Tondeuse autoportée Titan ZX4875, ZXM4875, ZXM5475, ou ZXM6075
Usage prévu
Cette tondeuse autoportée à lames rotatives est destinée au grand public, pour un usage résidentiel. Elle est principalement
conçue pour tondre les pelouses entretenues régulièrement. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle prévue peut
être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi
de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Obtenir de l'aide
Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit
ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez
un dépositaire-réparateur agréé ou le service client Toro. Ces numéros se trouvent sur la plaque signalétique sur votre produit . Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le QR code sur l'autocollant du numéro de série (le cas échéant) afin d'accéder
aux informations sur la garantie, les pièces détachées et autres renseignements concernant le produit.
Numéro de modèle :
|
|
Numéro de série :
|
|
Conventions utilisées dans ce manuel
Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité, qui indique
un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des informations d'ordre mécanique spécifiques et Remarque, pour souligner des informations d'ordre général méritant une attention particulière.
Classifications des symboles de sécurité
Le symbole de sécurité utilisé dans ce manuel et sur la machine identifie d'importants messages de sécurité dont vous devez
tenir compte pour éviter les accidents.
Le symbole de sécurité apparaît au-dessus de toute information signalant des actions ou des situations dangereuses. Il est
suivi de la mention DANGER, ATTENTION ou PRUDENCE.
|
Danger |
|
« Danger » signale un danger immédiat qui, s'il n'est pas évité, entraînera obligatoirement des blessures graves ou mortelles.
|
Attention |
|
« Attention » signale un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, risque d'entraîner des blessures graves ou mortelles.
|
Prudence |
|
« Prudence » signale un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, peut éventuellement entraîner des blessures légères ou modérées.
Consignes de sécurité générales
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité
pour éviter des blessures graves ou mortelles.
- Vous devez lire, comprendre et respecter toutes les instructions et mises en garde qui figurent dans ce Manuel de l'utilisateur, ainsi que sur la machine, le moteur et les accessoires, avant de démarrer le moteur.
- Ne confiez pas l'utilisation ou l'entretien de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. Seules les personnes
responsables, formées à l'utilisation de la machine, ayant lu et compris les instructions et physiquement aptes sont autorisées
à utiliser la machine ou à en faire l'entretien.
- N'admettez personne, notamment les enfants, dans la surface de travail.
- N'utilisez pas la machine près de fortes dénivellations, fossés, berges, étendues d'eau ou autre danger, ni sur des pentes
de plus de 15°.
- N'approchez pas les mains ou les pieds des pièces mobiles.
- N'utilisez pas la machine s'il manque des protections, des déflecteurs, des contacteurs et d'autres dispositifs de sécurité,
et s'ils ne sont pas en bon état de marche.
- Garez la machine sur une surface plane et horizontale, débrayez toutes les commandes, serrez le frein de stationnement, coupez
le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la machine.
- Laissez refroidir la machine avant de la régler, la réparer, la nettoyer, la remiser ou de faire le plein de carburant.
Indicateur d'inclinaison
Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel.
G011841s
-
Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le
graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée.
-
Alignez ce bord sur une surface verticale (arbre, bâtiment, piquet de clôture, poteau, etc.).
-
Exemple de comparaison d'une pente avec le bord replié
Autocollants de sécurité et d'instructions
|
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'utilisateur sont placés près de tous les endroits potentiellement
dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
|
Autocollant : 144-5288
Remarque : Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et
longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives
à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation
et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine. Les variations de terrain peuvent modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes.
Autocollant : 147-7574
Modles MyRIDE uniquement
Vue d'ensemble du produit
G453237
-
Moteur
-
MyRide® levier de réglage de la suspension (machines avec suspension MyRide uniquement)
-
Panneau de commande
-
Levier du verrou de transport
-
Déflecteur
-
Goupille de hauteur de coupe
-
Pédale de levage de plateau
-
Galet anti-scalp
-
Roue pivotante avant
-
Levier de commande de déplacement
-
Bouchon du réservoir de carburant
Panneau de commande
G453238
- Commande d'accélérateur
- Commande de starter
- Commutateur d'allumage
- Commande des lames (prise de force)
- Compteur horaire
Commutateur d'allumage
Le commutateur d’allumage sert à démarrer et arrêter la machine.
G375755s
- Arrêt du moteur
- Contact (moteur en marche)
- Démarrage du moteur
Commande d'accélérateur
L'accélérateur commande le régime moteur et peut se régler à l'infini entre les positions Bas régime et Haut régime.
Commande des lames (PDF)
La commande des lames, représentée par le symbole de la prise de force (PDF), engage et désengage l'entraînement des lames.
Commande de démarrage à froid
Utilisez la commande de démarrage à froid pour faciliter le démarrage quand le moteur est froid.
Compteur horaire
Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur. Programmez les entretiens en fonction du nombre d'heures
indiqué.
Leviers de commande de déplacement
Utilisez les leviers de commande de déplacement pour conduire la machine en marche avant, en marche arrière, pour tourner
à droite et à gauche.
Position de stationnement
Écartez les leviers de commande vers l'extérieur, du centre à la position de stationnement pour serrer le frein de stationnement lorsque vous arrêtez ou quittez la machine.
Levier de réglage de la suspension MyRide®
Modèles équipés de la suspension MyRIDE
Pour un confort optimal, réglez la suspension du siège avec le levier de réglage.
