![]() |
| CALIFORNIE |
| Proposition 65 |
| Les gaz d'échappement du moteur diesel de cette machine et certains de ses constituants contiennent des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme étant à l'origine de cancers, malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. |
| Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme étant à l'origine de cancers et de troubles de la reproduction. Se laver les mains après les avoir manipulés. |
| L'utilisation de ce produit peut entraîner l'exposition à des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. |

. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.| Important |
|
Numéro de modèle :
|
Numéro de série :
|

![]() |
Danger | |
![]() |
Attention | |
![]() |
Prudence | |
) et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.



















| Important |

qui fixent le bras de commande
à la patte de retenue
.|
5
|
Unités de coupe
|
![]() |
Attention | |
, basculez sur le côté
et soutenez le socle du siège avec les béquilles
.
du cavalier de déconnexion de la batterie
.
qui fixe le capuchon
sur la chape de pivot et retirez le capuchon.| Important |


à l'extrémité appropriée de l'unité de coupe comme montré.
.

se trouve dans le trou arrière de la tige du ressort de compensation, retirez-la et insérez-la dans le trou près du support.
et les 2 boulons de carrosserie (⅜" x 1¼")
qui fixent le support du compensateur
au cadre de l'unité de coupe.
qui fixe le boulon
à la patte droite
du bâti porteur, et retirez le ressort de compensation de l'unité de coupe.
du ressort de compensation sur la patte droite
du bâti porteur avec le contre-écrou à embase (⅜")
.
.
sur le cadre de l'unité de coupe à l'aide des 2 boulons de carrosserie (⅜" x 1¼")
et 2 contre-écrous à embase (⅜")
.


et la rondelle
qui fixent la chape de pivot
sur le bras de levage
et sortez l'arbre du bras de levage.
sur l'arbre du bâti porteur
.
sur la chape de pivot et alignez les trous de l'arbre du bâti porteur, la chape de pivot et le capuchon.
.
et fixez l'arbre du bras de levage
au bras de levage avec la goupille à anneau
et la goupille
.
pour empêcher les unités de coupe de pivoter vers le bas quand vous tondez à flanc de pente.
dans la chape de pivot pour bloquer l'unité de coupe.
pour une unité de coupe de direction.
au support de la chaîne
avec la goupille à fermoir
.| Important |

dans le sens antihoraire jusqu'à ce que les brides encerclent les boulons.
à un couple de 19 à 25 N·m.|
1
|
Kit de finition (vendu séparément)
|
| Important |


| Important |




|
1
|
Béquille de l'unité de coupe
|

pour la soutenir à l'arrière et empêcher ainsi les écrous situés à l'arrière des vis de réglage de la barre d'appui de reposer
sur la surface de travail.
au support de la chaîne
avec la goupille à fermoir
.
dans le cavalier de déconnexion de la batterie
.
et verrouillez
le socle du siège.|
1
|
Verrou de capot
|
|
1
|
Joint
|
|
1
|
Écrou de blocage
|
|
1
|
Rondelle
|

du trou dans le côté gauche du capot.
sur le verrou du capot
.
du verrou.
et de l'écrou.|
1
|
Autocollant de l'année de production
|
|
1
|
Autocollant CE
|
|
1
|
Autocollant de danger de basculement
|

et laisser sécher le capot.
et collez l'autocollant sur le capot.
et laisser sécher le support.
et apposez l'autocollant sur le support de plancher.
et laissez-le sécher.
et apposez-le sur l'autocollant existant.










et montez ou descendez la tour de direction à une position confortable pour l'utilisateur.

fournit une tension de 12 V pour les dispositifs électroniques.



