Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Este cortador de relva de lâmina rotativa com operador montado tem como público-alvo profissionais ou operadores contratados. Foi principalmente concebido para o corte de relva de propriedades particulares ou comerciais. Se a máquina for utilizada para um fim diferente da sua utilização prevista, poderá pôr em perigo o utilizador e outras pessoas.
Leia estas informações cuidadosamente para saber como utilizar o produto, como efetuar a sua manutenção de forma adequada, evitar ferimentos pessoais e danos no produto. A utilização correta e segura do produto é da exclusiva responsabilidade do utilizador.
Visite www.Toro.com para obter informações sobre materiais de formação de operação e segurança dos produtos, informações sobre acessórios, para obter o contacto de um representante ou para registar o seu produto.
Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um representante de assistência autorizado ou com a assistência ao cliente Toro, indicando os números de série e modelo do produto. A Figura 1 mostra onde se encontram os números de série e modelo do produto. Escreva os números no espaço fornecido.
Important: Com o seu dispositivo móvel, pode ler o código QR (se equipado) no autocolante do número de série para aceder à garantia, peças e outras informações do produto.
Este manual utiliza duas palavras para destacar informações. A palavra Importante chama a atenção para informações especiais de ordem mecânica e a palavra Nota sublinha informações gerais que requerem especial atenção.
O símbolo de alerta de segurança (Figura 2) é utilizado neste manual e na máquina para identificar mensagens de segurança importantes que têm de ser seguidas para evitar acidentes. Este símbolo surge com as palavras Perigo, Aviso ou Cuidado.
Perigo indica uma situação de risco eminente que, se não for evitada, irá resultar em morte ou ferimento grave.
Aviso indica uma situação de risco potencial que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimento grave.
Cuidado indica uma situação de risco potencial que, se não for evitada, poderá resultar em ferimento leve ou moderado.
Utilizar ou operar o motor em qualquer terreno com floresta, arbustos ou relva é uma violação da secção 4442 ou 4443 do código de recursos públicos da Califórnia exceto se o motor estiver equipado com uma proteção contra chamas, como definido na secção 4442, mantido em boas condições ou o motor for construído equipado e mantido para a prevenção de fogo.
O Manual do proprietário do motor é fornecido para informações acerca do sistema de emissões, manutenção e garantia da US Environmental Protection Agency (EPA) e regulamento de controlo de emissões da Califórnia. A substituição pode ser solicitada através do fabricante do motor.
Binário bruto ou líquido: binário bruto ou líquido em cavalos deste motor foi classificada em laboratório pelo fabricante do motor em conformidade com a Society of Automotive Engineers (SAE) J1940 ou J2723. Com a configuração para obedecer aos requisitos de segurança, emissões e funcionamento, o binário de potência real do motor nesta classe de cortador será substancialmente inferior. Consulte as informações no Manual do fabricante do motor fornecido com a máquina.
CALIFÓRNIA
Proposição 65 Aviso
É do conhecimento do Estado da Califórnia que os gases de escape a alguns dos componentes deste veículo contêm químicos que podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos.
Os pólos, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo; é do conhecimento do Estado da Califórnia que estes químicos podem provocar cancro e problemas reprodutivos. Lave as mãos após a utilização.
É do conhecimento do Estado da Califórnia que a utilização deste produto pode causar exposição a químicos que podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos.
Este produto é capaz de amputar mãos e pés e projetar objetos. Respeite sempre todas as instruções de segurança, de modo a evitar ferimentos pessoais graves ou mesmo a morte.
Leia e compreenda o conteúdo deste Manual do utilizador antes de ligar o motor.
Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas.
Não permita que crianças ou funcionários não qualificados utilizem ou procedam à assistência técnica do equipamento. Permita apenas que pessoas responsáveis, com formação, familiarizadas com as instruções e fisicamente capazes operem e façam a manutenção da máquina.
Mantenha sempre a barra de segurança totalmente levantada e bloqueada e use o cinto de segurança.
Não opere a máquina perto de depressões, valas, diques, água ou outros perigos nem em declives superiores a 15°.
Não coloque as mãos ou os pés perto de componentes em movimento da máquina.
Não opere a máquina sem que todos os resguardos, interruptores de segurança e outros dispositivos protetores de segurança estejam instalados e a funcionar corretamente.
Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as peça em movimento parem antes de sair da posição de operação. Deixe a máquina arrefecer antes de fazer manutenção, ajustar, limpar ou armazenar.
Os autocolantes de segurança e instruções estão facilmente visíveis para o operador e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. |
Familiarize-se primeiro com todos os comandos antes de ligar o motor e utilizar a máquina.
Consulte o Guia de software para obter informação detalhada a explicar a interface de operador que lhe permite aceder a informações, repor contadores, alterar configurações do sistema e resolver problemas do equipamento.
O ecrã de informações apresenta informações relativas à operação da máquina; consulte o Guia de software para mais informações.
Os botões multifuncionais encontram-se na parte inferior do painel. Os ícones apresentados no ecrã de informações acima dos botões indicam a função atual. Os botões permitem-lhe selecionar a velocidade do motor e navegar através dos menus do sistema.
Consulte o Guia do software para mais informações.
A luz LED de estado possui várias cores para indicar o estado do sistema e encontra-se no lado direito do painel. Durante o arranque, o LED acende de vermelho, a laranja, a verde para verificar o funcionamento.
Verde fixa – indica atividade de funcionamento normal
Vermelha a piscar – indica uma falha ativa
Verde e laranja a piscar – indica que é necessário repor a embraiagem
Consulte o Guia do software para mais informações.
Se ocorrer um erro, surge uma mensagem de erro, o LED acende a vermelho e soa um alarme da seguinte forma:
Um som de apitos rápidos indica erros críticos.
Um som de apito lento indica erros menos críticos como, por exemplo, manutenção necessária ou manutenção programada.
Note: Durante o arranque, o alarme soa brevemente para verificar o funcionamento.
Consulte o Guia do software para mais informações.
O contador de horas regista o número de horas que o motor operou. Funciona quando o motor está a trabalhar. Utilize estes tempos para agendar a manutenção regular (Figura 5).
As horas são mostradas no ecrã Motor – desligar ou no menu Contador de horas do motor.
Consulte o Guia do software para mais informações.
Utilize este interruptor para ligar o motor. A ignição tem três posições: ARRANQUE, FUNCIONAMENTO e DESLIGAR.
Note: Os indicadores do LCD surgem quando cada controlo cumpre o modo “arranque em segurança” (ou seja, o indicador acende quando se encontra no banco.)
Note: O ECU do motor controla as velas de incandescência durante os arranques a frio. Se a temperatura do líquido de arrefecimento estiver demasiado baixa, o símbolo de incandescência surge no monitor e o arrancador não liga quando coloca o motor na posição ARRANQUE. As velas de incandescência ativam-se na posição LIGAR ou ARRANQUE. Assim que a incadescência tiver estado ligada o tempo suficiente na temperatura atual, o símbolo de incadescência no monitor desaparece e o motor arranca quando ligado para a posição ARRANQUE.
Note: O sistema permite-lhe ligar a máquina com o interruptor da PTO engatado, mas não engate as lâminas. Tem de repor a PTO para engatar a PTO.
O acelerador controla a velocidade do motor e existem três velocidades: máxima, eficiente e baixa.
Consulte o Guia do software para mais informações.
O interruptor de controlo das lâminas (PTO) engata e desengata potência para as lâminas do cortador (Figura 5).
O indicador LCD aparece no ecrã de informações quando o interruptor da PTO é desengatado.
Note: Máquinas equipadas com o Monitor de visualização de horizonte possuem um protetor de embraiagem, o que permite que o acelerador reduza automaticamente a velocidade do motor quando desengata o interruptor da PTO. Engatar e desengatar o interruptor da PTO muda o acelerador do motor entre o modo CORTE e TRANSPORTE.
Note: O sistema permite-lhe ligar a máquina com o interruptor da PTO engatado, mas não engate as lâminas. Engatar a PTO exige que reponha o interruptor da PTO desengatando-a e, em seguida, voltando a engatá-la.
Pressione o interruptor para trás para elevar a plataforma.
Pressione o interruptor para a frente para descer a plataforma.
Utilize as alavancas de controlo de movimento para deslocar a máquina para a frente e para trás, bem como para virar em qualquer sentido (Figura 4).
Empurre as alavancas de controlo de movimento do centro para fora para a posição de BLOQUEIO EM PONTO MORTO sempre que sair da máquina (Figura 22). Posicione sempre as alavancas de controlo de movimento na posição de BLOQUEIO EM PONTO MORTO quando para a máquina ou a deixa sem vigilância.
Sempre que desliga o motor, engate o travão de estacionamento para evitar qualquer deslocação acidental da máquina.
Plataforma de 152 cm | Plataforma de 183 cm |
168,2 cm | 198,7 cm |
Barra de segurança para cima ou para baixo | 255,5 cm |
Barra de segurança para cima | 182,4 cm |
Barra de segurança para baixo | 129,5 cm |
Barra de segurança para cima | 182,4 cm |
Barra de segurança para baixo | 129,5 cm |
112 cm |
Plataforma de 152 cm | Plataforma de 183 cm |
84 cm | 84 cm |
Plataforma de 152 cm | Plataforma de 183 cm |
157,2 cm | 157,2 cm |
Está disponível uma seleção de engates e acessórios aprovados pela Toro para utilização com a máquina, para melhorar e expandir as suas capacidades. Contacte o seu representante ou distribuidor de assistência autorizado ou vá a www.Toro.com para obter uma lista de todos os engates e acessórios aprovados.
Para se certificar do máximo desempenho e da continuação da certificação de segurança da máquina, utilize apenas acessórios e peças sobressalentes genuínos da Toro. Os acessórios e peças sobressalentes produzidos por outros fabricantes poderão tornar-se perigosos e a sua utilização pode anular a garantia do produto.
Note: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.
Não permita que crianças ou funcionários não qualificados utilizem ou procedam à assistência técnica do equipamento. Os regulamentos locais podem determinar restrições relativamente à idade do operador. A formação de todos os operadores e mecânicos é da responsabilidade do proprietário.
Inspecione a área onde vai utilizar a máquina e remova todos os objetos que possam interferir com o funcionamento da máquina ou que a máquina possa projetar.
Familiarize-se com o funcionamento seguro do equipamento, com os controlos do utilizador e com os sinais de segurança.
Verifique se os controlos de presença do operador, os interruptores de segurança e os resguardos estão corretamente montados e a funcionar corretamente. Não utilize a máquina se estes componentes não estiverem a funcionar corretamente.
Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as peça em movimento parem antes de sair da posição de operação. Deixe a máquina arrefecer antes de fazer manutenção, ajustar, limpar ou armazenar.
Antes do corte, inspecione a máquina para assegurar que as unidades de corte estão a funcionar corretamente.
Avalie o terreno para determinar qual é o equipamento adequado e quaisquer engates ou acessórios necessários para utilizar a máquina devidamente e em segurança.
Utilize vestuário adequado, incluindo proteção visual, calças compridas, calçado resistente antiderrapante e proteções para os ouvidos. Prenda cabelo comprido e não utilize vestuário solto ou joias pendentes.
Não transporte passageiros na máquina.
Mantenha pessoas e animais domésticos longe da máquina durante o funcionamento. Desligue a máquina e os acessórios se alguém entrar na área.
Não opere a máquina se não tiver todas as proteções e dispositivos de segurança instalados como, por exemplo defletores e a funcionar corretamente. Substitua as peças gastas ou deterioradas quando necessário.
O combustível é extremamente inflamável e altamente explosivo. Um incêndio ou explosão a partir do combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais.
Para evitar que uma descarga de eletricidade estática provoque a ignição do combustível, coloque o contentor e/ou a máquina diretamente no chão antes de o encher, não dentro de um veículo ou sobre um objeto.
Encha o depósito de combustível no exterior, numa superfície plana, num espaço aberto e quando o motor estiver frio. Limpe todo o combustível derramado.
Não manuseie o combustível quando fumar ou quando estiver junto de uma chama aberta ou faíscas.
Não retire a tampa do depósito de combustível nem adicione combustível ao depósito enquanto o motor se encontrar em funcionamento ou estiver quente.
Se derramar combustível, não tente ligar o motor. Evite criar uma fonte de ignição até que os vapores de combustível tenham dissipado.
Guarde a gasolina num recipiente aprovado e mantenha-a longe do alcance das crianças.
O combustível pode ser prejudicial ou mesmo fatal quando ingerido. A exposição prolongada a vapores pode provocar lesões graves ou doenças.
Evite inalar vapores durante muito tempo.
Mantenha as mãos e rosto afastados do bico e abertura do depósito de combustível.
Mantenha o combustível afastado dos olhos e da pele.
Nunca guarde a máquina ou o recipiente de combustível num local onde existam chamas abertas, faíscas ou luzes piloto, como junto de uma caldeira ou outros aparelhos.
Nunca encha recipientes no interior de um veículo ou num camião ou plataforma de reboque com um revestimento de plástico. Coloque sempre os recipientes no chão e longe do veículo antes de os encher.
Retire o equipamento do camião ou do reboque e adicione combustível enquanto estiver no chão. Se tal não for possível, abasteça a partir de um recipiente portátil e não do bico de abastecimento normal.
Não utilize a máquina sem que todos os componentes do sistema de escape estejam corretamente montados e em boas condições de funcionamento.
Mantenha o bico da agulheta de combustível sempre em contacto com o anel exterior do depósito de combustível ou com a abertura do recipiente até concluir a operação. Não utilize um dispositivo de abertura do bico.
Se derramar combustível para cima da roupa, mude de roupa imediatamente.
Não encha muito o depósito de combustível. Volte a colocar a tampa do combustível e aperte-a bem.
Limpe todos os vestígios de relva e detritos da unidade de corte, silenciador, transmissões e compartimento do motor, de modo a ajudar a evitar qualquer risco de incêndio. Limpe as zonas que tenham óleo ou combustível derramado.
O motor funciona com combustível diesel fresco com um teor de cetano mínimo de 40. Adquira combustível em quantidades que possam ser usadas no prazo de 30 dias para assegurar a pureza do combustível.
Utilize gasóleo de verão (n.º 2-D) a temperaturas superiores a -7°C e gasóleo de inverno (n.º 1-D ou mistura n.º 1-D/2-D) abaixo de -7°C. A utilização de gasóleo de inverno a baixas temperaturas proporciona um ponto de inflamação e um ponto de escoamento mais baixos, facilitando assim o arranque e diminuindo as hipóteses de separação química do combustível devido a temperaturas inferiores (aparência de cera, que pode obstruir os filtros).
A utilização de gasóleo de verão acima de -7°C contribui para uma vida mais longa dos componentes da bomba.
Important: Não utilize querosene nem gasolina em vez de gasóleo. A não observação desta precaução danifica o motor.
Esta máquina também pode usar um combustível com mistura de biodiesel até B20 (20% biodiesel, 80% petrodiesel). A parte de petrodiesel deve ter ultra baixo teor de enxofre.
Tome as seguintes precauções:
A parte de biodiesel do combustível tem de cumprir as especificações ASTM D6751 ou EN 14214.
A composição do combustível de mistura deve cumprir a ASTM D975 ou EN 590.
As superfícies pintadas podem ser danificadas pelas misturas de biodiesel.
Utilize mistura B5 (conteúdo de biodiesel de 5%) ou inferior no tempo frio.
Verifique os vedantes, tubos e juntas em contacto com o combustível, uma vez que podem degradar-se ao longo do tempo.
Pode ocorrer obstrução do filtro durante algum tempo após mudar para misturas de biodiesel.
Contacte o seu distribuidor se desejar mais informações sobre biodiesel.
Estacione a máquina numa superfície nivelada.
Engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor e retire a chave.
Limpe a zona em torno da tampa do depósito de combustível.
Encha o depósito de combustível até à extremidade inferior do tubo de enchimento (Figura 7).
Note: Não encha completamente o depósito de combustível. O espaço no depósito permite a expansão do combustível.
Antes de ligar a máquina, todos os dias, execute os procedimentos de cada utilização/diários indicados em .
Os novos motores requerem tempo para desenvolver a potência máxima. As plataformas do cortador e os sistemas de transmissão têm um maior atrito enquanto novos, exercendo uma carga adicional sobre o motor. Permita um tempo de rodagem de 40 a 50 horas para que as máquinas novas desenvolvam a potência máxima e o melhor desempenho.
Para evitar ferimentos ou a morte por capotamento: mantenha a barra de segurança totalmente levantada e bloqueada e use o cinto de segurança.
Certifique-se de que o banco está preso à máquina.
Não há proteção anticapotamento quando a barra de segurança estiver em baixo.
Baixe a barra de segurança só quando for mesmo necessário.
Não use o cinto de segurança quando a barra de segurança estiver em baixo.
Conduza devagar e com cuidado.
Levante a barra de segurança assim que houver espaço livre.
Verifique atentamente a altura livre existente (ou seja, ramos, portas, fios elétricos) antes de passar com a máquina debaixo de qualquer objeto e impeça o contacto.
Important: Baixe a barra de segurança só quando for mesmo necessário.
Important: Use sempre o cinto de segurança com a barra de segurança na posição elevada.
Levante a barra para a posição de funcionamento e rode os manípulos até se moverem parcialmente para as ranhuras (Figura 9).
Levante a barra de segurança para a posição vertical enquanto empurra a barra de segurança superior; os pinos encaixam na posição quando estiverem alinhados com os orifícios (Figura 9).
Empurre a barra de segurança e certifique-se de que ambos os pinos estão engatados (Figura 9).
A máquina poderá arrancar inesperadamente, se os interruptores de segurança se encontrarem desligados ou danificados, e provocar lesões pessoais.
Não desative os interruptores de bloqueio.
Verifique o funcionamento dos interruptores de bloqueio diariamente e substitua todos os interruptores danificados antes de utilizar a máquina.
O sistema de bloqueio de segurança foi concebido para evitar o arranque do motor exceto se:
O travão de estacionamento está engatado.
O interruptor de controlo das lâminas (PTO) está desengatado.
As alavancas de controlo do movimento encontram-se na posição de BLOQUEIO EM PONTO MORTO.
O sistema de bloqueio de segurança também foi criado para desligar o motor quando os controlos de movimento são movidos a partir da posição BLOQUEIO EM PONTO MORTO com o travão de estacionamento engatado ou se se levantar do banco quando a PTO estiver engatada.
O Monitor de visualização de horizonte dispõe de indicadores para informar o utilizador quando o componente de bloqueio se encontra na posição correta. Quando o componente se encontra na posição correta, um indicador surge no ecrã.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Teste o sistema de bloqueio de segurança sempre antes de utilizar a máquina. Se o sistema de segurança não funcionar como descrito a seguir, encaminhe o sistema de segurança para um centro de assistência autorizado para ser imediatamente reparado.
Sente-se no banco, engate o travão de estacionamento e empurre o interruptor de controlo da lâmina (PTO) para a posição LIGAR. Tente ligar o motor; o motor não deverá arrancar.
Sente-se no banco, engate o travão de estacionamento e empurre o interruptor de controlo da lâmina (PTO) para a posição DESLIGAR. Empurre uma das alavancas de controlo do movimento para fora da posição de BLOQUEADA EM PONTO-MORTO. Tente ligar o motor; o motor não deverá arrancar. Repita para a outra alavanca de controlo.
Sente-se no banco, engate o travão de estacionamento, empurre o interruptor de controlo da lâmina (PTO) para a posição DESLIGAR e desloque a alavanca de controlo de movimento para a posição de BLOQUEADA EM PONTO MORTO. Agora ligue o motor. Com o motor ligado, liberte o travão de estacionamento, engate o interruptor de controlo das lâminas (PTO) e eleve-se ligeiramente do banco; o motor deverá desligar.
Sente-se no banco, engate o travão de estacionamento, empurre o interruptor de controlo da lâmina (PTO) para a posição DESLIGAR e desloque a alavanca de controlo de movimento para a posição de BLOQUEADA EM PONTO MORTO. Agora ligue o motor. Enquanto o motor estiver a trabalhar, centre um dos controlos do movimento e desloque para a frente ou para trás; o motor deverá desligar. Repita para outro controlo do movimento.
Sente-se no banco, desengate o travão de estacionamento, empurre o interruptor de controlo das lâminas (PTO) para a posição DESLIGAR e desloque a alavanca de controlo de movimento para a posição de BLOQUEADAS EM PONTO MORTO. Tente ligar o motor; o motor não deverá arrancar.
O banco pode deslocar-se para a frente e para trás. Posicione o banco de forma a obter o melhor controlo possível da máquina e o maior conforto(Figura 11).
Para destrancar o banco, empurre o trinco do banco para a frente (Figura 12).
O banco pode ser ajustado de forma a proporcionar uma condução suave e confortável. Posicione o banco de forma a ficar o mais confortável possível.
