poleg navedenega servisnega intervala izpraznite in očistite rezervoar, če je sistem za gorivo onesnažen ali če stroj shranjujete dlje časa. Za izpiranje rezervoarja uporabite čisto gorivo.
Predhodno napolnite filter in cevi do visokotlačne črpalke; glejte Prvo polnjenje sistema za gorivo.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Vsakih 400 ur |
|
Preglejte vode za gorivo za izrabljenost, poškodbe ali zrahljane priključke.
Zamenjajte morebitne dotrajane objemke ali cevi.
Note: Če zamenjate cevi za gorivo, znova napolnite sistem za gorivo; glejte Prvo polnjenje sistema za gorivo.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Vsakih 6000 ur |
|
Če se na zaslonu InfoCenter (Diagram 122) prikaže napaka motorja , ali , očistite filter za saje po tem postopku:
Informacije o razstavljanju in sestavljanju dizelskega oksidacijskega katalizatorja in filtra za saje DPF najdete v poglavju Motor v servisnem priročniku.
Za nadomestne dele ali servis se obrnite na pooblaščenega distributerja za izdelke Toro, ki vam je priskrbel dizelski oksidacijski katalizator in filter za saje.
Po namestitvi čistega filtra DPF mora pooblaščeni distributerja strojev Toro ponastaviti elektronsko krmilno enoto motorja (ECU).
Cevka za dovod goriva, ki se nahaja v rezervoarju za gorivo, je opremljena s sitom, ki preprečuje vdor nečistoč v sistem za gorivo. Odstranite cevko za dovod goriva in po potrebi očistite sito.
Stroj pripravite za vzdrževanje; glejte Priprava za vzdrževanje.
Odstranite 5 križnih vijakov, s katerimi je pokrov merilca goriva pritrjen na rezervoar za gorivo, in odstranite pokrov(Diagram 123).
Odstranite 2-polni priključek snopa merilca goriva z 2-polnega priključka kabelskega snopa stroja (Diagram 124).
Premaknite objemke, ki pritrjujejo cevi na priključke na merilcu goriva, na notranjo stran in odstranite vse cevi iz priključkov (Diagram 125).
Razrahljajte pokrovček merilca goriva (Diagram 126).
Previdno odstranite merilec goriva iz rezervoarja.
Note: Ne zvijajte cevi za dovod goriva, povratne cevi ali ročice s plovcem.
Očistite sito na koncu cevi za dovod goriva (Diagram 127).
Previdno vstavite cev za dovod goriva in plovec v rezervoar za gorivo (Diagram 128).
Poravnajte nastavke za dovodno in povratno cev na notranjo stran.
Privijte pokrov merilca goriva na rezervoar za gorivo.
Namestite cev v nastavke na merilcu goriva in jih na nastavke pritrdite z objemkami (Diagram 129).
Vključite priključek snopa merilca goriva v priključek kabelskega snopa stroja (Diagram 130).
Poravnajte odprtine na pokrovu merilca goriva s tistimi na rezervoarju za gorivo in pritrdite pokrov na rezervoar s 5 križnimi vijaki (Diagram 131).
Sistem za gorivo napolnite z gorivom po naslednjih scenarijih:
Po zamenjavi filtra za gorivo.
Po praznjenju izločevalnika vode po vsaki uporabi ali dnevno.
Če je zmanjkalo goriva.
Po zamenjavi cevi za gorivo ali odpiranju sistema za gorivo iz kakršnega koli razloga.
Za polnjenje sistema za gorivo izvedite naslednje korake:
Important: Ne uporabljajte zaganjalnika motorja, da bi zavrteli motor in tako napolnili sistem za gorivo.
Prepričajte se, da je gorivo v rezervoarju za gorivo.
Izvedite naslednje korake za polnjenje filtra in cevi do visokotlačne črpalke, da preprečite obrabo ali poškodbe črpalke:
Obrnite ključ v položaj VKLOP za 15 do 20 sekund.
Obrnite ključ v položaj IZKLOP za 30 do 40 sekund.
Note: S tem se ECU izklopi.
Obrnite ključ v položaj VKLOP za 15 do 20 sekund.
Preverite za puščanje okrog filtra in cevi.
Zaženite motor in preverite morebitno puščanje.
Pred popravilom stroja morate odklopiti akumulator. Najprej odklopite negativno priključno sponko in nato še pozitivno. Najprej priklopite pozitivno priključno sponko in nato še negativno.
