Częstotliwość serwisowania | Procedura konserwacji |
---|---|
Przed każdym użyciem lub codziennie |
|
Ta maszyna jest przeznaczona do użytku przez profesjonalnych, najemnych wykonawców do pielęgnacji murawy na stromych zboczach, trudno dostępnej i pofałdowanej powierzchni oraz w pobliżu zbiorników wodnych lub przy krawędziach bunkrów golfowych. Używanie produktu w celach niezgodnych z jego przeznaczeniem może okazać się niebezpieczne dla operatora i osób postronnych.
Przeczytaj uważnie poniższe informacje, aby poznać zasady właściwej obsługi i konserwacji urządzenia, nie uszkodzić go i uniknąć obrażeń ciała. Odpowiedzialność za prawidłowe i bezpieczne użytkowanie produktu spoczywa na Tobie.
Odwiedź www.https://www.toro.com/en-GB, aby uzyskać więcej informacji, w tym dotyczących bezpieczeństwa, materiałów szkoleniowych, informacji na temat akcesoriów, pomocy w znalezieniu autoryzowanego sprzedawcy lub rejestracji produktu.
Aby skorzystać z serwisu, zakupić oryginalne części Toro lub uzyskać dodatkowe informacje, skontaktuj się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu lub biurem obsługi klienta firmy Toro, a także przygotuj numer modelu i numer seryjny urządzenia. Rysunek 1 przedstawia położenie numeru modelu i numeru seryjnego na produkcie. Zapisz numery w przewidzianym na to miejscu.
Important: Urządzeniem mobilnym zeskanuj kod QR na tabliczce z numerem seryjnym (jeśli występuje), aby uzyskać informacje o gwarancji, częściach zamiennych i innych kwestiach związanych z produktem.
W miejscu poniżej wpisz model produktu i numery seryjne:
Niniejsza instrukcja zawiera opis potencjalnych zagrożeń, a zawarte w niej ostrzeżenia zostały oznaczone symbolem ostrzegawczym (Rysunek 2), który sygnalizuje niebezpieczeństwo mogące spowodować poważne obrażenia lub śmierć w razie zlekceważenia zalecanych środków ostrożności.
W niniejszej instrukcji występują dwa słowa podkreślające wagę informacji. Ważne zwraca uwagę na szczególne informacje techniczne, a Uwaga podkreśla informacje ogólne wymagające uwagi.
Ten produkt spełnia wymagania wszystkich odnośnych dyrektyw europejskich. Szczegółowe informacje można znaleźć na osobnej deklaracji zgodności (DOC) dotyczącej danego produktu.
Moment obrotowy na wale lub moment użyteczny: Moment obrotowy na wale silnika lub moment użyteczny silnika został wyznaczony laboratoryjnie przez producenta silnika, zgodnie z wytycznymi Stowarzyszenia Inżynierów Motoryzacji (SAE) J1940 lub J2723. Rzeczywisty moment obrotowy silnika w kosiarce tej klasy może być znacznie niższy z powodu jej dostosowania do wymagań dotyczących bezpieczeństwa, emisji oraz eksploatacji. Można je znaleźć w dołączonej do maszyny dokumentacji producenta silnika.
Important: Przed użyciem maszyny przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję i zachowaj ją do użytku w przyszłości.
Produkt ten może spowodować amputację dłoni i stóp oraz wyrzucać obiekty. Aby uniknąć poważnych obrażeń ciała, zawsze przestrzegaj wszystkich instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
Przed pierwszym uruchomieniem silnika należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.
Nie zbliżać dłoni ani stóp do ruchomych części maszyny.
Zabronione jest używanie maszyny bez założonych i poprawnie funkcjonujących wszystkich osłon oraz innych urządzeń ochronnych.
Nie zezwalaj osobom postronnym ani dzieciom na podchodzenie w pobliże obszaru pracy. Nigdy nie pozwalaj dzieciom obsługiwać maszyny. Maszynę mogą obsługiwać wyłącznie osoby odpowiedzialne, przeszkolone, znające instrukcję i fizycznie do tego zdolne. Wiek operatora może być ograniczony przez lokalne przepisy.
Zanim opuścisz stanowisko operatora, wyłącz silnik, wyjmij kluczyk (jeżeli występuje) i poczekaj na zatrzymanie wszystkich ruchów roboczych. Przed przystąpieniem do regulacji, obsługi technicznej, czyszczenia lub przed składowaniem maszyny odczekaj, aż maszyna ostygnie.
Niewłaściwe użytkowanie lub konserwacja maszyny może spowodować obrażenia ciała. W celu zmniejszenia ryzyka obrażeń ciała postępuj zgodnie z tymi zasadami bezpieczeństwa i zawsze zwracaj uwagę na ostrzegawczy symbol bezpieczeństwa , który oznacza: Uwaga, Ostrzeżenie lub Niebezpieczeństwo – zasady bezpieczeństwa osobistego. Nieprzestrzeganie powyższych zasad może doprowadzić do obrażeń ciała lub śmierci.
Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić. |
Części potrzebne do tej procedury:
Dolna część uchwytu | 1 |
Hamulec nożny | 1 |
Śruba (6 x 35 mm) | 1 |
Podkładka (6 mm) | 3 |
Nakrętka zabezpieczająca (6 mm) | 1 |
Note: Hamulca nożnego można użyć do podparcia uchwytu sterującego w położeniu pionowym tylko przy uchwycie zamontowanym w dolnym położeniu 103,4 cm.