Para o ajustar, rode o botão da frente numa das direções para proporcionar o máximo conforto (Figura 13).
O proprietário/operador pode prevenir e é responsável por acidentes que possam causar ferimentos pessoais ou danos materiais.
Tenha toda a atenção durante a operação da máquina. Não faça qualquer atividade que cause distrações; caso contrário, podem ocorrer ferimentos ou danos materiais.
Nunca utilize a máquina se se sentir cansado, doente ou sob o efeito de álcool ou drogas.
O contacto com a lâmina pode ter como resultado ferimentos pessoais graves. Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação. Quando rodar a chave para a posição OFF, o motor deve desligar e a lâmina deve parar. Se não pararem de forma adequada, pare imediatamente de utilizar a máquina e contacte um representante de assistência autorizado.
Opere a máquina apenas em condições de boa visibilidade e condições atmosféricas adequadas. Não opere a máquina quando existir risco de relâmpagos.
Mantenha as mãos e pés longe das unidades de corte. Mantenha-se afastado da abertura de descarga.
Não efetue a operação de corte em marcha-atrás, exceto quando absolutamente necessário. Olhe sempre para baixo e para trás antes de operar a máquina em marcha-atrás.
Tome todas as precauções adicionais necessárias quando se aproximar de esquinas sem visibilidade, arbustos, árvores ou outros objetos que possam obstruir a visibilidade.
Pare as lâminas sempre que não estiver a cortar.
Se a máquina atingir um objeto ou começar a vibrar, pare imediatamente o motor, retire a chave (se equipada), espere que todas as peças móveis parem antes de inspecionar a máquina para ver se está danificada. Efetue todas as reparações necessárias antes de retomar o funcionamento.
Abrande e tome as precauções necessárias quando virar e atravessar estradas e passeios com a máquina. Dê sempre prioridade.
Antes de sair da posição de operação, faça o seguinte:
Estacione a máquina numa superfície plana.
Desative a tomada de força e desça os acessórios.
Engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor e retire a chave.
Espere até todas as peças móveis pararem.
Opere o motor apenas em áreas bem ventiladas. Os gases de exaustão contêm monóxido de carbono, que é letal se inalado.
Nunca deixe a máquina em funcionamento sem vigilância.
Ligue o equipamento rebocado à máquina apenas no ponto de engate.
Não opere a máquina se não tiver todas as proteções e dispositivos de segurança instalados como, por exemplo defletores e a funcionar corretamente. Substitua as peças gastas ou deterioradas quando necessário.
Utilize apenas acessórios e engates aprovados pela Toro.
Esta máquina produz níveis de ruído da ordem dos 85 dBA ao nível do ouvido do utilizador, pelo que poderá provocar perda de audição caso este utilize a máquina durante longos períodos de operação.
Limpe todos os vestígios de relva e detritos da unidade de corte, transmissões, silenciosos e motor, de modo a evitar qualquer risco de incêndio.
Ligue o motor com os pés bem afastados das lâminas.
Esteja atento ao percurso de descarga do cortador e afaste a descarga longe das outras pessoas. Evite descarregar o material contra uma parede ou obstrução, uma vez que o material pode fazer ricochete em direção do operador.
Pare as lâminas, abrande a máquina e tenha cuidado quando atravessar superfícies que não sejam relva e quando transportar a máquina de e para a área de operação.
Não altere os valores do acelerador do motor nem acelere o motor excessivamente.
As crianças são muitas vezes atraídas pela presença de máquinas e atividades de corte. Nunca suponha que as crianças vão permanecer no local onde as viu pela última vez.
Mantenha as crianças afastadas do local de operação e sob a vigilância atenta de outro adulto responsável, não do operador.
Esteja alerta e desligue a máquina se entrarem crianças na área de operação.
Antes de recuar ou virar a máquina, olhe para baixo e em redor para ver se existem crianças.
Não transporte crianças na máquina, mesmo quando as lâminas não estiverem em movimento. As crianças podem cair e sofrer ferimentos graves ou interferir com a operação segura da máquina. As crianças que já tiverem sido transportadas anteriormente poderão aparecer repentinamente no local de trabalho sem aviso e serem atropeladas ou apanhadas pela inversão de marcha da máquina.
O ROPS é um dispositivo integral de segurança. Não retire nenhum dos componentes ROPS da máquina.
Certifique-se de que o cinto de segurança está preso e o pode tirar rapidamente em caso de emergência.
Mantenha a barra de segurança totalmente levantada e bloqueada e use sempre o cinto de segurança quando a barra de segurança estiver para cima.
Verifique cuidadosamente objetos suspensos antes de conduzir por baixo deles e não entre em contacto com eles.
Substitua os componentes danificados do ROPS. Não os repare ou modifique.
Não há nenhuma proteção contra capotamento enquanto a barra de segurança estiver em baixo.
Se as rodas tombarem nas bordas dos declives, passarem por cima de assentos de areia inclinados ou água pode dar origem a capotamento e lesões graves ou morte.
Não use o cinto de segurança quando a barra de segurança estiver para baixo.
Baixe a barra de segurança apenas quando for mesmo necessário; levante-a assim que houver espaço livre.
No caso de capotamento, leve a máquina a um representante de assistência autorizado para que o ROPS seja inspecionado.
Utilize apenas acessórios Toro aprovados para o ROPS.
Os declives são um dos principais fatores que contribuem para a perda de controlo e acidentes de capotamento que podem resultar em ferimentos graves ou morte. O operador é responsável pelo funcionamento seguro em declives. Operação da máquina em qualquer declive requer cuidado adicional. Antes de utilizar a máquina num declive, faça o seguinte:
Leia e compreenda as instruções relativas a declives no manual e na máquina.
Utilizar um indicador de ângulo para determinar o ângulo aproximado do declive na área.
Nunca utilizar em declives com inclinações superiores a 15°.
Avaliar as condições no local no próprio dia para determinar se o declive é seguro para o funcionamento da máquina. Utilizar o bom senso e capacidade crítica ao efetuar esta avaliação. Alterações no terreno, como humidade, podem afetar rapidamente o funcionamento da máquina num declive.
Identifique os perigos na base do declive. Não opere a máquina perto de depressões, valas, diques, água ou outros perigos. A máquina poderá capotar repentinamente, se uma roda resvalar ou se o piso ceder. Mantenha uma distância segura (duas vezes a largura da máquina) entre a máquina e qualquer perigo. Utilize uma máquina com operador apeado ou um aparador manual para cortar a relva nestas áreas.
Evite arrancar, parar ou virar em declives. Evite alterações súbitas na velocidade ou direção; vire lenta e gradualmente.
Não utilize a máquina em condições nas quais a tração, a viragem ou a estabilidade possam ser postas em causa. Esteja atento ao funcionamento da máquina em relva molhada, ao atravessar declives ou a descer – a máquina poderá perder tração. A perda de tração das rodas dianteiras pode resultar em derrapagem e da perda de capacidade de travagem e de controlo da direção. A máquina pode deslizar, mesmo que as rodas dianteiras estejam paradas.
Remova ou assinale obstáculos como valas, buracos, sulcos, lombas, pedras ou outros perigos escondidos. A relva alta pode esconder diversos obstáculos. O terreno desnivelado pode fazer capotar a máquina.
Tenha cuidado extremo ao operar com acessórios. Estes poderão afetar a estabilidade da máquina e provocar a perda de controlo. Siga as instruções para os contrapesos.
Se possível, mantenha a plataforma descida para o solo enquanto estiver em declives. Elevar a plataforma enquanto estiver a trabalhar em declives pode causar instabilidade da máquina.
Se parar a máquina ou se se afastar da mesma, engate sempre o travão de estacionamento.
Estacione a máquina numa superfície plana.
O interruptor de controlo das lâminas (PTO) inicia e para as lâminas do cortador e alguns engates elétricos.
Note: Ativar o interruptor de controlo das lâminas (PTO) com a posição do regulador a meio ou menos causa desgaste excessivo nas correias de transmissão.
Important: Não ative o motor de arranque durante mais de 5 segundos de cada vez. Se o motor não ligar, espere 15 segundos entre cada tentativa. O incumprimento destas instruções pode queimar o motor de arranque.
Note: Pode ter de fazer várias tentativas quando ligar o motor pela primeira vez depois de adicionar combustível a um sistema de combustível vazio.
A utilização/deslocação da máquina por crianças ou outras pessoas que não o operador pode provocar acidentes pessoais.
Retire a chave e engate o travão de estacionamento sempre que se afastar da máquina.
Os pneus rodam de forma independente, movidos pelos motores hidráulicos em cada eixo. Pode girar um lado em marcha-atrás enquanto gira outro lado para a frente, fazendo com que a máquina rode em vez de virar. Isto melhora muito a capacidade de manobra da máquina, mas requer algum tempo para se adaptar à forma como se move.
O controlo do acelerador regula a velocidade do motor medida em rpm (rotações por minuto). Coloque o controlo do acelerador na posição RáPIDO para melhor desempenho. Opere sempre com o acelerador na posição Cheio (aceleração total) quando estiver a cortar.
A máquina pode virar muito rapidamente. O operador pode perder o controlo da máquina e provocar acidentes pessoais ou danos na máquina.
Tenha cuidado ao fazer curvas.
Desacelere a máquina antes de fazer curvas apertadas.
Note: O motor desliga-se quando move as alavancas de controlo de tração com o travão de estacionamento engatado.
Para parar a máquina, puxe a alavanca de controlo de tração para a posição de PONTO MORTO.
Desengate o travão de estacionamento.
Desloque as alavancas de controlo de movimento para a posição central não bloqueada.
Para andar para frente empurre as alavancas de controlo do movimento lentamente para a frente (Figura 23).
Desloque as alavancas de controlo de movimento para a posição central não bloqueada.
Para andar para trás, puxe as alavancas de controlo do movimento lentamente para trás (Figura 24).
Ajuste a altura de corte de 25 para 140 mm em incrementos de 6 mm através da inserção do pino de segurança em diferentes orifícios.
Com o motor a trabalhar empurre para trás o interruptor de elevação da plataforma até que a plataforma de corte esteja completamente levantada e solte imediatamente o interruptor.
Rode o pino de altura de corte até que o pino fique alinhado com as ranhuras nos orifícios no suporte da altura de corte e remova-o (Figura 25).
Insira o pino da altura de corte no furo correspondente da altura de corte pretendida (Figura 25).
Consulte o autocolante junto da placa de elevação da plataforma para obter as alturas de corte (Figura 25).