Zamenjavo akumulatorja opravite v odprtem in dobro prezračenem prostoru, daleč od isker in plamenov. Pred priključitvijo ali odklopom akumulatorja morate odklopiti polnilnik. Nositi morate zaščitna oblačila in uporabiti izolirana orodja.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Pred vsako uporabo ali dnevno |
|
Elektrolit v akumulatorju vsebuje žveplovo kislino, ki je smrtno nevarna pri zaužitju in lahko privede do hudih opeklin.
Elektrolita ne smete zaužiti in izogibajte se stiku z očmi, kožo ali obleko. Nosite zaščitna očala, da zaščitite oči, in gumijaste rokavice, da zaščitite roke.
Akumulator polnite na mestu, kjer je vedno na voljo čista voda za izpiranje kože.
Stroj pripravite za vzdrževanje; glejte Priprava za vzdrževanje.
Odprite rešetko; glejte Odpiranje rešetke.
Pritisnite ob straneh pokrova akumulatorja ter ga odstranite s podstavka akumulatorja (Diagram 132).
Odklopite negativni (-) kabel akumulatorja.
Potisnite izolacijski pokrov z objemke pozitivnega (+) kabla akumulatorja in odstranite pozitivni (+) kabel akumulatorja.
Namestite pozitivni (+) kabel akumulatorja (rdeči) na pozitivno (+) priključno sponko akumulatorja (Diagram 133).
Namestite negativni (-) kabel akumulatorja (črni) na negativno (-) priključno sponko akumulatorja.
Nanesite plast masti Grafo 112X (da nastane zaščitni sloj) (št. dela Toro 505-47) na priključne sponke akumulatorja in priključne nastavke kablov akumulatorja.
Gumijasti pokrovček potisnite čez objemko pozitivnega (+) kabla akumulatorja.
Sestavite pokrov akumulatorja tako, da vstavite jezičke na pokrovu v reže na podstavku akumulatorja.
Zaprite in zapahnite rešetko; glejte Zapiranje rešetke.
Odklopite akumulator, glejte Odklop 12-V akumulatorja.
Priključite 3-4 A polnilnik akumulatorja na priključne sponke akumulatorja.
Akumulator polnite z jakostjo 3-4 A od 4 do 8 ur.
Ko je akumulator napolnjen, odklopite polnilnik z električne vtičnice in s priključnih sponk akumulatorja.
Priključite akumulator; glejte Priklop 12-V akumulatorja.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Vsakih 50 ur |
|
Note: Pola in celotno ohišje akumulatorja morajo biti čisti, saj se umazan akumulator počasi prazni.
Stroj pripravite za vzdrževanje; glejte Priprava za vzdrževanje.
Odprite rešetko; glejte Odpiranje rešetke.
Preglejte stanje akumulatorja.
Note: Zamenjajte obrabljen ali poškodovan akumulator.
Odklopite kable akumulatorja in odstranite akumulator iz stroja; glejte Odklop 12-V akumulatorja.
Celotno ohišje akumulatorja očistite z raztopino sode bikarbone in vode.
Akumulator sperite s čisto vodo.
Vstavite akumulator v stroj in priklopite akumulatorske kable; glejte Priklop 12-V akumulatorja.
Zaprite in zapahnite rešetko; glejte Zapiranje rešetke.
Omarica z varovalkami je pod sedežem.
Stroj pripravite za vzdrževanje; glejte Priprava za vzdrževanje.
Sprostite nosilec sedeža, prekucnite sedež in nosilec v odprto pozicijo ter ga podprite s podpornimi drogovi (Diagram 134).
Zamenjajte odprto varovalko (Diagram 135) z varovalko enake vrste in stopnje jakosti.
Vrnite sedež in nosilec sedeža v zaprti položaj in zapahnite nosilec (Diagram 136).
Stroj pripravite za vzdrževanje; glejte Priprava za vzdrževanje.
Odpahnite in odprite pokrov motorja; glejte Odpiranje pokrova motorja.
Na zadnji desni strani motorja odstranite pokrovček z linijskega držala varovalke.
Pregorelo varovalko zamenjajte z varovalko enakega tipa in stopnjo nazivnega toka.
Pokrovček namestite na držalo varovalk.
Zaprite in zapahnite pokrov; glejte Zapiranje pokrova motorja.
