Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Cette machine est conçue pour rogner et éliminer les souches d'arbres et les racines en surface. Elle n'est pas prévue pour creuser dans la roche ou dans toute matière autre que le bois et la terre autour d'une souche. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un outil, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces d'origine Toro ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le service client Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Important: Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le QR code sur l'autocollant du numéro de série (le cas échéant) afin d'accéder aux informations sur la garantie, les pièces détachées et autres renseignements concernant le produit.
Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important pour attirer l'attention sur des informations d'ordre mécanique spécifiques et Remarque pour souligner des informations d'ordre général méritant une attention particulière.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément.
Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe à moins d'équiper le moteur d'un pare-étincelles, tel que défini à la section 4442, maintenu en bon état de marche, ou à moins de construire, équiper et entretenir le moteur de manière à prévenir les incendies.
Le manuel du propriétaire du moteur ci-joint est fourni à titre informatif concernant la réglementation de l'Agence américaine pour la protection de l'environnement (EPA) et la réglementation antipollution de l'état de Californie relative aux systèmes antipollution, à leur entretien et à leur garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel exemplaire en vous adressant au constructeur du moteur.
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.
Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie.
L'utilisation de ce produit peut entraîner une exposition à des substances chimiques considérées pas l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction.
Des conduites peuvent être enfouies dans la zone de travail. Vous pouvez provoquer une explosion ou vous électrocuter si vous les touchez en creusant.
Marquez au préalable l'emplacement des lignes ou conduites enfouies dans la zone de travail, et ne creusez pas à ces endroits. Contactez le service de marquage ou la compagnie de service public local(e) pour faire marquer le terrain (par exemple, appelez le service de marquage national au 811 pour États-Unis ou au 1100 pour l'Australie).
Ce produit peut sectionner les mains et les pieds. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves ou mortelles.
Marquez au préalable l'emplacement des lignes, conduites ou autres objets enfouis dans la zone de travail, et ne creusez pas à ces endroits.
N'approchez pas les mains ni les pieds des dents en mouvement ou de toutes autres pièces mobiles.
Tenez personnes et animaux à l'écart de la machine.
Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur.
Ne confiez jamais l'utilisation de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées.
N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont endommagés.
Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne faites rien d’autre qui puisse vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels.
Arrêtez la machine, coupez le moteur et enlevez la clé avant d'effectuer un entretien, de faire le plein de carburant ou d'éliminer une obstruction sur la machine.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité () et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'utilisateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. |
Avant de mettre le moteur en marche pour la première fois, contrôlez les niveaux d'huile moteur et de liquide hydraulique. Pour plus de renseignements, reportez-vous aux sections suivantes :
Chargez la batterie ; voir Charge de la batterie pour plus de précisions.
Avant de pouvoir lever la rogneuse et déplacer la machine, vous devez ouvrir la soupape de levage située sous le panneau de commande (Figure 3). Tournez le bouton dans le sens antihoraire pour lever la rogneuse. Plus vous tournez le bouton plus la tête de la rogneuse se lève et s'abaisse rapidement lorsqu'elle est activée.
Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 5).
Le commutateur d'allumage sert à démarrer et arrêter le moteur, et comporte 3 positions : ARRêT, CONTACT et DéMARRAGE. Voir Démarrage du moteur.
Déplacez la commande en avant pour augmenter le régime moteur, et en arrière pour le diminuer.
Le compteur horaire indique le nombre d'heures de fonctionnement enregistré de la machine.
Lorsque vous conduisez la machine, servez-vous de la barre de référence comme poignée et point de levier pour contrôler la machine. Pour garder le contrôle de la machine, gardez toujours au moins une main sur la barre de référence pendant les manÅ“uvres.
Le témoin du moteur s'allume si le module de commande électronique du moteur est défectueux.
Si le témoin s'allume, demandez à un concessionnaire de moteurs Kohler d'effectuer un diagnostic et un entretien.
Pour serrer le frein de stationnement, tirez le levier vers le haut. Pour desserrer le frein de stationnement, abaissez le levier.
Pour vous déplacer en marche avant, poussez la commande de déplacement en avant (Figure 8).
Pour vous déplacer en marche arrière, tirez la commande de déplacement en arrière (Figure 9).
Important: Regardez derrière vous lorsque vous faites marche arrière et gardez toujours les mains sur la barre de référence.
Pour tourner à droite, tournez la commande de déplacement dans le sens horaire (Figure 10).
Pour tourner à gauche, tournez la commande de déplacement dans le sens antihoraire (Figure 11).
Pour arrêter la machine, relâchez la commande de déplacement (Figure 7).
Note: La vitesse de déplacement de la machine, dans l'une ou l'autre direction, est proportionnelle au déplacement de la commande.
La rogneuse de souches est commandée par le levier comme suit :
Pour démarrer la rogneuse de souches (Figure 12), serrez la gâchette et appuyez sur le bouton rouge au sommet du levier. Vous pouvez relâcher le bouton rouge lorsque la rogneuse démarre.
Pour arrêter la rogneuse (Figure 12), relâchez la gâchette pendant plus d'une demie seconde.
Note: Si la rogneuse est en marche et que vous relâchez momentanément la gâchette (moins d'une demie seconde), la rogneuse continue de fonctionner.
Pour relever la rogneuse, tirez le levier en arrière (Figure 13).
Poussez le levier en avant pour abaisser la rogneuse (Figure 14).
Pour tourner la rogneuse vers la gauche ou la droite, déplacez le levier dans la direction voulue (Figure 15).
La commande de vitesse située sous le côté droit du panneau de commande vous permet de changer la vitesse à laquelle la tête de la rogneuse est levée et abaissée (Figure 16). Tournez la commande rotative dans le sens antihoraire pour augmenter la vitesse ou dans le sens horaire pour la réduire.
Si vous avez besoin d'arrêter la machine avec la tête de la rogneuse levée, tournez la commande rotative à fond dans le sens horaire avant de quitter la machine ou de procéder à un entretien.
Si vous laissez la tête de la rogneuse en position levée sans tournez la commande de vitesse de levage/descente à fond dans le sens horaire, la rogneuse risque de s'abaisser et de vous écraser ou d'écraser d'autres personnes.
Chaque fois que vous le pouvez, abaissez la rogneuse au sol avant d'arrêter le moteur. Si la tête de la rogneuse doit rester levée, tournez la commande de vitesse à fond dans le sens horaire pour verrouiller la rogneuse.