Ustal górne położenie uchwytu, kiedy hamulec nożny jest zabezpieczony w strzemieniu (Rysunek 3).
Wyrównaj otwór w hamulcu nożnym z otworem w dolnej części uchwytu (Rysunek 4).
Zamontuj hamulec do uchwytu za pomocą śruby (6 x 35 mm), 3 podkładek (6 mm) i nakrętki zabezpieczającej (6 mm).
Dokręć nakrętkę zabezpieczającą i śrubę.
Note: Upewnij się, że hamulec obraca się na sworzniu.
Części potrzebne do tej procedury:
Przepusty typu T | 4 |
Śruba (6 x 55 mm) | 2 |
Podkładka (6 mm) | 6 |
Nakrętka zabezpieczająca (6 mm) | 2 |
Pokrętło | 2 |
Śruba w kształcie U | 2 |
Mocowanie uchwytu | |
Górna część uchwytu | 1 |
Śruba (¼ x 1¾ cala) | 1 |
Przeciwnakrętka (¼ cala) | 1 |
Zamontuj 2 przepusty typu T w kołnierzach uchwytu podwozia tnącego (Rysunek 5).
Wyrównaj hamulec uchwytu ze strzemieniem w podwoziu (Rysunek 6).
Wyrównaj otwór w uchwycie z otworami w przepustach (Rysunek 7) i zamocuj uchwyt do maszyny za pomocą śruby (6 x 55 mm), 2 podkładek (6 mm) i nakrętki zabezpieczającej (6 mm).
Powtórz krok 3 po drugiej stronie maszyny.
Wyrównaj otwory w górnej części uchwytu z otworami w dolnej części uchwytu (Rysunek 8).
Zamontuj górną część uchwytu do dolnej części uchwytu za pomocą 2 śrub w kształcie U, 2 podkładek (6 mm) i 2 pokręteł.
Włóż element mocujący na końcu osłony linki do górnego gniazda w uchwycie (Rysunek 9).
Ściśnij dźwignię obecności operatora aż można ją będzie wyjąć z górnej części uchwytu i wyjmij ją z maszyny (Rysunek 10).
Przełóż element mocujący linkę przez otwór we wsporniku dźwigni obecności operatora zgodnie z Rysunek 11.
Wsuń końcówkę dźwigni obecności operatora do uchwytu, ściśnij nieco drugi koniec dźwigni i wsuń ją do uchwytu z drugiej strony (Rysunek 12).
Przykręć element mocujący do górnej części uchwytu (Rysunek 13) za pomocą śruby (¼ x 1¾ cala) i nakrętki zabezpieczającej (¼ cala).
Important: Maszyna jest dostarczana bez oleju silnikowego. Przed uruchomieniem silnika dolej oleju do silnika.
Klasa API: SJ lub wyższa
Lepkość oleju: 10W-30
Ilość oleju: 0,4 litra
Ustaw maszynę na równym podłożu.
Wyjmij wskaźnik poziomu oleju z szyjki wlewu oleju i wytrzyj go czystą szmatą (Rysunek 14).
Powoli wlej odpowiedni olej silnikowy do szyjki wlewu oleju (Rysunek 15) i odczekaj 3 minuty.
Wsuń wskaźnik poziomu do wlewu oleju i wyjmij go.
Sprawdź poziom oleju na wskaźniku (Rysunek 16).
Note: Usuń ewentualny nadmiar oleju; patrz Spuszczanie oleju silnikowego.
Jeżeli poziom oleju znajduje się poniżej górnej wartości granicznej, wytrzyj wskaźnik poziomu za pomocą czystej szmatki i powtórz kroki od 3 do 5 aż poziom oleju w silniku osiągnie górną wartość graniczną.
Włóż wskaźnik poziomu do szyjki wlewu oleju i dokręć go ręcznie.
Dźwignia obecności operatora (Rysunek 19) steruje hamulcem koła zamachowego i zapłonem silnika.
Przyciągnij dźwignię do uchwytu, aby uruchomić silnik.
Zwolnij dźwignię, aby wyłączyć silnik.
Użyj zaworu odcinającego paliwo (Rysunek 19), aby regulować przepływ paliwa do silnika.
Zamknij zawór odcinający paliwo podczas magazynowania, konserwacji lub transportowania urządzenia.
Otwórz zawór odcinający dopływ paliwa do silnika.
Model |
Szerokość cięcia |
Szerokość produktu |
---|---|---|
02617 |
53 cm |
63,5 cm |
Dostępna jest gama osprzętu i akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Toro przeznaczonych do stosowania z urządzeniem i zwiększających jego możliwości. Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem lub dystrybutorem, lub odwiedź stronę www.https://www.toro.com/en-GB, aby uzyskać listę wszystkich zatwierdzonych akcesoriów i osprzętu.
Dla zagwarantowania wydajnej i bezpiecznej pracy maszyny należy stosować wyłącznie części zamienne/akcesoria zalecane przez firmę Toro. Części zamienne i akcesoria wykonane przez innych producentów mogą być niebezpieczne. Stosowanie ich mogłoby unieważnić gwarancję na produkt.
Zanim opuścisz stanowisko operatora, wyłącz silnik, wyjmij kluczyk (jeżeli występuje) i poczekaj na zatrzymanie wszystkich ruchów roboczych. Przed przystąpieniem do regulacji, obsługi technicznej, czyszczenia lub przed składowaniem maszyny odczekaj, aż maszyna ostygnie.