Stroj pripravite za vzdrževanje; glejte Priprava za vzdrževanje.
Odpahnite in odprite pokrov motorja; glejte Odpiranje pokrova motorja.
Na zadnji desni strani motorja odstranite pokrovček z linijskega držala varovalke.
Pregorelo varovalko zamenjajte z varovalko enakega tipa in stopnjo nazivnega toka.
Pokrovček namestite na držalo varovalk.
Zaprite in zapahnite pokrov; glejte Zapiranje pokrova motorja.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Pred vsako uporabo ali dnevno |
|
Important: Vzdržujte priporočen tlak v vseh pnevmatikah, da zagotovite dobro kakovost košnje in pravilno delovanje stroja. Ne napolnite pnevmatik s premalo zraka.
Stroj pripravite za vzdrževanje; glejte Priprava za vzdrževanje.
Izmerite zračni tlak v pnevmatikah.
Note: Ustrezen zračni tlak v pnevmatikah je 0,83-1,10 bara (12-15 psi).
Po potrebi dodajte ali izpustite zrak iz pnevmatike.
Ponovite koraka 2 in 3 na drugih pnevmatikah.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Po prvi uri |
|
Po prvih 10 urah |
|
Vsakih 250 ur |
|
Če ne vzdržujete ustreznega zateznega momenta kolesnih matic, lahko pride do telesnih poškodb.
Vzdržujte ustrezen zatezni moment kolesnih matic.
Stroj pripravite za vzdrževanje; glejte Priprava za vzdrževanje.
Zategnite kolesne matice z zateznim momentom 94-122 N∙m.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Vsakih 800 ur |
|
Zavrtite volanski obroč tako, da bodo zadnja kolesa v položaju za vožnjo naravnost naprej.
Stroj pripravite za vzdrževanje; glejte Priprava za vzdrževanje.
Izmerite razdaljo med središčema krmilnih pnevmatik (na višini osi) na sprednji in zadnji strani pnevmatik.
Note: Stekanje zadnjih koles je nastavljeno pravilno, če je razlika med spredaj izmerjeno razdaljo in zadaj izmerjeno razdaljo 6 mm ali manj. (Diagram 139).
Če je razdalja večja od 6 mm, prilagodite stekanje zadnjih koles; glejte Prilagoditev stekanja zadnjih koles.
Zrahljajte protimatico na vsakem koncu vezna palica (Diagram 140).
Note: Matica na koncu vezne palice, ki ima utor na zunanji strani, se privija v levo smer.
Vezno palico zavrtite z uporabo reže za ključ.
Izmerite razdaljo med središčema krmilnih pnevmatik (na višini osi) na sprednji in zadnji strani pnevmatik.
Note: Stekanje zadnjih koles je nastavljeno pravilno, če je razlika med spredaj izmerjeno razdaljo in zadaj izmerjeno razdaljo 6 mm ali manj.
Po potrebi ponovite koraka 2 in 3.
Zategnite protimatice.
Zaužitje hladilne tekočine motorja lahko povzroči zastrupitev, zato morate otrokom in ljubljenčkom preprečiti dostop do tekočine.
Izpust vroče hladilne tekočine pod tlakom ali dotik z vročim hladilnikom in deli v bližini lahko povzroči hude opekline.
Pred odstranjevanjem pokrovčka hladilnika vedno počakajte vsaj 15 minut, da se motor ohladi.
Pri odpiranju pokrovčka hladilnika uporabite krpo in pokrovček odpirajte počasi, da omogočite izpust pare.
Rezervoar za hladilno tekočino je tovarniško napolnjen z raztopino vode in s hladilnim sredstvom s podaljšano življenjsko dobo na osnovi etilenglikola v razmerju 50/50.
Important: Uporabljajte samo hladilne tekočine, ki so na voljo na trgu in ustrezajo specifikacijam, navedenim v tabeli s standardi za hladilno sredstvo s podaljšano življenjsko dobo.V stroju ne uporabljajte običajne (zelenega) hladilne tekočine na osnovi mineralnih inhibitorjev (IAT). Ne mešajte običajne hladilne tekočine s hladilnim sredstvom s podaljšano življenjsko dobo.
