![]() |
| CALIFORNIA |
| Propuesta 65 |
| Los gases de escape de los motores diésel y algunos de sus componentes han sido identificados por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. |
| Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material. |
| El uso de este producto puede causar la exposición a sustancias químicas identificadas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. |

. Escriba los números en
el espacio provisto.| Importante |
| Número de modelo: |
Número de serie: |

![]() |
Peligro | |
![]() |
Advertencia | |
![]() |
Precaución | |
, que significa Precaución, Advertencia o Peligro: instrucción relativa a
la seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede
dar lugar a lesiones personales o la muerte.
















| 2
|
Conjunto de rueda delantera |
| 1
|
Conjunto de rueda trasera |
| 1
|
Volante
|
| 1
|
Tapón del volante |
| 1
|
Arandela grande
|
| 1
|
Tuerca autoblocante |
| 1
|
Tornillo
|

![]() |
Peligro | |

![]() |
Advertencia | |

al borne positivo (+) de
la batería y sujételos con un perno de cabeza cuadrada y
una tuerca.| Importante |
al borne negativo (–) de la batería y sujételos
con un perno de cabeza cuadrada y una tuerca.![]() |
Advertencia | |
| Importante |
| 1
|
Indicador de ángulo (portátil) |

sobre el travesaño del bastidor
.
montado sobre el tubo
de la dirección de la máquina.| 1
|
Conjunto de la barra antivuelco |
| 4
|
Perno con arandela prensada |
| 4
|
Contratuerca
|
| 1
|
Abrazadera
|
![]() |
Advertencia | |

sobre los soportes de montaje
de la unidad de tracción
, alineando los taladros de montaje.
Asegúrese de que el tubo de ventilación
está en el lado izquierdo
de la máquina.
en el tubo de ventilación
con la abrazadera
.![]() |
Precaución | |
| 1
|
Kit de brazo de elevación
(kit opcional, se solicita por separado)
|

en cada brazo de elevación
y alinee los taladros de montaje.
a los ejes pivotantes
del brazo de elevación
y retire el tirante.
en los ejes pivotantes
de los brazos de elevación
, tal y como se muestra.
en los ejes pivotantes de los
brazos de elevación con los 2 pernos con arandela prensada (½"
x 2")
.
del brazo de elevación y
el cilindro hidráulico.

de la manguera de retorno y el
acoplamiento giratorio de 90°
de la manguera de elevación
.
hasta que quede alineada con
los taladros en las bridas del brazo de elevación derecho
.| Importante |
, 2 espaciadores
y 2 anillas a presión
.
del brazo de elevación y
el cilindro hidráulico.
y elevación
a entre 37 y 45 N·m.| 3
|
Unidad de corte (pieza opcional,
se solicita por separado) |





sobre cada varilla de
pivote del brazo de elevación.
sobre la barra de giro y fíjelo
con un pasador de seguridad
.| Importante |


por la ranura situada
en el extremo de cada bastidor de tiro. Sujete la cadena de volteo
a la parte superior del bastidor de tiro con
un perno y una contratuerca.
, la junta tórica
y los 2 pernos de montaje
del extremo de la unidad de corte
derecha.
en la brida del motor
de la transmisión
.
y el soporte de la chapa del
suelo
, y la del brazo de elevación
derecho y el soporte de la chapa del suelo.
. Si la distancia no se encuentra
en este intervalo, ajuste el cilindro de elevación de la unidad
de corte.| Importante |

y el tope de amortiguación
.
. Si la distancia no se encuentra
en este intervalo, ajuste el cilindro de elevación de la unidad
de corte.| Importante |

y haga retroceder los pernos
del tope del brazo de elevación
.
en la varilla del cilindro
de elevación
.| Importante |

y el perno de tope
hasta que mida de 0,13 a 1,02
mm
entre el perno de tope y la placa
del brazo de elevación
.
en la varilla del cilindro de
elevación
.
| 1
|
Soporte de la cerradura del capó |
| 2
|
Remache
|
| 1
|
Arandela
|
| 1
|
Tornillo (¼" x 2") |
| 1
|
Contratuerca (¼") |

y el soporte de la cerradura
del capó.
y el soporte del cierre sobre
el capó.
del brazo del soporte
del cierre.
en el soporte del cierre del
capó 
en el otro brazo del soporte
del cierre del capó
para bloquear el cierre
en su posición.
y el perno hasta que el
perno deje de moverse hacia delante y hacia atrás en el soporte
del cierre del capó.| 1
|
Protector del tubo de escape |
| 4
|
Tornillo autorroscante |