G292102s
- Levier de réglage
- Suspension plus souple
- Suspension plus ferme
Goupille de hauteur de coupe
La goupille de hauteur de coupe fonctionne en association avec la pédale pour verrouiller le tablier à une hauteur de coupe
spécifique. Arrêtez toujours la machine avant de modifier la hauteur de coupe.
Pédale de levage du tablier
Depuis le siège, levez brièvement le tablier de coupe à l’aide de la pédale de levage pour éviter des obstacles ou pour régler la hauteur de coupe.
Levier du verrou de transport
Utilisez le levier du verrou de transport pour sortir le plateau de coupe de la position de Transport (entièrement relevé).
Jauge de carburant
La jauge de carburant indique la quantité de carburant dans le réservoir.
Caractéristiques techniques
Remarque : Les caractéristiques et le design de la machine sont susceptibles de modifications sans préavis.
Largeur de coupe
|
123 cm
|
123 cm
|
137 cm
|
152 cm
|
Largeur avec déflecteur abaissé
|
163 cm
|
163 cm
|
178 cm
|
192 cm
|
Largeur avec déflecteur relevé
|
138 cm
|
138 cm
|
152 cm
|
166 cm
|
Longueur
|
208 cm
|
208 cm
|
208 cm
|
208 cm
|
Hauteur
|
124 cm
|
127 cm
|
127 cm
|
127 cm
|
Poids
|
338 kg
|
354 kg
|
354 kg
|
371 kg
|
Outils et accessoires
Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et
outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces
de rechange et accessoires Toro d'origine.
Consignes de sécurité pendant l'entretien
- Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous
blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé du commutateur d'allumage.
- Avant de quitter la position d'utilisation, effectuez la procédure suivante :
- Garez la machine sur une surface plane et horizontale.
- Débrayez les entraînements.
- Serrez le frein de stationnement.
- Coupez le moteur et enlevez la clé.
- Laissez refroidir la machine avant de procéder à un entretien.
- Ne confiez pas l'entretien de la machine à des personnes non qualifiées.
- N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces mobiles ou des surfaces chaudes. Dans la mesure du possible, évitez d'effectuer
des réglages sur la machine quand le moteur est en marche.
- Maintenez toujours les protections, les capots, les contacteurs et tous les dispositifs de sécurité en place et en bon état
de marche. Contrôlez fréquemment l'usure ou la détérioration des composants et remplacez-les au besoin par des pièces Toro d’origine.
- Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution.
|
Attention |
|
Le retrait ou la modification du matériel, des pièces et/ou des accessoires d'origine peut affecter la garantie, la maniabilité
et la sécurité de la machine. Les modifications non autorisées du matériel d'origine ou l'utilisation de pièces autres que
des pièces Toro d'origine peuvent entraîner des blessures graves ou mortelles.
- Vérifiez souvent le fonctionnement du frein de stationnement. Effectuez les réglages et l'entretien éventuellement requis.
- N'enlevez et ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent correctement.
- Pour éviter les risques d'incendie, enlevez l'herbe, les feuilles, l'excédent de graisse ou d'huile, et autres débris accumulés
sur l'unité de coupe, le silencieux, les entraînements, le bac à herbe et le compartiment moteur.
- Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant et éliminez les débris imbibés de carburant.
- Ne vous fiez pas uniquement à des crics mécaniques ou hydrauliques pour soutenir la machine. Utilisez des chandelles adéquates.
- Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et toutes les fixations bien serrées, surtout la visserie de fixation des
lames.
- Pour garantir un rendement optimal, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux.
Programme d'entretien recommandé
Après les
50 premières heures
|
Contrôlez le couple de serrage des écrous de roue.
|
Avant chaque utilisation ou chaque jour
|
Contrôle du système de sécurité.
|
Contrôlez le niveau d'huile moteur.
|
Contrôlez les lames.
|
Vérifiez l'état du déflecteur d'herbe.
|
Après chaque utilisation
|
Nettoyez l'herbe et autres débris présents sur la machine.
|
Nettoyez le carter du plateau de coupe.
|
Toutes les 25 heures
|
Graissez les roulements des roues pivotantes (plus fréquemment si le sol est sableux).
|
Nettoyez l'élément en mousse du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
|
Contrôle de la pression des pneus.
|
Contrôlez l'état des courroies (usure/fissures).
|
Toutes les 50 heures
|
Remplacez l'élément en mousse du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
|
Toutes les 100 heures
|
Déposez et nettoyez le carter du ventilateur et autres carénages de refroidissement (plus fréquemment s'il y a beaucoup de
poussière ou de saleté).
|
Remplacement du filtre à carburant en ligne.
|
Toutes les 100 heures ou tous les ans, la
première échéance prévalant
|
Remplacez l'élément en papier du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
|
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
|
Contrôlez la ou les bougies.
|
Toutes les 500 heures
|
Remplacez la ou les bougies.
|
Tous les ans
|
Contrôlez le couple de serrage des écrous de roue.
|
Avant le remisage
|
Chargez la batterie et débranchez les câbles.
|
Effectuez tous les contrôles et entretiens mentionnés ci-dessus avant de remiser la machine.
|
Peignez les surfaces écaillées.
|
Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
Procédures avant l'entretien
Déplacement d'une machine en panne
-
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames en position désengagée et les leviers
de commande de déplacement à la position Stationnement.