Utilizando o interruptor de elevação da plataforma, mova altura da plataforma para fora da posição de transporte (ou altura de corte de 140 mm) e para baixo para a altura selecionada.
Para máxima flutuação da plataforma, instale os rolos uma posição de furo inferior. Os rolos devem manter uma folga de 6 mm em relação ao solo. Não ajuste os rolos para suportar a plataforma.
Estacione a máquina numa superfície plana.
Desengate o interruptor de controlo da lâmina (PTO), desloque as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEIO EM PONTO MORTO e engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação.
Remova os rolos antidanos como se mostra na Figura 26 e na Figura 27.
Aperte a porca flangeada com uma força de 41 a 47 N·m.
Monte os patins na posição mais baixa quando operar com alturas de corte superiores a 51 mm e na posição mais alta quando operar com alturas de corte inferiores a 51 mm.
Ajuste os patins como se mostra na Figura 28.
A PTO desengata, soa um alarme e um gráfico de barras mostra a temperatura do motor quando atinge uma condição de sobreaquecimento. A PTO não engata até que o motor arrefeça e que desligue manualmente a PTO e a engate.
Note: Se o nível do líquido de arrefecimento do motor estiver abaixo da linha do indicador do vaso de expansão quando o motor estiver frio, o indicador da temperatura do líquido de arrefecimento pode não registar corretamente durante o funcionamento e/ou o alarme audível pode não soar se o motor sobreaquecer.
Para um melhor corte e máxima circulação de ar, trabalhe com o motor na posição RáPIDO. É necessário ar para cortar cuidadosamente as aparas de relva, pelo que não deve ajustar a altura de corte demasiado baixa de forma a que a relva não cortada rodeie completamente a plataforma do cortador. Tente sempre ter 1 lado da plataforma do cortador livre de relva por cortar. Isto permite ao ar circular para a plataforma do cortador.
Corte a relva ligeiramente maior do que o normal para assegurar que a altura de corte da plataforma do cortador não danifica partes não niveladas do terreno. No entanto, a altura de corte usada no passado é, geralmente, a melhor a usar. Ao cortar a relva com uma altura superior a 15 cm, é aconselhado cortar a relva duas vezes para assegurar uma qualidade de corte aceitável.
Deve cortar com apenas cerca de um terço da lâmina de relva. Não se recomenda cortar mais que isso, exceto se a relva for dispersa ou for no final do outono quando a relva cresce mais lentamente.
Alterne a direção de corte para manter a relva na vertical. Isto também ajuda a dispersar as aparas de relva o que melhora a decomposição e a fertilização.
O crescimento da relva varia conforme a estação. Para manter a mesma altura de corte, corte mais frequentemente no início da primavera. À medida que o crescimento da relva diminui a meio do Verão, corte menos frequentemente. Se não conseguir cortar durante um longo período, corte primeiro a uma altura de corte elevada e, em seguida, corte novamente 2 dias depois a uma regulação mais baixa.
Para melhorar a qualidade do corte, utilize uma velocidade mais lenta em determinadas condições.
Quando cortar relva irregular, levante a altura de corte para evitar danificar a relva.
Se o movimento em frente da máquina tiver de ser parado durante o corte, pode cair um monte de aparas no relvado. Para o evitar, desloque-se para uma área cortada previamente com as lâminas engatadas ou pode desengatar a plataforma do cortador ao se mover para a frente.
Limpe as aparas e a sujidade da parte de baixo da plataforma do cortador após cada utilização. Se se acumularem relva e sujidade dentro da plataforma do cortador, a qualidade do corte fica insatisfatória.
Mantenha as lâminas afiadas em toda a época de corte porque uma lâmina afiada corta direito sem rasgar nem estragar as folhas da relva. Quando se rasga ou danifica a relva, esta fica castanha nas extremidades, cresce mais devagar e torna-se mais susceptível a doenças. Verifique as lâminas do cortador diariamente após cada utilização para ver se estão afiadas, se estão gastas ou danificadas. Lime qualquer amolgadela e afie as lâminas conforme o necessário. Se uma lâmina estiver danificada ou gasta, substitua-a imediatamente por uma lâmina sobressalente genuína da Toro.
Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as peça em movimento parem antes de sair da posição de operação. Deixe a máquina arrefecer antes de fazer manutenção, ajustar, limpar ou armazenar.
Limpe todos os vestígios de relva e detritos da unidade de corte, silenciador, transmissões e compartimento do motor, de modo a ajudar a evitar qualquer risco de incêndio. Limpe as zonas que tenham óleo ou combustível derramado.
Desative o sistema de combustível e retire a chave antes do armazenamento ou transporte da máquina.
Utilize as válvulas de libertação da roda motriz para libertar o sistema de transmissão hidrostático, que lhe permite empurrar a máquina sem ligar o motor.
Rode cada válvula de derivação no sentido contrário aos ponteiros do relógio uma volta; rode cada válvula de derivação no sentido dos ponteiros do relógio para repor o sistema (Figura 29).
Important: Não aperte demasiado. Não reboque a máquina.
Utilize um reboque para trabalhos pesados ou um camião para transportar a máquina. Utilize uma rampa com a largura total. Verifique se o reboque ou camião tem todos os travões, iluminação e sinalização exigidos por lei. Leia atentamente todas as instruções de segurança. O conhecimento destas informações contribui para evitar que o utilizador e outras pessoas sofram acidentes. Consulte as diretrizes locais relativas a requisitos de reboques e pontos de fixação.
Conduzir na via pública sem luzes indicadoras de mudança de direção, luzes, sinais refletores ou um símbolo a indicar perigo de veículo lento pode provocar acidentes, causando lesões.
Não conduza a máquina na via pública.
Colocar uma máquina num reboque ou camião aumenta a possibilidade de capotamento e pode provocar graves ferimentos ou morte (Figura 30).
Utilize uma única rampa com a largura total; não utilize rampas individuais para cada lado da máquina.
Não ultrapasse um ângulo de 15 graus entre a rampa e o solo ou entre a rampa e o reboque ou camião.
Certifique-se de que o comprimento da rampa tenha, pelo menos, quatro vezes a altura do atrelado ou camião para o solo. Isto assegura que o ângulo da rampa não excede 15 graus em solo plano.
A colocação de uma máquina num reboque ou camião aumenta a possibilidade de capotamento e pode provocar graves ferimentos ou morte.
Tome todas as precauções necessárias quando operar a máquina numa rampa.
Recue a máquina ao subir rampas e conduza para a frente quando descer rampas.
Evite aceleração ou desaceleração súbita ao conduzir a máquina numa rampa, uma vez que isto pode causar perda de controlo ou capotamento.
Se utilizar um reboque, ligue-o ao veículo de reboque e prenda as correntes de segurança.
Se aplicável, ligue os travões e as luzes do reboque.
Baixe a rampa, certificando-se de que o ângulo entre a rampa e o solo não é superior a 15 graus (Figura 30).
Suba a rampa em marcha atrás (Figura 31).
Desligue o motor, retire a chave e engate o travão de estacionamento.
Prenda a máquina perto das rodas giratórias frontais e estrutura traseira com correias, correntes, cabos ou cordas (Figura 32). Consulte as diretrizes locais relativas a requisitos de dispositivos de fixação.
Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição antes de fazer qualquer revisão.
Antes de sair da posição de operador, faça o seguinte:
Estacione a máquina numa superfície plana.
Desengate as transmissões.
Engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor e retire a chave.
Deixe os componentes da máquina arrefecerem antes de proceder à manutenção.
Não permita que funcionários não qualificados efetuem a manutenção da máquina.
Mantenha as mãos e os pés longe de peças em movimento ou superfícies quentes. Se possível, não efetue qualquer ajuste quando o motor se encontrar em funcionamento.
Cuidadosamente, liberte a pressão dos componentes com energia acumulada.
Verifique frequentemente o funcionamento do travão de estacionamento. Efetue os ajustes e manutenções adequados sempre que necessário.
Nunca altere os dispositivos de segurança. Verifique regularmente se o funcionamento é o adequado.
Limpe todos os vestígios de relva e detritos da unidade de corte, silenciador, transmissões e compartimento do motor, de modo a evitar qualquer risco de incêndio.
Limpe os salpicos de óleo ou combustível e retire detritos encharcados em combustível.
Não confie num sistema hidráulico ou macacos mecânicos para suportar a máquina. Apoie a máquina em preguiças sempre que elevar a máquina.
Mantenha todas as peças em boas condições de funcionamento e todas as ferragens apertadas, especialmente as ferragens do engate da lâmina. Substitua todos os autocolantes gastos ou danificados.
Desligue a bateria antes de reparar a máquina. Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final. Ligue o terminal positivo em primeiro lugar e o terminal negativo no final.
Para assegurar um desempenho ideal, utilize apenas peças de substituição e acessórios genuínos Toro. Os acessórios e peças sobressalentes produzidos por outros fabricantes poderão tornar-se perigosos e a sua utilização pode anular a garantia do produto.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Após as pimeiras 100 horas |
|
Após as pimeiras 200 horas |
|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
A cada 50 horas |
|
A cada 100 horas |
|
A cada 200 horas |
|
A cada 400 horas |
|
A cada 500 horas |
|
A cada 800 horas |
|
A cada 2000 horas |
|
Mensalmente |
|
Anualmente |
|
Important: Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais; consulte o manual de proprietário do motor.
Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina.
Desligue o motor e retire a chave do interruptor antes de realizar qualquer manutenção.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 400 horas |
|
Anualmente |
|
A lubrificação deverá ser mais frequente se a máquina for utilizada em condições de grande poeira ou sujidade.
Tipo de lubrificante: massa n.º 2 à base de lítio ou molibdénio
Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate o interruptor de controlo das lâminas e engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação.
Limpe os encaixes de lubrificação com um trapo.
Note: Certifique-se de que raspa qualquer tinta da parte da frente dos bocais.
Ligue uma pistola de lubrificação ao encaixe.
Coloque lubrificante nos encaixes até que comece a escorrer massa lubrificante dos rolamentos.
Limpe a massa lubrificante em excesso.
Consulte a tabela seguinte para obter os locais de instalação e agenda de lubrificação.