al bastidor con 4 tornillos autorroscantes.| 1
|
Pegatina del año de producción |
| 1
|
Pegatina CE
|
| 1
|
Pegatina de peligro de inclinación |

y deje que se seque el bastidor.
y péguela en el bastidor,
junto a la placa del número de serie.
y deje que se seque el bastidor
.
en el bastidor.
y deje que la pegatina se seque.
tal y como se muestra.| 1
|
Kit de rodillo basculante (opcional) |

encima de la unidad de
corte central.
con los taladros del soporte
del bastidor para obtener el mismo contacto del rodillo al instalarse
el soporte basculante.






![]() |
Peligro | |








| Anchura de transporte |
Anchura de corte de 203 cm o 183
cm; Anchura de corte de 234 cm o 216
cm |
| Anchura de corte
|
183 cm o 216 cm |
| Longitud
|
248 cm
|
| Altura
|
193 cm con ROPS |
| Peso neto*
|
844 kg
|
| Capacidad del depósito de
combustible |
28 litros
|
| Velocidad de transporte |
0 a 14 km/h
|
| Velocidad de siega |
0 a 10 km/h
|
| Velocidad en marcha atrás |
0 a 6 km/h
|
| *Con unidades de corte
y fluidos |
|
| Importante |
| Tipo
|
Utilice combustible
diésel tipo verano (Nº2-D) a temperaturas superiores a -7
ºC y combustible diésel tipo invierno (Nº1-D
o mezcla de Nº1-D/2-D) a temperaturas
inferiores. El uso de combustible tipo invierno a bajas temperaturas
proporciona un punto de inflamación
menor y características de flujo en frío que facilitan el
arranque y reducen la obturación del filtro
del combustible.
El uso de combustible
tipo verano con temperaturas por encima de los -7 ºC contribuirá
a que la vida útil de la bomba para
el combustible sea mayor y a incrementar la potencia
en comparación con el combustible tipo invierno. |
|
| Contenido de azufre |
Bajo (<500
ppm) o ultrabajo (<15 ppm)
|
|
| Número mínimo de cetanos |
40 |
|
| Almacenamiento
|
Adquiera únicamente
la cantidad suficiente de diésel o biodiésel limpio y nuevo
que vaya a consumir en 180 días. No utilice
combustible que haya estado almacenado más
de 180 días. |
|
| Aceite y aditivos |
No añadir
al combustible |
|
| Tipo
|
Esta máquina
puede emplear también un combustible mezclado de biodiésel
de hasta B20 (20 % biodiésel, 80 % diésel de petróleo). La parte de diésel deberá
tener un contenido bajo o ultrabajo en azufre.
Utilice
B5 (contenido de biodiésel del 5 %) o mezclas menores cuando
haga frío |
|
| Número mínimo de cetanos |
40 |
|
| Precauciones con el biodiésel |
Las superficies
pintadas podrían sufrir daños por las mezclas de biodiésel. Vigile los retenes, las mangueras
y las juntas que estén en contacto con el combustible porque
pueden degradarse con el tiempo.
Es previsible
la obturación del filtro del combustible durante un tiempo tras
pasarse a las mezclas de biodiésel.
Para obtener
más información sobre el biodiésel, póngase en
contacto con su distribuidor Toro autorizado.
|
|
| Almacenamiento
|
Adquiera únicamente
la cantidad suficiente de diésel o biodiésel limpio y nuevo
que vaya a consumir en 180 días. No utilice
combustible que haya estado almacenado más
de 180 días. |
|
| Aceite y aditivos |
No añadir
al combustible |
|
| El biodiésel
debe cumplir las siguientes normas:
|
Norma
|
Ubicación |
| ASTM D6751
|
EE. UU.
|
|
| EN 14214
|
Unión Europea |
|
| El combustible
mezclado debe cumplir las siguientes normas:
|
ASTM D975
|
EE. UU.
|
| EN 590
|
Unión Europea |
|