-
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation.
-
Localisez les leviers de dérivation sur le cadre, des deux côtés du moteur.
-
Poussez les deux leviers de dérivation dans la fente, puis vers le côté pour les verrouiller en position .
|
Attention |
|
Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures.
Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du moteur, du silencieux
et autres surfaces brûlantes.
|
Attention |
|
La machine peut se déplacer inopinément alors que les leviers de dérivation sont verrouillés en avant dans la fente et vous
blesser ou blesser toute personne à proximité.
Verrouillez les leviers de dérivation en position arrière avant de déplacer la machine.
-
Desserrez le frein de stationnement en amenant les deux leviers de commande de déplacement au centre, en position débloquée.
Remarque : Ne démarrez pas la machine.
-
Déplacez la machine selon les besoins.
Poussez toujours la machine à la main. Ne remorquez pas la machine au risque de l'endommager.
-
Poussez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur, à la position Stationnement.
-
Tirez les deux leviers de dérivation en arrière et sortez-les de la fente pour les bloquer en place .
Relâchement du panneau de protection du plateau de coupe
-
Desserrez les 2 boulons inférieurs du panneau de protection pour accéder au sommet du plateau de coupe.
Serrez toujours les boulons pour assujettir le panneau de protection après l'entretien.
G453430
Entretien du moteur
Consignes de sécurité concernant le moteur
- Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps, ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et
autres surfaces brûlantes. Laissez refroidir le moteur avant de procéder à un entretien.
- Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif.
Entretien du filtre à air
Retrait des éléments du filtre à air
-
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames en position désengagée et les leviers
de commande de déplacement à la position Stationnement.
-
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation.
-
Nettoyez la surface autour du couvercle du filtre à air pour éviter que des impuretés ne s'introduisent dans le moteur et l'endommagent.
-
Faites pivoter les verrous vers l’extérieur et déposez le couvercle.
-
Retirez les éléments du filtre à air .
-
Séparez l'élément en mousse de l'élément en papier.
Entretien de l'élément en mousse
-
Lavez l'élément en mousse dans de l'eau chaude additionnée de savon liquide. Rincez soigneusement l'élément une fois propre.
-
Séchez l'élément en le pressant dans un chiffon propre.
Remplacez l'élément en mousse s'il est usé ou déchiré.
-
Huilez légèrement l'élément en mousse avec de l'huile moteur propre et pressez l'élément pour éliminer l'excédent d'huile.
Entretien de l'élément en papier du filtre à air
-
Nettoyez l'élément en papier en le tapotant pour faire tomber la poussière.
Remarque : Remplacez-le par un neuf s'il est très encrassé.
-
Vérifiez que l'élément n'est pas déchiré ni couvert d'une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n'est pas endommagé.
-
Remplacez l'élément en papier s'il est endommagé.
Ne nettoyez pas l'élément en papier.
Installation des éléments du filtre à air
-
Placez le préfiltre en mousse sur l'élément en papier.
Remarque : Veillez à ne pas endommager les éléments.
-
Placez les éléments filtrants sur la base du filtre à air.
-
Reposez le couvercle et fixez-le avec les verrous .
Vidange de l'huile moteur
Spécifications de l'huile moteur
Type d'huile
|
Huile détergente (y compris synthétique) de classe de service API SJ ou mieux
|
Capacité du carter
|
1,9 litre avec filtre huile
|
Viscosité
|
Voir tableau ci-dessous
|
|
Contrôle du niveau d'huile moteur
-
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames en position désengagée et les leviers
de commande de déplacement à la position Stationnement.
-
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles.
-
Laissez refroidir le moteur pour donner le temps à l'huile de s'écouler dans le carter.
-
Pour éviter de faire tomber de l'herbe, de la poussière, etc. dans le moteur, nettoyez la surface autour du bouchon de remplissage-jauge
d'huile, avant de le retirer.
-
Contrôlez le niveau d'huile moteur, comme montré.
Vous risquez d'endommager le moteur si vous le faites tourner alors que le carter et trop ou pas assez rempli d'huile.
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile
-
Garez la machine sur une surface plane et horizontale pour que la boîte-pont puisse se vider entièrement.
-
Désengagez la commande des lames et écartez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position Stationnement.
-
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles.
-
Vidangez l'huile moteur.
-
Remplacez le filtre à huile moteur.
Remarque : Assurez-vous que le joint du filtre à huile touche le moteur puis vissez-le encore de trois quarts de tour.
-
Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce
que le niveau atteigne le repère maximum (F).
-
Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage.
Entretien de la bougie
Avant de poser une bougie, assurez-vous que l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct. Utilisez
une clé à bougies pour déposer et reposer les bougies, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des
électrodes. Remplacez la bougie au besoin.
Type : Champion® XC12YC
Écartement des électrodes : 0,76 mm
Dépose de la bougie
-
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames en position désengagée et les leviers
de commande de déplacement à la position Stationnement.
-
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles.
-
Nettoyez la surface autour de la base de la bougie pour empêcher la poussière et les débris de pénétrer dans le moteur.
-
Déposez la bougie.
Contrôle de la bougie
Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche
grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes sont usées.
Si l'isolateur est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement. S'il est recouvert d'un dépôt
noir, cela signifie généralement que le filtre à air est encrassé.