Tabela de lubrificação | |||
---|---|---|---|
Locais de instalação | Bombeamentos iniciais | Número de locais | Intervalo de assistência |
1. Tomada de força da transmissão da plataforma | 1 | 3 | Cada 50 horas |
2. Articulações intermédicas da plataforma | 1 | 1 | A cada 400 horas ou anualmente |
3. Rolamentos da roda giratória | 0 | 2 | Anualmente |
4. Articulações da roda giratória | 0 | 2 | A cada 400 horas ou anualmente |
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 50 horas |
|
Note: Para um acesso mais fácil às uniões em U da transmissão e união ranhurada, remova o painel do piso e desça completamente a plataforma do cortador.
Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate o interruptor de controlo das lâminas e engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação.
Limpe os encaixes de lubrificação com um trapo.
Ligue uma pistola de lubrificação ao encaixe.
Coloque lubrificante nos encaixes até que comece a escorrer massa lubrificante dos rolamentos.
Limpe a massa lubrificante em excesso.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 400 horas |
|
Anualmente |
|
Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate o interruptor de controlo das lâminas e engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação.
Remova a cobertura de poeira, ajuste as articulações da roda e mantenha a cobertura retirada até realizar a lubrificação; consulte Ajuste do rolamento da articulação da roda.
Retire o tampão hexagonal.
Enrosque o bocal de lubrificação no furo.
Bombeie massa para dentro do bocal até começar a escorrer em redor do rolamento superior.
Remova o bocal de lubrificação do furo. Instale o tampão hexagonal e tampa.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Anualmente |
|
Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate o interruptor de controlo das lâminas e engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação.
Eleve o cortador para acesso.
Retire a roda giratória da forquilha da roda.
Remova os resguardos do vendante do cubo da roda.
Retire as porcas do eixo rotativo montado na roda giratória.
Note: Foi colocado um adesivo de fixação da rosca para fixar as porcas do espaçador ao eixo.
Remova o eixo (com a outra porca do espaçador ainda instalada) da montagem da roda.
Levante os vedantes e inspecione os rolamentos para verificar se existe desgaste ou danos e substitua-os, se necessário.
Empanque os rolamentos com um lubrificante de utilização geral.
Insira 1 rolamento e 1 novo vedante na roda.
Se a montagem do eixo não tiver as porcas do espaçador, aplique um composto de fixação de roscas a uma porca do espaçador e enrosque no eixo com as partes planas para fora.
Note: Não enrosque a porca espaçadora até ao fim do eixo. Deixe cerca de 3 mm desde a superfície exterior do espaçador até à extremidade do eixo dentro da porca.
Insira o eixo e a porca montados na roda do lado com o novo vedante e rolamento.
Com a extremidade aberta da roda virada para cima, encha a área dentro da roda em redor do eixo cheio de lubrificante para utilizações gerais.
Insira um segundo rolamento, um novo vedante na roda.
Coloque um composto de fixação de roscas no segundo espaçador e enrosque no eixo com as partes planas para fora.
Aperte a porca até 8 a 9 N·m, desaperte a porca e volte a apertar até 2 a 3 N·m.
Note: Certifique-se de que o eixo não passa para além de qualquer das porcas.
Instale os resguardos do vedante sobre o cubo da roda e insira a roda na forquilha.
Instale o parafuso da roda e aperte completamente a porca.
Important: Para evitar danos no vedante e rolamento, verifique frequentemente o ajuste do rolamento. Rode o pneu da roda. O pneu não deve rodar livremente (mais de 1 ou 2 revoluções) ou ter qualquer desvio lateral. Se a roda rodar livremente, ajuste o aperto na porca do espaçador até que prenda ligeiramente. Aplique outra camada de adesivo de fixação.
Mantenha as mãos, pés, cara, roupa e outras partes do corpo afastadas da panela de escape e de outras superfícies quentes. Deixe os componentes do motor arrefecerem antes de proceder à manutenção.
Não altere os valores do acelerador do motor nem acelere o motor excessivamente.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 400 horas |
|
Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate o interruptor de controlo das lâminas (PTO) e engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação.
Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar.
Substitua o corpo do filtro de ar se este se encontrar danificado.
Verifique o sistema de admissão de ar para ver se tem fugas, se está danificado ou se há braçadeiras de tubos soltas.
Faça a manutenção do filtro de ar e elemento de segurança quando for alertado (Figura 35).
Important: Não efetue a manutenção do filtro de ar com demasiada frequência.
Certifique-se de que a cobertura está corretamente assente e veda com o corpo do filtro de ar.
Note: Se a junta de espuma na cobertura estiver danificada, substitua-a.
Important: Evite a utilização de ar de alta pressão, que pode forçar a entrada de sujidade no sistema de admissão através do filtro.
Important: Não limpe o filtro usado para não danificar os componentes do filtro.
Important: Não utilize um filtro danificado.
Important: Não pressione no centro flexível do filtro.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Após as pimeiras 200 horas |
|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
A cada 200 horas |
|
A cada 400 horas |
|
Anualmente |
|
O motor é enviado com óleo no cárter; no entanto, verifique o nível de óleo antes e depois de ligar o motor pela primeira vez. Verifique o nível de óleo antes de utilizar a máquina ou sempre que utilizar a máquina.
Capacidade do cárter de motores Yanmar a gasóleo de 18,6 kW (25 cv): 4,7 litros com o filtro
Capacidade do cárter de motores Yanmar a gasóleo de 27,5 kW (37 cv): 6,6 litros com o filtro
Óleo de motor preferido: óleo de motor Toro Premium
Se utilizar um óleo alternativo, utilize um de elevada qualidade, de baixo teor de cinzas que cumpra ou exceda as seguintes especificações:
Categoria API CJ-4 ou superior
Categoria ACEA E6
Categoria JASO DH-2
Important: Utilizar óleo de motor que não seja classificação API CJ-4 ou superior, ACEA E6 ou JASO DH-2 que pode fazer com que o filtro de partículas de gasóleo fique entupido ou danifique o motor.
Utilize o seguinte grau de viscosidade do óleo de motor:
SAE 10W-30 ou 5W-30 (todas as temperaturas)
SAE 15W-40 (acima de -18°C)
Note: O óleo Toro Premium Engine encontra-se disponível no seu distribuidor. Consulte o Catálogo das peças ou contacte um distribuidor autorizado Toro para saber quais são os números de referência.
Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate o interruptor de controlo das lâminas (PTO) e engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação.
Abertura do capot.
Verifique o nível de óleo do motor, conforme se mostra na Figura 37.
Se possível, faça funcionar o motor antes de mudar o óleo, já que o óleo quente flui de forma mais rápida e transporta mais contaminantes do que o óleo frio.
Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate o interruptor de controlo das lâminas (PTO) e engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação.
Abertura do capot.
Mude o óleo do motor como se mostra na Figura 38.
Substitua o filtro do óleo do motor, conforme se mostra na Figura 39.
Encha o cárter com óleo ; consulte Especificações do óleo do motor.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 800 horas |
|
Inspeção da folga da válvula do motor. Consulte o Manual do proprietário do motor.
Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e altamente explosivo. Um incêndio ou explosão de combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais.
Consulte a Segurança do combustível para obter uma lista completa das precauções relacionadas com combustível.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 50 horas |
|
Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate o interruptor de controlo das lâminas e engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação.
Coloque um recipiente de drenagem debaixo do filtro de combustível/separador de água.
Abra o tampão de drenagem no separador de água aproximadamente 1 volta para permitir que a água e outros contaminantes drenem (Figura 40).
Feche o tampão de drenagem quando sair apenas gasóleo.
Important: A água ou outros contaminantes no combustível podem danificar a bomba de combustível e/ou outros componentes do motor.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 400 horas |
|
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 400 horas |
|
Verifique as tubagens de combustível quanto a sinais de deterioração, danos, restos de relva ou ligações soltas.
Desligue a bateria antes de reparar a máquina. Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final. Ligue o terminal positivo em primeiro lugar e o terminal negativo no final.
Carregue a bateria num espaço aberto e bem ventilado, longe de faíscas e chamas. Retire a ficha do carregador da tomada antes de o ligar ou desligar da bateria. Utilize roupas adequadas e ferramentas com isolamento.
O eletrólito da bateria contém ácido sulfúrico, uma substância extremamente venenosa que é fatal e causa queimaduras graves.
Não beba eletrólito e evite qualquer contacto com a pele, olhos ou vestuário. Use óculos de proteção para proteger os olhos e luvas de borracha para proteger as mãos.
Os terminais da bateria e as ferramentas de metal podem provocar curtos-circuitos noutros componentes da máquina, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em ferimentos pessoais.
Quando retirar ou montar a bateria, não toque com os terminais da bateria noutras peças metálicas da máquina.
Não deixe as ferramentas de metal entrar em curto-circuito com os terminais da bateria e peças metálicas da máquina.
O encaminhamento errado dos cabos da bateria pode danificar a máquina e os cabos, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em ferimentos pessoais.
Desligue sempre o cabo negativo (preto) da bateria antes de desligar o cabo positivo (vermelho).
Ligue sempre o cabo positivo (vermelho) da bateria antes de ligar o cabo negativo (preto).
Desengate o interruptor de controlo das lâminas (PTO), desloque as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEIO EM PONTO MORTO e engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação.
Desprenda o banco e incline-o para cima.
Remova a bateria como se mostra na Figura 42.
Note: Posicione a bateria na base com os polos terminais no lado oposto do depósito hidráulico.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Mensalmente |
|
O carregamento da bateria gera gases que podem explodir.
Nunca fume perto da bateria e mantenha-a afastada de faíscas e chamas.
Important: Deverá manter sempre a bateria totalmente carregada (1,265 de gravidade específica). Esta indicação é especialmente importante para evitar danos na bateria quando a temperatura desce abaixo dos 0°C.
Verifique se os tampões de enchimento estão montados na bateria. Carregue a bateria durante 10 a 15 minutos a 25 a 30 A ou 30 minutos a 10 A.
Quando a bateria estiver totalmente carregada, desligue o carregador da tomada elétrica e em seguida desligue os cabos do carregador dos bornes da bateria (Figura 44).
Instale a bateria na máquina e ligue os cabos da bateria; consulte a Montagem da bateria.
Note: Não coloque a máquina em funcionamento com a bateria desligada; pode provocar danos elétricos.
O sistema elétrico está protegido por fusíveis. Não é necessária qualquer manutenção; no entanto, se um fusível queimar, verifique se há alguma avaria ou curto-circuito no componente/circuito.
Destranque e levante o capot do motor para ter acesso ao bloco de fusíveis.
Para substituir os fusíveis, puxe o fusível para o retirar.
Instale um novo fusível (Figura 45).