Hladilne tekočine na osnovi etilenglikola |
Zaviralci korozije |
Antifriz s podaljšano življenjsko dobo |
Sredstvo z organskimi protikorozijskimi aditivi (OAT) |
Important: Ne zanašajte se na barvo hladilne tekočine pri prepoznavanju razlike med konvencionalno (zeleno) hladilno tekočino na osnovi mineralnih inhibitorjev (IAT) in hladilnim sredstvom s podaljšano življenjsko dobo.Proizvajalci hladilne tekočine lahko hladilno sredstvo s podaljšano življenjsko dobo barvajo v eni od naslednjih barv: rdeča, roza, oranžna, rumena, modra, modrozelena, vijolična in zelena. Uporabljajte hladilno sredstvo, ki ustreza specifikacijam v tabeli s standardi za hladilno sredstvo s podaljšano življenjsko dobo. |
ATSM International |
SAE International |
D3306 in D4985 |
J1034, J814 in 1941 |
Important: Koncentracija hladilnega sredstva mora biti mešanica hladilnega sredstva in vode v razmerju 50/50.
Priporočeno: pri mešanju hladilnega sredstva iz koncentrata ga zmešajte z destilirano vodo.
Priporočena možnost: če destilirana voda ni na voljo, namesto koncentrata uporabite vnaprej pripravljeno mešanico hladilnega sredstva.
Minimalna zahteva: če destilirana voda in vnaprej pripravljena mešanica hladilnega sredstva nista na voljo, zmešajte koncentrirano hladilno tekočino s čisto pitno vodo.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Pred vsako uporabo ali dnevno |
|
Če je motor deloval, lahko vroča hladilna tekočina pod tlakom uide in povzroči opekline.
Ne odpirajte pokrovčka hladilnika, ko motor teče.
Pri odpiranju pokrovčka hladilnika uporabite krpo in pokrovček odpirajte počasi, da omogočite izpust pare.
Prostornina hladilne tekočine: 6,6 l
Stroj pripravite za vzdrževanje; glejte Priprava za vzdrževanje.
Odprite pokrov motorja; glejte Odpiranje pokrova motorja.
Prevrite raven hladilne tekočine v posodi (Diagram 141).
Note: Raven hladilne tekočine je pravilna, če je pri hladnem motorju na oznaki za hladno tekočino, pri vročem motorju pa na oznaki za vročo tekočino.
Če je raven hladilne tekočine prenizka, odstranite pokrovček posode za hladilno tekočino in dolijte določeno hladilno tekočino, dokler ne doseže nivoja oznake za hladno tekočino (pri hladnem motorju) ali oznake za vročo tekočino (pri vročem motorju).
Note: Ekspanzijske posode ne napolnite čezmerno s hladilno tekočino.
Namestite pokrovček posode za hladilno tekočino.
Zaprite in zapahnite pokrov; glejte Zapiranje pokrova motorja.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Pred vsako uporabo ali dnevno |
|
Vsakih 100 ur |
|
Vsaki 2 leti |
|
Parkirajte stroj na ravni površini, spustite rezalne enote, ugasnite motor, aktivirajte parkirno zavoro in odstranite ključ.
Temeljito očistite ves drobir iz okolice motorja.
Sprostite objemke ter zavrtite in odprite zadnji pokrov (Diagram 142).
S stisnjenim zrakom temeljito očistite obe strani hladilnika motorja/hladilnika olja (Diagram 143).
Zaprite pokrov in namestite zapah.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Po prvih 8 urah |
|
Vsakih 100 ur |
|
Stroj pripravite za vzdrževanje; glejte Priprava za vzdrževanje.
Odprite pokrov motorja; glejte Odpiranje pokrova motorja.
Preverite napetost jermena alternatorja tako, da ga pritisnete (Diagram 144) na sredini med alternatorjem in jermenicami ročične gredi s silo 10 kg.
Note: Jermen se mora odmakniti za 11 mm. Če odmik ni pravilen, nadaljujte s korakom 4. Če je jermen ustrezno napet, preskočite na korak 7.
Zrahljajte vijak, ki pritrjuje alternator na nosilec, in tečajni vijak alternatorja. (Diagram 144)
Med alternator in motor vstavite kovinski vzvod ter premaknite alternator navzven.
Ko jermen zategnete, kot je opisano v koraku 3, zategnite vijake, ki pritrjujejo alternator na nosilec in tečajni vijak alternatorja.
Zaprite in zapahnite pokrov; glejte Zapiranje pokrova motorja.
