Introduction

Cette machine se monte sur un véhicule utilitaire pour service lourd Workman et s'adresse aux utilisateurs professionnels et temporaires employés à des applications professionnelles. Elle est principalement conçue pour doser et disperser des produits, dans différentes conditions d'humidité, sans colmatage ni modification radicale de la dispersion. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité.

Lisez attentivement cette notice pour apprendre à utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.

Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un outil, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.

Pour obtenir des prestations de service, des pièces d'origine Toro ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le service client Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série sur le produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.

Important: Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le QR code (selon l'équipement) sur la plaque du numéro de série pour accéder aux renseignements sur la garantie, les pièces et autres informations concernant le produit.

g264615

Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.

g000502

Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des informations d'ordre mécanique spécifiques et Remarque, pour souligner des informations d'ordre général méritant une attention particulière.

Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément.

Attention

CALIFORNIE

Proposition 65 - Avertissement

L'utilisation de ce produit peut entraîner une exposition à des substances chimiques considérées pas l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction.

Sécurité

Consignes de sécurité générales

Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets.

  • Vous devez lire et assimiler le contenu de ce Manuel de l'utilisateur ainsi que du manuel de l'utilisateur du Workman avant d'utiliser cette machine. Assurez-vous que tous les utilisateurs de la machine en connaissent parfaitement le fonctionnement ainsi que celui du Workman, et ont bien compris les consignes de sécurité.

  • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne faites rien d'autre qui puisse vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels.

  • N'approchez pas les mains ou les pieds des composants mobiles de la machine.

  • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont en mauvais état.

  • N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail. N'autorisez jamais les enfants à utiliser la machine.

  • Arrêtez la machine, coupez le moteur, enlevez la clé (selon l'équipement) et attendez l'arrêt de tout mouvement avant de quitter la position d'utilisation. Laissez refroidir la machine avant tout réglage, entretien, nettoyage ou remisage.

L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité (Graphic) et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.

Autocollants de sécurité et d'instruction

Graphic

Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'utilisateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.

decal58-6520
decal93-9084
decal93-9529
decal94-1235
decal105-0708
decal117-4979
decal132-1316
decal133-8061
decal138-5940
decal138-5941
decal138-5949

Mise en service

Retrait du plateau 2/3 ou complet

Capacité du matériel de levage : 150 kg

Note: Si le Workman est équipé d'un cadre d'attelage pour service lourd, il n'est pas nécessaire de le détacher du véhicule, mais vous devez soustraire son poids doit de la charge utile de la trémie ; voir le Manuel de l'utilisateur du Workman.

  1. Garez le Workman sur un sol plat et horizontal, et serrez le frein de stationnement.

  2. Démarrez le moteur et actionnez le levier de levage hydraulique pour baisser le plateau jusqu'à ce que les vérins bougent librement dans les fentes.

  3. Avant de quitter la position d'utilisation, relâchez le levier de levage, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

  4. Retirez les goupilles à anneau aux extrémités extérieures des axes des tiges de vérins (Figure 3).

    g002368
  5. Retirez les axes de chape qui fixent les extrémités des tiges de vérins aux plaques de montage du plateau en les poussant vers l'intérieur (Figure 4).

  6. Enlevez les goupilles à anneau et les axes de chape qui fixent les supports de pivot aux profilés du cadre (Figure 4).

    g002369
  7. Levez le plateau et déposez-le du Workman.

    Important: Le plateau complet pèse environ 148 kg. N'essayez pas de le mettre en place ou de le retirer sans aide.Utilisez un palan ou faites-vous aider par 2 ou 3 autres personnes.

  8. Rangez les vérins dans les clips prévus à cet effet.

  9. Engagez le levier de verrouillage de levage hydraulique sur le Workman.

    Important: L'engagement du levier de verrouillage de levage hydraulique vous empêche de déployer les vérins de levage accidentellement.

Mise en place du topdresser

Pièces nécessaires pour cette opération:

Support de fixation2
Axe de chape2
Goupille à anneau4
Vis d'assemblage (1/2" x 1")4
Rondelle plate8
Contre-écrou (½")4
Entretoise de montage2

Capacité du matériel de levage : 370 kg

  1. Retirez 2 vis à embase et contre-écrous à embase qui fixent l'arrière de chaque support du bâti moteur de chaque côté du cadre du Workman (Figure 5)

    Note: Si le Workman est équipé d'un cadre d'attelage pour service lourd, les supports de montage d'accessoire (opérations 1 et 2) sont montés en usine, passez à l'opération 3.

    g011382
  2. Montez le support de fixation sur chaque support du bâti moteur et sur le cadre du Workman en serrant légèrement les 2 vis à embase et contre-écrous que vous avez retirés à l'opération 1 (Figure 5).

    Note: Si le Workman est équipé d'un cadre d'attelage pour service lourd, posez les entretoises de montage en vous reportant aux opérations 3 et 4, sinon passez à l'opération 6.

  3. Retirez la vis, les 2 rondelles plates et le contre-écrou qui fixent chaque support aux pattes du cadre d'attelage (Figure 6).

    g011391
  4. Fixez une entretoise de montage au sommet de chaque patte du cadre d'attelage à l'aide de la vis, des 2 rondelles plates et du contre-écrou retirés précédemment (Figure 7).

    g011383
  5. Levez la machine comme suit :

    • Si vous levez le topdresser avec un chariot à fourches, insérez les fourches dans les tubes de levage (Figure 8) sur le volet arrière.

      g277068
    • Si vous utilisez le kit de levage en option (réf. 92-4452) pour lever le topdresser, procédez comme suit :

      1. Placez le support de levage sur le sommet de la trémie.

      2. Attachez les chaînes aux anneaux de levage à chaque coin de la trémie.

        Important: Lorsque vous enlevez le topdresser, retirez toujours les boulons et les goupilles de fixation avant de lever la machine.