Należy zapoznać się z bezpieczną obsługą urządzeń, elementami sterującymi operatora i znakami bezpieczeństwa.
Sprawdź, czy wszystkie osłony i urządzenia zabezpieczające są odpowiednio zamocowane i działają prawidłowo.
Zawsze sprawdzaj maszynę, aby upewnić się, że ostrza, śruby ostrzy oraz zespół tnący nie są zużyte ani uszkodzone.
Sprawdź obszar, w którym zamierzasz używać maszyny, i usuń wszelkie obiekty, które mogłyby wpłynąć na pracę maszyny lub zostać wyrzucone przez maszynę.
Regulacja wysokości cięcia może doprowadzić do kontaktu z ruchomym ostrzem, ze skutkiem w postaci poważnych obrażeń ciała.
Wymień wadliwy tłumik.
Paliwo jest niezwykle łatwopalne i wybuchowe. Pożar lub wybuch paliwa może skutkować poważnymi oparzeniami ciała oraz zniszczeniem mienia.
Aby zapobiec zapaleniu paliwa przez ładunek elektrostatyczny, przed napełnianiem ustaw kanister lub urządzenie bezpośrednio na podłożu, a nie w pojeździe ani na innym przedmiocie.
Operację uzupełniania lub spuszczania paliwa należy wykonywać na zewnątrz, na otwartej przestrzeni, gdy silnik jest zimny. Wytrzyj paliwo, które się rozlało.
Uzupełniaj zbiornik paliwa na zewnątrz, na otwartej przestrzeni, gdy silnik jest zimny. Wytrzyj paliwo, które się rozlało.
Nie zbliżaj się do paliwa, kiedy palisz. Paliwo nie może znajdować się w pobliżu otwartego płomienia ani iskier.
Nigdy nie zdejmuj korka zbiornika paliwa ani nie uzupełniaj paliwa w trakcie pracy silnika lub gdy jest on rozgrzany.
W przypadku rozlania paliwa nie próbuj włączać silnika. Unikaj możliwości spowodowania zapłonu do czasu rozproszenia oparów paliwa.
Przechowuj paliwo w atestowanym kanistrze, poza zasięgiem dzieci.
Zbiornik paliwa i wszystkie pojemniki z paliwem należy szczelnie zamykać korkiem.
W przypadku połknięcia paliwo jest szkodliwe dla zdrowia i może prowadzić do śmierci. Długotrwałe wystawienie na działanie oparów może wywołać poważne obrażenia i choroby.
Unikaj długotrwałego wdychania oparów paliwa.
Nie zbliżaj rąk ani twarzy do pistoletu dystrybutora paliwa i otworu zbiornika paliwa.
Unikaj kontaktu paliwa z oczami i ze skórą.
Typ | Benzyna bezołowiowa |
Minimalna liczba oktanowa | 87 (USA) lub 91 (oktany badawcze poza USA) |
Etanol | Nie więcej niż 10% objętościowo |
Metanol | Brak |
MTBE (Eter tert-butylowo-metylowy) | Mniej niż 15% objętościowo |
Olej | Nie wolno dodawać do paliwa |
Należy stosować wyłącznie czyste, świeże (nie starsze niż 30 dni) paliwo z wiarygodnego źródła.
Important: Aby ograniczyć problemy z uruchamianiem, dodaj do świeżego paliwa środek stabilizujący/dodatek uszlachetniający w ilości wskazanej przez producenta.
Note: Dodatkowe informacje zostały podane w instrukcji obsługi silnika.
Oczyść obszar wokół korka wlewu paliwa i odkręć korek.
Napełnij zbiornik paliwa odpowiednim paliwem, zgodnie z Rysunek 20.
Zamknij zbiornik paliwa korkiem.
Noś odpowiednią odzież, w tym ochronę oczu, długie spodnie, pełne obuwie robocze z podeszwą antypoślizgową i ochronniki słuchu. Zwiąż włosy, jeśli są długie, i nie noś luźnej odzieży ani długiej biżuterii.
Podczas obsługi maszyny zachowaj pełne skupienie. Nie podejmuj żadnych rozpraszających czynności, w przeciwnym razie możesz spowodować obrażenia lub wyrządzić szkody w mieniu.
Nie używaj maszyny będąc chorym, zmęczonym lub pod wpływem alkoholu lub narkotyków.
Przed uruchomieniem silnika odłącz sprzęgła ostrza i napędu.
Uruchamiaj silnik ostrożnie, zgodnie z instrukcją, ze stopą odsuniętą poza zasięg ostrza.
Nie przechylaj maszyny więcej niż jest to konieczne do uruchomienia silnika i unieś tylko tę część, która znajduje się daleko od Ciebie.
Zanim opuścisz stanowisko operatora, wyłącz silnik, wyjmij kluczyk (jeżeli występuje) i poczekaj na zatrzymanie wszystkich ruchów roboczych. Przed przystąpieniem do regulacji, obsługi technicznej, czyszczenia lub przed składowaniem maszyny odczekaj, aż maszyna ostygnie.
Po zwolnieniu dźwigni obecności operatora silnik powinien się zatrzymać, a ostrze powinno się zatrzymać w ciągu 3 sekund. Jeżeli tak się nie stanie, natychmiast przestań korzystać z maszyny i skontaktuj się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu.