Če tekočina brizgne na kožo, takoj poiščite zdravniško pomoč. Zdravnik mora vbrizgano tekočino kirurško odstraniti v nekaj urah.
Zagotovite, da so vse cevi in vodi za hidravlično tekočino v dobrem stanju ter da so armature in priključki hidravličnega sistema dobro zategnjeni, preden v hidravličnem sistemu vzpostavite tlak.
Ne približujte se puščanjem iz luknjic ali šobam, iz katerih uhaja hidravlična tekočina pod visokim tlakom.
Za odkrivanje puščanja uporabite karton ali papir.
Pred kakršnim koli delom na hidravličnem sistemu varno sprostite ves tlak iz hidravličnega sistema.
Rezervoar je v tovarni napolnjen s hidravlično tekočino visoke kakovosti. Pred prvim zagonom motorja in nato vsak dan preverite raven hidravlične tekočine; glejte Preverjanje ravni hidravlične tekočine.
Priporočena hidravlična tekočina: Toro PX Extended Life Hydraulic Fluid; na voljo v vedrih s prostornino 19 litrov ali sodih s prostornino 208 litrov.
Note: Stroj, v katerem se uporablja priporočena nadomestna tekočina, potrebuje manj pogoste menjave tekočine in filtra.
Alternativne hidravlične tekočine: če Toro PX Extended Life Hydraulic Fluid ni na voljo, lahko uporabite drugo konvencionalno hidravlično tekočino na naftni osnovi, ki ima specifikacije, ki spadajo v navedeno območje za vse naslednje lastnosti materiala in ustrezajo industrijskim standardom. Ne uporabljajte sintetične tekočine. Za ugotavljanje, kateri izdelek bo ustrezal tem zahtevam, se posvetujte s svojim distributerjem za maziva.
Note: Toro ne prevzema nikakršne odgovornosti za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe neustreznih nadomestnih izdelkov, zato priporočamo, da uporabite izdelke uglednih proizvajalcev, ki nudijo ustrezna jamstva za svoje izdelke.
Lastnosti: | ||
Viskoznost, ASTM D445 | cSt @ 40 °C od 44 do 48 | |
Indeks viskoznosti ASTM D2270 | 140 ali višji | |
Točka tečenja, ASTM D97 | Od –37 °C do –45 °C | |
Industrijske specifikacije: | Eaton Vickers 694 (I-286-S, M-2950-S/35VQ25 ali M-2952-S) |
Note: Veliko hidravličnih tekočin je skoraj brezbarvnih, kar otežuje zaznavanje puščanj. Za te primere je na voljo aditiv za hidravlično tekočino v obliki rdečega barvila v 20 ml stekleničkah. Steklenička zadostuje za 15 do 22 l hidravlične tekočine. Naročite jo lahko pri pooblaščenem distributerju za izdelke Toro s št. dela 44-2500.
Important: Toro Premium Synthetic Biodegradable Hydraulic Fluid je edina sintetična biorazgradljiva tekočina, ki jo je odobrila družba Toro. Ta tekočina je združljiva z elastomeri, ki se uporabljajo v hidravličnih sistemih Toro, in je primerna za širok razpon temperaturnih pogojev. Ta tekočina je združljiva s konvencionalnimi mineralnimi olji, vendar je treba za največjo biološko razgradljivost in zmogljivost iz hidravličnega sistema temeljito sprati konvencionalno tekočino. Olje je na voljo v 19-litrskih vedrih ali 208-litrskih sodih pri pooblaščenem distributerju za izdelke Toro.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Pred vsako uporabo ali dnevno |
|
Rezervoar je v tovarni napolnjen s hidravlično tekočino visoke kakovosti. Najboljši čas za preverjanje hidravličnega olja je, ko je tekočina hladna. Stroj naj bo v konfiguraciji za prevoz.
Stroj pripravite za vzdrževanje; glejte Priprava za vzdrževanje.
Očistite predel okoli nastavka za dolivanje rezervoarja za hidravlično tekočino (Diagram 145).
Odstranite pokrovček/merilno palico iz nastavka za dolivanje in jo obrišite s čisto krpo.
Vstavite merilno palico nazaj v nastavek za dolivanje; nato jo odstranite in preverite raven tekočine.
Note: Raven hladilne tekočine bi morala biti znotraj območja delovanja na merilni palici.
Important: Rezervoar ne sme biti prenapolnjen.
Če je raven nizka, dodajte ustrezno količino tekočine, da dvignete raven do oznake za polno.