Note: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Largeur | 86 cm |
Longueur | 241 cm |
Hauteur | 130 cm |
Poids | 794 kg |
Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les outils et accessoires agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires d'origine Toro. Les pièces de rechange et accessoires provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereux, et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Marquez au préalable l'emplacement des lignes, conduites ou autres objets enfouis dans la zone de travail, et ne creusez pas à ces endroits ; notez l'emplacement des objets et structures qui ne sont pas repérés, tels réservoirs de stockage souterrains, puits et fosses septiques
Inspectez la zone de travail.
Examinez la zone de travail pour déterminer quels accessoires et équipements vous permettront d'exécuter votre tâche correctement et sans danger.
Enlevez tous les débris.
Vérifiez que personne ne se trouve dans la zone de travail avant d'utiliser la machine.
Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans la zone de travail.
Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les autocollants de sécurité.
Le propriétaire de la machine doit assurer la formation de tous les utilisateurs et mécaniciens.
Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. Certaines législations imposent un âge minimum ou exigent que les opérateurs suivent une formation certifiée.
Apprenez à arrêter la machine et le moteur rapidement.
Vérifiez toujours que les commandes de présence de l'utilisateur, les contacteurs de sécurité et les capots de protection sont en place et fonctionnent correctement. N'utilisez pas la machine s'ils ne fonctionnent pas correctement.
Repérez les points de pincement indiqués sur la machine et les outils ; n'approchez pas les mains ni les pieds de ces points.
Arrêtez la machine, coupez le moteur et enlevez la clé avant de quittez le poste d'utilisation.
Faites preuve de la plus grande prudence quand vous manipulez du carburant, en raison de son inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il dégage.
Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'étincelles.
Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué.
N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant pendant que le moteur tourne ou est encore chaud.
N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le réservoir dans un local fermé.
Ne rangez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil.
Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.
Ne remplissez pas les bidons de carburant à l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une remorque ou d'un camion dont le revêtement est en plastique. Posez toujours les bidons sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.
Descendez la machine du camion ou de la remorque et faites le plein de carburant lorsqu'elle est au sol. Si cela n'est pas possible, laissez la machine dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe.
Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon jusqu'à la fin du remplissage. N'utilisez pas de dispositif de verrouillage du pistolet en position ouverte.
Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
Éthanol : De l'essence contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE (éther méthyltertiobutylique) par volume peut être utilisée. L'éthanol et le MTBE sont deux produits différents. L'utilisation d'essence contenant 15 % d'éthanol (E15) par volume n'est pas agréée. N'utilisez jamais d'essence contenant plus de 10 % d'éthanol par volume, comme E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20 (qui contient 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient jusqu'à 85 % d'éthanol). L'utilisation d'essence non agréée peut entraîner des problèmes de performances et/ou des dommages au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie.
N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un stabilisateur de carburant.
N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Utilisez toujours un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour que le carburant reste frais plus longtemps quand il est utilisé conformément aux indications du fabricant du stabilisateur.
Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol.
Ajoutez au carburant frais la quantité de stabilisateur/conditionneur indiquée par le fabricant du stabilisateur.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement (selon l'équipement) et abaissez la rogneuse.
Arrêtez le moteur, enlevez la clé et laissez refroidir le moteur.
Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir et enlevez le bouchon (Figure 17).
Ajoutez la quantité de carburant nécessaire pour que le niveau se situe entre 6 et 13 mm au-dessous de la base du goulot de remplissage.
Important: L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater. Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant.
Vissez solidement le bouchon de réservoir de carburant jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Essuyez le carburant éventuellement répandu.
Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures décrites à la section .
N'approchez pas les mains ni les pieds des dents en mouvement ou de toutes autres pièces mobiles.
Tenez tout le monde et les animaux domestiques à l'écart de la machine et ne transportez jamais de passagers.
Portez une tenue adaptée, y compris une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles.
Si vos cheveux sont longs, attachez-les et ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux pendants.
Arrêtez la rogneuse si quelqu'un entre dans la zone de travail.
Utilisez la machine uniquement dans des zones suffisamment dégagées pour lui permettre d'évoluer sans risque.
Prenez garde aux obstacles à proximité. Si vous ne tenez pas la machine à une distance suffisante des arbres, murs et autres obstacles, elle peut causer des blessures si vous faites marche arrière sans tenir compte de la géographie du terrain.
Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire.
Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne faites rien d’autre qui puisse vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels.
Ne manÅ“uvrez jamais les commandes sèchement ; actionnez-les régulièrement.
Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des accidents pouvant entraîner des dommages corporels ou matériels et peut les prévenir.
N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
N'utilisez la machine que sous un bon éclairage.
Mettez toutes les commandes au point mort et serrez le frein de stationnement avant de démarrer le moteur. Ne démarrez le moteur que depuis de la position d'utilisation.
Soyez prudent à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de masquer la vue.
Arrêtez la rogneuse quand vous ne travaillez pas.
Arrêtez la machine, coupez le moteur, enlevez la clé et examinez la machine si vous heurtez un obstacle. Effectuez les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine.
Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé.
Ne laissez jamais la machine en marche sans surveillance. Avant de quitter la position d'utilisation :
Garez la machine sur une surface plane et horizontale.
Abaissez la rogneuse au sol.
Serrez le frein de stationnement.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
Vérifiez la hauteur libre avant de passer sous un obstacle (par ex. branches, portes, câbles électriques, etc.) et évitez de le toucher.
N'utilisez pas la machine s'il y a risque d'orage.
Utilisez uniquement des outils et accessoires agréés par Toro.
Travaillez toujours dans le sens de la pente (en montant ou en descendant), en maintenant l'avant de la machine en amont.
La stabilité de la machine est compromise si vous levez la rogneuse alors que vous vous trouvez sur une pente. Laissez la rogneuse abaissée sur les pentes.
Les pentes augmentent significativement les risques de perte de contrôle et de basculement de la machine pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels. L'utilisation de la machine sur une quelconque pente ou sur un terrain accidenté, demande une attention particulière.
Établissez vos propres procédures et règles de travail à appliquer sur les pentes. Ces procédures doivent inclure un repérage et une étude du site pour déterminer quelles pentes permettent une utilisation sécuritaire de la machine. Faites toujours preuve de bon sens et de discernement quand vous réalisez cette étude.
Ralentissez et redoublez de prudence sur les pentes. La nature du terrain peut affecter la stabilité de la machine.
Évitez de démarrer ou de vous arrêter en côte.
Évitez de faire demi-tour sur les pentes. Si vous ne pouvez pas faire autrement, procédez lentement en gardant le côté le plus lourd de la machine en amont.
Déplacez-vous à vitesse réduite et progressivement sur les pentes. Ne changez pas soudainement de vitesse ou de direction.
Ne travaillez pas sur les pentes sur lesquelles vous ne vous sentez pas à l'aise.