) situé sous le siège. Rebranchez le connecteur avant d'utiliser la machine.
![]() |
Prudence | |
|
Largeur de transport
|
228 cm
|
|
Largeur de coupe
|
254 cm
|
|
Longueur
|
282 cm
|
|
Hauteur avec système ROPS
|
160 cm
|
|
Poids*
|
1360 kg
|
|
Moteur
|
Kubota 24,8 ch
|
|
Capacité du réservoir de carburant
|
53 litres
|
|
Vitesse de transport
|
0 à 16 km/h
|
|
Vitesse de tonte
|
0 à 13 km/h
|
|
*Le poids comprend tous les pleins et des unités de coupe à 8 lames, de 13 cm.
|
|
| Important |
|
Type
|
Utilisez du gazole de qualité été (nº 2-D) si la température ambiante est supérieure à -7 °C et du gazole de qualité hiver
(nº 1-D ou mélange nº 1-D/2-D) si la température ambiante est inférieure à -7 °C. L'usage de carburant de qualité hiver à
basses températures réduit le point d'éclair et les caractéristiques d'écoulement à froid, ce qui facilite le démarrage et
réduit le colmatage du filtre à carburant.
L'usage de carburant de qualité été au-dessus de -7 °C contribue à prolonger la vie de la pompe à carburant et augmente la
puissance comparé au carburant de qualité hiver.
|
|
|
Teneur en soufre
|
Faible (<500 ppm) ou très faible (<15 ppm)
|
|
|
Indice de cétane minimum
|
40
|
|
|
Remisage
|
Achetez uniquement la quantité de gazole ou de biodiesel propre et frais que vous comptez utiliser dans un délai de 6 mois.
N'utilisez pas de carburant stocké depuis plus de 6 mois.
|
|
|
Huiles et additifs
|
Ne pas ajouter au carburant
|
|
|
Type
|
Cette machine peut aussi utiliser un mélange carburant et biodiesel jusqu'à B20 (20 % biodiesel, 80 % pétrodiesel).
La partie gazole doit être à faible ou à très faible teneur en soufre.
Utilisez du B5 (teneur en biodiesel de 5 %) ou un mélange de plus faible teneur par temps froid.
|
|
|
Indice de cétane minimum
|
40
|
|
|
Consignes de sécurité pour le biodiesel
|
Les surfaces peintes peuvent être endommagées par les mélanges biodiesel.
Examinez régulièrement les joints et flexibles en contact avec le carburant, car ils peuvent se détériorer avec le temps.
Le filtre à carburant peut se colmater pendant quelque temps après l'adoption de mélanges au biodiesel.
Pour plus de renseignements sur le biodiesel, contactez votre concessionnaire Toro agréé.
|
|
|
Remisage
|
Achetez uniquement la quantité de gazole ou de biodiesel propre et frais que vous comptez utiliser dans un délai de 6 mois.
N'utilisez pas de carburant stocké depuis plus de 6 mois.
|
|
|
Huiles et additifs
|
Ne pas ajouter au carburant
|
|
|
Le biodiesel doit être conforme à :
|
Norme
|
Lieu d'utilisation
|
|
ASTM D6751
|
États-Unis
|
|
|
EN 14214
|
Union européenne
|
|
|
Le mélange de carburant doit être conforme à :
|
ASTM D975
|
États-Unis
|
|
EN 590
|
Union européenne
|
|