  6. Placez la machine sur le cadre du Workman en alignant les trous des supports de fixation arrière et les trous de chaque côté du cadre (Figure 7).

  7. Fixez chaque support arrière au cadre du Workman à l'aide d'un axe de chape et de 2 goupilles à anneau (Figure 9).

    g011401
  8. Fixez légèrement le haut de chaque support de fixation (Figure 10) ou entretoise de montage (Figure 11) à la patte de montage de chaque côté du topdresser à l'aide d'une vis (1/2" x 1"), de 2 rondelles plates et d'un contre-écrou. Serrez toutes les fixations.

    g011384
    g011385

Accouplement des vérins de levage

Pièces nécessaires pour cette opération:

Axe de vérin2
Vis d'assemblage (1/4" x 3/4")2
Contre-écrou (¼")2
  1. Fixez la tige de chaque vérin de levage à la base du topdresser avec un axe (Figure 12).

  2. Fixez chaque axe de vérin à la base du topdresser à l'aide d'une vis (1/4" x 3/4"), d'une rondelle plate et d'un écrou (Figure 12).

    g011402

    Important: Déverrouillez toujours le levier de vidage avant de songer à attacher le vérin pour l'inclinaison. Utilisez l'inclinaison des vérins uniquement pour effectuer un entretien sous le moteur ou le système hydraulique.

    Attention

    Si vous ne soutenez pas correctement le topdresser pendant l'entretien, vous risquez de vous blesser gravement.

    Ne vous fiez pas uniquement aux vérins pour soutenir la machine. Bloquez le topdresser en position levée avant de passer dessous pour effectuer un quelconque entretien.

    Important: Sur les Workman à partir du numéro de série 240000001, le plateau ou le topdresser ne peuvent être levés que si les flexibles des vérins de levage sont reliés au véhicule.

Prudence

Si vous basculez la trémie du topdresser sans respecter les procédures correctes, vous risque de vous blesser gravement.

  • Avant de basculer la trémie, retirez les boulons de fixation avant.

  • Ne basculez la trémie que quand elle est vide.

Utilisation de la béquille de sécurité du plateau

Pièces nécessaires pour cette opération:

Béquille de sécurité (fournie avec le Workman)

Important: Procédez toujours de l'extérieur du plateau pour installer ou retirer la béquille de sécurité.

  1. Levez le plateau jusqu'à ce que les vérins soient complètement déployés.

  2. Sortez la béquille de sécurité des supports de rangement au dos du panneau du système ROPS (Figure 13).

    g026142
  3. Poussez la béquille de sécurité du plateau sur la tige du vérin et appuyez bien les pattes d'extrémité contre l'extrémité du corps du vérin et l'extrémité de la tige du vérin (Figure 14).

    g009164
  4. Lorsque vous avez terminé, retirez la béquille de sécurité du vérin et rangez-la dans les supports au dos du panneau de protection du système ROPS.

    Important: N'essayez pas d'abaisser la trémie quand la béquille de sécurité du plateau est installée sur le vérin.

Raccordement des coupleurs hydrauliques

Préparation de la machine

Attention

Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves.

  • Consultez immédiatement un médecin si du liquide est injecté sous la peau. Toute injection de liquide hydraulique sous la peau doit être éliminée dans les heures qui suivent par une intervention chirurgicale réalisée par un médecin.

  • Vérifiez l'état de tous les flexibles et conduits de liquide hydraulique, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le système hydraulique sous pression.

  • N'approchez pas les mains ni aucune autre partie du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression.

  • Utilisez un morceau de papier ou de carton pour détecter les fuites.

  • Évacuez avec précaution toute la pression du système hydraulique avant toute intervention sur le système.

  1. Évacuez la pression du système hydraulique pour faciliter le raccordement des coupleurs rapides comme suit :

    • Sur les Workman jusqu'au numéro de série 239999999, amenez la poignée du distributeur hydraulique à distance (Figure 15) en position de flottement.

      g011386
    • Sur les Workman à partir du numéro de série 240000001, déplacez le levier de levage hydraulique (Figure 16) d'avant en arrière.

      g011390
  2. Sur les véhicules à partir du numéro de série 240000001, débranchez les 2 flexibles de vérin de levage qui sont reliés aux coupleurs fixés au support de coupleurs (Figure 17). Insérez les bouchons dans les coupleurs des flexibles de vérins.

    g009822

Branchement des flexibles

  1. Nettoyez les coupleurs rapides du topdresser (Figure 18).

    g011403
  2. Branchez les flexibles aux coupleurs rapides du Workman. Vérifiez que les deux coupleurs rapides sont complètement engagés.

    Les flexibles sont marqués « A » et « B » ; associez-les aux coupleurs rapides corrects lors du Workman.

    Note: Les coupleurs montrés à la Figure 18 sont ceux des véhicules jusqu'au numéro de série 239999999.

Contrôle du système hydraulique

Liquide hydraulique spécifié : liquide pour transmission automatique Dexron III

Important: Le système hydraulique du Workman utilise du liquide de transmission automatique Dexron III. Ce liquide assure le graissage des pignons et des roulements, et alimente également le système hydraulique.Lorsque les coupleurs rapides du système hydraulique à distance sont branchés, le liquide hydraulique circule de la machine vers le véhicule. Si le liquide hydraulique dans la machine n'est pas identique ou équivalent à celui utilisé dans le véhicule, la boîte-pont ou le système hydraulique peuvent être endommagés.

  1. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique ; voir le Manuel de l'utilisateur de la machine.