Méfiez-vous des trous, ornières et bosses, car les irrégularités du terrain risquent de provoquer le retournement de la machine. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain.
Utilisez la machine avec prudence sur les surfaces humides. En effet, la perte de motricité peut faire déraper la machine.
Examinez la zone d'utilisation pour vous assurer que le sol est suffisamment stable pour supporter le poids de la machine.
Utilisez la machine avec prudence près de :
Fortes dénivellations
Fossés
Berges
Étendues d'eau
La machine peut se retourner brusquement si une chenille passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. Maintenez une distance de sécurité entre la machine et tout danger potentiel.
Si la machine commence à se renverser, lâchez les commandes et éloignez-vous.
Ne garez pas la machine sur une pente.
Réglez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions BAS RéGIME et HAUT RéGIME (Figure 18).
Tournez la clé en position CONTACT (Figure 18). Relâchez la clé quand le moteur démarre.
Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 10 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 30 secondes avant de réessayer. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes.
Réglez la commande d'accélérateur à la position voulue (Figure 18).
Important: Si le moteur tourne à haut régime quand le circuit hydraulique est froid (c.-à-d. quand la température ambiante est proche de ou inférieure à 0 °C), le circuit risque d'être endommagé. Si le moteur est froid, amenez la commande d'accélérateur à mi-course et laissez tourner le moteur pendant 2 à 5 minutes avant d'amener la commande à la position haut régime (lièvre). À des températures ambiantes normales à élevées, faites tourner le moteur au régime maximum pour assurer des performances et un refroidissement optimaux.
Note: Si la température extérieure est inférieure à 0 °C, remisez la machine dans un garage pour la garder au chaud et faciliter le démarrage.
Utilisez les commandes de déplacement pour déplacer la machine. La vitesse de déplacement de la machine, dans l'une ou l'autre direction, est proportionnelle au déplacement des commandes dans cette direction. Relâchez les commandes de déplacement pour immobiliser la machine.
Lorsque vous faites marche arrière, vous pouvez percuter un objet fixe ou une personne et causer des blessures grave sou mortelles.
Regardez derrière vous lorsque vous faites marche arrière et gardez toujours les mains sur la barre de référence.
La commande d'accélérateur agit sur le régime moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Amenez la commande d'accélérateur en position HAUT RéGIME pour obtenir des performances optimales. Vous pouvez cependant modifier la position de la commande d’accélérateur pour travailler à vitesses réduites.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement (selon l'équipement) et abaissez la rogneuse.
Placez la commande d'accélérateur à la position BAS RéGIME.
Si le moteur a déjà beaucoup travaillé ou est encore chaud, laissez-le tourner pendant une minute avant de tourner la clé de contact à la position ARRêT.
Note: Cela aide à refroidir le moteur avant son arrêt complet. En cas d'urgence, vous pouvez arrêter le moteur immédiatement.
Tournez la clé de contact à la position ARRêT, puis retirez-la.
Un enfant ou une personne non qualifiée risque de se blesser en essayant d'utiliser la machine.
Enlevez la clé du commutateur quand vous quittez la machine, ne serait-ce que quelques secondes.
Mettez le moteur en marche, élevez la rogneuse de souches, placez la commande d'accélérateur en position HAUT RéGIME et conduisez la machine jusqu'à la souche à rogner.
Utilisez le levier de commande et la commande de déplacement pour positionner la rogneuse d'un côté à l'avant de la souche, à peu près à 2,5 cm sous de la surface (Figure 19).
Démarrer la rogneuse et attendez qu'elle atteigne sa vitesse de fonctionnement maximale.
Utilisez le levier de commande pour passer la rogneuse lentement sur la souche, et enlever une largeur de copeaux (Figure 19).
Important: La rogneuse réduit automatiquement la vitesse à laquelle elle pénètre dans la souche afin de maintenir la vitesse optimale du disque de coupe et éviter de rester coincée dans la souche.
Abaissez la rogneuse d'environ 2,5 cm et repassez-la sur la souche.
Répétez les opérations 4 et 5 jusqu'à ce vous atteignez le niveau du sol.
Levez la rogneuse à 2,5 cm environ au-dessous du sommet de la souche, avancez la machine de quelques centimètres et répétez les opérations 4 à 6 jusqu'à ce que la souche soit entièrement rabotée.
Si des grosses racines doivent aussi être éliminées, positionnez la rogneuse de souches sur chacune d'entre elles et utilisez la commande de déplacement et le levier de commande de la rogneuse pour déplacer cette dernière le long de la racine et la raboter peu à peu.
Après chaque utilisation, enlevez les débris qui se trouvent sur la rogneuse de souches, les entraînements, les silencieux et le moteur.
Pour ne pas abîmer la machine, débarrassez le terrain au préalable des détritus, branches et pierres.
Travaillez toujours au régime maximum pour le rognage.
Coupez les bords de la souche pour optimiser le rognage. Lorsque la largeur de coupe est près de 1/4 du diamètre du disque, soulevez la rogneuse, avancez et recommencez à couper au bord.
Écoutez le bruit du moteur et observez la vitesse de rotation du disque de coupe de la rogneuse pour maintenir une vitesse régulière. Ralentissez le mouvement de balayage de la tête de coupe en actionnant très légèrement le levier de commande quand la coupe devient difficile.
Lorsque vous rognez la souche de gauche à droite, la plus grande partie des débris est projetée sur la gauche du disque de coupe. Lorsque vous rognez la souche de droite à gauche, les débris sont projetés sur la droite.
Vous pouvez aussi raboter une souche par le côté pour réduire les dommages à la pelouse.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez le système hydraulique de la rogneuse, abaissez la rogneuse, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. Attendez l'arrêt complet de tout mouvement et laissez refroidir la machine, avant tout réglage, entretien, nettoyage ou remisage.
Pour éviter les risques d'incendie, éliminez les débris qui se trouvent sur les entraînements, les silencieux et le moteur. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant.
Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et toutes les fixations bien serrées.
Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger.
Important: Ouvrez toujours les vannes de remorquage avant de remorquer ou de pousser la machine, afin de ne pas endommager le système hydraulique.
Serrez le frein de stationnement et abaissez la rogneuse.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
Déposez le panneau de protection inférieur.
À l'aide d'une clé, donnez deux tours dans le sens antihoraire aux vannes de remorquage situées sur les pompes hydrauliques (Figure 21).
Montez le panneau de protection inférieur et remorquez la machine jusqu'à l'endroit voulu.
Une fois la machine réparée, fermez les vannes de remorquage avant de l'utiliser.