du réservoir de carburant.![]() |
Prudence | |
| Important |

![]() |
Entretien requis.
|
![]() |
Mode réchauffement
|
|
![]() |
Réglages de la butée de pédale virtuelle
|
![]() |
Tension batterie
|
|
![]() |
Les bougies de préchauffage sont actives.
|
![]() |
Niveau de carburant
|
|
![]() |
S'asseoir sur le siège.
|
![]() |
Bas niveau de carburant
|
|
![]() |
Le frein de stationnement est serré.
|
![]() |
Verrouillé
|
|
![]() |
Température du liquide de refroidissement
|
![]() |
Anomalie/avertissement
|
|
![]() |
Déplacement ou pédale de déplacement
|
![]() |
Backlap
|
![]() |
Démarrez le moteur.
|
![]() |
Les unités de coupe sont levées ou en train de se lever.
|
|
![]() |
La PDF est engagée.
|
![]() |
Les unités de coupe sont baissées ou en train de se baisser.
|
|
![]() |
Le régulateur de vitesse est engagé.
|
![]() |
Alternateur
|
|
![]() |
Moteur
|
![]() |
Compteur horaire
|
|
![]() |
Le code d'accès a été saisi.
|
![]() |
Augmenter la valeur
|
|
![]() |
Actif
|
![]() |
Réduire la valeur
|
|
![]() |
Inactif
|
![]() |
Défilement vers le haut/bas
|
|
![]() |
Menu
|
![]() |
Défilement vers la gauche/droite
|
|
![]() |
Écran suivant
|
![]() |
Écran précédent
|
Protégés sous Menus protégés – accessibles uniquement en saisissant un code PIN|
Option de menu
|
Description
|
|---|---|
|
Anomalies
|
Le menu Anomalies contient la liste des anomalies récentes de la machine. Reportez-vous au Manuel d'entretien ou adressez-vous à votre distributeur Toro agréé pour plus de renseignements sur le menu Anomalies et sur les données qu'il contient.
|
|
Entretien
|
Le menu Entretien contient des données relatives à la machine telles que les heures de fonctionnement, les compteurs et d'autres
données de ce type.
|
|
Diagnostics
|
Le menu Diagnostics indique l'état de chaque contacteur, capteur et sortie de commande de la machine. Vous pouvez vous en
servir pour détecter certains problèmes, car il vous indique rapidement quelles commandes de la machine sont activées ou désactivées.
|
|
Réglages
|
Le menu Réglages vous permet de personnaliser et modifier les variables de configuration sur l'écran.
|
|
Réglages machine
|
Le menu Réglages machine vous permet de régler les seuils d'accélération, de vitesse et de compensation.
|
|
À propos
|
Le menu À propos indique le numéro de modèle, le numéro de série et la version logicielle de votre machine.
|
|
Option de menu
|
Description
|
|---|---|
|
Hours
|
Indique le nombre d'heures de fonctionnement de la machine, du moteur et de la PDF, ainsi que le nombre d'heures de transport
et restant avant le prochain entretien.
|
|
Counts
|
Indique les différents décomptes de la machine.
|
|
Rodage avant
|
Commande la vitesse des cylindres avant en mode rodage.
|
|
Rodage arrière
|
Commande la vitesse des cylindres arrière en mode rodage.
|
|
Traction Pedal
![]() |
Permet d'étalonner la pédale de déplacement.
|
|
Traction Pump
![]() |
Permet d'étalonner la pompe de déplacement.
|
|
Virtual Speed Sensor
![]() |
Permet d'étalonner le capteur de vitesse virtuel.
|
|
Option de menu
|
Description
|
|---|---|
|
Traction
|
Indique les entrées et les sorties de la pédale de déplacement.
|
|
Cutting Units
|
Indique les entrées et sorties pour abaisser et élever les unités de coupe.
|
|
PTO
|
Indique les entrées sorties pour l'activation du circuit de la PDF.