Nie zezwalaj osobom postronnym, w szczególności dzieciom i zwierzętom, na podchodzenie w pobliże obszaru pracy. Nie zezwalaj dzieciom na podchodzenie w pobliże obszaru pracy. Dopilnuj, aby znajdowały się pod opieką osoby dorosłej innej niż operator. Zatrzymaj maszynę, jeśli ktokolwiek wejdzie w obszar pracy.
Korzystaj z urządzenia tylko przy dobrej widoczności i odpowiednich warunkach pogodowych. Nie używaj maszyny, jeżeli występuje ryzyko wystąpienia wyładowań atmosferycznych.
Mokra trawa lub liście mogą doprowadzić do poważnych obrażeń ciała w przypadku poślizgnięcia się na nich i kontaktu z ostrzem. O ile to możliwe, unikaj koszenia w mokrych warunkach.
Zachowaj szczególną ostrożność, zbliżając się do zakrętów z ograniczoną widocznością, krzewów, drzew lub innych obiektów, które mogą ograniczać widoczność.
Uważaj na dziury, koleiny, garby, kamienie lub inne ukryte obiekty. Nierówne podłoże może spowodować utratę równowagi lub oparcia dla stóp.
Jeśli maszyna uderzy w jakiś przedmiot lub zacznie wibrować, natychmiast wyłącz silnik, odczekaj, aż wszystkie części ruchome się zatrzymają i odłącz przewód świecy zapłonowej przed sprawdzeniem, czy maszyna nie jest uszkodzona. Przed kontynuowaniem pracy przeprowadź wszystkie niezbędne naprawy.
Nie wolno podnosić ani przenosić maszyny przy włączonym silniku.
Jeśli silnik pracował, będzie on gorący i może spowodować poważne oparzenia. Zachowuj bezpieczną odległość od rozgrzanego silnika.
Spaliny zawierają tlenek węgla, którego wdychanie prowadzi do śmierci. Nie wolno uruchamiać silnika wewnątrz lub w zamkniętym obszarze.
Stosuj wyłącznie akcesoria i osprzęt zatwierdzony przez firmę Toro.
Pochyłości terenu są głównym czynnikiem powodującym utratę kontroli i przewracanie się maszyny, co może skutkować poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią. Jesteś odpowiedzialny za bezpieczną pracę na zboczach. Użytkowanie maszyny na terenach pochyłych i zboczach wymaga dodatkowej uwagi. Przed rozpoczęciem pracy z maszyną na zboczu należy:
Zapoznaj się z zaleceniami dotyczącymi pracy na pochyłym terenie zawartymi w instrukcji obsługi.
Ocenić warunki miejscowe w danym dniu, aby ocenić, czy praca maszyny na zboczu jest bezpieczna. Kierować się zdrowym rozsądkiem i umiejętnością oceny sytuacji podczas dokonywania oceny. Zmiany terenowe, takie jak zawilgocenie mogą szybko wpłynąć na pracę maszyny na zboczu.
Zawsze utrzymuj stabilną pozycję i mocno trzymaj uchwyty. Chodź; nie biegaj.
Koś zawsze w poprzek zbocza; nigdy w górę lub w dół.
Zachowaj szczególną ostrożność w czasie zmiany kierunku na zboczach.
Nie koś na stromych zboczach.
Zachowaj szczególną ostrożność podczas cofania lub ciągnięcia kosiarki ku sobie.
Unikaj koszenia mokrej trawy. Przy słabym oparciu stóp o grunt mogą wystąpić spowodowane ześlizgnięciem się i upadkiem.
Usuń lub oznacz przeszkody takie jak rowy, dziury, koleiny, garby, kamienie lub inne ukryte zagrożenia. Wysoka trawa może zakrywać przeszkody.
Zachowaj ostrożność przy koszeniu w pobliżu zboczy, rowów lub nasypów.
Podczas korzystania z maszyny należy zawsze trzymać obie dłonie na uchwycie sterującym.
Jeżeli kosisz od góry zbocza i potrzebujesz dłuższego uchwytu, korzystaj z zatwierdzonego elementu przedłużającego.
Ustaw dźwignię zaworu odcinającego paliwo poziomo, aby otworzyć zawór.
Ustaw dźwignię zaworu odcinającego paliwo pionowo, aby zamknąć zawór.
Otwórz zawór odcinający paliwa; patrz Zawór odcinający paliwo.
Przyciągnij dźwignię obecności operatora do uchwytu sterującego.
Postaw stopę na jednostce tnącej i przechyl maszynę ku sobie (Rysunek 23).
Przytrzymując dźwignię obecności operatora, pociągnij za uchwyt rozrusznika linkowego.
Note: Jeżeli maszyna nie uruchamia się mimo kilku prób, skontaktuj się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu lub autoryzowanym dystrybutorem Toro.
Częstotliwość serwisowania | Procedura konserwacji |
---|---|
Przed każdym użyciem lub codziennie |
|
Aby wyłączyć silnik, zwolnij dźwignię obecności operatora (Rysunek 24).
Important: Po zwolnieniu dźwigni obecności operatora tarcza tnąca i silnik powinny zatrzymać się w ciągu 3 sekund. Jeżeli elementy te nie zatrzymają się prawidłowo, natychmiast przerwij korzystanie z maszyny i skontaktuj się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu.
Note: Jeżeli uchwyt zamontowano w dolnym położeniu 103,4 cm, użyj hamulca nożnego, aby podeprzeć uchwyt w pozycji pionowej.
Aby zwolnić uchwyt, unieś go i obróć hamulec nożny do przodu (Rysunek 25).