    Faites l'appoint de liquide hydraulique au besoin.

  2. Démarrez le moteur du véhicule.

  3. Placez le levier du système hydraulique à distance du véhicule à la position MARCHE. La bande transporteuse et la brosse doivent tourner comme montré à la Figure 19.

    Note: Si elles tournent en arrière, coupez le moteur, débranchez les flexibles, permutez les coupleurs rapides, rebranchez les flexibles sur le panneau des coupleurs rapides, et répétez les opérations 2 et 3.

    g011387
  4. Vérifiez visuellement que le système hydraulique ne présente pas de fuites, de fixations desserrées, de pièces manquantes ou de conduites mal acheminées.

    Effectuez toutes les réparations nécessaires avant d'utiliser la machine.

    Important: Ne faites pas passer les flexibles près de composants coupants, chauds ou mobiles.

  5. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.

  6. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique ; voir le Manuel de l'utilisateur de la machine.

    Faites l'appoint de liquide hydraulique au besoin.

Vue d'ensemble du produit

Commande réglage de la trappe de dosage

Les boutons noirs sur le côté arrière gauche de la machine servent à régler et verrouiller la trappe ouverte à la position voulue.

  1. Desserrez le bouton de verrouillage (Figure 20) suffisamment pour lui permettre de glisser librement dans la fente.

  2. Réglez le bouton de la trappe (Figure 20) à la position voulue puis serrez le bouton de verrouillage pour fixer le réglage.

Échelle de dosage

Utilisez l'échelle de dosage (Figure 20) pour déterminer le débit voulu. Voir Taux d'application du sable.

g266287

Note: Les caractéristiques et le design de la machine sont susceptibles de modifications sans préavis.

Dimensions et poids

Longueur 137 cm
Largeur185 cm
Largeur d'épandage152 cm
Largeur libre intérieure 175 cm
Hauteur, monté sur Workman126 cm
Poids d'expédition386 kg
Poids à sec367 kg
Capacité de la trémie0,5 m³

Outils et accessoires

Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les outils et accessoires agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.

Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires d'origine Toro. Les pièces de rechange et accessoires provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereux, et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.

Utilisation

Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.

Avant l'utilisation

Contrôles de sécurité avant l'utilisation

  • La machine n'a pas les mêmes caractéristiques d'équilibrage, de poids et de comportement que d'autres types d'équipement. Lisez et assimilez le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant d'utiliser la machine. Familiarisez-vous avec toutes les commandes et apprenez à arrêter le véhicule rapidement.

  • Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. La réglementation locale peut imposer un âge minimum pour les utilisateurs. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation de tous les utilisateurs et mécaniciens.

  • Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les symboles de sécurité.

  • Arrêtez la machine, coupez le moteur, enlevez la clé (selon l'équipement) et attendez l'arrêt de tout mouvement avant de quitter la position d'utilisation. Laissez refroidir la machine avant tout réglage, entretien, nettoyage ou remisage.

  • Apprenez à arrêter la machine et le moteur rapidement.

  • Vérifiez toujours que les commandes de présence de l'utilisateur, les contacteurs de sécurité et les dispositifs de protection et de sécurité sont en place et fonctionnent correctement. N'utilisez pas la machine s'ils ne fonctionnent pas correctement.

  • Inspectez la zone de travail et débarrassez-la de tout objet pouvant être projeté par la machine.

  • Laissez toujours toutes les protections et tous les dispositifs de sécurité en place. Si un capot, un dispositif de sécurité ou un autocollant est illisible ou absent, réparez ou remplacez-le avant d'utiliser la machine.

    Note: Vous devez utiliser un outil ou un capot adapté sur le tiers avant de la zone de chargement du Workman quand vous utilisez le topdresser.

  • Serrez tous les écrous, boulons et vis qui en ont besoin pour maintenir la machine en bon état de marche. Vérifiez que les composants de la machine sont en place et en bon état.

  • Vérifiez auprès du fournisseur ou du constructeur du véhicule qu'il peut être utilisé avec un outil de ce poids.

Pendant l'utilisation

Consignes de sécurité pendant l'utilisation

  • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des accidents pouvant entraîner des dommages corporels ou matériels et peut les prévenir.

  • Portez une tenue adaptée, y compris une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les et ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux pendants.

  • N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.

  • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne faites rien d’autre qui puisse vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels.

  • N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, malade ou encore sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.

  • Ne mettez pas les mains ni les pieds dans la trémie.

  • Restez assis pendant le déplacement du véhicule.

  • L'utilisation de la machine exige une grande vigilance. Vous risquez de provoquer un accident, de renverser le véhicule et de vous blesser gravement, voire mortellement, si vous utilisez le véhicule sans respecter les consignes de sécurité. Conduisez prudemment et prenez les précautions suivantes pour éviter de renverser ou de perdre le contrôle du véhicule :

    • Soyez extrêmement prudent, ralentissez et ne vous approchez pas des fosses de sable, des fossés, des étendues d'eau, des terrains inconnus ou de tout autre danger.

    • Si la machine est chargée, ralentissez quand vous devez traverser des terrains ondulés pour éviter rendre la machine instable.

    • N'utilisez la machine que si la visibilité est bonne pour éviter les trous ou autres dangers cachés.

    • Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire.

    • Soyez prudent à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de vous masquer la vue.

    • Utilisez la machine avec prudence sur les fortes pentes. Montez et descendez toujours les pentes en ligne droite. Ralentissez avant de prendre des virages serrés et de tourner sur une pente. Évitez autant que possible de tourner sur les pentes.

    • Redoublez de prudence quand vous utilisez la machine sur une surface humide, à haute vitesse ou à pleine charge. Le temps d'arrêt augmente à pleine charge. Rétrogradez avant de monter ou descendre une pente.