|
|
Moteur
|
Indique les entrées et sorties pour le démarrage du moteur.
|
|
Alternateur
|
Indique les entrées et les sorties de l'alternateur.
|
|
CAN Statistics
![]() |
Indique les entrées et les sorties du CAN.
|
|
Option de menu
|
Description
|
|---|---|
|
Saisie du code PIN
|
Permet à une personne (surintendant/mécanicien) autorisée par votre entreprise et détenant le code PIN d'accéder aux menus
protégés.
|
|
Rétroéclairage
|
Permet de régler la luminosité de l'affichage LCD.
|
|
Langue
|
Permet de choisir la langue utilisée sur l'affichage*.
|
|
Taille de police
|
Commande la taille de la police sur l'affichage.
|
|
Unités
|
Permet de choisir les unités utilisées sur l'affichage (métriques ou impériales).
|
|
Protection des réglages
![]() |
Permet de modifier les paramètres dans les réglages protégés
|
|
Option de menu
|
Description
|
|---|---|
|
Rodage avant
|
Commande la vitesse des cylindres avant en mode rodage.
|
|
Rodage arrière
|
Commande la vitesse des cylindres arrière en mode rodage.
|
|
Vitesse de tonte
![]() |
Permet de régler la vitesse maximale pendant la tonte (gamme basse). Utilisé pour déterminer la vitesse des cylindres.
|
|
Vitesse de transport
![]() |
Permet de régler la vitesse maximale pendant le transport (gamme haute).
|
|
Nbre de lames
![]() |
Commande le nombre de lames sur le cylindre pour la vitesse du cylindre.
|
|
Haut. coupe
![]() |
Commande la hauteur de coupe pour déterminer la vitesse des cylindres.
|
|
Vitesse cylindre avant
![]() |
Indique la position de vitesse calculée des cylindres avant. Les cylindres peuvent aussi être réglés manuellement.
|
|
Vitesse cylindre arrière
![]() |
Indique la position de vitesse calculée des cylindres arrière. Les cylindres peuvent aussi être réglés manuellement.
|
|
Mode économie
![]() |
Lorsqu'il est activé, le mode Éco réduit le régime moteur durant la tonte pour réduire le bruit et la consommation de carburant.
La vitesse du cylindre ne change pas, mais la vitesse de tonte est réduite si l'arrêt de tonte n'est pas réglé en conséquence.
|
|
PowerBoost
![]() |
Permet d'activer et de désactiver le mode PowerBoost.
|
|
Powershed
![]() |
Permet d'activer et de désactiver le mode Powershed.
|
|
Smart Power
![]() |
Permet d'activer et de désactiver la fonction Smart Power.
|
|
Accélération
![]() |
Les réglages Bas, Moyen et Haut déterminent la rapidité de réaction de la vitesse de déplacement lorsque vous actionnez la
pédale de déplacement.
|
|
Contrôle de la tonte
![]() |
Active et désactive la fonction Contrôle de la tonte.
|
|
Option de menu
|
Description
|
|---|---|
|
Modèle
|
Indique le numéro de modèle de la machine.
|
|
Nº de série
|
Indique le numéro de série de la machine.
|
|
Rév logiciel
|
Indique la version du logiciel du contrôleur principal.
|
|
Version logicielle de l'InfoCenter
![]() |
Indique la version du logiciel de l'InfoCenter.
|
|
Version du logiciel de l'alternateur
![]() |
Indique la version du logiciel de l'alterno-démarreur.
|
|
Version du logiciel de l'unité de coupe nº 1
![]() |
Indique les versions du logiciel des unités de coupe eReel.
|
|
Version du logiciel de l'unité de coupe nº 2
![]() |
|
|
Version du logiciel de l'unité de coupe nº 3
![]() |
|
|
Version du logiciel de l'unité de coupe nº 4
![]() |
|
|
Version du logiciel de l'unité de coupe nº 5
![]() |