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Inspecione o cinto de segurança para verificar qualquer desgaste, cortes e funcionamento adequado do retrator e da fivela. Substitua o cinto de segurança se estiver danificado.
Desengate o interruptor de controlo das lâminas (PTO).
Conduza até uma área livre e plana e mova as alavancas de controlo para a posição BLOQUEADA EM PONTO-MORTO.
Mova o regulador para o meio entre a posição RáPIDO e a posição LENTO.
Mova ambas as alavancas de controlo do movimento o máximo para a frente até ambas pararem na ranhura em T.
Verifique para que lado a máquina vira.
Engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave.
Ajuste as placas do batente conforme necessário.
Se a máquina virar para a direita, desaperte os parafusos e ajuste a placa do batente esquerdo para a ranhura em T esquerda até a máquina ficar a direito (Figura 46).
Se a máquina virar para a esquerda, desaperte os parafusos e ajuste a placa do batente direito para a ranhura em T direita até a máquina ficar a direito (Figura 46).
Aperte a placa do batente (Figura 46).
Alinhe as alavancas da frente para trás ao unir as alavancas na posição de PONTO MORTO e deslize-as até ficarem alinhadas, a seguir, aperte os parafusos (Figura 47).
Se for necessário alinhamento, desaperte os dois parafusos de montagem das alavancas de controlo de movimento do lado desalinhado (Figura 48).
Mova a alavanca de controlo de movimento para o lado oposto.
Aperte os dois parafusos de montagem das alavancas de controlo de movimento (Figura 48).
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 50 horas |
|
Especificação da pressão de ar do pneu traseiro: 1,24 bar
Note: Os pneus da da roda giratória são pneus semi-pneumáticos e não requerem a manutenção da pressão do ar.
Uma baixa pressão dos pneus reduz a estabilidade da máquina em terrenos inclinados. Tal pode mesmo levar a um capotamento, e a consequentes lesões ou morte.
Não encha de menos os pneus.
Verifique a pressão do ar nos pneus traseiros. Adicione ou retire ar como necessário para obter a pressão conforme a especificação.
Important: Mantenha a pressão em todos os pneus, de modo a garantir uma boa qualidade de corte e um desempenho adequado da máquina.Verifique a pressão do ar em todos os pneus antes de utilizar a máquina.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Após as pimeiras 100 horas |
|
Aperte as porcas das rodas com 115 a 142 N·m.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 500 horas |
|
Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate o interruptor de controlo das lâminas e engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação.
Retire o tampão antipoeira da roda e aperte a porca de bloqueio (Figura 50).
Aperte a porca de bloqueio até que as anilhas de mola estejam planas e, em seguida, recue 1/4 de volta para aplicar devidamente a pré-carga nos rolamentos (Figura 50).
Important: Certifique-se de que as anilhas de mola estão corretamente montadas como se mostra na Figura 50.
Instale o tampão antipoeira (Figura 50).
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 50 horas |
|
Utilize lubrificante para engrenagens SAE 75W–90 sintético.
Estacione a máquina numa superfície plana e engate o travão de estacionamento.
Baixe a plataforma do cortador até uma altura de corte de 25 mm.
Desengate o interruptor de controlo das lâminas, pare a máquina, desligue o motor, retire a chave e espere que todas as peças em movimento parem antes de deixar a posição de operação.
Levante o apoio de pé deixando à vista a parte de cima da plataforma do cortador.
Retire a vareta/tampão de enchimento da parte superior da caixa de velocidades e verifique se há lubrificante entre as marcas da vareta (Figura 51).
Se o nível de óleo estiver baixo, adicione lubrificante suficiente até o nível ficar entre as marcas na vareta.
Important: Não encha demasiado a caixa de velocidades ou esta pode ficar danificada.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Após as pimeiras 200 horas |
|
A cada 400 horas |
|
Se o óleo tiver sido contaminado, deverá entrar em contacto com o seu distribuidor Toro para efetuar uma lavagem do sistema. O óleo contaminado tem uma aparência leitosa ou negra quando comparado com óleo limpo.
Estacione a máquina numa superfície plana e engate o travão de estacionamento.
Baixe a plataforma do cortador até uma altura de corte de 25 mm.
Desengate o interruptor de controlo das lâminas, pare a máquina, desligue o motor, retire a chave e espere que todas as peças em movimento parem antes de deixar a posição de operação.
Levante o apoio de pé deixando à vista a parte de cima da plataforma do cortador.
Retire a vareta/tampão de enchimento da parte superior da caixa de velocidades e verifique se há lubrificante entre as marcas da vareta (Figura 51).
Extraia o óleo pela porta de enchimento utilizando um aspirador ou remova a caixa de velocidades da plataforma e despeje o óleo para um tabuleiro de drenagem.
Instale a caixa de velocidades (se tiver sido removida para a drenagem).
Adicione cerca de 420 ml até o nível ficar entre as marcas na vareta.
Important: Não encha demasiado a caixa de velocidades ou esta pode ficar danificada.
Ingerir líquido de refrigeração do motor pode ser tóxico; Mantenha as crianças e os animais de estimação afastados.
O derrame de líquido de refrigeração quente pressurizado ou o contacto com o radiador quente e peças adjacentes pode provocar queimaduras graves.
Deixe sempre o motor arrefecer pelo menos 15 minutos antes de retirar a tampa do radiador.
Use um trapo quando abrir o tampão do radiador, fazendo-o lentamente para permitir a saída do vapor.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Especificação do líquido de arrefecimento: uma solução 50/50 de água e anticongelante etileno glicol permanente
Capacidade do sistema de arrefecimento: 7,6 litros
Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate o interruptor de controlo das lâminas e engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação.
Abertura do capot.
Verifique o nível de líquido de arrefecimento do depósito secundário (Figura 52).
Note: Este deve situar-se entre as marcas existentes no exterior do depósito.
Se o nível do líquido de arrefecimento do motor estiver baixo, retire o tampão do depósito de expansão e adicione o líquido de arrefecimento especificado (Figura 52).
Important: Não encha demasiado.
Coloque o tampão do depósito de expansão.
Feche o capot.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 50 horas |
|
Limpe o radiador para evitar o sobreaquecimento do motor.
Note: Se a plataforma do cortador ou o motor for desligado devido a um sobreaquecimento, verifique se o radiador está livre de detritos.
Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate o interruptor de controlo das lâminas e engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação.
Rode o capot para a frente.
Utilizando ar comprimido, sopre os detritos presos entre as aletas de todo o radiador, de cima para baixo e de baixo para cima.
Se permanecerem detritos, pode ser necessário utilizar água a partir de uma mangueira de baixa pressão.
Se o radiador estiver limpo, salte para o passo 7.
Tape o motor com um pedaço de cartão ou folha de plástico. Esguiche água através das aletas. Sopre com ar de baixa pressão de ambas as direções.
Note: Se permanecerem detritos, repita até ficar limpo.
Baixe o capot.
Ligue o motor até assegurar que a ventoinha funciona corretamente.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 2000 horas |
|
Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate o interruptor de controlo das lâminas e engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação.
Rode o capot para a frente.
Drene o líquido de arrefecimento quando o motor estiver frio.
Retire a tampa do radiador, coloque um recipiente de drenagem debaixo do radiador e retire o tampão de drenagem na parte inferior do radiador.
Retire o tubo do líquido de arrefecimento de óleo e drene-o a partir do bloco do motor (Figura 53).
Instale tampões de drenagem e tubos.
Encha o radiador com uma mistura 50/50 de água e etileno glicol.
Note: Recomenda-se a utilização de líquido de arrefecimento Havoline® Xtended Life.
Deixe algum espaço (aproximadamente 12,7 mm) para expansão. Adicione mistura 50/50 de líquido de arrefecimento ao vaso de expansão no lado esquerdo do motor, o necessário para subir o nível até à linha de indicação no vaso.
Opere o motor até que o termostato do motor abra e o líquido de arrefecimento circule através do núcleo do radiador.
À medida que o ar purga do bloco do motor e o nível do líquido de arrefecimento diminui, adicione líquido de arrefecimento adicional ao radiador.
Quando o radiador estiver completamente cheio e não for possível adicionar líquido de arrefecimento adicional, continue a funcionar e instale a tampa do radiador.
Certifique-se de que a tampa está totalmente encaixada pressionando firmemente para baixo enquanto roda, até que a tampa pare. Assim que a tampa estiver instalada, desligue o motor.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Após as pimeiras 100 horas |
|
A cada 400 horas |
|
Verifique para assegurar que o travão de estacionamento está devidamente ajustado. Siga este procedimento sempre que retirar ou substituir um componente do travão.
Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate o interruptor de controlo das lâminas e engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação.
Eleve a traseira da máquina e apoie a máquina em preguiças.
Retire os pneus traseiros da máquina.
Retire quaisquer detritos da área dos travões.
Liberte as rodas motrizes; consulte Utilizar as válvulas de libertação da roda motriz.
Meça o comprimento da conjunto da ligação (Figura 54).
Note: Se o conjunto da ligação estiver instalada na posição frontal, o comprimento deve ser de 219 mm; se estiver instalado na posição traseira, o comprimento deve ser de 232 mm.
Meça o comprimento da mola (Figura 54).
Note: A medida obtida deve ser de 95 mm.
Quanto alcançar o comprimento correto da mola, comprove se existe uma folga visível entre a união com pino horizontal e o olhal.
Desengate o travão de estacionamento e rode o cubo da roda à mão em ambas as direções.
Note: O cubo da roda deve mover livremente.
Se for necessário uma folga ou se o cubo da roda não se move livremente, realize o seguinte:
Desengate o travão de estacionamento.
Desligue e afine o conjunto de ligação traseiro.
Encurte a ligação para criar uma folga.
Aumente a ligação para permitir o movimento do cubo da roda.
Ligue o conjunto de ligação traseiro.
Engate o travão de estacionamento e verifique a folga.
Repita os passos 10 a 12 até conseguir uma folga visível e o cubo da roda rodar livremente. Repita este procedimento para o outro lado.
Note: O travão deve desengatar totalmente quando o travão está na posição libertada.
Rode o manípulo de libertação da roda motriz para a posição de funcionamento; consulte a Utilizar as válvulas de libertação da roda motriz.
Instale os pneus traseiros e aperte as porcas das rodas com 115 a 142 N∙m.
Retire as preguiças da máquina.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 50 horas |
|
Substitua a correia se estiver gasta. Os sinais apresentados por uma correia gasta são: ruído durante a rotação da correia, perda de eficácia das lâminas quando cortam, extremidades desfiadas, marcas de queimaduras e rachas na correia.