Aby podeprzeć uchwyt, ustaw go odpowiednio i obróć hamulec nożny do tyłu.
Regulacja wysokości cięcia może doprowadzić do kontaktu z ruchomym ostrzem, ze skutkiem w postaci poważnych obrażeń ciała.
Wyłącz silnik i zaczekaj, aż wszystkie ruchome części się zatrzymają.
Pracując przy nożu, używaj rękawic odpornych na przecinanie.
Jeśli silnik pracował, tłumik może być gorący i może spowodować poważne oparzenia.
Zachowaj odległość od gorącego tłumika.
Zamknij zawór odcięcia paliwa, patrz Zawór odcięcia paliwa.
Odłącz kabel od świecy zapłonowej.
Przechyl maszynę na bok ze wskaźnikiem poziomu skierowanym w dół.
Important: Zawsze przewracaj maszynę na bok ze wskaźnikiem poziomu skierowanym w dół. Przechylenie maszyny w innym kierunku może spowodować dostanie się oleju do rozrządu i konieczne będzie odczekanie co najmniej 30 minut na jego spłynięcie.
Unieruchom ostrze za pomocą kawałka drewna (Rysunek 27).
Za pomocą klucza dostarczonego wraz z urządzeniem zdemontuj ostrze, obracając śrubę w lewo (Rysunek 27).
Important: Demontując ostrze, zakładaj okulary ochronne i rękawice odporne na przecinanie.
Zmień położenie elementów dystansowych, aby wyregulować wysokość cięcia; patrz Rysunek 28.
Note: Każdy element dystansowy zmienia wysokość cięcia o 6,3 mm.
Wyrównaj zakrzywione końca ostrza w kierunku podwozia tnącego i zamontuj element ustalający, elementy dystansowe oraz podkładkę stożkową do wirnika za pomocą śruby.
Important: Podkładkę stożkową należy montować zawsze bezpośrednio pod wirnikiem, a element ustalający – pod łbem śruby.
Dokręć śrubę ostrza z momentem 25 N∙m.
Note: Śruba dokręcona momentem 25 N∙m jest dokręcona bardzo mocno. Gdy zablokujesz ostrze za pomocą kawałka drewna, dokręć śrubę kluczem dynamometrycznym.
Ustaw maszynę na podłożu, podłącz przewód świecy zapłonowej i otwórz dopływ paliwa.
Umieść wspornik hamulca ręcznego pod strzemieniem, aby ułatwić sobie pracę z maszyną.
Sprawdź obszar, w którym zamierzasz używać maszyny, i usuń wszelkie obiekty, które mogłyby zostać podrzucone przez maszynę.
Unikaj uderzania ostrzem w lite obiekty. Nigdy nie koś celowo nad żadnym obiektem.
Jeśli maszyna uderzy w jakiś przedmiot lub zacznie wibrować, natychmiast wyłącz silnik, odłącz przewód świecy zapłonowej i sprawdź, czy maszyna nie jest uszkodzona.
W celu uzyskania najlepszej wydajności należy upewnić się, że ostrze jest naostrzone przed rozpoczęciem sezonu.
Wymień uszkodzone ostrze na nową część zamienną Toro.
Upewnij się, że naostrzone ostrze ma taką samą długość linii cięcia.
Ścinaj za jednym razem tylko około jednej trzeciej źdźbła trawy. Nie koś przy ustawieniu poniżej najwyższego ustawienia (30 mm) z wyjątkiem sytuacji, gdy trawa jest rzadka lub późną jesienią, kiedy wzrost trawy jest spowolniony; patrz Regulacja wysokości cięcia.
Nie koś trawy o wysokości powyżej 15 cm, ponieważ maszyna może się zablokować lub silnik może się zatrzymać.
Mokra trawa i liście mają tendencję do tworzenia brył w ogródku, mogących spowodować zablokowanie maszyny lub zgaśnięcie silnika. W miarę możliwości koś wyłącznie suchą trawę.
Mokra trawa lub liście mogą doprowadzić do poważnych obrażeń ciała w przypadku poślizgnięcia się na nich i kontaktu z ostrzem.
W miarę możliwości koś wyłącznie suchą trawę.
Pamiętaj, że bardzo suche warunki zwiększają zagrożenie pożarem. Zwracaj uwagę na lokalne ostrzeżenia o zagrożeniu pożarowym. Maszyna musi się znajdować z dala od suchej trawy i liści pozostałych po koszeniu.
Jeśli wygląd trawnika po zakończeniu koszenia jest niezadowalający, spróbuj zastosować jedną z następujących metod:
Sprawdź element tnący i/lub wymień ostrze.
Podczas koszenia przemieszczaj się wolniej.
Zwiększ wysokość koszenia maszyny.
Koś trawę częściej.
Nakładaj pokosy na siebie zamiast kosić jeden pokos za każdym przejazdem.
Po skoszeniu trawy sprawdź, czy trawnik jest częściowo widoczny spod pokrywy ściętych liści. Może być konieczne wykonanie więcej niż jednego przejazdu nad liśćmi.
Koszenie trawy o długości ponad 15 cm nie jest zalecane. Jeżeli trawa jest zbyt gęsta, maszyna może się zablokować, co spowoduje zgaśnięcie silnika.
Jeśli maszyna nie tnie liści wystarczająco drobno, zmniejsz prędkość koszenia.