Important: Ne conduisez et n'utilisez jamais la machine sur la voie publique.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement (selon l'équipement) et abaissez la rogneuse.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
Pour arrimer la machine sur une remorque, passez des chaînes ou des sangles dans les points d'attache/de levage situés à l'avant et à l'arrière de la machine (Figure 22 et Figure 23). Reportez-vous aux ordonnances locales concernant les exigences d'arrimage et de remorquage.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Important: Utilisez une barre d'écartement pour le levage afin de ne pas endommager la machine. Vérifiez que la barre d'écartement est de niveau et prévue pour supporter le poids total de la machine et des outils éventuellement montés.
Vous pouvez soulever la machine en vous servant des points d'attache/de levage (Figure 22 et Figure 23).
Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Si vous laissez la clé dans le commutateur, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité.
Avant tout entretien, enlevez la clé du commutateur et débranchez le fil des bougies. Éloignez les fils pour éviter tout contact accidentel avec les bougies.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez le système hydraulique de la rogneuse, abaissez la rogneuse, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. Attendez l'arrêt complet de tout mouvement et laissez refroidir la machine, avant tout réglage, entretien, nettoyage ou remisage.
Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant.
Ne confiez pas l'entretien de la machine à des personnes non qualifiées.
Utilisez des chandelles pour soutenir les composants au besoin.
Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution.
Débranchez la batterie avant d'entreprendre des réparations.
N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces mobiles. Dans la mesure du possible, évitez de procéder à des réglages sur la machine quand le moteur tourne.
Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et toutes les fixations bien serrées. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés.
Ne modifiez pas les dispositifs de sécurité.
Utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine Toro.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 50 premières heures de fonctionnement |
|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Après chaque utilisation |
|
Toutes les 25 heures |
|
Toutes les 100 heures |
|
Toutes les 150 heures |
|
Toutes les 200 heures |
|
Toutes les 250 heures |
|
Toutes les 300 heures |
|
Toutes les 400 heures |
|
Toutes les 500 heures |
|
Toutes les 600 heures |
|
Toutes les 1500 heures |
|
Une fois par an ou avant le remisage |
|
Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
Important: Les fixations des capots de la machine sont conçues pour rester sur le capot après son retrait. Dévissez toutes les fixations de chaque capot de quelques tours de sorte que le capot soit desserré mais reste en place. Dévissez-les ensuite jusqu'à ce que le capot se détache. Vous éviterez ainsi d'arracher les filets des boulons en les retirant des dispositifs de retenue.
Important: Les fixations des capots de la machine sont conçues pour rester sur le capot après son retrait. Dévissez toutes les fixations de chaque capot de quelques tours de sorte que le capot soit desserré mais reste en place. Dévissez-les ensuite jusqu'à ce que le capot se détache. Vous éviterez ainsi d'arracher les filets des boulons en les retirant des dispositifs de retenue.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez la rogneuse.
Arrêtez le moteur, enlevez la clé et laissez refroidir le moteur.
Si la machine vient de fonctionner, le capot et le silencieux qui se trouve dessous sont chauds et peuvent vous brûler gravement si vous les touchez.
Laissez refroidir la machine avant de déposer le capot.
Retirez le boulon avant et desserrez le boulon gauche qui fixe le couvercle avant sur la machine (Figure 25).
Glissez le capot légèrement vers l'avant et tirez-le vers le haut pour le déposer (Figure 25).
Pour poser le couvercle avant, glissez-le en place et fixez-le avec les 2 boulons (Figure 25).
Important: Les fixations des capots de la machine sont conçues pour rester sur le capot après son retrait. Dévissez toutes les fixations de chaque capot de quelques tours de sorte que le capot soit desserré mais reste en place. Dévissez-les ensuite jusqu'à ce que le capot se détache. Vous éviterez ainsi d'arracher les filets des boulons en les retirant des dispositifs de retenue.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement (selon l'équipement) et abaissez la rogneuse.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
Desserrez l'un après l'autre les 2 boulons qui fixent le panneau de protection inférieur jusqu'à ce qu'il se détache (Figure 26).
Tirez le panneau en arrière et déposez-le de la machine.
Pour monter le panneau de protection avant d'utiliser la machine, glissez-le dans la machine, en appui sur les 4 pattes, et fixez-le en place avec les 2 boulons retirés précédemment (Figure 26).
Note: Vous devrez peut-être soulever le panneau pour bien l'appuyer sur les pattes avant.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Type de graisse : universelle.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez la rogneuse.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
Nettoyez les graisseurs avec un chiffon.
Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur (Figure 27 à Figure 29).
Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce qu'elle commence à sortir des roulements (environ 3 injections).
Essuyez tout excès de graisse.
Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif.
Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 150 heures |
|
Toutes les 250 heures |
|
Toutes les 300 heures |
|
Toutes les 600 heures |
|
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement (selon l'équipement) et abaissez la rogneuse.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
Déverrouillez le filtre à air et détachez le couvercle du boîtier du filtre (Figure 30).
Nettoyez l'intérieur du couvercle du filtre à air à l'air comprimé.
Sortez le préfiltre du boîtier du filtre avec précaution (Figure 30).
Note: Évitez de cogner l'élément à l'intérieur du boîtier.
Ne déposez l'élément de sécurité que si vous avez l'intention de le remplacer.
Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément de sécurité. Si l'élément de sécurité est encrassé, cela signifie que le préfiltre est endommagé. Remplacez alors les deux éléments.
Vérifiez l'état du préfiltre en le plaçant devant une lumière forte.
Note: Les trous éventuels apparaîtront sous forme de points brillants. Remplacez le préfiltre s'il est encrassé, plié ou endommagé. Ne nettoyez pas le préfiltre.
Remplacez toujours l'élément de sécurité ; ne le nettoyez jamais.
Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément de sécurité. Si l'élément de sécurité est encrassé, cela signifie que le préfiltre est endommagé. Remplacez alors les deux éléments.
Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans installer les deux éléments filtrants et le couvercle du filtre à air.
Si vous montez des éléments filtrants neufs, vérifiez qu'ils n'ont pas souffert pendant le transport.
Note: N'utilisez pas les éléments s'ils sont endommagés.
Si vous remplacez l'élément de sécurité, insérez-le avec précaution dans le boîtier du filtre (Figure 30).
Glissez ensuite le préfiltre sur l'élément de sécurité avec précaution (Figure 30).
Note: Vérifiez que le préfiltre est complètement engagé en appuyant sur son bord extérieur lors de la pose.
Important: N'appuyez pas sur la partie intérieure souple du filtre.
Reposez le couvercle du filtre à air, le côté portant l'inscription UP en haut, et verrouillez-le (Figure 30).
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Toutes les 100 heures |
|
Toutes les 200 heures |
|
Type d'huile : huile détergente (classe de service API SJ ou supérieure)
Capacité d'huile : 2 l sans filtre ;
2,3 l avec filtre
Viscosité : voir le tableau ci-dessous.