    • Évitez les arrêts et les démarrages brusques. N'alternez pas entre les marches arrière et avant sans immobiliser complètement le véhicule auparavant.

    • Ne tentez pas de négocier des virages serrés ni d'effectuer des manÅ“uvres dangereuses susceptibles de vous faire perdre le contrôle de la machine.

    • Faites attention à ce qui vous entoure quand vous tournez ou faites marche arrière. Vérifiez que la voie est libre et n'admettez personne dans le périmètre de travail. Avancez lentement.

    • La machine n'est prévue que pour l'utilisation hors route. La vitesse de pointe recommandée à vide est de 24 km/h.

    • Ralentissez et faites preuve de prudence quand vous changez de direction, ainsi que pour traverser des routes et des trottoirs avec la machine. Cédez toujours le passage.

    • Méfiez-vous toujours des obstacles en surplomb, tels branches d'arbres, jambages de portes, passerelles, etc. Assurez-vous que la hauteur libre est suffisante pour permettre le passage du véhicule et de votre tête.

    • N'utilisez la machine que si la visibilité est suffisante et les conditions météorologiques favorables. N'utilisez pas la machine s'il y a risque d'orage.

    • En cas de doute concernant le bon fonctionnement du véhicule, arrêtez de travailler et demandez conseil à votre responsable.

    • Ne laissez pas la machine en marche sans surveillance quand le véhicule est en marche.

  • Ne transportez pas de charges supérieures aux limites spécifiées du véhicule.

  • La stabilité des charges peut varier ; par exemple, les charges hautes ont un centre de gravité plus élevé. Réduisez les charges maximales pour améliorer la stabilité au besoin.

  • Pour éviter de causer le renversement de la machine :

    • Restez attentif à la hauteur et au poids de la charge. Les charges plus hautes et plus lourdes peuvent accroître le risque de renversement.

    • Répartissez la charge de manière uniforme, longitudinalement et latéralement.

    • Prenez les virages avec précaution et évitez les manÅ“uvres dangereuses.

    • Vérifiez toujours que la machine est attelée au véhicule avant de la charger.

    • Ne placez pas d'objets lourds ou encombrants dans la trémie. Cela pourrait endommager la bande et les rouleaux. Assurez-vous que la texture de la charge est uniforme. La machine peut projeter subitement les petits cailloux qui sont dans le sable

  • Avant de quitter le poste de conduite :

    • Garez la machine sur une surface plane et horizontale.

    • Coupez la commande hydraulique de la machine.

    • Serrez le frein de stationnement.

    • Coupez le moteur de la machine et enlevez la clé (selon l'équipement).

    • Attendez l'arrêt complet de tout mouvement.

  • Ne vous tenez pas derrière la machine pendant le déchargement.

  • Déchargez le topdresser ou dételez-le du véhicule uniquement sur une surface plane et horizontale.

  • Arrêtez l'accessoire à l'approche de personnes, véhicules, croisements ou passages piétons.

Consignes de sécurité pour l'utilisation sur les pentes

  • Lisez bien les spécifications du véhicule pour éviter de dépasser ses capacités d'utilisation sur les pentes.

  • Les pentes augmentent significativement les risques de perte de contrôle et de retournement de la machine pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels. L'utilisateur est responsable de la sécurité d'utilisation de la machine sur les pentes. L'utilisation de la machine sur une pente, quelle qu'elle soit, demande une attention particulière.

  • Vous devez évaluer l'état du terrain, l'étudier et le baliser pour déterminer si la pente permet d'utiliser la machine sans risque. Faites toujours preuve de bon sens et de discernement quand vous réalisez cette étude.

  • Lisez les instructions relatives à l'utilisation sur les pentes ci-dessous avant d'utiliser la machine sur une pente. Examinez les conditions d'utilisation existantes pour déterminer si vous pouvez utiliser la machine sur ce site. Les variations de terrain peuvent modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes.

  • Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner sur les pentes. Évitez de changer soudainement de vitesse ou de direction. Tournez lentement et graduellement.

  • N'utilisez pas la machine si l'adhérence, la direction ou la stabilité peuvent être compromises.

  • Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers cachés. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain. Les irrégularités du terrain risquent de provoquer le retournement de la machine.

  • Tenez compte du fait qu'une perte de l'adhérence peut se produire sur l'herbe humide, en travers des pentes ou dans les descentes. La perte d'adhérence des roues motrices peut faire patiner la machine et entraîner la perte du freinage et de la direction.

  • Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez la machine près de fortes dénivellations, de fossés, de berges, d'étendues d'eau ou autres dangers. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. Établissez une zone de sécurité entre la machine et tout danger potentiel.

Utilisation de la machine

  1. Asseyez-vous sur le siège et serrez le frein de stationnement.

  2. Désengagez la PDF (selon l'équipement) et placez la commande d'accélérateur en position DéSACTIVéE (selon l'équipement).

  3. Placez poignée du distributeur hydraulique à distance du Workman en position FERMéE.

  4. Réglez la transmission comme suit :

    • Si le Workman est équipé d'une transmission manuelle, placez le levier sélecteur en position POINT MORT et appuyez sur le levier d'embrayage.

    • Si le Workman est équipé d'une transmission automatique, placez le levier sélecteur en position P (stationnement).

  5. Insérez la clé et tournez-la dans le sens horaire pour démarrer le moteur. Relâchez la clé quand le moteur démarre.

  6. Entraînez-vous à démarrer, conduire et arrêter le Workman. Vous devez lire et comprendre le Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement avant d'utiliser la machine.