Zanim opuścisz stanowisko operatora, wyłącz silnik, wyjmij kluczyk (jeżeli występuje) i poczekaj na zatrzymanie wszystkich ruchów roboczych. Przed przystąpieniem do regulacji, obsługi technicznej, czyszczenia lub przed składowaniem maszyny odczekaj, aż maszyna ostygnie.
Oczyść maszynę z trawy i innych pozostałości, aby zapobiec ewentualnym pożarom. Pamiętaj, aby usunąć rozlany olej lub rozlane paliwo.
Nie wolno przechowywać maszyny lub kanistra na paliwo w pobliżu otwartego ognia, iskier lub lamp kontrolnych, takich jak montowane na podgrzewaczu wody lub innych urządzeniach.
Zamocuj maszynę.
Zachowaj ostrożność podczas umieszczania maszyny na przyczepie lub zjeżdżania z niej.
Częstotliwość serwisowania | Procedura konserwacji |
---|---|
Po każdym zastosowaniu |
|
Maszyna może wyrzucać materiał spod obudowy.
Noś osłonę oczu.
Pozostawaj w pozycji roboczej (za uchwytem).
Nie dopuszczaj do obszaru pracy osób postronnych.
Przechyl maszynę na bok ze wskaźnikiem poziomu skierowanym w dół.
Important: Zawsze przewracaj maszynę na bok ze wskaźnikiem poziomu skierowanym w dół. Przechylenie maszyny w innym kierunku może spowodować dostanie się oleju do rozrządu i konieczne będzie odczekanie co najmniej 30 minut na jego spłynięcie.
Za pomocą szczotki lub sprężonego powietrza usuń trawę i zanieczyszczenia z osłony wydechu, górnej osłony silnika i otaczających obszarów jednostki tnącej.
Wyczyść układ chłodzenia, usuń ścinki trawy, zanieczyszczenia lub brud z żeberek chłodzących silnika i z rozrusznika.
Note: W warunkach dużych zanieczyszczeń lub obecności dużej ilości sieczki czyść układ chłodzenia częściej.
Częstotliwość serwisowania | Procedura konserwacji |
---|---|
Po pierwszych 5 godzinach |
|
Przed każdym użyciem lub codziennie |
|
Po każdym zastosowaniu |
|
Co 25 godzin |
|
Co 100 godzin |
|
Co rok |
|
Zanim opuścisz stanowisko operatora, wyłącz silnik, wyjmij kluczyk (jeżeli występuje) i poczekaj na zatrzymanie wszystkich ruchów roboczych. Przed przystąpieniem do regulacji, obsługi technicznej, czyszczenia lub przed składowaniem maszyny odczekaj, aż maszyna ostygnie.
Przed wykonaniem którejkolwiek z procedur konserwacyjnych odłącz przewód świecy zapłonowej od świecy.
Podczas serwisowania maszyny należy stosować rękawice i okulary ochronne.
Sprawdzaj maszynę regularnie i wymieniaj zużyte lub uszkodzone części. Nie wymieniaj elementów tnących na części metalowe; używaj wyłącznie elementów tnących, które są odpowiednie do prędkości roboczej maszyny.
Nie manipuluj przy urządzeniach zabezpieczających. Regularnie sprawdzaj prawidłowość ich działania.
Wywrócenie maszyny może spowodować wyciek paliwa. Paliwo jest łatwopalne, ma właściwości wybuchowe i może spowodować obrażenia ciała. Poczekaj, aż pracujący silnik zgaśnie z braku paliwa lub usuń je pompką ręczną; nigdy nie odciągaj paliwa przez wyssanie przez rurkę.
Dokładnie dokręcaj wszystkie elementy mocujące, aby zachować pewność, że urządzenie będzie pracować bezpiecznie.
Nie zmieniaj ustawienia regulatora silnika ani nie zwiększaj prędkości obrotowej silnika do zbyt wysokiej wartości.
Dla zagwarantowania optymalnej wydajności maszyny stosuj wyłącznie części zamienne/akcesoria zalecane przez firmę Toro. Części zamienne i akcesoria wykonane przez innych producentów mogą być niebezpieczne. Stosowanie ich mogłoby unieważnić gwarancję na produkt.
Wywrócenie maszyny może spowodować wyciek paliwa. Paliwo jest łatwopalne, ma właściwości wybuchowe i może spowodować obrażenia ciała.
Poczekaj, aż pracujący silnik zgaśnie z braku paliwa lub usuń paliwo pompą ręczną; nie używaj lewara.
Important: Zawsze przewracaj maszynę na bok ze wskaźnikiem poziomu skierowanym w dół. Przechylenie maszyny z wyciągniętym wskaźnikiem oleju może spowodować dostanie się oleju do rozrządu i konieczne będzie odczekanie co najmniej 30 minut na jego spłynięcie.
Wyłącz silnik i zaczekaj, aż wszystkie ruchome części się zatrzymają.
Ustaw maszynę na równym podłożu.
Odłącz przewód od świecy zapłonowej (Rysunek 32).
Zamknij zawór odcięcia paliwa, patrz Zawór odcinający paliwo.
Important: Przed przystąpieniem do naprawy maszyny opróżnij zbiornik paliwa.
Po wykonaniu czynności konserwacyjnych otwórz dopływ paliwa i podłącz przewód świecy zapłonowej do świecy.
Częstotliwość serwisowania | Procedura konserwacji |
---|---|
Co rok |
|
Wciśnij wypustki zatrzasku na górze pokrywy filtra powietrza (Rysunek 33).