Note: Les huiles synthétiques facilitent le démarrage à très basses températures (inférieures à -23 °C).
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement (selon l'équipement) et abaissez la rogneuse.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
Note: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage.
Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant 5 minutes.
Note: Cela permet de réchauffer l'huile qui s'écoule alors plus facilement.
Garez la machine avec l'arrière légèrement plus bas que l'avant, pour pouvoir évacuer toute l'huile.
Serrez le frein de stationnement et abaissez la rogneuse.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
Placez un bac sous le flexible de vidange. Tournez le robinet de vidange pour permettre à l'huile de s'écouler (Figure 33 et Figure 34).
Quand toute l'huile s'est écoulée, fermez le robinet de vidange.
Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage.
Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement pour faire monter le niveau jusqu'au repère maximum (Full) (Figure 35).
Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. Vérifiez à nouveau le niveau d'huile.
Vidangez l'huile moteur ; voir Remplacement du filtre à huile moteur.
Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 36).
Note: Assurez-vous que le joint du filtre à huile touche le moteur puis vissez-le encore de 3/4 de tour.
Remplissez le carter moteur d'une huile neuve du type voulu ; voir Spécifications de l'huile moteur.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 500 heures |
|
Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer et reposer les bougies, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes. Remplacez les bougies au besoin.
Type : Champion® XC10YC ou équivalent
Écartement des électrodes : 0,76 mm
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement (selon l'équipement) et abaissez la rogneuse.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
Localisez et déposez les bougies, comme montré à la Figure 37.
Important: Ne nettoyez pas les bougies. Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes sont usées.
Si l'isolateur est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement. S'il est couvert d'un dépôt noir, c'est généralement signe que le filtre à air est encrassé.
Réglez l'écartement des électrodes à 0,75 mm.
Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
Vous trouverez une liste complète des consignes de sécurité liées au carburant sous Consignes de sécurité pour le carburant.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez la rogneuse.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
Tournez le robinet d'arrivée de carburant en position fermée (Figure 28).
Pincez les extrémités du collier de flexible du côté moteur du robinet et poussez-le vers le haut de la conduite d'alimentation, dans la direction opposée au robinet.
Débranchez la conduite d'alimentation du robinet.
Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant et faites couler le carburant dans un bidon ou un bac de vidange.
Note: Vous pouvez en profiter pour remplacer le filtre à carburant ; voir Remplacement du filtre à carburant basse pression.
Branchez la conduite d'alimentation au robinet d'arrivée de carburant. Rapprochez le collier de serrage du robinet pour fixer la conduite d'alimentation.
Essuyez le carburant éventuellement répandu.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 150 heures |
|
Ne remontez jamais un filtre sale après l'avoir enlevé de la conduite d'alimentation.
Note: Prenez note de la façon dont le filtre est installé afin de monter le nouveau filtre correctement.
Note: Essuyez le carburant éventuellement répandu.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez la rogneuse.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
Tournez le robinet d'arrivée de carburant en position fermée.
Pincez les extrémités des colliers et éloignez les colliers du filtre (Figure 41).
Détachez le filtre des conduites de carburant.
Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre.
Tournez le robinet d'arrivée de carburant en position ouverte.
Recherchez et réparez les fuites éventuelles.
Essuyez le carburant éventuellement répandu.
Ne tentez pas de faire l'entretien du filtre à carburant haute pression. Le filtre haute pression fait partie intégrante du module de pompe d'alimentation. Le filtre à carburant et les autres composants à l'intérieur du module de pompe d'alimentation ne sont pas réparables.
Important: N'essayez pas d'ouvrir le module de pompe d'alimentation.
Vérifiez que le concessionnaire-réparateur agréé remplace le module de pompe d'alimentation avec le filtre à carburant haute pression.
Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive. Rebranchez toujours la borne positive avant la borne négative.
Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur du secteur avant de brancher ou de débrancher la batterie. Portez des vêtements de protection et utilisez des outils isolés.
L'acide de la batterie est toxique et peut causer des brûlures. Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les vêtements. Protégez-vous le visage, les yeux et les vêtements quand vous manipulez la batterie.
Les gaz de la batterie sont explosifs. Gardez la batterie éloignée des cigarettes, des flammes ou des sources d'étincelles.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 25 heures |
|
Maintenez toujours la batterie propre et chargée au maximum. Nettoyez le boîtier de la batterie avec de l'essuie-tout. Si les bornes de la batterie sont corrodées, nettoyez-les avec un mélange constitué de 4 volumes d'eau pour 1 volume de bicarbonate de soude. Enduisez les bornes de la batterie d'une mince couche de graisse pour réduire la corrosion.
Tension : 12 V avec 350 A de démarrage à froid à -18 °C.
Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser.
Lors du retrait ou de la mise en place de la batterie, les bornes ne doivent toucher aucune partie métallique de la machine.
Évitez de créer des courts-circuits entre les bornes de la batterie et les parties métalliques de la machine avec des outils en métal.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez la rogneuse.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
Enlevez le capuchon en caoutchouc noir qui protège le câble négatif. Débranchez le câble négatif de la batterie de la borne négative (-) de la batterie (Figure 42).
Enlevez le capuchon rouge de la borne positive (rouge) de la batterie. Débranchez ensuite le câble positif (rouge) de la batterie (Figure 42).
Enlevez la plaque de maintien, les boulons en J et les contre-écrous de fixation de la batterie (Figure 42) et retirez la batterie.
La batterie en charge produit des gaz qui peuvent exploser.
Ne fumez jamais à côté de la batterie et tenez-la à l'écart des flammes ou sources d'étincelles.
Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265). Cela est particulièrement important pour prévenir la dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 °C.
Retirez la batterie de la machine ; voir Retrait de la batterie.
Chargez la batterie au régime de 3 à 4 ampères durant 4 à 8 heures (Figure 43). Ne chargez pas la batterie excessivement.
Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 43).
Note: Les bornes et le bac doivent être propres, car une batterie encrassée se décharge lentement.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez la rogneuse.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
Retirez la batterie de la machine ; voir Retrait de la batterie.
Lavez le bac complet avec un mélange d'eau et de bicarbonate de soude.
Rincez la batterie à l'eau claire.
Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les cosses des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline.
Reposez la batterie ; voir Mise en place de la batterie.
Branchez le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+) à l'aide des fixations retirées précédemment (Figure 42).
Placez le capuchon rouge sur la borne positive de la batterie.
Branchez le câble négatif de la batterie à la borne négative (noir) au moyen des fixations retirées précédemment (Figure 42).