  7. Vérifiez que la bande fonctionne correctement avant d'ajouter du matériau dans la trémie.

  8. Placez le sable ou autre matériau d'épandage dans la trémie. Le volume maximal de matériau qu'il est possible de placer dans la trémie est 0,5 m³. Le sable pèse généralement 1,6 kg/l ; le Workman risque d'être surchargé si vous ajoutez plus de 635 à 680 kg de sable dans la trémie.

    Important: Lorsque d'autres accessoires, tel le cadre d'attelage pour service lourd, sont installés sur le Workman pendant l'utilisation du topdresser, le poids de ces accessoires doit être soustrait de la charge utile de la trémie.

    Une façon de déterminer le poids total de vos accessoires est de placer les roues arrière sur une balance. Le poids maximal sur l'essieu arrière est 1179 kg pour le Workman série 3000/4000 et 1372 kg pour le Workman série HD.

    Danger

    La distance d'arrêt augmente avec la charge, et votre capacité à tourner rapidement sans vous renverser est réduite.

    Le transport ou l'épandage avec un plein chargement peut causer le déplacement du sable. Cela se produit la plupart du temps dans les virages, en montant ou en descendant une pente, si vous changez brusquement de vitesse ou si vous traversez des surfaces irrégulières. Si le chargement se déplace, le véhicule risque de se renverser.

    Procédez avec précaution lors du transport ou de l'épandage avec un chargement plein.

    En règle générale, il faut distribuer le chargement uniformément sur toute la surface du plateau.

    Ne basculez jamais le plateau du topdresser pour effectuer un entretien si la trémie n'est pas vide. Basculez le plateau du topdresser uniquement quand la trémie est vide.

  9. Rendez-vous jusqu'à la surface à traiter.

  10. Ajustez la trappe de dosage pour obtenir le taux voulu. Verrouillez en position avec le bouton noir.

  11. Placez le levier sélecteur en position gamme BASSE. Sélectionnez la vitesse de marche avant voulue et commencez à avancer. Voir Taux d'application du sable.

  12. Sur les véhicules dont le numéro de série est antérieur à 239999999, ramenez le levier de commande hydraulique à distance en arrière à la position MARCHE. Sur les véhicules à partir du numéro de série 240000001, bloquez le levier de commande de levage hydraulique à la position avant. Le topdresser est maintenant prêt à l'utilisation.

Chargement de la trémie

  1. Aidez-vous de la feuille de calcul de la précharge pour calculer le poids d'utilisateur, du passager (le cas échéant) et de la machine :

    Feuille de calcul de la précharge

    Poids de l'utilisateur

     

     kg

     

    Poids du passager (le cas échéant)

    (+)

     kg

    (+)

    Poids à sec de la machine

    (+) 367

     kg

    (+)

    Précharge

    (=)

     kg

    (=)

         
  2. Aidez-vous de la feuille de calcul de la charge de matériau pour calculer le poids du matériau que vous pouvez charger dans la trémie :

    Note: Généralement, le sable sec pèse 1 602 kg/m³ et le sable humide pèse de 1 922 à 2 082 kg/m³..

    Note: La trémie peut contenir jusqu'à 0,5 m³ de matériau.

    Feuille de calcul de charge de matériau dans la trémie

    Capacité nominale du Workman

     

     kg

     

    Précharge

    (-)

     kg

    (-)

    Charge de matériau dans la trémie

    (=)

     kg

    (=)

         
  3. Répartissez le matériau uniformément d'avant en arrière et d'un côté à l'autre dans la trémie.

Important: Le transport ou l'épandage avec un plein chargement peut causer le déplacement du sable. Cela se produit la plupart du temps dans les virages, en montant ou en descendant une pente, si vous changez brusquement de vitesse ou si vous traversez des surfaces irrégulières. Si le chargement se déplace, la machine peut se renverser. Procédez avec précaution lors du transport ou de l'épandage avec un chargement plein.

Important: La distance d'arrêt augmente avec la charge, et votre capacité à tourner rapidement sans vous renverser est réduite.

Taux d'application du sable

Le taux d'application du sable dépend du réglage de la trappe et de la vitesse ou la gamme choisie. L'humidité et l'épaisseur (taille des grains) du sable varient ce qui affecte le taux d'application. Vous devez tenir compte de ces facteurs pour décider de la quantité de sable nécessaire pour l'application. Faites un essai sur une petite surface pour déterminer la quantité correcte. Pour augmenter le taux d'application, ouvrez la trappe à un point plus élevé de l'échelle ou sélectionnez une vitesse inférieure du Workman.

Note: Sur les véhicules à partir du numéro de série 240000001, le taux d'application du sable diminue quand le véhicule tourne. Évitez de prendre des virages serrés pendant l'épandage.

Pour assurer une application régulière d'un green à un autre, utilisez le compte-tours et/ou la commande d'accélérateur afin de maintenir un régime moteur constant pendant l'épandage.

Attention

Si le véhicule se renverse ou se retourne sur une pente, il risque de causer des blessures graves.

Si le moteur cale ou perd de la puissance sur une pente, n'essayez jamais de faire demi-tour.

Descendez toujours les pentes en ligne droite et en marche arrière.

Ne faites jamais marche arrière au point mort ou quand l'embrayage est engagé en vous servant uniquement des freins.

N'ajoutez jamais de panneaux de rehausse ou autres au sommet de la trémie pour augmenter la capacité de chargement. Le poids supplémentaire provoquera le renversement ou le retournement du véhicule ce qui entraînera des blessures graves.

Ne traversez jamais une pente en diagonale ; montez ou descendez la pente en ligne droite. Évitez de faire demi-tour sur une pente. N'accélérez et ne décélérez pas trop vite. Un changement brusque de la vitesse peut provoquer le renversement du véhicule.