Zdejmij pokrywę.
Wyjmij wkład filtra (Rysunek 33).
Sprawdź papierowy filtr powietrza.
Jeżeli filtr jest uszkodzony, mokry od oleju lub paliwa, lub nadmiernie zabrudzony, należy go wymienić.
Jeśli filtr jest zanieczyszczony, uderz nim kilkakrotnie o twardą powierzchnię lub przedmuchaj sprężonym powietrzem o ciśnieniu poniżej 2,07 bar przez bok filtra skierowany do silnika.
Note: Nie usuwaj zanieczyszczeń z filtra szczotką; szczotkowanie powoduje wciskanie zanieczyszczeń w włókna.
Wyczyść korpus i pokrywę filtra powietrza, używając wilgotnej szmatki. Nie zmiataj zanieczyszczeń do kanału powietrznego.
Włóż filtr do podstawy filtra powietrza.
Zamontuj pokrywę.
Klasa API: SJ lub wyższa
Lepkość oleju: 10W-30
Częstotliwość serwisowania | Procedura konserwacji |
---|---|
Przed każdym użyciem lub codziennie |
|
Przygotuj maszynę do konserwacji, patrz Przygotowanie do konserwacji.
Wyjmij wskaźnik poziomu oleju z szyjki wlewu oleju i wytrzyj go czystą szmatą.
Wsuń wskaźnik poziomu do wlewu oleju i wyjmij go.
Important: Nie wkręcaj wskaźnika poziomu do szyjki wlewu.
Sprawdź poziom oleju na wskaźniku.
Jeżeli poziom oleju znajduje się w pobliżu dolnego znaku na wskaźniku poziomu oleju (Rysunek 34), powoli wlej odpowiedni olej silnikowy do szyjki wlewu oleju (Rysunek 35) i odczekaj 3 minuty.
Wytrzyj wskaźnik poziomu za pomocą czystej szmatki i powtórz kroki od 3 do 5 aż poziom oleju w silniku osiągnie górną wartość graniczną.
Włóż wskaźnik poziomu do szyjki wlewu oleju i dokręć go ręcznie.
Częstotliwość serwisowania | Procedura konserwacji |
---|---|
Po pierwszych 5 godzinach |
|
Co 25 godzin |
|
Jeżeli silnik jest zimny, należy uruchomić go na 1 do 2 minut, aby rozgrzać olej.
Upewnij się, że w zbiorniku paliwa jest mało paliwa lub jest pusty, tak aby paliwo nie wyciekało po przewróceniu maszyny na bok.
Przygotuj maszynę do konserwacji, patrz Przygotowanie do konserwacji.
Wyjmij wskaźnik poziomu oleju z szyjki wlewu oleju i wytrzyj go czystą szmatą.
Ustaw miskę na ziemi obok podwozia tnącego po stronie szyjki wlewu oleju maszyny (Rysunek 35).
Przechyl maszynę na bok, kierując szyjkę wlewu oleju w dół, aby zlać zużyty olej.
Important: Zawsze przewracaj maszynę na bok ze wskaźnikiem poziomu skierowanym w dół. Przechylenie maszyny w innym kierunku może spowodować dostanie się oleju do rozrządu i konieczne będzie odczekanie co najmniej 30 minut na jego spłynięcie.
Przywróć maszynę do położenia roboczego.
Oczyść maszynę z rozlanego oleju.
Note: Oddaj zużyty olej do lokalnego centrum recyklingu.
Ilość oleju: 0,4 litra
Powoli wlej odpowiedni olej silnikowy do szyjki wlewu oleju (Rysunek 35) i odczekaj 3 minuty.
Wsuń wskaźnik poziomu do wlewu oleju i wyjmij go.
Important: Nie wkręcaj wskaźnika poziomu do szyjki wlewu.
Sprawdź poziom oleju na wskaźniku (Rysunek 38).
Note: Usuń ewentualny nadmiar oleju; patrz Spuszczanie oleju silnikowego.
Jeżeli poziom oleju znajduje się poniżej górnej wartości granicznej, wytrzyj wskaźnik poziomu za pomocą czystej szmatki i powtórz kroki od 1 do 3 aż poziom oleju w silniku osiągnie górną wartość graniczną.
Włóż wskaźnik poziomu do szyjki wlewu oleju i dokręć go ręcznie.
Częstotliwość serwisowania | Procedura konserwacji |
---|---|
Co 100 godzin |
|
Świece zapłonowe: Champion RN9YC lub odpowiednik.
Przygotuj maszynę do konserwacji, patrz Przygotowanie do konserwacji.
Wyczyść obszar wokół świecy zapłonowej.
Wyjmij świecę zapłonową z głowicy cylindra.
Important: Jeżeli świeca jest zużyta, uszkodzona lub brudna, wymień ją. Nie czyść elektrod, ponieważ drobne zanieczyszczenia, które dostaną się do cylindra, mogą uszkodzić silnik.
Wyreguluj szczelinę między elektrodami (Rysunek 39) na 0,76 mm.
Zamontuj świecę zapłonową i uszczelkę.
Dokręć świecę momentem 20 N∙m.
Podłącz kabel do świecy zapłonowej.
Ostrze jest ostre; kontakt z nim może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
Odłącz kabel od świecy zapłonowej.
Podczas serwisowania ostrza należy stosować rękawice ochronne odporne na przecinanie.