.![]() |
Precaución | |
| Importante |
| Importante |
| Importante |
![]() |
Precaución | |
| Importante |

hacia la izquierda o la derecha
para mover las unidades de corte a la derecha o la izquierda.
a la izquierda, hasta la posición
de Transporte
.| Importante |
| Importante |
| Altura de corte |
Molinete de 8 cuchillas |
Molinete de 11 cuchillas |
|||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 5 km/h
(3 mph) |
6 km/h
(4 mph) |
8 km/h
(5 mph) |
9,6 km/h
(6
mph) |
5 km/h
(3 mph) |
6 km/h
(4 mph) |
8 km/h
(5 mph) |
9,6 km/h
(6
mph) |
||
| 63,5 mm
|
2½"
|
3
|
3
|
4
|
4
|
–
|
–
|
–
|
–
|
| 60,3 mm
|
2⅜"
|
3
|
3
|
4
|
4
|
–
|
–
|
–
|
–
|
| 57,2 mm
|
2¼"
|
3
|
3
|
4
|
4
|
–
|
–
|
–
|
–
|
| 54,0 mm
|
2⅛"
|
3
|
3
|
4
|
4
|
–
|
–
|
–
|
–
|
| 50,8 mm
|
2"
|
3
|
3
|
4
|
4
|
–
|
–
|
–
|
–
|
| 47,6 mm
|
1⅞"
|
3
|
3
|
4
|
5
|
–
|
–
|
–
|
–
|
| 44,5 mm
|
1¾"
|
3
|
3
|
4
|
5
|
–
|
–
|
–
|
–
|
| 41,3 mm
|
1⅝"
|
3
|
3
|
4
|
5
|
–
|
–
|
–
|
–
|
| 38,1 mm
|
1½"
|
3
|
4
|
4
|
5
|
–
|
–
|
–
|
–
|
| 34,9 mm
|
1⅜"
|
3
|
4
|
4
|
5
|
–
|
–
|
–
|
–
|
| 31,8 mm
|
1¼"
|
3
|
4
|
5
|
6
|
–
|
–
|
–
|
–
|
| 28,8 mm
|
1⅛"
|
3
|
4
|
5
|
6
|
–
|
–
|
–
|
–
|
| 25,4 mm
|
1"
|
3
|
4
|
5
|
7
|
–
|
–
|
–
|
–
|
| 22,2 mm
|
⅞"
|
4
|
5
|
6
|
8
|
3
|
4
|
4
|
5
|
| 19,1 mm
|
¾"
|
4
|
5
|
7
|
9
|
3
|
4
|
5
|
6
|
| 15,9 mm
|
⅝"
|
5
|
7
|
9
|
9
|
4
|
5
|
6
|
7
|
| 12,7 mm
|
½"
|
6
|
9
|
–
|
–
|
4
|
6
|
8
|
9
|
| 9,5 mm
|
⅜"
|
8
|
–
|
–
|
–
|
6
|
8
|
9
|
–
|
| 6,4 mm
|
¼"
|
–
|
–
|
–
|
–
|
9
|
–
|
–
|
–
|
| Nota: Cuanto más alto sea el número, mayor será la velocidad. |
|||||||||

del brazo de control.
al número de velocidad de
los molinetes determinado en el Paso 1.
de la bomba de inyección
de combustible.![]() |
Precaución | |
| Importante |