Fixez la batterie au moyen de la barre et des écrous à oreilles (Figure 42).
Important: Les câbles de la batterie ne doivent pas frotter contre des arêtes tranchantes ni se toucher.
La batterie d'origine ne nécessite aucun entretien. Pour savoir comment faire l'entretien d'une batterie de rechange, reportez-vous aux instructions du fabricant de la batterie.
Le système électrique est protégé par 4 fusibles. Ils sont situés du côté gauche, sous le panneau de commande (Figure 44).
Circuit de démarrage | 30 A |
Non utilisé | 5 A |
Circuit du ventilateur de refroidisseur | 20 A |
Phare (option) | 15 A |
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Vérifiez régulièrement l'état des chenilles et remplacez-les si elles sont excessivement usées. Remplacez les chenilles lorsqu'elles sont très usées.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement (selon l'équipement) et abaissez la rogneuse.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
Nettoyez les chenilles au tuyau d'arrosage ou au jet haute pression.
Important: Le jet haute pression ne doit servir qu'au nettoyage des chenilles. Ne l'utilisez pas pour nettoyer le reste de la machine. Le lavage au jet d'eau haute pression peut endommager le système électrique et les vannes hydrauliques, ou enlever la graisse.
Important: Nettoyez soigneusement les galets de roulement et la roue d'entraînement (Figure 45). Les galets de roulement doivent tourner librement lorsqu'ils sont propres.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après les 50 premières heures de fonctionnement |
|
Toutes les 100 heures |
|
Pour vérifier la tension de chaque chenille, placez un poids de 20,4 kg à mi-distance entre le galet de roulement avant et la roue d'entraînement. La chenille doit présenter une flèche de 0,6 à 1 cm. Si ce n'est pas le cas, réglez la tension des chenilles comme suit :
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement (selon l'équipement) et abaissez la rogneuse.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
Desserrez l'écrou de blocage sur le boulon de réglage de tension de la chenille et les boulons de serrage du bras de tension (Figure 47).
Serrez le boulon de réglage de tension à un couple de 32,5 à 40 N·m pour tendre la chenille (Figure 47).
Vérifiez que la chenille présente une flèche de moins de 0,6 à 1 cm quand une force de 20,6 kg est exercée sur le brin. Ajustez le couple de serrage du boulon de réglage de tension selon les besoins.
Resserrez l'écrou de blocage.
Serrez les boulons de serrage à 102 N·m.
Remplacez les chenilles lorsqu'elles sont très usées.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez la rogneuse.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
Soulevez/soutenez le côté de la machine sur lequel vous voulez travailler de sorte que la chenille se trouve de 7,6 à 10 cm au-dessus du sol.
Desserrez le boulon de réglage de tension et l'écrou de blocage (Figure 47).
Poussez la roue de tension vers l'arrière aussi loin que possible (Figure 48).
Tournez la chenille en avant pour la déchausser de la roue de tension en commençant en haut de la roue.
Lorsque la chenille est déchaussée, déposez-la de la machine (Figure 48).
Pour installer une chenille neuve, commencez par l'enrouler autour de la roue d'entraînement, en vérifiant que les crampons s'engagent correctement entre les entretoises sur la couronne (Figure 45).
Poussez la chenille sous et entre les galets de roulement arrière et central (Figure 45).
Enroulez ensuite la chenille autour de la roue de tension en commençant par le bas et en tournant la chenille en arrière tout en poussant les crampons dans la roue.
Montez le boulon de réglage de tension et l'écrou de blocage.
Serrez le boulon de réglage de tension à un couple de 32,5 à 40 N·m pour tendre la chenille.
Vérifiez que la chenille présente une flèche de moins de 0,6 à 1 cm quand une force de 20,6 kg est exercée sur le brin. Ajustez le couple de serrage du boulon de réglage de tension selon les besoins.
Resserrez l'écrou de blocage.
Abaissez la machine au sol.
Répétez la procédure pour remplacer l'autre chenille.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 250 heures |
|
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez la rogneuse.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
Déposez les chenilles ; voir Remplacement des chenilles.
Retirez les 4 boulons et écrous qui fixent chaque guide de chenille inférieur qui contient les galets de roulement, et déposez ceux-ci (Figure 49).
Déposez le circlip et le chapeau d'un galet de roulement (Figure 50).
Vérifiez la graisse sous le chapeau et autour du joint (Figure 50). Si elle est encrassée, granuleuse ou en quantité insuffisante, enlevez toute la graisse, remplacez le joint et ajoutez de la graisse neuve.
Vérifiez que le galet de roulement tourne en douceur sur le roulement. S'il est bloqué, faites remplacer le galet de roulement par votre concessionnaire réparateur.
Placez le chapeau de galet de roulement sur la tête du boulon (Figure 50).
Fixez le chapeau avec le circlip (Figure 50).
Répétez les opérations 5 à 9 pour tous les galets de roulement.
Montez chaque guide-chaîne sur le cadre de la machine à l'aide des fixations retirées précédemment. Serrez les boulons à un couple de 91 à 112 N·m.
Reposez les chenilles ; voir Remplacement des chenilles.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur la grille du moteur. Cela permet d'assurer un refroidissement et un régime moteur corrects, et réduit les risques de surchauffe et de dommages mécaniques au moteur.
Remplacez la courroie d'entraînement de la pompe hydrostatique si elle se met grincer ou est fissurée, usée ou effilochée. Contactez votre concessionnaire-réparateur agréé pour obtenir une courroie de rechange.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez la rogneuse.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
Soulevez l'arrière de la machine et soutenez-le avec des chandelles.
Déposez le panneau de protection inférieur ; voir Retrait du panneau de protection inférieur.
Desserrez la vis sur le coupleur d'entraînement de la pompe à engrenages (Figure 52).
Abaissez le coupleur pour l'éloigner de la poulie.
À l'aide d'un extracteur de ressort (à se procurer chez un concessionnaire-réparateur agréé) ou d'un crochet en métal, décrochez l'extrémité du ressort de la poulie de tension du boulon de ressort afin de détendre la courroie.
Déposez la courroie.
Passez une courroie neuve autour des poulies.
Montez le ressort de poulie de tension sur le boulon.
Poussez le coupleur vers le haut pour engager la poulie.
Appliquez du frein-filet sur le filetage de la vis du coupleur du raccord et serrez-le à un couple de 10 à 12,6 N·m.
Reposez le panneau de protection inférieur.
Les commandes de déplacement sont réglées en usine avant l'expédition de la machine. Toutefois, après de nombreuses heures d'utilisation, vous devrez éventuellement ajuster l'alignement de la commande de déplacement, la position point mort et le centrage de la commande de déplacement quand elle est à la position avant maximale.