Namestite pokrovček/merilno palico na nastavek za dolivanje.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Pred vsako uporabo ali dnevno |
|
Preverite morebitno puščanje hidravličnih vodov in cevi, nepritrjene spoje, prepognjene vode, obrabo, nepritrjene podporne elemente in znake obrabe zaradi vremenskih vplivov ali kemikalij. Pred uporabo opravite vsa potrebna popravila.
30 l; glejte Specifikacije za hidravlično tekočino
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Vsakih 800 ur |
|
Vsakih 2000 ur |
|
Če je tekočina onesnažena, se obrnite na distributerja za izdelke Toro, saj je treba sistem sprati. Onesnažena tekočina je v primerjavi s čisto tekočino videti mlečna ali črna.
Stroj pripravite za vzdrževanje; glejte Priprava za vzdrževanje.
Postavite veliko prestrezno posodo pod zbiralnik (Diagram 146) na spodnji strani hidravličnega rezervoarja; glejte Preverjanje ravni hidravlične tekočine.
Odstranite 90-stopinjski pritrdilni element z zbiralnika in počakajte, da se rezervoar izprazni.
Ko hidravlična tekočina preneha iztekati iz rezervoarja, priključite 90-stopinjski pritrdilni element na zbiralnik.
Napolnite rezervoar z ustrezno hidravlično tekočino; glejte Specifikacije za hidravlično tekočino in Prostornina hidravlične tekočine.
Important: Uporabljajte samo navedene hidravlične tekočine. Druge tekočine lahko poškodujejo sistem.
Namestite pokrovček rezervoarja.
Zaženite motor in uporabite vse hidravlične kontrole, da se hidravlična tekočina porazdeli po sistemu.
Preverite puščanje hidravlične tekočine; glejte Preverjanje puščanja.
Preverite raven; glejte Preverjanje ravni hidravlične tekočine
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Vsakih 800 ur |
|
Vsakih 1000 ur |
|
Important: Uporaba katerega koli drugega filtra lahko razveljavi garancijo za nekatere sestavne dele.
Hidravlični sistem je opremljen s servisnim indikatorjem povratnega filtra (Diagram 147). Skozi odprtino v talni plošči lahko vidite servisni indikator filtra. Pri motorju, ki deluje pri delovni temperaturi preverite barvo indikatorja na naslednji način:
Zelena barva označuje normalen pretok hidravlične tekočine skozi filter.
Rdeča označuje zamašen filter. Zamenjajte povratni filter.
Stroj pripravite za vzdrževanje; glejte Priprava za vzdrževanje.
Na sprednji strani stroja podstavite prestrezno posodo pod povratni filter (Diagram 148).
Odstranite filter.
Očistite montažno površino in glavo filtra.
Na tesnilo novega povratnega filtra nanesite tanek sloj ustrezne hidravlične tekočine.
Z roko privijte filter na glavo filtra, dokler se tesnilo ne dotakne montažne površine, in ga nato obrnite še za ½ obrata.
Stroj pripravite za vzdrževanje; glejte Priprava za vzdrževanje.
Nagnite sedež; glejte Nagibanje sedeža.
Na levi strani stroja podstavite drenažno posodo pod hidravlični filter (Diagram 149).
Odstranite filter.
Očistite montažno površino in glavo filtra.
Na tesnilo novega hidravličnega filtra nanesite tanek sloj ustrezne hidravlične tekočine.
Z roko privijte filter na glavo filtra, dokler se tesnilo ne dotakne montažne površine, in ga nato obrnite še za ½ obrata.
Spustite in zapahnite sedež; glejte Spuščanje sedeža.
Zaženite motor in ga pustite teči 2 minuti, da odzračite hidravlični sistem.
Izklopite motor, odstranite ključ in preverite če katerikoli izmed hidravličnih filtrov pušča.
Note: Odpravite morebitna uhajanja hidravlične tekočine.
Izrabljeno ali poškodovano rezilo ali nož se lahko zlomi in lahko izvrže v vas ali druge navzoče osebe, kar lahko povzroči hude telesne poškodbe ali celo smrt.
Redno preverjajte in nože rezila za pretirano obrabo ali poškodbe.
Pri preverjanju rezil bodite zelo pazljivi. Nosite rokavice in bodite zelo previdni pri servisiranju rezil. Rezila in nože lahko samo zamenjate ali nabrusite; v nobenem primeru jih ne smete ravnati ali zavariti.