-
Réglez l'écartement des électrodes à 0,75 mm (0,03 po).
Nettoyage du carter de ventilateur
-
Pour assurer un refroidissement adéquat, nettoyez le déflecteur d'herbe, les ailettes de refroidissement et autres surfaces
externes du moteur. Vérifiez que les carénages de refroidissement sont montés. Serrez les vis de fixation du carter de ventilateur
à 4,0 N·m.
Le moteur surchauffera et sera endommagé si vous utilisez la machine alors que le déflecteur d'herbe est obstrué, que les
ailettes de refroidissement sont encrassées ou colmatées, et/ou que les déflecteurs de refroidissement sont déposés.
Entretien du circuit d'alimentation
|
Danger |
|
Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion
causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que toute personne à proximité, et causer des dommages matériels.
Remplacement du filtre à carburant
-
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames en position désengagée et les leviers
de commande de déplacement à la position Stationnement.
-
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles.
-
Raccordez les conduites d'alimentation de chaque côté du filtre avec des colliers.
-
Remplacez le filtre.
Remarque : Vérifiez que la flèche indiquant le sens d'écoulement est dirigée vers le moteur.
Ne remontez jamais un filtre encrassé après l'avoir enlevé de la conduite de carburant.
-
Retirez les colliers qui empêchent l'écoulement du carburant.
Entretien du système électrique
Consignes de sécurité pour le système électrique
- Débranchez le câble de la borne négative de la batterie avant de réparer la machine.
- Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur
avant de brancher ou de débrancher la batterie. Portez des vêtements de protection et utilisez des outils isolés.
Entretien de la batterie
Retrait de la batterie
|
Attention |
|
Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la
machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser.
- Lors du retrait ou de la mise en place de la batterie, évitez que les bornes touchent les parties métalliques de la machine.
- Évitez de créer des courts-circuits entre les bornes de la batterie et les parties métalliques de la machine avec des outils
en métal.
-
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames en position désengagée et les leviers
de commande de déplacement à la position Stationnement.
-
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles.
-
Débranchez le câble négatif (noir) de mise à la masse de la borne de la batterie.
Remarque : Conservez toutes les fixations.
|
Attention |
|
Si les câbles de la batterie ne sont pas débranchés correctement, la machine et les câbles peuvent être endommagés et produire
des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser.
- Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
- Connectez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir).
-
Repoussez le capuchon en caoutchouc pour l'ôter du câble positif (rouge).
-
Débranchez le câble positif (rouge) de la borne de la batterie(+).
Remarque : Conservez toutes les fixations.
-
Déposez la barrette de maintien de la batterie et soulevez la batterie de son support.
G440221
-
Batterie
-
Capuchon de borne
-
Borne négative (–) de la batterie
-
Écrou à oreilles, rondelle et boulon
-
Barrette de maintien de la batterie
-
Boulon, rondelle et écrou
-
Borne positive (+) de la batterie
Charge de la batterie
|
Attention |
|
La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser.
Ne fumez jamais à côté de la batterie et tenez-la à l'écart de toutes flammes ou sources d'étincelles.
La batterie doit toujours être chargée au maximum. Cela est particulièrement important pour prévenir la dégradation de la
batterie si la température tombe en dessous de 0 °C (32 °F).
-
Retirez la batterie de la machine.
-
Chargez la batterie en suivant les instructions du fabricant du chargeur.
Ne chargez pas la batterie excessivement, au risque de l’endommager.
G003792S
- Borne positive de la batterie
- Borne négative de la batterie
- Fil rouge (+) du chargeur
- Fil noir (–) du chargeur
-
Lorsque la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise (le cas échéant), puis débranchez les fils
du chargeur des bornes de la batterie.
Nettoyage de la batterie
Remarque : Les bornes et le bac doivent être propres, car une batterie encrassée se décharge lentement.
-
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames en position désengagée et les leviers
de commande de déplacement à la position Stationnement.
-
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation.
-
Retirez la batterie de la machine.
-
Lavez le bac complet avec un mélange d'eau et de bicarbonate de soude.
-
Rincez la batterie à l'eau claire.
-
Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over)
ou de vaseline.
-
Mise en place de la batterie.
Mise en place de la batterie
-
Placez la batterie dans son support.
-
Reliez le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+) au moyen des fixations retirées précédemment.
-
Reliez le câble négatif de la batterie à la borne négative (-) au moyen des fixations retirées précédemment.
-
Placez le capuchon rouge sur la borne positive (rouge) de la batterie.
-
Fixez la batterie en place à l'aide de la barrette de maintien.
G440221
-
Batterie
-
Capuchon de borne
-
Borne négative (–) de la batterie
-
Écrou à oreilles, rondelle et boulon
-
Barrette de maintien de la batterie
-
Boulon, rondelle et écrou
-
Borne positive (+) de la batterie
Démarrage du moteur à l'aide d'une batterie de secours
|
Attention |
|
Le démarrage du moteur avec une batterie de secours peut produire des gaz susceptibles d'exploser.
Ne fumez pas et n'approchez pas d'étincelles ni de flammes de la batterie.
|
Danger |
|
L'utilisation d'une batterie de secours alors que la batterie à plat est fissurée, gelée, ne contient pas assez d'électrolyte
ou présente un élément ouvert ou en court-circuit peut provoquer une explosion et de graves blessures.