Częstotliwość serwisowania | Procedura konserwacji |
---|---|
Przed każdym użyciem lub codziennie |
|
Przygotuj maszynę do konserwacji, patrz Przygotowanie do konserwacji.
Przechyl maszynę na bok tak, aby szyjka wlewu oleju była skierowana w dół.
Important: Zawsze przewracaj maszynę na bok ze wskaźnikiem poziomu skierowanym w dół. Przechylenie maszyny w innym kierunku może spowodować dostanie się oleju do rozrządu i konieczne będzie odczekanie co najmniej 30 minut na jego spłynięcie.
Sprawdź ostrze pod kątem zużycia i uszkodzeń.
Uszkodzone lub pęknięte ostrze należy zdemontować i natychmiast wymienić.
Jeżeli krawędź ostrza jest postrzępiona lub wyszczerbiona, należy je zdemontować i naostrzyć lub wymienić.
Ustaw maszynę w pozycji pionowej.
Częstotliwość serwisowania | Procedura konserwacji |
---|---|
Co rok |
|
Important: Do prawidłowego montażu ostrza potrzebny jest klucz dynamometryczny. Jeżeli nie posiadasz klucza dynamometrycznego lub nie masz pewności, jak wykonać tę procedurę, skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem Toro lub autoryzowanym serwisem.
Przygotuj maszynę do konserwacji, patrz Przygotowanie do konserwacji.
Przechyl maszynę na bok tak, aby szyjka wlewu oleju była skierowana w dół.
Important: Zawsze przewracaj maszynę na bok ze wskaźnikiem poziomu skierowanym w dół. Przechylenie maszyny w innym kierunku może spowodować dostanie się oleju do rozrządu i konieczne będzie odczekanie co najmniej 30 minut na jego spłynięcie.
Zanotuj położenie elementów dystansowych.
Unieruchom ostrze za pomocą kawałka drewna (Rysunek 43).
Za pomocą klucza dostarczonego wraz z urządzeniem wyjmij ostrze, obracając śrubę ostrza w lewo (Rysunek 42).
Important: Demontując ostrze, zakładaj okulary ochronne i rękawice odporne na przecinanie.
Wyrównaj zakrzywione końca ostrza w kierunku podwozia tnącego i zamontuj element ustalający, elementy dystansowe oraz podkładkę stożkową do wirnika za pomocą śruby.
Important: Podkładkę stożkową należy montować zawsze bezpośrednio pod wirnikiem, a element ustalający – pod łbem śruby.
Dokręć śrubę ostrza z momentem 25 N∙m.
Note: Śruba dokręcona momentem 25 N∙m jest dokręcona bardzo mocno. Gdy zablokujesz ostrze za pomocą kawałka drewna, dokręć śrubę kluczem dynamometrycznym.
Ustaw maszynę w pozycji pionowej.
Zanim opuścisz stanowisko operatora, wyłącz silnik, wyjmij kluczyk (jeżeli występuje) i poczekaj na zatrzymanie wszystkich ruchów roboczych. Przed przystąpieniem do regulacji, obsługi technicznej, czyszczenia lub przed składowaniem maszyny odczekaj, aż maszyna ostygnie.
Przed przechowywaniem maszyny w jakimkolwiek pomieszczeniu zaczekaj, aż silnik ostygnie.
Przed przechowywaniem maszyny w jakimkolwiek pomieszczeniu zaczekaj, aż silnik ostygnie.
Nie wolno przechowywać maszyny lub kanistra na paliwo w pobliżu otwartego ognia, iskier lub lamp kontrolnych, takich jak montowane na podgrzewaczu wody lub innych urządzeniach.
Usuń trawę, liście i zanieczyszczenia z tłumika i komory silnika, aby zmniejszyć ryzyko powstania pożaru.
Opary paliwa mogą eksplodować.
Nie przechowuj paliwa dłużej niż przez 30 dni.
Nie przechowuj maszyny w zamkniętym pomieszczeniu w pobliżu otwartego płomienia.
Przed przechowaniem maszyny zaczekaj, aż silnik ostygnie.
Przy ostatnim tankowaniu w roku dodaj stabilizatora paliwa, zgodnie z zaleceniami producenta silnika.
Uruchom maszynę i pozwól jej pracować, aż silnik zatrzyma się z powodu braku paliwa.
Ponownie uruchom silnik i poczekaj, aż sam się zatrzyma. Jeżeli nie można już uruchomić silnika, układ paliwowy jest pusty.
Odłącz kabel od świecy zapłonowej.
Wykręć świecę zapłonową i wlej 30 ml oleju silnikowego przez otwór świecy, a następnie powoli pociągnij kilka razy za linkę rozrusznika, aby rozprowadzić olej w cylindrze.
Wkręć świecę zapłonową i dokręć ją momentem 20 N·m.
Sprawdź ostrze pod kątem zużycia i uszkodzeń. Jeżeli ostrze jest stępione, należy je naostrzyć; jeżeli ostrze jest uszkodzone, należy je wymienić.
Dokręć wszystkie nakrętki, śruby i wkręty.
Przechowuj maszynę w chłodnym, czystym i suchym miejscu.
Problem | Possible Cause | Corrective Action |
---|---|---|
Silnik nie uruchamia się. |
|
|
Silnik uruchamia się z trudem lub traci moc. |
|
|
Silnik pracuje nierównomiernie. |
|
|
Maszyna lub silnik nadmiernie drga. |
|
|
Wzór koszenia jest nierówny. |
|
|