.
jusqu'à ce que le premier chiffre correct s'affiche, puis appuyez sur le bouton de navigation droit
pour passer au chiffre suivant. Répétez cette procédure jusqu'à ce que le dernier chiffre soit saisi.
.
(désactivée).
(activée), saisissez le code PIN et tournez le commutateur d'allumage à la position Arrêt, puis ramenez-la à la position Contact.
commande la vitesse en marche avant et en marche arrière de la machine, ainsi que le freinage dynamique quand vous la ramenez
en position neutre.

bloque le régulateur de vitesse pour maintenir la vitesse de déplacement voulue. Appuyez sur l'arrière de la commande pour
désactiver le régulateur de vitesse. Placez la commande à la position centrale pour activer le régulateur de vitesse et appuyez
sur l'avant pour régler la vitesse de déplacement voulue.
s'affiche sur l'InfoCenter pour indiquer que le mode Préchauffage est activé. Attendez la fin de la période de préchauffage
pour utiliser la machine.| Important |
| Important |
| Important |

est insérée dans le trou arrière de la tige de ressort
.
.
à l'extrémité avant de la tige de ressort jusqu'à ce que la longueur du ressort comprimé soit égale à 16 cm.![]() |
Prudence | |

dans un tube ou un objet similaire, et faites pivoter le ressort autour du goujon à épaulement
jusqu'à la position voulue.