en la bomba 90° (¼
de vuelta).| Importante |

| Importante |
| Intervalo de mantenimiento |
Procedimiento de mantenimiento |
N.º
de pieza |
Cantidad |
Descripción |
|---|---|---|---|---|
| Después de la primera hora |
- |
- |
- |
|
| - |
- |
- |
||
| - |
- |
- |
||
| Después de las 10 primeras
horas |
- |
- |
- |
|
| - |
- |
- |
||
| - |
- |
- |
||
| 130-1241 |
1 |
Correa del alternador/ventilador |
||
| 95-8730 |
1 |
Correa de la transmisión
hidrostática |
||
| Después de las 50 primeras
horas |
127-0511 |
1 |
Filtro de aceite del motor |
|
| 121-6395 |
1 |
Aceite de motor Premium 15W-40
(18,9 litros) |
||
| 121-6394 |
1 |
Aceite de motor Premium 15W-40
(208,1 litros) |
||
| Antes de cada
uso o a diario
|
- |
- |
- |
|
| - |
- |
- |
||
| 121-6395 |
1 |
Aceite de motor Premium 15W-40
(18,9 litros) |
||
| 121-6394 |
1 |
Aceite de motor Premium 15W-40
(208,1 litros) |
||
| - |
- |
- |
||
| - |
- |
- |
||
| - |
- |
- |
||
| - |
- |
- |
||
| - |
- |
- |
||
| 133-8086 |
1 |
Fluido hidráulico Toro PX
Extended Life (18,9 litros) |
||
| 133-8087 |
1 |
Fluido hidráulico Toro PX
Extended Life (208,1 litros) |
||
| - |
- |
- |
||
| Cada 25 horas |
- |
- |
- |
|
| Cada 50 horas
|
108-1190 |
1 |
Grasa premium multiuso (396 gramos) |
|
| Cada 100 horas |
130-1241 |
1 |
Correa del alternador/ventilador |
|
| 95-8730 |
1 |
Correa de la transmisión
hidrostática |
||
| Cada 150 horas |
127-0511 |
1 |
Filtro de aceite del motor |
|
| 121-6395 |
1 |
Aceite de motor Premium 15W-40
(18,9 litros) |
||
| 121-6394 |
1 |
Aceite de motor Premium 15W-40
(208,1 litros) |
||
| Cada 200 horas |
108-3811 |
1 |
Filtro del limpiador de aire |
|
| - |
- |
- |
||
| - |
- |
- |
||
| - |
- |
- |
||
| - |
- |
- |
||
| Cada 400 horas |
- |
- |
- |
|
| 110-9049 |
1 |
Cartucho del filtro de combustible |
||
| Cada 500 horas
|
108-1190 |
1 |
Grasa premium multiuso (396 gramos) |
|
| Cada 800 horas |
Cambie el fluido hidráulico (si no está usando el fluido
hidráulico recomendado o si ha llenado alguna vez el depósito
con fluido alternativo).
|
133-8086 |
1 |
Fluido hidráulico Toro PX
Extended Life (18,9 litros) |
| 133-8087 |
1 |
Fluido hidráulico Toro PX
Extended Life (208,1 litros) |
||
| Cambie el filtro hidráulico (si no está usando el fluido
hidráulico recomendado o si ha llenado alguna vez el depósito
con fluido alternativo). |
86-3010 |
1 |
Filtro hidráulico |
|
| Cada 1000 horas
|
Cambie el filtro hidráulico (si utiliza el fluido hidráulico
recomendado). |
86-3010 |
1 |
Filtro hidráulico |
| Cada 2000 horas |
Cambie el fluido hidráulico (si utiliza el fluido hidráulico
recomendado). |
133-8086 |
1 |
Fluido hidráulico Toro PX
Extended Life (18,9 litros) |
| 133-8087 |
1 |
Fluido hidráulico Toro PX
Extended Life (208,1 litros) |
||
| Cada 2 años |
- |
- |
- |
|
| Drene y cambie el fluido del sistema de refrigeración (lleve
la máquina a un servicio técnico autorizado o a un distribuidor,
o consulte el Manual de mantenimiento). |
- |
- |
- |
| Elemento a comprobar |
Para la semana de: |
||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Lun.
|
Mar.
|
Miér.
|
Jue.
|
Vie.
|
Sáb.
|
Dom.
|
|
| Compruebe el funcionamiento de
los interruptores de seguridad.
|
|||||||
| Compruebe el funcionamiento de
los frenos. |
|||||||
| Compruebe el nivel de aceite del
motor y del combustible. |
|||||||
| Compruebe el nivel del fluido
del sistema de refrigeración.
|
|||||||
| Drene el separador de agua/combustible. |
|||||||
| Compruebe el filtro de aire, la
tapa del filtro y la válvula de alivio
|
|||||||
| Compruebe que el radiador y la
rejilla están libres de residuos.
|
|||||||
| Compruebe que no hay ruidos extraños
en el motor.1
|
|||||||
| Compruebe que no haya ruidos extraños
durante el funcionamiento. |
|||||||
| Compruebe el nivel del fluido
del sistema hidráulico. |
|||||||
| Compruebe que las mangueras hidráulicas
no están dañadas. |
|||||||
| Compruebe que no hay fugas de
fluidos. |
|||||||
| Compruebe el nivel de combustible. |
|||||||
| Compruebe la presión de los
neumáticos. |
|||||||
| Compruebe la operación de
los instrumentos. |
|||||||
| Compruebe el ajuste del contacto
molinete-contracuchilla. |
|||||||
| Compruebe el ajuste de altura
de corte. |
|||||||
| Lubrique todos los engrasadores.2
|
|||||||
| Retoque cualquier pintura dañada. |
|||||||
| Lave la máquina. |
|||||||
|
|||||||
| Inspección realizada
por: |
||
|---|---|---|
| Elemento
|
Fecha
|
Información
|
| 1
|
||
| 2
|
||
| 3
|
||
| 4
|
||
| 5
|
||

del bastidor inferior lo más
cerca posible de la placa lateral
.
de la rueda trasera
.
.
.
.

