CALIFORNIE |
Proposition 65 |
Les gaz d'échappement du moteur diesel de cette machine et certains de ses constituants contiennent des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme étant à l'origine de cancers, malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. |
Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme étant à l'origine de cancers et de troubles de la reproduction. Se laver les mains après les avoir manipulés. |
L'utilisation de ce produit peut entraîner l'exposition à des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. |
Important |
Numéro de modèle :
|
Numéro de série :
|
Danger |
Attention |
Prudence |
Important |
1
|
Guide de flexible avant droit
|
1
|
Guide de flexible avant gauche
|
Important |
1
|
Béquille de l'unité de coupe
|
1
|
Verrou de capot
|
1
|
Joint
|
1
|
Écrou de blocage
|
1
|
Rondelle
|
1
|
Autocollant de l'année de production
|
1
|
Autocollant CE
|
1
|
Autocollant de danger de basculement
|
Spécifications
|
Reelmaster 5410-D
|
Reelmaster 5510-D
|
---|---|---|
Largeur de transport
|
228 cm
|
233 cm
|
Largeur de coupe
|
254 cm
|
254 cm
|
Longueur
|
282 cm
|
282 cm
|
Hauteur
|
160 cm
|
160 cm
|
Poids (avec unités de coupe à 8 lames et tous pleins faits)
|
1339 kg
|
1373 kg
|
Moteur
|
Yanmar 32 kW (36 ch)
|
Yanmar 32 kW (36 ch)
|
Capacité du réservoir de carburant
|
53 litres
|
53 litres
|
Vitesse de transport
|
0 à 16 km/h
|
0 à 16 km/h
|
Vitesse de tonte
|
0 à 13 km/h
|
0 à 13 km/h
|
Important |
Type
|
Utilisez du gazole de qualité été (nº 2-D) si la température ambiante est supérieure à -7 °C et du gazole de qualité hiver
(nº 1-D ou mélange nº 1-D/2-D) si la température ambiante est inférieure à -7 °C. L'usage de carburant de qualité hiver à
basses températures réduit le point d'éclair et les caractéristiques d'écoulement à froid, ce qui facilite le démarrage et
réduit le colmatage du filtre à carburant.
L'usage de carburant de qualité été au-dessus de -7 °C contribue à prolonger la vie de la pompe à carburant et augmente la
puissance comparé au carburant de qualité hiver.
|
|
Teneur en soufre
|
Très faible (<15 ppm)
|
|
Indice de cétane minimum
|
45
|
|
Remisage
|
Achetez uniquement la quantité de gazole ou de biodiesel propre et frais que vous comptez utiliser dans un délai de 6 mois.
N'utilisez pas de carburant stocké depuis plus de 6 mois.
|
|
Huiles et additifs
|
Ne pas ajouter au carburant
|
|
Le gazole doit être conforme à :
|
Norme
|
Lieu d'utilisation
|
ASTM D975
|
États-Unis
|
|
Nº 1-D S15
|
||
Nº 2-D S15
|
||
EN 590
|
Union européenne
|
|
ISO 8217 DMX
|
International
|
|
JIS K2204 Grade nº 2
|
Japon
|
|
KSM-2610
|
Corée
|
Type
|
Cette machine peut aussi utiliser un mélange carburant et biodiesel jusqu'à B20 (20 % biodiesel, 80 % pétrodiesel).
La portion pétrodiesel doit être à très faible teneur en soufre (<15 ppm).
Utilisez du B5 (teneur en biodiesel de 5 %) ou un mélange de plus faible teneur par temps froid.
|
|
Indice de cétane minimum
|
40
|
|
Consignes de sécurité pour le biodiesel
|
Les surfaces peintes peuvent être endommagées par les mélanges biodiesel.
Examinez régulièrement les joints et flexibles en contact avec le carburant, car ils peuvent se détériorer avec le temps.
Le filtre à carburant peut se colmater pendant quelque temps après l'adoption de mélanges au biodiesel.
Pour plus de renseignements sur le biodiesel, contactez votre concessionnaire Toro agréé.
|
|
Remisage
|
Achetez uniquement la quantité de gazole ou de biodiesel propre et frais que vous comptez utiliser dans un délai de 6 mois.