sur la plaque du contacteur
.| Important |
| Important |
| Important |





| Important |


sur le collecteur, et pompez
le collecteur à 3 reprises. Dès que vous sentez une résistance en pompant, cela signifie que le frein est desserré.| Important |
| Important |
| Important |
|
Périodicité
des entretiens |
Procédure
|
Réf. |
Qté |
Description |
|---|---|---|---|---|
|
Après la première heure
|
- |
- |
- |
|
|
- |
- |
- |
||
|
- |
- |
- |
||
|
Après les 8 premières heures
|
104-3494 |
1 |
Courroie d'alternateur |
|
|
Après les
10 premières heures
|
- |
- |
- |
|
|
- |
- |
- |
||
|
- |
- |
- |
||
|
Après les
50 premières heures
|
127-0511 |
1 |
Filtre à huile moteur |
|
|
121-6395
|
1 |
Huile moteur 15W-40 Premium (19 litres) |
||
|
121-6394
|
1 |
Huile moteur 15W-40 Premium (208 litres) |
||
|
Contrôlez le régime moteur (ralenti et régime maximum) ; voir le Manuel d'entretien.
|
- |
- |
- |
|
|
Avant chaque utilisation ou chaque jour
|
- |
- |
- |
|
|
Contrôlez la structure ROPS, pour vérifier l'usure et l'état de ses composants
|
- |
- |
- |
|
|
108-3810 |
1 |
Élément filtrant du filtre à air |
||
|
121-6395
|
1 |
Huile moteur 15W-40 Premium (19 litres) |
||
|
121-6394
|
1 |
Huile moteur 15W-40 Premium (208 litres) |
||
|
- |
- |
- |
||
|
- |
- |
- |
||
|
- |
- |
- |
||
|
- |
- |
- |
||
|
Débarrassez la machine des débris accumulés, tels déchets d'herbe, feuilles et tout autre corps étranger (plus fréquemment
si l'environnement est sale). Accordez une attention particulière à la grille, aux refroidisseurs d'huile et/ou au radiateur.
|
- |
- |
- |
|
|
133-8086 |
1 |
Liquide hydraulique longue durée PX (19 litres) |
||
|
133-8087 |
1 |
Liquide hydraulique longue durée PX (280 litres) |
||
|
- |
- |
- |
||
|
- |
- |
- |
||
|
- |
- |
- |
||
|
Toutes les 50 heures
|
108-1190 |
1 |
Graisse universelle Premium (397 g) |
|
|
- |
- |
- |
||
|
- |
- |
- |
||
|
Toutes les 100 heures
|
- |
- |
- |
|
|
104-3494 |
1 |
Courroie d'alternateur |
||
|
Toutes les 150 heures
|
127-0511 |
1 |
Filtre à huile moteur |
|
|
121-6395
|
1 |
Huile moteur 15W-40 Premium (19 litres) |
||
|
121-6394
|
1 |
Huile moteur 15W-40 Premium (208 litres) |
||
|
Toutes les 250 heures
|
- |
- |
- |
|
|
- |
- |
- |
||
|
- |
- |
- |
||
|
Toutes les 400 heures
|
108-3810 |
1 |
Élément filtrant du filtre à air |
|
|
110-9049 |
1 |
Filtre à eau du système d'alimentation |
||
|
98-7612 |
1 |
Filtre à carburant en ligne |
||
|
- |
- |
- |
||
|
- |
- |
- |
||
|
Contrôlez le régime moteur (ralenti et régime maximum) ; voir le Manuel d'entretien.
|
- |
- |
- |
|
|
Toutes les 800 heures
|
Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant si le système d'alimentation est contaminé.
|
- |
- |
- |
|
- |
- |
- |
||
|
Remplacez le filtre de charge (si vous n'utilisez pas le liquide hydraulique recommandé ou s'il vous est arrivé d'utiliser un autre liquide dans le réservoir).
|
75-1310 |
1 |
Filtre hydraulique |
|
|
Vidangez le liquide hydraulique (si vous n'utilisez pas le liquide hydraulique recommandé ou s'il vous est arrivé d'utiliser un autre liquide dans le réservoir).
|
133-8086 |
1 |
Liquide hydraulique longue durée PX (19 litres) |
|
|
133-8087 |
1 |
Liquide hydraulique longue durée PX (280 litres) |
||
|
Garnissez les roulements des roues arrière (voir le Manuel d'entretien).
|
108-1190 |
1 |
Graisse universelle Premium (397 g) |
|
|
Réglez les soupapes du moteur (voir le Manuel d'entretien) du moteur.
|
- |
- |
- |
|
|
Toutes les 1 000 heures
|
Remplacez le filtre de charge (si vous n'utilisez pas le liquide hydraulique recommandé).
|
75-1310 |
1 |
Filtre hydraulique |
|
Toutes les 2 000 heures
|
Vidangez le liquide hydraulique (si vous n'utilisez pas le liquide hydraulique recommandé).
|
133-8086 |
1 |
Liquide hydraulique longue durée PX (19 litres) |
|
133-8087 |
1 |
Liquide hydraulique longue durée PX (280 litres) |
||
|
Avant le remisage
|
Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant (si vous remisez la machine pendant une période prolongée).
|
- |
- |
- |
|
Tous les 2 ans
|
Vidangez et rincez le circuit de refroidissement (rendez-vous chez un concessionnaire-réparateur ou un distributeur agréé
ou consultez le Manuel d'entretien).
|
- |
- |
- |
|
Remplacez les flexibles hydrauliques (rendez-vous chez un concessionnaire-réparateur ou un distributeur agréé ou consultez
le Manuel d'entretien).
|
- |
- |
- |
|
|
Remplacez les flexibles de liquide de refroidissement (rendez-vous chez un concessionnaire-réparateur ou un distributeur autorisé
ou consultez le Manuel d'entretien).
|
- |
- |
- |
|
Entretiens à effectuer
|
Pour la semaine du :
|
|||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Lun.
|
Mar.
|
Mer.
|
Jeu.
|
Ven.
|
Sam.
|
Dim.
|
||||
|
Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité.
|
||||||||||
|
Vérifiez le fonctionnement des freins.
|
||||||||||
|
Contrôlez les niveaux d'huile moteur et de carburant.
|
||||||||||
|
Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement.
|
||||||||||
|
Vidangez le séparateur d'eau/de carburant.
|
||||||||||
|
Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air.
|
||||||||||
|
Vérifiez la propreté du radiateur, du refroidisseur d'huile et de la grille.
|
||||||||||
|
Vérifiez les bruits anormaux en provenance du moteur.1
|
||||||||||
|
Contrôlez les bruits de fonctionnement anormaux.
|
||||||||||
|
Contrôlez le niveau de liquide hydraulique.
|
||||||||||
|
Vérifiez l'état des flexibles hydrauliques.
|
||||||||||
|
Contrôlez les fuites de liquide.
|
||||||||||
|
Contrôlez la pression des pneus.
|
||||||||||
|
Vérifiez le fonctionnement des instruments.
|
||||||||||
|
Vérifiez le réglage cylindre/contre-lame.
|
||||||||||
|
Vérifiez le réglage de la hauteur de coupe.
|
||||||||||
|
Lubrifiez tous les graisseurs.2
|
||||||||||
|
Retouchez les peintures endommagées.
|
||||||||||
|
||||||||||
Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. |
||||||||||
|
Contrôle effectué par :
|
||
|---|---|---|
|
Point contrôlé
|
Date
|
Information
|
|
1
|
||
|
2
|
||
|
3
|
||
|
4
|
||
|
5
|
||