a ambos lados del capó.
| Pivote de la unidad de corte trasera |
![]() G450432 |
| Pivote de la unidad de corte delantera |
![]() G450435 |
| Extremos de los cilindros del
Sidewinder (2 puntos; modelo 03171 solamente)
|
![]() G450436 |
| Pivote de dirección |
![]() G450437 |
| Pivote y cilindro de elevación
del brazo de elevación trasero (2 puntos)
|
![]() G450438 |
| Pivote y cilindro de elevación
del brazo de elevación delantero izquierdo (2 puntos) |
![]() G450439 |
| Pivote y cilindro de elevación
del brazo de elevación delantero derecho (2 puntos) |
![]() G450440 |
| Mecanismo de ajuste de punto muerto |
![]() G450441 |
| Mando segar/transportar |
![]() G450442 |
| Pivote tensor de la correa |
![]() G450443 |
| Cilindro de dirección |
![]() G450444 |
| Nota: Si lo desea, puede instalar otro punto de engrase adicional en el
otro extremo del cilindro de dirección. Retire el neumático,
instale el engrasador, engrase,
retire el engrasador y coloque el tapón.
|
![]() G450445 |
| Importante |

y deje que se drene todo
el aceite existente del motor.


| Importante |

| Importante |
| Importante |



| Importante |
![]() |
Peligro | |
![]() |
Advertencia | |
| Importante |

![]() |
Advertencia | |
![]() |
Advertencia | |
![]() |
Advertencia | |

de la leva de ajuste de tracción
.![]() |
Advertencia | |
| Importante |
| Tipo de refrigerante de etilenglicol |
Tipo de inhibidor de corrosión |
|||
|---|---|---|---|---|
| Anticongelante de larga duración |
Tecnología de ácido
orgánico (OAT) |
|||
No
confíe en el color del refrigerante para identificar la diferencia
entre refrigerante IAT (tecnología de ácido inorgánico)
convencional (verde) y refrigerante
de larga vida. Los fabricantes de refrigerante
pueden teñir los refrigerantes de larga duración con uno
de los siguientes colores: rojo,
rosa, naranja, amarillo, azul, verde azulado, violeta o verde.
Utilice refrigerante que cumpla las especificaciones de la
Tabla de estándares de refrigerantes
de larga vida. |
||||
| ATSM International |
SAE International |
|---|---|
| D3306 y D4985
|
J1034, J814, y 1941 |
| Importante |
![]() |
Precaución | |

.| Importante |

.
con agua o aire comprimido.
que sujeta el pomo
a la palanca del freno de estacionamiento
.
presionando la correa en el punto
intermedio entre las poleas del alternador y el cigüeñal.![]() |
Advertencia | |


del perno de tope de velocidad
.
en la palanca de la bomba de
inyección.
| Importante |

y el tapón
del depósito de fluido hidráulico
y retire el tapón.
del cuello de llenado y límpiela
con un paño limpio.| Importante |
![]() |
Advertencia | |


| Importante |

| Importante |
![]() |
Advertencia | |
| Importante |

. Coloque un recipiente
debajo del filtro
y retire el filtro.![]() |
Advertencia | |


![]() |
Advertencia | |
![]() |
Peligro | |
| Importante |
| Importante |

| Importante |

| ENTRADAS |
SALIDAS |
||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Función |
Encendido ACTIVADO |
En punto muerto |
Arranque ACTIVADO |
Freno PUESTO |
TDF ENGRANADA |
Asiento ocupado |
Temperatura alta |
Autoafilado |
Arranque
|
ETR
|
Toma de fuerza |
| Arranque
|
–
|
–
|
+
|
O
|
O
|
–
|
O
|
O
|
+
|
+
|
O
|
| Marcha (Fuera de la unidad) |
–
|
–
|
O
|
O
|
O
|
O
|
O
|
O
|
O
|
+
|
O
|
| Marcha (En la unidad) |
–
|
O
|
O
|
–
|
O
|
–
|
O
|
O
|
O
|
+
|
O
|
| Siega
|
–
|
O
|
O
|
–
|
–
|
–
|
O
|
O
|
O
|
+
|
+
|
| Autoafilado |
–
|
–
|
O
|
O
|
–
|
O
|
O
|
–
|
O
|
+
|
+
|
| Temperatura alta |
–
|
O
|
–
|
O
|
O
|
O
|
|||||