Important: Pour régler les commandes correctement, effectuez chaque procédure dans l'ordre indiqué.
Si la barre de commande de déplacement n'est pas de niveau et d'équerre avec la barre de référence quand elle est ramenée complètement en arrière, effectuez immédiatement la procédure suivante :
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement (selon l'équipement) et abaissez la rogneuse.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
Tirez la commande de déplacement en arrière pour que l'avant touche la barre de référence (Figure 53).
Si l'avant de la commande de déplacement n'est pas d'équerre et de niveau avec la barre de référence, desserrez l'écrou et le boulon à embase de la tige de la commande de déplacement (Figure 54).
Réglez la commande de déplacement de sorte qu'elle soit de niveau et en appui contre la barre de référence lorsqu'elle est tirée tout droit en arrière (Figure 54 et Figure 55).
Serrez l'écrou et le boulon à embase dans la tige de la commande de déplacement.
Démarrez le moteur.
Conduisez la machine en marche arrière en maintenant la commande de déplacement serrée contre la barre de référence. Si la machine ne recule pas en ligne droite, procédez comme suit :
Coupez le moteur
Soulevez et soutenez la machine de sorte que les deux chenilles soient décollées du sol et tournent librement.
Desserrez l'écrou et le boulon à embase dans la tige de la commande de déplacement (Figure 54).
Desserrez les écrous de blocage sur les tiges de déplacement, sous le panneau de commande (Figure 56).
Mettez le moteur en marche et réglez la commande d'accélérateur de manière que le papillon soit 1/3 ouvert.
Lorsque la machine est en marche, vous risquez d'être happé et blessé par les pièces en mouvement, ou de vous brûler sur des surfaces chaudes.
Ne vous approchez pas des points de pincement, des pièces mobiles et des surfaces chaudes lorsque vous effectuez des réglages sur la machine en marche.
Demandez à quelqu'un d'autre de maintenir la commande de déplacement serrée contre la barre de référence.
Ajustez la longueur des tiges de déplacement jusqu'à ce que les deux chenilles tournent à la même vitesse.
Note: Vous pouvez aussi régler la vitesse maximale en marche arrière de chaque chenille à ce stade.
Resserrez les écrous de blocage.
Réglez la commande de déplacement de sorte qu'elle soit de niveau et en appui contre la barre de référence lorsqu'elle est tirée tout droit en arrière (Figure 54 et Figure 55).
Serrez l'écrou et le boulon à embase dans la tige de la commande de déplacement.
Coupez le moteur et abaissez la machine au sol.
Conduisez la machine en marche arrière en vérifiant qu'elle se déplace en ligne droite. Si ce n'est pas le cas, notez de quel côté elle a tendance à se déporter. Répétez le réglage jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite en marche arrière.
Si la machine à tendance à avancer ou à reculer quand la commande de déplacement est au point mort et que le moteur vient de tourner, vous devrez peut-être régler le mécanisme de retour au point mort sur les pompes ; contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
Si la machine ne se déplace pas correctement en ligne droite quand vous maintenez la commande de déplacement contre la barre de référence, procédez comme suit :
Conduisez la machine en maintenant la commande de déplacement contre la barre de référence, et notez de quel côté elle a tendance à se déporter.
Relâchez la commande de déplacement.
Si la machine se déporte vers la gauche, desserrez l'écrou de blocage droit et ajustez la vis de réglage de l'alignement à l'avant de la commande de déplacement (Figure 57).
Si la machine se déporte vers la droite, desserrez l'écrou de blocage gauche et ajustez la vis de réglage de l'alignement à l'avant de la commande de déplacement (Figure 57).
Répétez la procédure jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite lorsque la commande de déplacement est en position avant maximale.
Important: Vérifiez que les vis de réglage touchent les butées en position avant maximale pour éviter une course excessive des pompes hydrauliques.
Consultez immédiatement un médecin si du liquide est injecté sous la peau. Toute injection de liquide hydraulique sous la peau doit être éliminée dans les quelques heures qui suivent par une intervention chirurgicale réalisée par un médecin.
Vérifiez l'état de tous les flexibles et conduits de liquide hydraulique, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le système hydraulique sous pression.
N'approchez pas les mains ni aucune autre partie du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression.
Utilisez un morceau de papier ou de carton pour détecter les fuites.
Évacuez avec précaution toute la pression du système hydraulique avant toute intervention sur le système.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 100 heures |
|
Toutes les 1500 heures |
|
Capacité du réservoir hydraulique : 38 litres
Utilisez un seul des liquides suivants dans le système hydraulique :
Liquide hydraulique/de transmission « Toro Premium Transmission/Hydraulic Tractor Fluid » (pour plus de renseignements, adressez-vous à votre concessionnaire-réparateur Toro agréé)
Liquide hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life Hydraulic Fluid » (pour plus de renseignements, adressez-vous à votre concessionnaire-réparateur agréé)
Si aucun des liquides Toro ci-dessus n'est disponible, vous pouvez utiliser un autre liquide hydraulique universel pour tracteur (UTHF), à condition que ce soit un produit ordinaire à base de pétrole. Les spécifications doivent rester dans la plage des caractéristiques matérielles et le liquide doit être conforme aux normes industrielles ci-dessous. Vérifiez auprès de votre fournisseur de liquide hydraulique que le liquide est conforme à ces spécifications.
Note: Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l'utilisation d'huiles de remplacement inadéquates. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leur recommandations.
Propriétés physiques | |
Viscosité, ASTM D445 | cSt à 40 °C : 55 à 62 |
cSt à 100 °C : 9,1 à 9,8 | |
Indice de viscosité, ASTM D2270 | 140 à 152 |
Point d'écoulement, ASTM D97 | -37 à -43 °C |
Normes industrielles | |
API GL-4, AGCO Powerfluid 821 XL, Ford New Holland FNHA-2-C-201.00, Kubota UDT, John Deere J20C, Vickers 35VQ25 et Volvo WB-101/BM |
Note: De nombreux liquides hydrauliques sont presque incolores, ce qui rend difficile la détection des fuites. Un additif colorant rouge pour liquide hydraulique est disponible en bouteilles de 20 ml. Une bouteille suffit pour 15 à 22 litres de liquide hydraulique. Vous pouvez commander ces bouteilles chez les concessionnaires-réparateurs agréés (réf. 44-2500).
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 25 heures |
|
Voir Liquides hydrauliques spécifiés pour connaître les liquides hydrauliques spécifiés.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement (selon l'équipement) et abaissez la rogneuse.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
Observez le viseur situé sur le côté droit de la machine. Si vous ne pouvez pas voir de liquide hydraulique dans le viseur, continuez la procédure d'appoint de liquide.