N'utilisez pas de batterie de secours si ces conditions existent.
-
Contrôlez et nettoyez la corrosion sur les bornes de la batterie avant de démarrer la machine avec une batterie de secours.
Vérifiez que les connexions sont bien serrées.
|
Prudence |
|
La corrosion ou les connexions desserrées peuvent causer des pointes de tension indésirables à tout moment pendant la procédure
de démarrage avec une batterie de secours.
N'essayez pas de démarrer la machine avec une batterie de secours si les bornes de la batterie de la machine sont desserrées
ou corrodées au risque d'endommager le moteur.
-
Vérifiez que la batterie de secours est une batterie au plomb en bon état chargée au maximum à 12,6 V ou plus.
Remarque : Utilisez des câbles de démarrage du bon calibre et assez courts pour réduire la chute de tension entre les systèmes. Assurez-vous
que la couleur et l'étiquetage des câbles correspondent à la polarité.
|
Attention |
|
Les batteries contiennent de l'acide et produisent des gaz explosifs.
- Protégez-vous toujours les yeux et le visage lorsque vous vous trouvez près des batteries.
- Ne vous penchez pas au-dessus des batteries.
Remarque : Vérifiez que les bouchons d'aération sont bien serrés et de niveau. Placez un chiffon humide, si vous en avez un, sur l'un
des bouchons d'aération sur les deux batteries. Les deux machines ne doivent pas se toucher et les deux systèmes électriques
doivent être hors tension et avoir la même tension nominale. Ces instructions ne concernent que les systèmes à masse négative.
-
Connectez le câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie à plat qui est reliée au démarreur ou au solénoïde,
comme montré :
g012785
- Câble positif (+) sur la batterie à plat
- Câble positif (+) sur la batterie de secours
- Câble négatif (–) sur la batterie de secours
- Câble négatif (–) sur le bloc moteur
- Batterie de secours
- Batterie à plat
- Bloc-moteur
-
Connectez l'autre extrémité du câble de démarrage positif (+) à la borne positive de la batterie de l'autre machine.
-
Connectez une extrémité du câble de démarrage négatif (–) à la borne négative de la batterie de l'autre machine.
-
Connectez l'autre extrémité du câble de démarrage négatif (–) à un point de masse, tel un boulon non peint ou un élément du châssis.
-
Démarrer le moteur de l'autre machine. Laissez-le tourner pendant quelques minutes, puis démarrez le moteur de votre machine.
-
Retirez les câbles dans l'ordre inverse de leur connexion.
-
Remettez le capuchon sur la borne positive de la batterie de votre machine.
Entretien des fusibles
Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille,
vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit.
-
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames en position désengagée et les leviers
de commande de déplacement à la position Stationnement.
-
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles.
-
Remplacez le fusible défectueux par un neuf.
G440132
- Circuit de charge (15 A)
- Principal (25 A)
Entretien de la transmission
Contrôle de la pression des pneus
Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité
et l'uniformité de la coupe. Contrôlez la pression au niveau de la valve quand les pneus sont froids pour obtenir un résultat
plus précis.
-
Gonflez les pneus des roues pivotantes avant à 1,03 bar (15 psi) ou à la pression indiquée sur le flanc, selon la valeur la
plus basse.
-
Gonflez les pneus des roues motrices arrière à 0,90 bar (13 psi).
Contrôle des écrous de roues
-
Contrôlez et serrez les écrous de roues à 108 Nm (80 pi-lb).
Réglage du parallélisme des roues
Corrigez le parallélisme des roues si la machine tire d'un côté quand roulez en marche avant à la vitesse maximale sur une
surface plane et horizontale.
Si la machine tire à gauche, ajustez le levier de commande de déplacement droit, et inversement, si elle tire à droite, ajustez
le levier gauche.
Remarque : Vous ne pouvez régler le parallélisme des roues que pour la marche avant.
-
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames en position désengagée et les leviers
de commande de déplacement à la position Stationnement.
-
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles.
-
Localisez le boulon de réglage du parallélisme des roues près du levier de commande de déplacement du côté qui nécessite le
réglage.
-
Tournez le boulon pour réduire la vitesse de cette roue.
Remarque : Tournez légèrement le boulon pour effectuer de petits réglages.
-
Démarrez la machine et conduisez-la en marche avant sur une surface plane et horizontale, en poussant les leviers de commande
de déplacement complètement en avant pour vérifier si la machine avance en ligne droite. Répétez la procédure si nécessaire.
Entretien des courroies
Contrôle des courroies
-
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames en position désengagée et les leviers
de commande de déplacement à la position Stationnement.
-
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation.
-
Réglez la hauteur de coupe à la position la plus basse.
-
Contrôlez l'usure de la courroie. Remplacez la courroie si elle est usée.
La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe,
bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
Remplacement de la courroie du plateau de coupe
Les courroies peuvent montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la
coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes.
-
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames en position désengagée et les leviers
de commande de déplacement à la position Stationnement.
-
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles.
-
Réglez la hauteur de coupe à la position la plus basse.
-
Relâchez le panneau de protection du plateau de coupe.
-
Déposez les couvercles de poulie.
-
Desserrez l'écrou qui fixe le fil métallique à la poulie de tension.