Précautions relatives au sable

La machine est équipée d'un bord de trappe souple (Figure 21) et d'un mécanisme d'ouverture à ressort pour réduire le risque de coincement de blocs de sable ou de pierres pendant le fonctionnement. Pour prolonger la vie de la bande transporteuse, tamisez le sable ou recherchez et éliminez les pierres coupantes qui pourraient l'endommager.

g011405

Préparation pour utilisation à basses températures

Vous pouvez utiliser la machine quand il fait froid. Dans certaines limites, vous pouvez utiliser la machine pour appliquer un mélange sel/sable sur les trottoirs verglacés. La bande transporteuse en PVC se raidit par temps froid et nécessite donc plus de puissance pour fonctionner. La vie de la bande est réduite d'environ 50 % lorsqu'elle fonctionne à des températures inférieures à 5 ºC.

Important: N'utilisez pas le topdresser quand la température est égale ou inférieure à -7 °C.

  1. Augmentez la tension de la bande en réglant la compression du ressort à 101 mm ; voir Procédure de tension de la chaîne de la bande transporteuse.

  2. Faites fonctionner la bande pour vérifier qu'elle se déplace librement avant de charger la trémie.

    Important: Si la bande ou le rouleau d'entraînement glisse, ils peuvent être endommagés.

Important: Avant d'utiliser la machine par temps chaud, réglez la tension de la bande en réglant la compression du ressort à 112 mm.

Après l'utilisation

Consignes de sécurité après l'utilisation

  • Arrêtez la machine, coupez le moteur, enlevez la clé (selon l'équipement) et attendez l'arrêt de tout mouvement avant de quitter la position d'utilisation. Laissez refroidir la machine avant tout réglage, entretien, nettoyage ou remisage.

  • Coupez la commande hydraulique de la machine chaque fois que vous la transportez ou que vous ne vous en servez-pas.

  • Maintenez toutes les pièces de la machine en bon état de marche et toutes les fixations bien serrées.

  • Remplacez tous les autocollants usés, endommagés ou manquants.

Entretien

Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.

Note: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en recherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.

Consignes de sécurité pendant l'entretien

  • Avant de quitter la position d'utilisation :

    • Garez la machine sur une surface plane et horizontale.

    • Coupez la commande hydraulique de la machine.

    • Serrez le frein de stationnement.

    • Coupez le moteur de la machine et enlevez la clé (selon l'équipement).

    • Attendez l'arrêt complet de tout mouvement.

  • Laissez refroidir les composants de la machine avant d'effectuer tout entretien.

  • Effectuez uniquement les opérations d'entretien décrites dans ce manuel. Si la machine nécessite une réparation importante ou si vous avez besoin de renseignements, faites appel à un concessionnaire Toro agréé.

  • Gardez la machine en bon état de marche en resserrant régulièrement les écrous, boulons et vis.

  • Si possible, n'effectuez aucun entretien quand le moteur est en marche. Ne vous approchez pas des pièces mobiles.

  • Ne contrôlez et ne réglez jamais la tension de la chaîne lorsque le moteur du véhicule est en marche.

  • Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution.

  • Soutenez la machine avec des chandelles chaque fois que vous devez travailler dessous.

  • Veillez à remettre toutes les protections en place après tout entretien ou réglage de la machine.

  • Maintenez toutes les pièces de la machine en bon état de marche et toutes les fixations bien serrées.

  • Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés.

  • Pour garantir le fonctionnement sûr et optimal de la machine, utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine Toro. Les pièces de rechange provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereuses et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.

Programme d'entretien recommandé

Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez les flexibles et les conduites hydrauliques.
  • Toutes les 40 heures
  • Contrôlez la position et l'usure de la brosse.
  • Toutes les 200 heures
  • Lubrifiez tous les graisseurs.
  • Procédures avant l'entretien

    Préparation à l'entretien

    1. Arrêtez la machine comme suit :

      • Modèles jusqu'au numéro de série 239999999, amenez la poignée du distributeur hydraulique à distance en position ARRêT.

      • Modèles à partir du numéro de série 240000001, placez le levier de levage hydraulique en position ARRêT.

    2. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.

    3. Serrez le frein de stationnement du Workman, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège de l'utilisateur.

    Lubrification

    Graisse spécifiée

    Graisse au lithium nº 2

    Graissage des roulements et bagues

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 200 heures
  • Lubrifiez tous les graisseurs.
    1. Effectuez les opérations de la rubrique Préparation à l'entretien.

    2. Lubrifiez les graisseurs décrits dans le tableau des graisseurs avec la graisse spécifiée.

    Tableau des graisseurs

    Lieu d'utilisationQuantité
    Roulement d'arbre de rouleau (Figure 22)4
    Roulement d'arbre de brosse (Figure 22)1

    Important: Graissez les paliers de sorte à maintenir une légère fuite entre les paliers et les logements. Une trop grande quantité de graisse peut faire surchauffer ou endommager les joints.

    g012652

    Note: Ne lubrifiez pas les chaînes d'entraînement à moins qu'elles ne soient raidies par la rouille. Si la chaîne rouille, graissez-la légèrement avec un lubrifiant sec. Il y a ainsi moins de risque que du sable, ou autre matériau d'épandage, ne reste collé à la chaîne.

    Entretien des courroies

    Procédure de tension de la chaîne de la bande transporteuse

    1. Effectuez les opérations de la rubrique Préparation à l'entretien.

    2. Déposez le couvercle de la chaîne (Figure 23).

      g012659
    3. Desserrez les boulons et écrous qui fixent l'ensemble moteur et pignon au cadre principal (Figure 24).

    4. Faites tourner l'ensemble moteur et pignon (Figure 24) dans les fentes de montage jusqu'à ce que la chaîne de la bande transporteuse présente une flèche de 3,2 mm.