Pri strojih z več rezalnimi enotami bodite previdni pri vrtenju rezalne enote; lahko se posledično vrtijo tudi vretena v drugih rezalnih enotah.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Pred vsako uporabo ali dnevno |
|
Preverite stik med vretenom in nožem, ne glede na to, ali je bila kakovost košnje pred tem sprejemljiva. Celotna dolžina vretena in noža mora biti v lahnem stiku (glejte »Nastavitev stika med vretenom in nožem« v Priročniku za upravljanje rezalne enote).
Stik z rezalnimi enotami ali drugimi premikajočimi se deli lahko povzroči telesne poškodbe.
Prsti, roke in oblačila ne smejo biti blizu rezalnih enot in drugih premikajočih se delov.
Med delovanjem motorja nikoli ne poskušajte obračati rezalnih enot z roko ali nogo.
Note: Dodatna navodila in postopki za brušenje so na voljo v dokumentu Toro Reel Mower Basics (s smernicami za ostrenje), Obrazec 09168SL.
Stroj pripravite za vzdrževanje; glejte Priprava za vzdrževanje.
Premaknite stikalo za omogočitev/onemogočitev v položaj ONEMOGOčI.
Naredite začetne prilagoditve za vretena in nož, ki so primerne za brušenje na vseh rezalnih enotah, ki jih je treba brusiti; za rezalne enote glejte Priročnik za upravljanje.
Sprostite zapah in dvignite sedež, da se razkrije zbiralnik kosilnice (Diagram 150).
Premaknite ročici za brušenje v položaj R (brušenje) (Diagram 150).
Note: Izberite sprednjo, zadnjo ali obe ročici za brušenje, da določite, katere rezalne enote bodo nabrušene. Med brušenjem sprednje rezalne enote delujejo skupaj in zadnje enote delujejo skupaj.
Spreminjanje števila vrtljajev motorja med brušenjem lahko povzroči upočasnitev vreten.
Med brušenjem ne spreminjajte števila vrtljajev motorja.
Brusite rezila le z motorjem v prostem teku.
Zaženite motor in ga pustite teči v počasnem prostem teku.
Medtem ko je ročica za košnjo/prevoz v položaju za KOšNJO, premaknite stikalo za omogočitev/onemogočitev v položaj OMOGOčITEV. Premaknite ročico za dviganje/spuščanje rezalnih enot naprej, da začnete z brušenjem na izbranih vretenih.
S krtačo z dolgim ročajem nanesite brusilno pasto.
Stik s premikajočimi se rezalnimi enotami lahko povzroči telesne poškodbe.
Da se izognete telesnim poškodbam, se pred nadaljevanjem prepričajte, da niste v stiku z rezalnimi enotami.
Important: Ne uporabljajte krtače s kratkim ročajem.
Če se vretena med brušenjem ustavijo ali se neenakomerno vrtijo, izberite višjo nastavitev hitrosti vreten, dokler se hitrost ne stabilizira, nato vrnite hitrost vreten na želeno hitrost.
Če morate med brušenjem rezalne enote prilagoditi, izvedite naslednje korake:
Premaknite ročico za dviganje/spuščanje rezalnih enot nazaj in premaknite stikalo za omogočitev/onemogočitev v položaj ONEMOGOčITEV.
Ugasnite motor in odstranite ključ.
Prilagodite na rezalne enote.
Ponovite korake od 1 do 3.
Ponovite korake 3 za druge rezalne enote, ki jih želite nabrusiti.
Premaknite ročico za dviganje/spuščanje rezalnih enot nazaj in premaknite stikalo za omogočitev/onemogočitev v položaj ONEMOGOčITEV.
Ugasnite motor in odstranite ključ.
Premaknite ročico za brušenje v položaj F(košnja) (Diagram 151).
Important: Če ročice po brušenju ne premaknete v položaj F (košnja), rezalne enote ne bodo delovale pravilno.
Spustite in zapahnite sedež; glejte Spuščanje sedeža.
Sperite vso brusilno pasto z rezalnih enot.
Za boljši rezalni rob po brušenju s pilo potegnite čez sprednjo stran noža.