N'utilisez pas de carburant stocké depuis plus de 6 mois.
|
|
Huiles et additifs
|
Ne pas ajouter au carburant
|
|
Le biodiesel doit être conforme à :
|
Norme
|
Lieu d'utilisation
|
ASTM D6751
|
États-Unis
|
|
EN 14214
|
Union européenne
|
|
Le mélange de carburant doit être conforme à :
|
ASTM D975
|
États-Unis
|
EN 590
|
Union européenne
|
|
JIS K2204
|
Japon
|
Prudence |
Important |
|
Entretien requis.
|
|
Température du liquide de refroidissement (°C)
|
|
|
Régime/état du moteur – indique le régime moteur en tr/min
|
|
La PDF est engagée.
|
|
|
Compteur horaire
|
|
Démarrage du moteur.
|
|
|
Niveau de carburant
|
|
Moteur
|
|
|
Bas niveau de carburant
|
|
Code PIN
|
|
Les bougies de préchauffage sont actives.
|
|
Une régénération en stationnement ou d'urgence est demandée.
Effectuer immédiatement la régénération.
|
|
|
Les unités de coupe sont levées ou en train de se lever.
|
|
Une régénération est confirmée et la demande est en cours de traitement.
|
|
|
Les unités de coupe sont baissées ou en train de se baisser.
|
|
Une régénération est en cours et la température des gaz d'échappement est élevée.
|
|
|
S'asseoir sur le siège.
|
|
Défaillance du système de contrôle des NOx ; un entretien de la machine est nécessaire.
|
|
|
Le frein de stationnement est serré.
|
|
Tension batterie
|
|
|
Mode réchauffement
|
|
Déplacement ou pédale de déplacement
|
|
|
Anomalie/avertissement
|
|
Augmenter la valeur
|
|
|
Verrouillé
|
|
Réduire la valeur
|
|
|
Le régulateur de vitesse est engagé.
|
|
Défilement vers le haut/bas
|
|
|
Actif
|
|
Défilement vers la gauche/droite
|
|
|
Inactif
|
|
Menu
|
|
|
Écran suivant
|
|
Écran précédent
|
Option de menu
|
Description
|
---|---|
Anomalies
|
Le menu Anomalies contient la liste des anomalies récentes de la machine. Reportez-vous au Manuel d'entretien ou adressez-vous à votre distributeur Toro agréé pour plus de renseignements sur le menu Anomalies et sur les données qu'il contient.
|
Entretien
|
Le menu Entretien contient des données relatives à la machine telles que les heures de fonctionnement, les compteurs et d'autres
données de ce type.
|
Diagnostics
|
Le menu Diagnostics indique l'état de chaque contacteur, capteur et sortie de commande de la machine. Vous pouvez vous en
servir pour détecter certains problèmes, car il vous indique rapidement quelles commandes de la machine sont activées ou désactivées.
|
Réglages
|
Le menu Réglages vous permet de personnaliser et modifier les variables de configuration sur l'écran.
|
Réglages machine
|
Le menu Réglages machine vous permet de régler les seuils d'accélération, de vitesse et de compensation.
|
À propos
|
Le menu À propos indique le numéro de modèle, le numéro de série et la version logicielle de votre machine.
|
Option de menu
|
Description
|
---|---|
Hours
|
Indique le nombre d'heures de fonctionnement de la machine, du moteur et de la PDF, ainsi que le nombre d'heures de transport
et restant avant le prochain entretien.
|
Counts
|
Indique les différents décomptes de la machine.
|
DPF Regeneration
|
Options de régénération du filtre à particules diesel et sous-menus DPF (FAP)
|
Traction Pedal
|
Permet d'étalonner la pédale de déplacement.
|
Traction Pump
|
Permet d'étalonner la pompe de déplacement.
|
Virtual Speed Sensor
|
Permet d'étalonner le capteur de vitesse virtuel.
|
Option de menu
|
Description
|
---|---|
Traction
|
Indique les entrées et les sorties de la pédale de déplacement.