Déposez le couvercle avant ; voir Dépose du capot avant.
Nettoyez la surface autour du goulot de remplissage du réservoir de liquide hydraulique et enlevez le bouchon et le filtre du goulot de remplissage à l'aide d'une clé (Figure 59).
Si le niveau est bas, faites l'appoint jusqu'à ce que le liquide soit visible dans le viseur.
Remettez le bouchon et le filtre en place sur le goulot de remplissage, et serrez le boulon sur le dessus à un couple de 21 à 25 N·m.
Reposez le couvercle avant ; voir Dépose du capot avant.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 200 heures |
|
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement (selon l'équipement) et abaissez la rogneuse.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
Déposez le couvercle avant ; voir Dépose du capot avant.
Déposez l'ancien filtre et mettez-le au rebut (Figure 59).
Mettez en place le filtre hydraulique de rechange et le bouchon de remplissage (Figure 59), et serrez le boulon sur le dessus à un couple de 21 à 25 N·m.
Essuyez le liquide éventuellement répandu.
Remettez le couvercle supérieur en place.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Toutes les 400 heures |
|
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez la rogneuse.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
Laissez refroidir la machine complètement.
Déposez le couvercle supérieur.
Enlevez le bouchon de remplissage du réservoir de liquide hydraulique ainsi que le filtre (Figure 59).
Placez un bac de vidange de 38 litres de capacité sous le réservoir hydraulique.
Retirez le bouchon de vidange du réservoir hydraulique pour permettre à l'huile de s'écouler dans le bac de vidange (Figure 60).
Remettez et resserrez le bouchon de vidange quand toute l'huile s'est écoulée.
Note: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage agréé.
Remplissez le réservoir de liquide hydraulique ; voir Liquides hydrauliques spécifiés.
Mettez en place le filtre hydraulique et le bouchon de remplissage (Figure 59), et serrez le boulon sur le dessus à un couple de 21 à 25 N·m.
Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner quelques minutes.
Coupez le moteur.
Contrôlez le niveau de liquide hydraulique et faites l'appoint au besoin ; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique.
Essuyez le liquide éventuellement répandu.
Remettez le couvercle supérieur en place.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Les dents subissent une usure considérable et doivent être pivotées ou remplacées périodiquement (Figure 61).
Chaque dent est indexée avec 3 positions vous permettant de la faire pivoter deux fois pour exposer un tranchant neuf avant que son remplacement soit nécessaire. Pour faire pivoter une dent, desserrez son écrou de fixation (Figure 62). Poussez la dent en avant et tournez-la d'un tiers de tour pour faire passer un bord neuf à l'extérieur. Serrez l'écrou de fixation de la dent à 68 N·m.
Pour remplacer une dent, enlevez l'écrou de fixation, retirez la dent et montez une dent neuve, une entretoise et l'écrou au même emplacement (Figure 62). Serrez l'écrou de fixation de la dent à 68 N·m.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
Après chaque utilisation |
|
Important: Le moteur peut surchauffer et être endommagé si vous utilisez la machine alors que les déflecteurs sont obstrués, que les ailettes de refroidissement sont encrassées ou bouchées et/ou que les carénages de refroidissement sont déposés.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement (selon l'équipement) et abaissez la rogneuse.
Coupez le moteur, enlevez la clé et laissez refroidir le moteur.
Essuyez le filtre à air pour enlever les débris.
Nettoyez les débris éventuellement accumulés sur le moteur et le silencieux à la brosse ou à l'air comprimé.
Important: Il est préférable d'éliminer la poussière à l'air comprimé plutôt qu'à l'eau. Si vous utilisez de l'eau, évitez tout contact avec les éléments électriques et les vannes hydrauliques. N'utilisez pas de jet à haute pression. Le lavage au jet d'eau haute pression peut endommager le système électrique et les vannes hydrauliques, ou enlever la graisse.
Nettoyez les débris présents sur le refroidisseur d'huile.
Laissez refroidir la machine avant de la remiser.
Ne rangez pas la machine ou le carburant à proximité d'une flamme.
Périodicité d'entretien | Procédure d'entretien |
---|---|
À chaque utilisation ou une fois par jour |
|
Une fois par an ou avant le remisage |
|
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez la rogneuse.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des saletés et de la crasse. Éliminez les saletés et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le carter du ventilateur.
Important: Vous pouvez laver la machine avec de l'eau et un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du panneau de commande, du moteur, des pompes hydrauliques et des moteurs électriques.
Faites l'entretien du filtre à air ; voir Entretien du filtre à air.
Graissez la machine ; voir Graissage de la machine.
Vidangez l'huile moteur ; voir Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile.
Déposez la bougie et vérifiez son état ; voir Entretien des bougies.
Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la au remisage comme suit :
Ajoutez un stabilisateur/conditionneur dans le réservoir de carburant. Respectez les proportions spécifiées par le fabricant du stabilisateur. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol).
Faites tourner le moteur 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation.
Coupez le moteur, laissez-le refroidir et vidangez le réservoir de carburant à l'aide d'un siphon à pompe.
Redémarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Engagez le starter.
Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer.
Débarrassez-vous du carburant correctement. Respectez la réglementation locale en matière de recyclage.
Important: Ne conservez pas le carburant additionné de stabilisateur/conditionneur plus longtemps que recommandé par le fabricant du stabilisateur de carburant.
Versez 2 cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie.
Placez un chiffon sur le trou de la bougie pour absorber les projections d'huile éventuelles, puis actionnez le démarreur ou le lanceur pour distribuer l'huile à l'intérieur du cylindre.
Remettez la bougie en place mais sans la rebrancher.
Chargez la batterie ; voir Charge de la batterie.
Vérifiez et ajustez la tension des chenilles ; voir Contrôle et réglage de la tension des chenilles.
Contrôlez et resserrez toutes les fixations. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée.
Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu avec de la peinture en vente chez un concessionnaire-réparateur agréé.
Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Enlevez la clé de contact et rangez-la en lieu sûr.
Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
Problem | Possible Cause | Corrective Action |
---|---|---|
Le démarreur ne fonctionne pas. |
|
|
Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. |
|
|
Le moteur perd de la puissance. |
|
|
Le moteur surchauffe. |
|
|
Vibrations anormales. |
|
|
La machine ne se déplace pas. |
|
|
La rogneuse de souches ne tourne pas. |
|
|
La rogneuse de souches ne coupe pas assez vite. |
|
|
La tête de la rogneuse de souches n'abaisse pas ou ne s'élève pas. |
|
|
Le liquide hydraulique déborde ou est très chaud. |
|
|
Le témoin du moteur est allumé. |
|
|