et faites pivoter le capot pour l'ouvrir.
.
du verrou de la protection
.
dans le verrou de la protection
.
.
.
.
et les 4 contre-écrous
qui fixent les carénages d'air de refroidissement supérieur
et inférieur
.
et inférieure
de l'alternateur sur le joint brosse de l'arbre d'entraînement
et la bride
du couvercle de l'alternateur.
et inférieur
de l'alternateur en face des goupilles de limite de compression.
et des 4 contre-écrous
.
|
Joint de cardan d'arbre d'entraînement de pompe (3)
Remarque : Passez par le fond de la machine pour accéder à l'arbre d'entraînement de la pompe.
|
![]() G452383
![]() G452384
|
|
Vérins des bras de levage des unités de coupe (x 2)
Pivots des bras de levage (x 1)
|
![]() G452355
|
|
Bâti porteur d'unité de coupe et pivot (x 2)
|
![]() G452356
|
|
Axe de pivot des bras de levage (x 1)
|
![]() G452357
|
|
Biellette d'essieu arrière (2)
|
![]() G452368
|
|
Pivot de direction d'essieu (1)
|
![]() G452379
|
|
Rotules de vérin de direction (2)
|
![]() G452380
|

au bout du boîtier de filtre à air.

| Important |

| Important |
| Important |




| Important |
| Important |
| Important |




.
sur la pompe d'injection.
qui fixent le couvercle du transmetteur de niveau de carburant
sur le réservoir de carburant
et déposez le couvercle.
du connecteur à 2 broches sur le faisceau de la machine
.
qui fixent les flexibles
sur les raccords
du transmetteur de niveau de carburant, et débranchez les flexibles des raccords.
.

sur le réservoir de carburant.
sur les raccords
du transmetteur de niveau de carburant, et fixez-les en place sur les raccords avec les colliers
.
sur le connecteur du faisceau de la machine
.
sur le réservoir de carburant
avec les 5 vis
.| Important |
![]() |
Danger | |

du support de la batterie
en appuyant de chaque côté.
.
de la cosse du câble positif de la batterie et débranchez le câble positif de la batterie.
de la batterie sur la borne positive (+) de la batterie.
sur la borne négative (-) de la batterie.
du couvercle dans les fentes
du support de la batterie.
est situé sous le siège.



.
».![]() |
Attention | |
![]() |
Attention | |


à chaque extrémité de la biellette
.
.| Important |
|
Type à l'éthylène-glycol
|
Type avec inhibiteur de corrosion
|
|||
|---|---|---|---|---|
|
Antigel longue durée
|
Technologie des acides organiques (OAT)
|
|||
Ne vous fiez pas à la couleur du liquide de refroidissement pour différencier les types de liquides de refroidissement ordinaire
(IAT) et longue durée.
Les fabricants de liquides de refroidissement peuvent teinter les liquides de refroidissement longue durée dans les couleurs
suivantes : rouge, rose, orange, jaune, bleu, vert-bleu, violet et vert. Utilisez un liquide de refroidissement répondant
aux spécifications énoncées dans le Tableau des normes des liquides de refroidissement longue durée. |
||||
|
ATSM International
|
SAE International
|
|---|---|
|
D3306 et D4985
|
J1034, J814 et 1941
|
| Important |
![]() |
Prudence | |

et maximum
qui figurent sur le côté du réservoir.
et faites l'appoint avec le liquide de refroidissement spécifié jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum.
et faites pivoter la grille
pour l'ouvrir.
vers l’intérieur, puis basculez le refroidisseur d'huile
.
à l'air comprimé.
) en appuyant à mi-distance entre les poulies d'alternateur et de vilebrequin.
et le boulon de pivot d'alternateur
.| Important |
| Important |

| Important |

, sur le côté gauche de la machine.
.
| Important |
![]() |
Attention | |
![]() |
Attention | |
![]() |
Danger | |
| Important |
| Important |
| Important |