|
Cutting Units
|
Indique les entrées, qualificateurs et sorties pour abaisser et lever les unités de coupe.
|
PTO
|
Indique les entrées, qualificateurs et sorties pour l'activation du circuit de PDF.
|
Moteur
|
Indique les entrées, qualificateurs et sorties pour le démarrage du moteur.
|
CAN Statistics
|
Indique les entrées et les sorties du CAN.
|
Option de menu
|
Description
|
---|---|
Saisie du code PIN
|
Permet à une personne (surintendant/mécanicien) autorisée par votre entreprise et détenant le code PIN d'accéder aux menus
protégés.
|
Rétroéclairage
|
Permet de régler la luminosité de l'affichage LCD.
|
Langue
|
Permet de choisir la langue utilisée sur l'affichage*.
|
Taille de police
|
Commande la taille de la police sur l'affichage.
|
Unités
|
Permet de choisir les unités utilisées sur l'affichage (métriques ou impériales).
|
Protection des réglages
|
Cette option permet de modifier les réglages dans les réglages protégés.
|
Option de menu
|
Description
|
---|---|
Rodage avant
|
Commande la vitesse des cylindres avant en mode rodage.
|
Rodage arrière
|
Commande la vitesse des cylindres arrière en mode rodage.
|
Vitesse de tonte
|
Permet de régler la vitesse maximale pendant la tonte (gamme basse). Utilisé pour déterminer la vitesse des cylindres.
|
Vitesse de transport
|
Permet de régler la vitesse maximale pendant le transport (gamme haute).
|
Nbre de lames
|
Commande le nombre de lames sur le cylindre pour la vitesse du cylindre.
|
Haut. coupe
|
Commande la hauteur de coupe pour déterminer la vitesse des cylindres.
|
Vitesse cylindre avant
|
Indique la position de vitesse calculée des cylindres avant. Les cylindres peuvent aussi être réglés manuellement.
|
Vitesse cylindre arrière
|
Indique la position de vitesse calculée des cylindres arrière. Les cylindres peuvent aussi être réglés manuellement.
|
Mode économie
|
Lorsqu'il est activé, le mode Éco réduit le régime moteur durant la tonte pour réduire le bruit et la consommation de carburant.
La vitesse du cylindre ne change pas, mais la vitesse de tonte est réduite si l'arrêt de tonte n'est pas réglé en conséquence.
|
Smart Power
|
Permet d'activer et de désactiver la fonction Smart Power.
|
Accélération
|
Les réglages Bas, Moyen et Haut déterminent la rapidité de réaction de la vitesse de déplacement lorsque vous actionnez la
pédale de déplacement.
|
Option de menu
|
Description
|
---|---|
Modèle
|
Indique le numéro de modèle de la machine.
|
Nº de série
|
Indique le numéro de série de la machine.
|
Rév logiciel
|
Indique la version du logiciel du contrôleur principal.
|
Version logicielle de l'InfoCenter
|
Indique la version du logiciel de l'InfoCenter.
|
Important |
Important |
Important |
Prudence |
Icône | Définition |
---|---|
|
Une régénération en stationnement ou d'urgence est demandée.
Effectuer immédiatement la régénération.
|
|
Une régénération est confirmée et la demande est en cours de traitement.
|
|
Une régénération est en cours et la température des gaz d'échappement est élevée.
|
|
Défaillance du système de contrôle des NOx ; un entretien de la machine est nécessaire.
|
Type de régénération | Conditions de régénération du FAP | Description du fonctionnement du FAP |
---|---|---|
Passive
|
Se produit pendant le fonctionnement normal de la machine à haut régime moteur ou haute charge du moteur.
|
|
Assistée
|
Se produit car le régime moteur est bas, la charge du moteur est basse ou parce que le calculateur a détecté que le FAP est
colmaté par de la suie.
|
|
Commandée
|
Se produit toutes les 100 heures
Se produit également si le fonctionnement normal du moteur excède l'accumulation de suie autorisée dans le filtre.
|
|
Type de régénération | Conditions de régénération du FAP | Description du fonctionnement du FAP |
---|---|---|
En stationnement
|
Se produit parce que le calculateur détermine que le nettoyage automatique du FAP a été insuffisant.