-
À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort de tension du crochet sur le plateau pour
éliminer la tension sur la poulie de tension.
|
Attention |
|
Le ressort est tendu quand il est en place et peut causer des blessures en se détendant.
Enlevez la courroie avec précaution.
G453682
- Poulie de plateau
- Courroie d'entraînement du plateau de coupe
- Poulie de moteur
- Poulie de tension
- Ressort
- Outil de dépose de ressort
-
Enlevez la courroie des poulies.
-
Acheminez la courroie neuve autour de la poulie du moteur et des poulies du plateau de coupe.
-
À l'aide d'un outil de dépose de ressort, accrochez le ressort au crochet sur le plateau pour tendre la poulie de tension
et la courroie de plateau du coupe.
-
Placez le fil métallique contre le bras de la poulie de tension comme montré, puis serrez l’écrou.
-
Reposez les couvercles de poulie.
-
Serrez les boulons du panneau de protection du plateau de coupe.
Entretien du tablier de coupe
Consignes de sécurité concernant les lames
- Vérifiez l'état et l'usure des lames périodiquement.
- Examinez les lames avec prudence. Manipulez toujours les lames avec des gants ou en les enveloppant dans un chiffon, et toujours
avec prudence. Remplacez toujours les lames endommagées. N'essayez jamais de les redresser ou de les souder.
- Attention, sur les machines à plusieurs lames, la rotation d'une lame peut entraîner le déplacement des autres lames.
- Remplacez les boulons et les lames usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l'équilibre.
Entretien des lames
Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir des lames de rechange pour le
remplacement et le réaffûtage.
Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle, ou si elles sont déséquilibrées ou faussées.
Avant le contrôle ou l'entretien des lames
-
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames en position désengagée et les leviers
de commande de déplacement à la position Stationnement.
-
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles.
-
Débranchez le fil de chaque bougie.
Détection des lames faussées
Placez la machine sur une surface plane horizontale pour effectuer cette procédure.
-
Élevez le tablier de coupe à la position de hauteur de coupe la plus élevée.
-
Enfilez des gants épais ou utilisez une autre protection adéquate pour les mains, et faites tourner la lame lentement jusqu'à
une position permettant de mesurer la distance entre le tranchant et la surface plane.
-
Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane.
G451422
- Lame (positionnée pour la mesure)
- Surface plane et horizontale
- Mesurez la distance entre la lame et la surface (A)
-
Tournez la même lame de 180 degrés pour amener le bord opposé à la même position.
G451423
- Bord de la lame déjà mesuré
- Bord opposé de la lame
-
Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane.
G451422
- Lame (positionnée pour la mesure)
- Surface plane et horizontale
- Mesurez la distance entre la lame et la surface (B)
-
Si la différence entre A et B est supérieure à 3 mm (⅛ po), remplacez la lame.
Remarque : Si, après avoir remplacé la lame la différence reste supérieure à 3 mm (⅛ po), l'axe de la lame est peut-être faussé. Contactez un dépositaire Toro agréé pour faire réviser la machine.
-
Répétez cette procédure pour chaque lame.
Dépose des lames
-
Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais.
-
Déposez la lame comme montré.
Aiguisage des lames
-
Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants aux deux extrémités de la lame. Veillez à conserver l’angle d’origine .
Remarque : Limez la même quantité de métal sur les deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame.
-
Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur .
Remarque : Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée.
Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de l'ailette seulement.
-
Répétez cette procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée.
Montage des lames
|
Attention |
|
L'utilisation d'une machine après l'installation incorrecte de la lame et/ou la non utilisation d'une lame et de fixations
de lame d’origine Toro peuvent entraîner la projection d'une lame ou d'un composant de lame de sous le plateau et provoquer des blessures graves
ou mortelles.
Installez toujours des lames et des fixations d'origine Toro conformément aux instructions.
-
Installez la lame comme montré.
Remarque : Pour une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du plateau de coupe.
-
Serrez le boulon de la lame à un couple de 136 à 149 N·m.
Mise à niveau du tablier de coupe
Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau chaque fois que vous l'installez ou si la tonte de la pelouse semble irrégulière.
Préparatifs de mise à niveau du tablier de coupe
-
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames en position désengagée et les leviers
de commande de déplacement à la position Stationnement.
-
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles.
-
Vérifiez que les pneus sont gonflés à la pression correcte et que les roues pivotantes sont en direction droit devant.
-
Vérifiez si des lames sont faussées; déposez et remplacez les lames faussées.
-
Élevez le tablier de coupe à la hauteur de coupe de 76 mm (3 po).
Contrôle du niveau du tablier de coupe
-
Tournez les lames pour les mettre parallèles dans le sens transversal.
-
Mesurez aux points et l'écart entre la surface plane et le tranchant à la pointe des lames .
Les deux mesures ne doivent pas différer de plus de 5 mm (3/16 po). Si la mesure est plus importante, réglez le niveau transversal.
-
Tournez 1 lame dans le sens longitudinal.
-
Mesurez aux points et l'écart entre la surface plane et le tranchant à la pointe des lames .
La pointe avant de la lame avant doit être de 1,5 à 8 mm (1/16 à 5/16 po) plus basse que la pointe arrière. Si la mesure n’est pas correcte, réglez le niveau longitudinal.
Mise à niveau du plateau de coupe
-
Placez les galets anti-scalp dans les trous supérieurs ou enlevez-les complètement pour effectuer cette procédure.