Note: S tem odstranite vse grebene ali grobe robove, ki so se morda nabrali na rezalnem robu.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Pred vsako uporabo ali dnevno |
|
Preglejte, ali je na varnostnih pasovih prišlo do obrabe, rezov in druge škode. Če kateri koli del ne deluje pravilno, zamenjajte varnostni pas.
Po potrebi očistite varnostni pas.
Intervali servisnega vzdrževanja | Postopek vzdrževanja |
---|---|
Vsaki 2 leti |
|
Stroj po potrebi operite z vodo ali z blagim detergentom. Pri pranju stroja lahko uporabite krpo.
Important: Za čiščenje stroja ne uporabljajte somornice ali filtrirane morske vode.
Important: Za pranje stroja ne uporabljajte opreme za strojno čiščenje. Oprema za strojno čiščenje lahko poškoduje električni sistem, zrahlja pomembne nalepke ali odplakne potrebno mast na mestih trenja. Ne uporabljajte prekomerne količine vode v bližini nadzorne plošče, motorja in akumulatorja.
Important: Stroja ne čistite, ko motor deluje. To lahko povzroči notranjo poškodbo motorja.
Preden zapustite delovni položaj, storite naslednje:
Parkirajte stroj na ravni površini.
Izklopite in spustite rezalne enote.
Vklopite parkirno zavoro.
Ugasnite motor in odstranite ključ.
Počakajte, da se vsi deli ustavijo.
Pustite, da se stroj ohladi, preden ga nastavite, popravite, očistite ali shranite.
Stroja ali posode za gorivo ne smete shranjevati, kjer so lahko prisotni odprt plamen, iskra ali pilotni plamen iz naprav, kot so na primer grelec za vodo ali drugi podobni gospodinjski aparati.
Parkirajte stroj na ravni površini, spustite rezalne enote navzdol, zategnite parkirno zavoro, ugasnite motor in odstranite ključ.
Temeljito očistite vlečno enoto, rezalne enote in motor.
Preverite tlak v pnevmatikah, glejte Preverjanje zračnega tlaka v pnevmatikah.
Preverite, ali so vsi pritrdilni elementi dobro zategnjeni; zategnite jih, če je treba.
Z oljem ali mastjo namažite vse mazalke in tečajna mesta. Obrišite odvečno mazivo.
Opraskane, oluščene ali zarjavele dele laka narahlo obrusite in prebarvajte s korekturnim lakom. Popravite vse udrtine v kovinskih delih karoserije.
Servisiranje akumulatorja in kablov opravite, kot je opisano v nadaljevanju; glejte Servisiranje 12-V akumulatorja:
Odstranite priključne sponke akumulatorja s priključnih nastavkov akumulatorja.
Očistite akumulator, priključne sponke in priključne nastavke z žično krtačo in raztopino sode bikarbone.
Za preprečevanje korozije namažite priključne sponke kabla in priključne nastavke akumulatorja z mastjo Grafo 112X za ustvarjanje trde zaščitne plasti (št. dela Toro 505-47).
Počasi polnite akumulator 24 ur vsakih 60 dni, da preprečite sulfatizacijo svinca v akumulatorju.
Izpustite motorno olje iz oljne kadi in namestite izpustni čep.
Odstranite in zavrzite oljni filter. Namestite nov oljni filter.
Napolnite motor z določenim motornim oljem.
Zaženite motor in ga približno 2 minuti pustite v prostem teku.
Ugasnite motor in odstranite ključ.
Rezervoar za gorivo sperite s svežim in čistim gorivom.
Pritrdite vse priključke sistema za gorivo.
Temeljito očistite in servisirajte sklop zračnega filtra.
Zatesnite dovod zračnega filtra in izpušni odvod z zaščitnim trakom, odpornim na vremenske vplive.
Preverite raven zaščitnega sredstva proti zmrzovanju in dodajte raztopino vode in antifriza na osnovi etilenglikola v razmerju 50/50, kot je potrebno za pričakovano najnižjo temperaturo v vašem območju.
Če bo stroj shranjen več kot 30 dni, odstranite akumulator in ga napolnite do konca. Shranite ga lahko na polici ali na stroju. Če bo shranjen v stroju, morajo biti kabli odklopljeni. Akumulator shranite v prostoru s hladnim ozračjem, da preprečite hitro izpraznitev. Zagotovite, da bo akumulator popolnoma napolnjen, da preprečite njegovo zamrznitev. Specifična gostota popolnoma napolnjenega akumulatorja je med 1,265 in 1,299.