Chiado durante a rotação da correia, deslocamento das lâminas durante o corte, extremidades da correia puídas, marcas de queimadura e fissuras são indícios de uma correia de cortador gasta. Substitua a correia assim que notar algum destes sinais.
Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate o interruptor de controlo das lâminas e engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação.
Baixe o cortador até à altura de corte de 76 mm.
Retire as coberturas da correia.
Utilize uma lingueta no orifício quadrado no braço intermédio para retirar a tensão da mola intermédia (Figura 55).
Retire a correia da polia da plataforma do cortador.
Instale a nova correia em redor das polias do cortador (Figura 55).
Certifique-se de que as extremidades da mola estão posicionadas nas ranhuras da âncora e utilizando a lingueta no orifício quadrado, instale a correia em redor da polia intermédia (Figura 55).
Instale as coberturas da correia.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 100 horas |
|
Aplique uma força de 44 N na correia do alternador a meio caminho entre as polias.
Se a deslocação obtida não for igual a 10 mm, deve desapertar os parafusos de montagem do alternador (Figura 56).
Aumente ou reduza a tensão da correia do alternador.
Aperte os parafusos de montagem.
Verifique uma vez mais a deslocação da correia para se certificar de que a tensão está correta.
Há duas posições em altura para as alavancas de controlo: alta e baixa. Retire os parafusos para ajustar a altura para o operador.
Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate o interruptor de controlo das lâminas (PTO) e engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação.
Desaperte os parafusos e as porcas flangeadas instalados nas alavancas (Figura 57).
Alinhe as alavancas da frente para trás ao unir as alavancas na posição de PONTO MORTO e deslize-as até ficarem alinhadas, a seguir, aperte os parafusos (Figura 58).
Se as extremidades das alavancas voltarem a tocar uma na outra, consulte a Ajuste da ligação de controlo de movimento.
Repita para ajustar as alavancas de controlo.
Localizadas em cada extremidade da máquina, por baixo do banco, estão as ligações de controlo da bomba. Rodar a porca da extremidade com uma chave de caixa de ½ pol. permite ajustes de afinação para que a máquina não se mova em ponto-morto. Quaisquer ajustes devem ser feitos apenas para a posição de ponto morto.
Para ajustar o controlo de movimento, tem de deixar trabalhar o motor e rodar as rodas. Tocar em peças em movimento ou quentes pode provocar lesões graves.
Mantenha os dedos, mãos e roupa afastados dos componentes rotativos e das superfícies quentes.
Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate o interruptor de controlo das lâminas (PTO) e engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação.
Empurre o pedal de elevação da plataforma, remova o pino de altura de corte e baixe as plataformas do cortador até ao solo.
Eleve a traseira da máquina e suporte com macacos (ou suporte equivalente) com a altura suficiente para permitir que as rodas rodem livremente.
Retire a ligação elétrica do interruptor de segurança do banco, localizado debaixo da almofada inferior do banco.
Note: O interruptor faz parte do conjunto do banco.
Instale temporariamente um cabo auxiliar entre os terminais no conector da cablagem principal.
Ligue o motor e faça-o funcionar a uma velocidade máxima e desengate o travão de estacionamento.
Note: Antes de ligar o motor, certifique-se de que o travão de estacionamento está engatado e de que as alavancas de controlo de movimento estão na posição para fora. Não está sentado no banco do operador.
Deixe a máquina a trabalhar durante, pelo menos, 5 minutos com as alavancas de controlo do movimento na velocidade máxima para a frente para o fluido hidráulico subir até à temperatura de funcionamento.
Note: As alavancas de controlo de movimento têm de estar em ponto-morto enquanto se efetuam os ajustes necessários.
Coloque as alavancas de controlo de movimento na posição de PONTO MORTO.
Ajuste os comprimentos da barra de controlo da bomba rodando as porcas duplas na barra na direção adequada até as rodas andarem ligeiramente para trás (Figura 59).
Mova as alavancas de controlo de movimento para a posição de MARCHA-ATRáS e, enquanto exerce uma ligeira pressão na alavanca, deixe as molas do indicador de marcha-atrás levarem as alavancas para ponto morto.
Note: As rodas devem parar de rodar ou andar ligeiramente para trás.
Desligue a máquina.
Retire o cabo auxiliar da cablagem e ligue o conector ao interruptor do banco.
Retire os macacos.
Levante a plataforma e instale o pino da altura de corte.
Verifique e certifique-se de que a máquina não desliza quando está em ponto morto com o travão de estacionamento desengatado.
Pode ajustar o parafuso de montagem do amortecedor superior para obter a resistência pretendida da alavanca de controlo do movimento. Consulte Figura 60 para obter as opções de montagem.
Em caso de penetração do fluido na pele, consulte imediatamente um médico. O fluido penetrado deve ser removido cirurgicamente dentro de algumas horas por um médico.
Certifique-se de que todas as tubagens e mangueiras do fluido hidráulico se encontram bem apertadas e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão.
Mantenha os seus corpo e mãos longe de fugas ou bicos que projetem fluido hidráulico sob pressão.
Utilize um pedaço de cartão ou papel para detetar fugas do fluido hidráulico.
Alivie com segurança toda a pressão do sistema hidráulico antes de executar qualquer trabalho neste sistema.
Capacidade do depósito hidráulico: 15,1 litros
Fluido recomendado: fluido de trator hidráulico/transmissão Toro Premium (disponível em recipientes de 19 litros ou tambores de 208 litros. Consulte o Catálogo das peças ou contacte um distribuidor autorizado Toro para saber quais são os números de referência.)
Outros fluidos: se o fluido Toro não está disponível, pode utilizar-se fluido hidráulico Mobil® 424.
Note: A Toro não assume qualquer responsabilidade por danos causados por substituições indevidas.
Note: A maioria dos fluidos são incolores, o que dificulta a deteção de fugas. Encontra-se à sua disposição um aditivo vermelho para o fluido do sistema hidráulico, em recipientes de 20 ml. Um recipiente é suficiente para 15 a 22 litros de fluido hidráulico. Encomende a peça n.º 44-2500 no seu distribuidor Toro autorizado.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Verifique o nível do fluido hidráulico antes de pôr o motor em funcionamento pela primeira vez e diariamente a partir daí.
Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate o interruptor de controlo das lâminas e engate o travão de estacionamento.
Mova as alavancas de controlo do movimento para a posição de PONTO-MORTO e acione o travão de estacionamento.
Note: Faça funcionar o motor à rotação mais baixa possível para eliminar qualquer ar do sistema.
Important: Não acione a tomada de força.
Eleve a plataforma para expor completamente os cilindros de elevação, desligue o motor e retire a chave.
Levante o banco para aceder ao depósito de fluído hidráulico.
Retire a tampa do depósito hidráulico (Figura 61).
Retire a vareta e limpe-a com um pano limpo (Figura 61).
Coloque a vareta no tubo de enchimento, retire-a e verifique o nível de fluido (Figura 62).
Note: Se o nível não estiver dentro da área com ranhuras na vareta, adicione óleo hidráulico de alta qualidade suficiente para elevar o respetivo nível até à área com ranhuras.
Important: Não encha demasiado.
Volte a colocar a vareta e enrosque o tampão de enchimento à mão no tubo de enchimento.
Verifique se existem sinais de fugas em todas as mangueiras e juntas.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Após as pimeiras 200 horas |
|
A cada 400 horas |
|
A cada 800 horas |
|
Desengate a tomada de força, desloque as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEADAS EM PONTO MORTO e engate o travão de estacionamento.
Desloque a alavanca do acelerador para a posição LENTO, desligue o motor, retire a chave e espere que todas as peças em movimento parem antes de deixar a posição de operação.
Levante o assento.
Coloque um tabuleiro de drenagem grande debaixo do reservatório hidráulico, caixa de transmissão e motores esquerdo e direito das rodas (Figura 63).
Retire os tampões de drenagem de cada área e deixe o fluido hidráulico drenar (Figura 63).
Limpe a zona em redor do filtro de fluido hidráulico e retire o filtro (Figura 63).
Instale um filtro do fluido hidráulico novo e rode o filtro no sentido dos ponteiros do relógio até que o vedante de borracha toque no adaptador do filtro e, em seguida, aperte o filtro mais 2/3 a 3/4 de volta.
Instale os quatro tampões de drenagem.
Note: Os tampões de drenagem dos motores das rodas são magnéticos; limpe-os antes de os instalar.
Remova o tampão de enchimento no topo de cada motor da roda (Figura 64).
Encha cada motor da roda com cerca de 1,4 litros de fluido de trator hidráulico/transmissão Toro Premium.
Instale bujões da porta de enchimento.
Retire a tampa do reservatório e vareta do depósito do fluido hidráulico.
Adicione 7,6 litros de fluido ao reservatório.
Eleve a traseira da máquina e suporte com macacos (ou suporte equivalente) com a altura suficiente para permitir que as rodas rodem livremente.
Ligue o motor e verifique se existem fugas de óleo.
Deixe o motor trabalhar durante cerca de 5 minutos e, depois, desligue-o.
Após dois minutos, verifique o nível do fluido hidráulico; consulte Verificação do nível do fluido hidráulico.
Inspecione periodicamente se as lâminas apresentam sinais de desgaste ou danos.
Tome todas as precauções necessárias quando efetuar a verificação das lâminas. Envolva as lâminas ou utilize luvas e tome todas as precauções necessárias quando efetuar a manutenção das lâminas. Substitua ou afie apenas as lâminas, não as endireite ou solde.
Em máquinas multilâminas, esteja atento ao facto de que a rotação de uma lâmina pode provocar a rotação das restantes.
Substitua as lâminas e os parafusos gastos ou danificados em grupos para manter o equilíbrio.
Para assegurar uma qualidade de corte superior, mantenha as lâminas afiadas. Para uma afiação e substituição adequadas, pode optar por ter lâminas adicionais sempre à mão.
Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate o interruptor de controlo das lâminas e engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Inspecione as extremidades de corte (Figura 65).
Se as extremidades não estiverem afiadas ou estiverem amolgadas, retire e afie a lâmina; consulte Afiação das lâminas.
Inspecione as lâminas, especialmente a área em curva.
Se verificar quaisquer fissuras, desgaste, ou a formação de ranhuras nesta área instale imediatamente uma lâmina nova (Figura 65).
Note: A máquina tem de estar numa superfície nivelada para o seguinte procedimento.
Eleve a plataforma do cortador para a posição de altura de corte mais elevada.