      Important: Ne tendez pas trop la chaîne sinon elle s'usera prématurément. Ne sous-tendez pas la chaîne sinon le pignon s'usera.

      g012660
    5. Resserrez les boulons de fixation (Figure 24).

    6. Reposez le couvercle de la chaîne (Figure 23).

    Tension de la bande transporteuse

    Lorsque la bande transporteuse est réglée correctement, la longueur comprimée de chaque ressort de compression doit être de 112 mm. Réglez la bande transporteuse comme suit :

    1. Videz la trémie.

    2. Effectuez les opérations de la rubrique Préparation à l'entretien.

    3. Desserrez l'écrou de blocage arrière (Figure 25).

      g012662
    4. Réglez l'écrou de blocage avant afin de comprimer le ressort à 112 mm.

    5. Resserrez l'écrou de blocage arrière.

    6. Répétez les opérations 3 à 5 de l'autre côté de la machine.

    7. Mesurez l'entraxe des arbres des rouleaux de la bande de chaque côté de la machine pour vérifier qu'il est identique (Figure 26).

      L'entraxe doit être d'environ 895 mm de chaque côté.

      g012663

    Remplacement de la bande transporteuse

    Préparation de la machine

    1. Videz la trémie.

    2. Effectuez les opérations de la rubrique Préparation à l'entretien.

    3. Vérifiez si les joints de la trémie et le bord de la trappe sont usés ou déchirés (Figure 27).

      Remplacez les composants usés ou endommagés pour assurer le bon fonctionnement de la bande transporteuse de rechange.

      g012664

    Dépose de la chaîne de la bande transporteuse

    1. Déposez le couvercle de la chaîne (Figure 28).

      g012659
    2. Retirez le maillon de fermeture de la chaîne et retirez la chaîne du petit pignon (Figure 29).

      Si nécessaire, desserrez les boulons de montage du moteur pour déposer le maillon de fermeture.

      g012666

    Démontage du plateau coulissant

    1. Desserrez les écrous de blocage avant et arrière sur la tige de tension pour détendre le ressort (Figure 30).

      g012667
    2. De chaque côté de la machine, retirez les 2 vis, les 2 rondelles et les 2 contre-écrous qui fixent la trémie sur les rails du cadre coulissant (Figure 31).

      g012668
    3. Faites pivoter la trémie en arrière et appuyez-la contre un mur, un poteau, une échelle, etc. (Figure 32).

      Important: Ne faites pas reposer la trémie sur l'arrière de la machine pour éviter d'endommager la brosse ou les coupleurs hydrauliques.Veillez à faire pivoter la trémie au-delà du centre et/ou à l'appuyer solidement contre le mur ou le poteau pour l'empêcher de tomber accidentellement dans la zone de travail (Figure 32).

      g011388
    4. Sur le côté droit de la machine, desserrez les 2 vis qui fixent le rail du cadre coulissant à l'aile droite (Figure 33). Desserrez suffisamment les vis pour permettre au plateau coulissant de basculer.

      g012670
    5. Sur le côté gauche de la machine, desserrez les 2 vis et les 2 rondelles qui fixent le rail du cadre coulissant à l'aile gauche (Figure 34).

      g012671

    Dépose de la bande transporteuse

    Coupez la bande et enlevez-la des rouleaux.

    Pose de la bande transporteuse

    1. Insérez une barre de levage dans le trou du rail de cadre coulissant gauche et levez la barre pour incliner légèrement le rail ; voir Figure 34 dans Démontage du plateau coulissant.

    2. Placez la bande sur la barre de levage et les rouleaux, aussi loin que possible.

    3. Insérez un outil en plastique pour bande entre chaque rouleau et la bande.

      Faites tourner les rouleaux jusqu'à ce que chaque outil soit positionné à l'extérieur de chaque rouleau. Insérez l'outil au-delà de la nervure au centre de la bande.

    4. Glissez la bande et les outils sur les rouleaux jusqu'à ce que la bande soit centrée sur les rouleaux.

    5. Retirez les outils de la bande.

    6. Placez la bande de sorte que la nervure s'engage dans les rainures d'alignement de chaque rouleau.

    Montage du plateau coulissant

    1. Sur le côté gauche de la machine, montez le rail du cadre coulissant sur l'aile gauche (Figure 35) avec les 2 vis et les 2 rondelles que vous avez retirées sous Démontage du plateau coulissant, et serrez les vis.

      g012671
    2. Sur le côté droit de la machine, serrez les 2 vis qui fixent le rail du cadre coulissant à l'aile droite (Figure 36).

      g012670
    3. Rabattez la trémie avec précaution sur les rails du cadre coulissant ; voir la Figure 32 sous Démontage du plateau coulissant.

    4. De chaque côté de la machine, fixez la trémie sur les rails du cadre coulissant (Figure 37) à l'aide des 2 vis, des 2 rondelles et des 2 contre-écrous que vous avez retirés sous Démontage du plateau coulissant.

      g012668
    5. Tendez la bande transporteuse ; voir Tension de la bande transporteuse.

    Montage de la chaîne de la bande transporteuse

    1. Installez la chaîne sur le petit pignon et fixez-la avec le maillon de fermeture (Figure 38).

      g012666
    2. Si vous desserrez les boulons de montage du moteur, tendez la chaîne de la bande transporteuse ; voir Procédure de tension de la chaîne de la bande transporteuse.

    3. Reposez le couvercle de la chaîne (Figure 39).

      g012659

    Entretien du système hydraulique

    Consignes de sécurité relatives au système hydraulique

    • Consultez immédiatement un médecin si du liquide est injecté sous la peau. Toute injection de liquide hydraulique sous la peau doit être éliminée dans les heures qui suivent par une intervention chirurgicale réalisée par un médecin.