-
Réglez le levier de hauteur de coupe à la position 76 mm.
-
Placez 2 cales , de 6,6 cm d'épaisseur chacune, sous chaque côté du bord avant du plateau de coupe.
Ne placez pas de cales sous les supports des galets anti-scalp.
-
Placez 2 cales , de 7,3 cm d'épaisseur chacune, sous chaque côté du bord arrière du plateau de coupe.
-
Desserrez les fixations inférieures qui maintiennent les supports sur les quatre coins du plateau et vérifiez que ce dernier
repose solidement sur les 4 cales.
-
Supprimez le jeu des supports du plateau et vérifiez que la pédale de levage du plateau est poussée contre la butée.
-
Serrez les fixations.
-
Vérifiez que les cales sont parfaitement ajustées sous le bord du plateau de coupe et que tous les boulons sont bien serrés.
-
Vérifiez le réglage transversal et longitudinal ; répétez cette procédure jusqu'à ce que les mesures soient correctes.
Dépose du plateau de coupe
-
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames en position désengagée et les leviers
de commande de déplacement à la position Stationnement.
-
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles.
-
Abaissez la commande de hauteur de coupe à la position la plus basse.
-
Relâchez le panneau de protection du plateau de coupe.
-
Retirez la goupille fendue et la rondelle de la tige de support avant , puis déposez la tige du support de plateau .
Remarque : Conservez toutes les pièces en vue du remontage.
-
Retirez les fixations supérieures qui fixent les supports sur les 4 bras de levage.
-
Déplacez le plateau de coupe en arrière pour dégager la courroie du plateau de coupe de la poulie du moteur.
-
Sortez le plateau de coupe de sous la machine.
Montage du plateau de coupe
-
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames en position désengagée et les leviers
de commande de déplacement à la position Stationnement.
-
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles.
-
Glissez le plateau de coupe sous la machine.
-
Abaissez la commande de hauteur de coupe à la position la plus basse.
-
À l’aide des fixations retirées précédemment, installez les biellettes de levage sur les bras de levage du plateau de coupe.
-
Fixez la tige de support avant sur le support de plateau avec la goupille fendue et la rondelle.
-
Placez la courroie d'entraînement du plateau de coupe sur la poulie de moteur.
-
Serrez les boulons du panneau de protection du plateau de coupe.
Remplacement du déflecteur d'herbe
|
Danger |
|
Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, des objets peuvent être projetés dans votre direction ou celle d'autres personnes.
Un contact avec la lame est également possible. La projection d'objets ou le contact avec une lame causera des blessures graves
ou mortelles.
N'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur d'éjection relevé, déposé ou modifié à moins qu'un système de ramassage ou un
kit de mulching soit en place et fonctionne correctement.
-
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames en position désengagée et les leviers
de commande de déplacement à la position Stationnement.
-
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles.
-
Désengagez le ressort du cran dans le support de déflecteur et sortez la tige des supports soudés du plateau, du ressort et
du déflecteur d'éjection.
G456086
- Connecteur
- Déflecteur d'herbe
- Ressort
- Supports de plateau
- Goupille fendue
- Ressort monté sur la tige
-
Déposez le déflecteur d'herbe s'il est endommagé ou usé.
-
Positionnez le nouveau déflecteur d'éjection en plaçant les extrémités du support entre les supports soudés du plateau, comme
montré.
G456085
- Ensemble tige et ressort en place
- Côté du ressort avec la boucle dans le cran du support de déflecteur
- Côté court de la tige placé derrière le support de plateau
- Côté court retenu par le support de plateau
- Goupille fendue
-
Fixez l'ensemble tige et ressort en le tournant de sorte que l'extrémité courte de la tige soit derrière le support avant
soudé au plateau de coupe.
-
Replacez la goupille fendue au bout de la tige.
Le déflecteur d'herbe doit être rappelé à la position abaissée par le ressort. Soulevez le déflecteur pour vérifier qu'il
s'enclenche complètement en position abaissée.
Nettoyage
Élimination des déchets
L'huile moteur, les batteries, le liquide hydraulique et le liquide de refroidissement sont polluants pour l'environnement.
Débarrassez-vous en conformément à la réglementation nationale et locale en matière d'environnement.
Le réservoir de carburant semble s'affaisser ou la machine semble tomber en panne de carburant fréquemment.
Cause possible
|
Solution
|
L'élément filtrant en papier est colmaté.
|
-
Nettoyez l'élément en papier.
|
Le moteur surchauffe.
Cause possible
|
Solution
|
Charge excessive du moteur.
|
-
Réduisez votre vitesse.
|
Le niveau d'huile est trop bas dans le carter moteur.
|
-
Faites l'appoint d'huile.
|
Les ailettes de refroidissement et les passages d'air sous le carter du ventilateur sont bouchés.
|
-
Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air.
|
Le filtre à air est encrassé.
|
-
Nettoyez ou remplacez l'élément du filtre à air.
|
Le circuit d'alimentation contient des impuretés, de l'eau ou du carburant altéré.
|
-
Contactez un dépositaire-réparateur agréé.
|
Le démarreur ne fonctionne pas.