Usando luvas almofadadas ou outra proteção adequada para as mãos, rode lentamente lâmina para uma posição que lhe permita uma medição da distância entre a extremidade de corte e a superfície nivelada onde a máquina está (Figura 66).
Meça da ponta da lâmina até à superfície plana (Figura 67).
Rode a mesma lâmina 180 graus para que a extremidade de corte oposta fique na mesma posição (Figura 68).
Meça da ponta da lâmina até à superfície plana (Figura 69).
Note: A variação não deve ser superior a 3 mm.
Se a diferença entre A e B for superior a 3 mm, substitua a lâmina por uma lâmina nova; consulte Retiração das lâminas e Instalação das lâminas.
Note: Se uma lâmina dobrada for substituída por uma nova e a dimensão obtida continuar a ser superior a 3 mm, o eixo da lâmina pode estar dobrado. Contacte o Representante de assistência autorizado Toro para obter assistência.
Se a variação estiver dentro dos limites, passe para a lâmina seguinte.
Repita este procedimento em cada lâmina.
Substitua as lâminas se estas atingirem um objeto sólido ou se se encontrarem desequilibradas ou deformadas.
Coloque uma chave na parte plana do eixo ou segure a lâmina utilizando um pano ou luva grossa.
Retire a cavilha da lâmina, o casquilho, e a lâmina do eixo (Figura 70).
Utilize uma lima para afiar aresta de corte em ambas as extremidades da lâmina (Figura 71).
Note: Mantenha o ângulo original.
Note: A lâmina manterá o equilíbrio se for retirada a mesma quantidade de material de ambas as extremidades de corte.
Verifique o equilíbrio da lâmina colocando-a num equilibrador de lâminas (Figura 72).
Note: Se a lâmina ficar na horizontal é porque está equilibrada e pode ser utilizada.
Note: Se lâmina não estiver equilibrada, lime algum metal da extremidade da aba apenas (Figura 71).
Repita este procedimento até a lâmina estar equilibrada.
Instale o casquilho através da lâmina com a flange do casquilho na parte inferior (relva) da lâmina (Figura 73).
Instale o conjunto do casquilho/lâmina no eixo (Figura 74).
Aplique lubrificante à base de cobre ou massa nas roscas do parafuso da lâmina, como necessário, para evitar a fricção. Coloque o parafuso da lâmina apertado à mão.
Coloque uma chave na parte plana do eixo e aperte o parafuso da lâmina com 75 a 81 N·m.
Note: Certifique-se de que a plataforma do cortador está nivelada antes de alinhar a altura de corte (ADC).
Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate o interruptor de controlo das lâminas e engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação.
Verifique a pressão dos pneus motrizes.
Se necessário, ajuste para 1,24 bar.
Utilizando o interruptor de elevação da plataforma, mova altura da plataforma para fora da posição de transporte (altura de corte de 140 mm).
Insira o pino da altura de corte no local de altura de corte de 76 mm.
Solte o bloqueio de transporte e deixe a plataforma baixar até à altura de corte.
Meça a distância existente entre a superfície nivelada e a ponta dianteira da lâmina central (Figura 76).
Note: A medida obtida deve ser de 76 mm.
Na maioria das condições, as pontas traseiras nas lâminas laterais devem ser niveladas com a frente:
Afine a porca de ajuste no conjunto de elevação da plataforma frontal rodando-a (Figura 77).
Note: Para aumentar a altura, rode a porca de ajuste no sentido dos ponteiros do relógio; para diminuir, rode no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Note: Se as uniões da plataforma frontais não estiverem ajustadas o suficiente para obter uma altura de corte precisa, pode ser utilizado um único ponto de ajuste para conseguir um maior ajuste.
Meça a altura da ponta da lâmina traseira São necessários ajustes dos ajustadores traseiros; utilize o ajuste de ponto único para obter mais ajuste.
As pontas traseiras das lâminas laterais devem medir 76 mm.
Meça até os quatro lados estarem na altura correta. Aperte todas as porcas nas estruturas do braço de elevação da plataforma.
Se os quatro ajustadores da plataforma não tiverem ajuste suficiente para alcançar a altura correta de corte com o ancinho, pode ajustar o sistema de ponto único (Figura 78).
Para ajustar o sistema de ponto único de ajuste, desaperte primeiro os parafusos de montagem da placa de altura de corte frontal e traseira (Figura 78).
Note: A plataforma do cortador vem de origem presa aos orifícios frontais (Figura 79). Se for necessário, utilize os orifícios traseiros para ajustar melhor quando nivelar a plataforma do cortador.
Se a plataforma estiver demasiado baixa, aperte o parafuso de ponto único de ajuste rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio. Se a plataforma estiver demasiado alta, desaperte o parafuso de ponto único de ajuste rodando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (Figura 80).
Note: Desaperte ou aperte o parafuso de ponto único de ajuste o suficiente para mover os parafusos de montagem da placa da altura de corte, pelo menos, 1/3 do comprimento do percurso disponível nas suas ranhuras. Isto vai proporcionar algum ajuste para cima e para baixo em cada uma das 4 uniões da plataforma.
Aperte os dois parafusos na parte inferior da placa da altura de corte (Figura 78).
Note: Na maioria das condições, ajuste a ponta da lâmina traseira 6,4 cm mais alta que a da frente.
Aperte os dois parafusos com uma força de 91 a 113 N·m.
Meça até os quatro lados estarem na altura correta. Aperte todas as porcas nas estruturas do braço de elevação da plataforma.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Important: Não utilize água para limpar o motor. Utilize ar comprimido de baixa pressão. Consulte o Manual do proprietário do motor.
Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate o interruptor de controlo das lâminas (PTO) e engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação.
Limpe em redor do volante, cabeça do cilindro, injetores e bomba injetora.
Limpe todos os detritos da área do sistema de exaustão.
Limpe qualquer lubrificação ou óleo em excesso em redor do motor e área de exaustão.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate o interruptor de controlo das lâminas (PTO) e engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação.
Limpe o óleo, detritos ou amontoados de relva da máquina e plataforma do cortador, principalmente sob os resguardos da correia da plataforma, à volta do depósito de combustível, à volta do motor e da área de exaustão.
Levante a plataforma do cortador para a posição TRANSPORTE.
Limpe qualquer acumulação de relva na parte inferior da plataforma.
O óleo do motor, as baterias, o fluido hidráulico e o líquido de arrefecimento do motor são substâncias que poluem o ambiente. Elimine estes produtos de acordo com os regulamentos estaduais e locais.
Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as peça em movimento parem antes de sair da posição de operação. Deixe a máquina arrefecer antes de a ajustar, lhe fazer a manutenção, limpar ou armazenar.
Não guarde a máquina ou o combustível perto de chamas nem efetue drenagens de combustível em espaços fechados ou no interior de um atrelado fechado.
Nunca guarde a máquina ou o recipiente de combustível num local onde existam chamas abertas, faíscas ou luzes piloto, como junto de uma caldeira ou outros aparelhos.
Desengate o interruptor de controlo das lâminas (PTO) e engate o travão de estacionamento.
Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação.
Retire as aparas de relva, sujidade e lamas das partes exteriores de toda a máquina, especialmente do motor e do sistema hidráulico. Limpe toda a sujidade e outras impurezas da parte exterior das aletas da cabeça do motor e do alojamento do ventilador.
Important: Pode lavar a máquina com água e um detergente suave. Não lave a máquina com sistemas de lavagem de pressão. Evite a utilização excessiva de água, especialmente próximo da zona do painel de controlo, motor de combustão, bombas hidráulicas e motores elétricos.
Verifique o funcionamento do travão de estacionamento; consulte Ajuste do travão de estacionamento.
Efetue a manutenção do filtro de ar; consulte Manutenção do filtro de ar.
Lubrifique a máquina com massa lubrificante; consulte a Lubrificação.
Mude o óleo do cárter; consulte a Verificação do óleo do motor.
Verifique a pressão dos pneus; consulte Verificação da pressão dos pneus.
Substitua os filtros hidráulicos; consulte Mudança do fluido hidráulico e do filtro.
Carregue a bateria, consulte Carregamento da bateria.
Raspe qualquer acumulação de relva e sujidade da parte inferior do cortador e, em seguida, lave o cortador com uma mangueira de jardim.
Note: Coloque a máquina a funcionar com o interruptor de controlo da lâmina (PTO) engatado e o motor ao ralenti alto durante 2 a 5 minutos após a lavagem.
Verifique o estado das lâminas, consulte Manutenção das lâminas de corte.
Prepare a máquina para armazenamento quando não for utilizada durante mais de 30 dias. Prepare a máquina para armazenamento da seguinte forma:
Adicione ao depósito um estabilizador/condicionador de combustível com base de petróleo. Siga as instruções de mistura do fabricante do estabilizador. Não utilize um estabilizador com base de álcool (etanol ou metanol).
Note: O estabilizador/condicionador de combustível é mais eficaz quando é misturado com combustível novo e é utilizado frequentemente.
Ligue o motor para distribuir o combustível condicionado pelo sistema de combustível durante 5 minutos.
Desligue o motor, deixe-o arrefecer e, a seguir, faça a drenagem do depósito de combustível.
Ligue o motor e deixe-o em funcionamento até parar.
O combustível deverá ser eliminado de forma adequada. Recicle o combustível de acordo com as normas locais.
Important: Não guarde combustível que contenha estabilizador/condicionador durante mais tempo do que o indicado pelo fabricante do estabilizador de combustível.
Verifique e aperte todos os pernos, porcas e parafusos. Repare ou substitua qualquer peça danificada.
Pinte todas as superfícies de metal arranhadas ou descascadas. O serviço de pintura é disponibilizado pelo representante de assistência autorizado.
Guarde a máquina numa garagem ou armazém limpo e seco. Retire a chave da ignição e guarde-a fora do alcance das crianças ou de utilizadores não autorizados. Tape a máquina para a proteger e mantê-la limpa.
Problem | Possible Cause | Corrective Action |
---|---|---|
O arranque elétrico não dá sinal. |
|
|
O motor não arranca, arranca com dificuldade ou não permanece em funcionamento. |
|
|
O motor perde potência. |
|
|
Sobreaquecimento do motor. |
|
|
A máquina puxa para a esquerda ou para a direita (com as alavancas de controlo de movimento totalmente para a frente). |
|
|
A máquina não anda. |
|
|
A máquina vibra de forma anormal. |
|
|
A altura de corte não é uniforme. |
|
|
As lâminas não rodam. |
|
|