    • Vérifiez l'état de tous les flexibles et conduits de liquide hydraulique, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le système hydraulique sous pression.

    • N'approchez pas les mains ni aucune autre partie du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression.

    • Utilisez un morceau de papier ou de carton pour détecter les fuites.

    • Évacuez avec précaution toute la pression du système hydraulique avant toute intervention sur le système.

    Contrôle des flexibles et conduites hydrauliques

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    À chaque utilisation ou une fois par jour
  • Contrôlez les flexibles et les conduites hydrauliques.
  • Vérifiez que les conduites et les flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés. Effectuez les réparations nécessaires avant d'utiliser la machine.

    Entretien de la brosse

    Contrôle de la position et l'usure de la brosse

    Périodicité d'entretienProcédure d'entretien
    Toutes les 40 heures
  • Contrôlez la position et l'usure de la brosse.
  • Le contact de la brosse avec la bande transporteuse doit être suffisant pour bien disperser le matériau d'épandage, sans pour autant empêcher la rotation de la brosse. Un morceau de papier rigide peut être inséré entre la bande transporteuse et la brosse pour contrôler le réglage.

    1. Insérez un morceau de papier rigide entre la bande transporteuse et la brosse pour contrôler le réglage.

    2. Vérifiez que la brosse et à la même hauteur d'un côté à l'autre.

    3. Vérifiez l'état des poils de la brosse.

      Si les poils sont très usés, remplacez la brosse. Si l'usure des poils est irrégulière, remplacez la brosse ou ajustez sa position ; voir Réglage de la position de la brosse.

    Réglage de la position de la brosse

    Note: Si les matériaux d'épandage utilisés sont humides, vous devrez peut-être régler la brosse de façon que les poils balayent le matériau qui se trouve entre les nervures de la bande transporteuse sans appuyer trop fortement sur la partie lisse de la bande.

    1. Desserrez les écrous qui fixent le logement de roulement (Figure 40) sur le côté droit de la machine.

      g012657
    2. Desserrez les écrous qui fixent le moteur de la brosse (Figure 41) sur le côté gauche de la machine.

      g012658
    3. Glissez la brosse en position sur le côté droit et serrez les écrous à la main.

    4. Glissez la brosse en position sur le côté gauche et serrez les écrous à la main.

    5. Insérez un morceau de papier rigide entre la brosse et la bande transporteuse.

      La brosse doit avoir la même hauteur d'un côté à l'autre.

    6. Si la position de la brosse est correcte, serrez les écrous.

      Dans le cas contraire, répétez les opérations 1 à 6.

    Nettoyage

    Lavage de la machine

    Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon.

    Important: Ne nettoyez pas la machine avec de l'eau saumâtre ou recyclée.

    Important: N'utilisez pas un jet à haute pression pour laver la machine. Cela pourrait endommager le système électrique, décoller des autocollants importants ou enlever la graisse nécessaire aux points de frottement. N'utilisez pas trop d'eau près du panneau de commande.

    Remisage

    Consignes de sécurité pour le remisage

    • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur de la machine, enlevez la clé (selon l'équipement) et attendez l'arrêt complet de tout mouvement. Laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer ou de la remiser.

    • Ne rangez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil.

    Préparation de la machine au remisage

    1. Nettoyez soigneusement la machine, en particulier l'intérieur de la trémie. Il ne doit rester aucune particule de sable sur la trémie et la bande transporteuse.

    2. Serrez toutes les fixations.

    3. Lubrifiez tous les graisseurs et paliers. Essuyez tout excès de lubrifiant.

    4. Rangez la machine à l'abri du soleil pour prolonger la vie de la bande transporteuse. Quand vous remisez la machine à l'extérieur, recouvrez-la d'une bâche.

    5. Contrôlez la tension de la chaîne d'entraînement. Réglez la tension au besoin.

    6. Contrôlez la tension de la bande transporteuse. Réglez la tension au besoin.

    7. Lors de la remise en service de la machine, vérifiez le fonctionnement de la bande transporteuse avant de verser du matériau dans la trémie.

    Dépistage des défauts

    ProblemPossible CauseCorrective Action
    Le branchement et/ou le débranchement des coupleurs rapides est difficile.
    1. Le système hydraulique est sous pression.
    2. Le moteur tourne.
    3. Le distributeur hydraulique à distance n'est pas en position de flottement (véhicules jusqu'au numéro de série 239999999 seulement).
    1. Dépressurisez le système hydraulique.
    2. Coupez le moteur.
    3. Placez le distributeur hydraulique à distance en position de flottement.
    La direction du véhicule est dure.
    1. La tringlerie du distributeur hydraulique à distance est déréglée (véhicules jusqu'au numéro de série 239999999 seulement).
    2. Le niveau de liquide hydraulique est insuffisant.
    3. Le liquide hydraulique est trop chaud.
    1. Réglez la tringlerie du distributeur.
    2. Rectifiez le niveau de liquide hydraulique.
    3. Laissez refroidir le système hydraulique.
    Le système hydraulique fuit.
    1. Un raccord est desserré.
    2. Un raccord n'a pas de joint torique.
    1. Serrez le raccord.
    2. Installez le joint torique correct.
    L'accessoire ne fonctionne pas.
    1. Les coupleurs rapides ne sont pas complètement engagés.
    2. Les coupleurs rapides sont inversés.
    3. Une courroie glisse.
    1. Contrôlez et corrigez les coupleurs rapides.
    2. Contrôlez et corrigez les coupleurs rapides.
    3. Vérifiez et ajustez la tension de la courroie.