Cause possible
|
Solution
|
La commande des lames est en position engagée.
|
-
Désengagez la commande des lames.
|
Les leviers de commande de déplacement ne sont pas à la position Stationnement.
|
-
Poussez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur, à la position Stationnement.
|
La batterie est à plat.
|
-
Rechargez la batterie.
|
Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées.
|
-
Vérifiez le bon contact des connexions électriques.
|
Un fusible a grillé.
|
-
Remplacez le fusible.
|
Un relais ou contact est défectueux.
|
-
Contactez un dépositaire-réparateur agréé.
|
Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale.
Cause possible
|
Solution
|
Le réservoir de carburant est vide.
|
-
Faites le plein de carburant.
|
Le volet de départ (le cas échéant) n'est pas en service.
|
-
Amenez la commande de démarrage à froid à la position En service.
|
Le filtre à air est encrassé.
|
-
Nettoyez ou remplacez l'élément du filtre à air.
|
Le fil d'une ou de plusieurs bougies est mal branché ou débranché.
|
-
Rebranchez le fil de la ou des bougies.
|
Une ou des bougies sont piquées ou encrassées, ou l'écartement des électrodes est incorrect.
|
-
Montez une ou des bougies neuves, à écartement correct.
|
Le filtre à carburant est encrassé.
|
-
Remplacez le filtre à carburant.
|
Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d'alimentation.
|
-
Contactez un dépositaire-réparateur agréé.
|
Le réservoir ne contient pas le type de carburant correct.
|
-
Vidangez le réservoir et faites le plein de carburant correct.
|
Le niveau d'huile est trop bas dans le carter moteur.
|
-
Faites l'appoint d'huile.
|
Le moteur perd de la puissance.
Cause possible
|
Solution
|
Charge excessive du moteur.
|
-
Réduisez votre vitesse.
|
Le filtre à air est encrassé.
|
-
Nettoyez l'élément du filtre à air.
|
Le niveau d'huile est trop bas dans le carter moteur.
|
-
Faites l'appoint d'huile.
|
Les ailettes de refroidissement et les passages d'air sous le carter du ventilateur sont bouchés.
|
-
Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air.
|
Une ou des bougies sont piquées ou encrassées, ou l'écartement des électrodes est incorrect.
|
-
Montez une ou des bougies neuves, à écartement correct.
|
L'évent du réservoir de carburant est bouché.
|
-
Contactez un dépositaire-réparateur agréé.
|
Le filtre à carburant est encrassé.
|
-
Remplacez le filtre à carburant.
|
Le circuit d'alimentation contient des impuretés, de l'eau ou du carburant altéré.
|
-
Contactez un dépositaire-réparateur agréé.
|
Le réservoir ne contient pas le type de carburant correct.
|
-
Contactez un dépositaire-réparateur agréé.
|
La machine ne se déplace pas.
Cause possible
|
Solution
|
Les vannes de dérivation sont ouvertes.
|
-
Fermez les vannes de remorquage.
|
Les courroies de transmission aux roues sont usées, lâches ou cassées.
|
-
Contactez un dépositaire-réparateur agréé.
|
Les courroies de transmission aux roues sont déchaussées.
|
-
Contactez un dépositaire-réparateur agréé.
|
Panne de la transmission.
|
-
Contactez un dépositaire-réparateur agréé.
|
La machine vibre de manière anormale.
Cause possible
|
Solution
|
Lame(s) faussée(s) ou déséquilibrée(s).
|
-
Remplacez la ou les lames.
|
Le boulon de fixation de la lame est desserré.
|
-
Resserrez le boulon de fixation de la lame.
|
Les boulons de montage du moteur sont desserrés.
|
-
Resserrez les boulons de montage du moteur.
|
Poulies de moteur, de tension ou de lames desserrées.
|
-
Resserrez la poulie voulue.
|
La poulie du moteur est endommagée.
|
-
Contactez un dépositaire-réparateur agréé.
|
Axe de lame faussé.
|
-
Contactez un dépositaire-réparateur agréé.
|
Le support moteur est desserré ou usé.
|
-
Contactez un dépositaire-réparateur agréé.
|
La hauteur de coupe est inégale.
Cause possible
|
Solution
|
La ou les lames sont émoussées.
|
-
Aiguisez la ou les lames.
|
Lame(s) faussée(s).
|
-
Remplacez la ou les lames.
|
Le tablier de coupe n'est pas de niveau.
|
-
Mettez le tablier de coupe de niveau, transversalement et longitudinalement.
|
Un galet anti-scalp (le cas échéant) est mal réglé.
|
-
Réglez la hauteur du galet anti-scalp.
|
Le dessous du tablier de coupe est encrassé.
|
-
Nettoyez le dessous du tablier de coupe.
|
Les pneus ne sont pas gonflés à la pression correcte.
|
-
Corrigez la pression des pneus.
|
L'axe de lame est faussé.
|
-
Contactez un dépositaire-réparateur agréé.
|
Les lames ne tournent pas.
Cause possible
|
Solution
|
La courroie d'entraînement est usée, détendue ou cassée.
|
-
Remplacez la courroie d'entraînement.
|
La courroie d'entraînement est déchaussée de la poulie.
|
-
Rechaussez la courroie d'entraînement et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie.
|
La commande de prise de force (PDF) ou l'embrayage de PDF est défectueux.
|
-
Contactez un dépositaire-réparateur agréé.
|
La courroie du tablier de coupe est usée, lâche ou cassée.
|
-
Remplacez la courroie du tablier de coupe.
|