Se produit également quand vous lancez une une régénération en stationnement.
Peut se produire lorsque l'interdiction de régénération a été déclenchée et a désactivé le nettoyage automatique du FAP.
Peut se produire si vous avez utilisé le mauvais type de carburant ou d'huile moteur.
|
|
D'urgence
|
Se produit lorsque vous avez ignoré une demande de régénération en stationnement, ce qui a entraîné un grave colmatage du
FAP.
|
|
Important |
Important |
Prudence |
Important |
Important |
Important |
Important |
Important |
Important |
Important |
Périodicité
des entretiens |
Procédure
|
Réf. |
Qté |
Description |
---|---|---|---|---|
Après la première heure
|
- |
- |
- |
|
- |
- |
- |
||
- |
- |
- |
||
Après les
10 premières heures
|
- |
- |
- |
|
- |
- |
- |
||
- |
- |
- |
||
127-2998 |
1 |
Courroie d'alternateur |
||
Avant chaque utilisation ou chaque jour
|
- |
- |
- |
|
- |
- |
- |
||
- |
- |
- |
||
121-6395
|
1 |
Huile moteur 15W-40 Premium (19 litres) |
||
121-6394
|
1 |
Huile moteur 15W-40 Premium (208 litres) |
||
- |
- |
- |
||
- |
- |
- |
||
- |
- |
- |
||
- |
- |
- |
||
- |
- |
- |
||
133-8086 |
1 |
Liquide hydraulique longue durée PX (19 litres) |
||
133-8087 |
1 |
Liquide hydraulique longue durée PX (280 litres) |
||
- |
- |
- |
||
- |
- |
- |
||
Toutes les 50 heures
|
108-1190 |
1 |
Graisse universelle Premium (397 g) |
|
- |
- |
- |
||
- |
- |
- |
||
Toutes les 100 heures
|
- |
- |
- |
|
127-2998 |
1 |
Courroie d'alternateur |
||
Toutes les 250 heures
|
125-7025 |
1 |
Filtre à huile moteur |
|
121-6395
|
1 |
Huile moteur 15W-40 Premium (19 litres) |
||
121-6394
|
1 |
Huile moteur 15W-40 Premium (208 litres) |
||
- |
- |
- |
||
- |
- |
- |
||
- |
- |
- |
||
Toutes les 400 heures
|
108-3810 |
1 |
Élément filtrant du filtre à air |
|
125-2915 |
1 |
Filtre à eau du système d'alimentation |
||
125-8752 |
1 |
Filtre à carburant |
||
- |
- |
- |
||
Toutes les 800 heures
|
- |
- |
- |
|
- |
- |
- |
||
Vidangez le liquide hydraulique (si vous n'utilisez pas le liquide hydraulique recommandé ou s'il vous est arrivé d'utiliser un autre liquide dans le réservoir).
|
133-8086 |
1 |
Liquide hydraulique longue durée PX (19 litres) |
|
133-8087 |
1 |
Liquide hydraulique longue durée PX (280 litres) |
||
Remplacez le filtre de retour et le filtre de charge (si vous n'utilisez pas le liquide hydraulique recommandé ou s'il vous est arrivé d'utiliser un autre liquide dans le réservoir).
|
75-1310 |
1 |
Filtre hydraulique |
|
94-2621 |
1 |
Filtre hydraulique |
||
Garnissez les roulements des roues arrière (voir le Manuel d'entretien).
|
108-1190 |
1 |
Graisse universelle Premium (397 g) |
|
Toutes les 1 000 heures
|
Remplacez le filtre de retour et le filtre de charge (si vous n'utilisez pas le liquide hydraulique recommandé).
|
75-1310 |
1 |
Filtre hydraulique |
94-2621 |
1 |
Filtre hydraulique |
||
Toutes les 2 000 heures
|
Vidangez le liquide hydraulique (si vous n'utilisez pas le liquide hydraulique recommandé).
|
133-8086 |
1 |
Liquide hydraulique longue durée PX (19 litres) |
133-8087 |
1 |
Liquide hydraulique longue durée PX (280 litres) |
||
Toutes les 6 000 heures
|
Démontez, nettoyez et remontez le filtre à suie du FAP (voir le Manuel d'entretien).
|
- |
- |
- |
Avant le remisage
|
- |
- |
- |
|
Tous les 2 ans
|
Vidangez et rincez le circuit de refroidissement (rendez-vous chez un concessionnaire-réparateur ou un distributeur agréé
ou consultez le Manuel d'entretien).
|
- |
- |
- |
Remplacez les flexibles hydrauliques (rendez-vous chez un concessionnaire-réparateur ou un distributeur agréé ou consultez
le Manuel d'entretien).
|
- |
- |
- |
|
Remplacez les flexibles de liquide de refroidissement (rendez-vous chez un concessionnaire-réparateur ou un distributeur autorisé
ou consultez le Manuel d'entretien).
|
- |
- |
- |
Entretiens à effectuer
|
Pour la semaine du :
|
|||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Lun.
|
Mar.
|
Mer.
|
Jeu.
|
Ven.
|
Sam.
|
Dim.
|
||||
Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité.
|
||||||||||
Vérifiez le fonctionnement des freins.
|
||||||||||
Contrôlez les niveaux d'huile moteur et de carburant.
|
||||||||||
Vidangez le séparateur d'eau/de carburant.
|
||||||||||
Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air
|
||||||||||
Vérifiez la propreté du radiateur et de la grille.
|
||||||||||
Vérifiez les bruits anormaux en provenance du moteur.1
|
||||||||||
Vérifiez les bruits de fonctionnement anormaux.
|
||||||||||
Contrôlez le niveau de liquide hydraulique.
|
||||||||||
Contrôlez l'indicateur du filtre hydraulique.2
|
||||||||||
Vérifiez l'état des flexibles hydrauliques.
|
||||||||||
Recherchez des fuites éventuelles.
|
||||||||||
Contrôlez la pression des pneus.
|
||||||||||
Vérifiez le fonctionnement des instruments.
|
||||||||||
Vérifiez le réglage cylindre/contre-lame.
|
||||||||||
Vérifiez le réglage de la hauteur de coupe.
|
||||||||||
Contrôlez la lubrification de tous les graisseurs.3
|
||||||||||
Retouchez les peintures endommagées.
|
||||||||||
|
||||||||||
Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. |
Contrôle effectué par :
|
||
---|---|---|
Point contrôlé
|
Date
|
Information
|
1
|
||
2
|
||
3
|
||
4
|
||
5
|
Arbre d'entraînement de pompe (3)
|
G452381
|
Vérins des bras de levage des unités de coupe (x 2)
Pivots des bras de levage (x 1)
|
G452355
|
Bâti porteur d'unité de coupe et pivot (x 2)
|
G452356
|
Axe de pivot des bras de levage (x 1)
|
G452357
|
Pivot de direction d'essieu (1)
|
G452379
|
Rotules de vérin de direction (2)
|
G452380
|
Important |
Important |
Important |
Important |
Important |
Important |
Important |
Important |
Danger |
Attention |
Attention |
Important |
Type à l'éthylène-glycol
|
Type avec inhibiteur de corrosion
|
|||
---|---|---|---|---|
Antigel longue durée
|
Technologie des acides organiques (OAT)
|
|||
Ne vous fiez pas à la couleur du liquide de refroidissement pour différencier les types de liquides de refroidissement ordinaire
(IAT) et longue durée.
Les fabricants de liquides de refroidissement peuvent teinter les liquides de refroidissement longue durée dans les couleurs
suivantes : rouge, rose, orange, jaune, bleu, vert-bleu, violet et vert. Utilisez un liquide de refroidissement répondant
aux spécifications énoncées dans le Tableau des normes des liquides de refroidissement longue durée. |
ATSM International
|
SAE International
|
---|---|
D3306 et D4985
|
J1034, J814 et 1941
|
Important |
Prudence |
Important |
Important |
Important |
Important |
Attention |
Attention |
Danger |
Important |
Important |
Important |