![]() |
| CALIFÓRNIA |
| Proposição 65 |
| É do conhecimento do Estado da Califórnia que o escape dos motores a gasóleo e alguns dos seus componentes podem provocar cancro, defeitos de nascença e outros problemas reprodutivos. |
| Os bornes, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo. É do conhecimento do Estado da Califórnia que estes produtos químicos podem provocar cancro e problemas reprodutivos. Lave as mãos após o manuseamento. |
| A utilização deste produto pode causar exposição a produtos químicos que são do conhecimento do Estado da Califórnia como podendo provocar cancro, defeitos de nascença e outros problemas reprodutivos. |

. Escreva os números no espaço
disponível.| Importante |
| Número do modelo: |
Número de série: |

![]() |
Perigo | |
![]() |
Aviso | |
![]() |
Cuidado | |
, que indica Cuidado, Aviso ou Perigo – instrução de segurança
pessoal. O não cumprimento destas instruções pode resultar
em ferimentos pessoais ou mesmo em morte.
















| 2
|
Conjunto das rodas frontais |
| 1
|
Conjunto da roda traseira |
| 1
|
Volante
|
| 1
|
Tampa do volante
|
| 1
|
Anilha grande
|
| 1
|
Porca de retenção |
| 1
|
Parafuso
|

![]() |
Perigo | |

![]() |
Aviso | |

no terminal positivo (+)
da bateria e prenda-os com um parafuso em T e uma porca.| Importante |
no terminal negativo (-)
da bateria e prenda-os com um parafuso em T e uma porca.![]() |
Aviso | |
| Importante |
| 1
|
Indicador de ângulo (portátil) |

no parapeito da estrutura
.
montado no tubo de direção
da máquina.| 1
|
Conjunto da barra de segurança |
| 4
|
Parafuso de cabeça flangeada |
| 4
|
Porca de bloqueio |
| 1
|
Braçadeira de tubos |
![]() |
Aviso | |

até aos suportes
de montagem da unidade de tração
, alinhando os furos de montagem.
Certifique-se de que o tubo de respiro
fica do lado esquerdo da máquina.
ao tubo de respiro com a braçadeira
de tubos
.![]() |
Cuidado | |
| 1
|
Kit de braços de elevação
(kit opcional — comprado separadamente) |

em cada braço de elevação
e alinhe os furos de montagem.
aos veios de articulação
dos braços de elevação
, e retire a ligação.
nos veios de articulação
dos braços de elevação
, conforme mostrado.
nos veios de articulação
dos braços de elevação com dois parafusos flangeados
(½ x 2 pol.)
.
do braço de elevação
e do cilindro hidráulico.

da mangueira de retorno e a união
giratória de 90°
da mangueira de elevação.
até que esta fique alinhada
com os orifícios nas flanges do braço de elevação
direito
.| Importante |
, dois espaçadores
e dois anéis de encaixe
.
do braço de elevação
e do cilindro hidráulico.
e elevação
com 37 a 44 N·m.| 3
|
Unidade de corte (peça opcional — comprada separadamente) |





em cada uma das hastes
de articulação dos braços de elevação.
para a haste de articulação
e fixe-a com um pino de sujeição
.| Importante |


pela ranhura na extremidade de
cada estrutura de suporte. Fixe a corrente de controlo à parte
superior da estrutura de suporte com um parafuso
e uma porca de bloqueio.
, o anel de vedação
O-ring
, e dois dois parafusos de montagem
da extremidade da unidade de
corte direita.
na flange do motor de acionamento
.
e o suporte da placa inferior
, e o braço de elevação
direito e o suporte da placa inferior.
. Se a folga não estiver
neste intervalo, ajuste o cilindro de elevação da unidade
de corte.| Importante |

e o batente de encosto
.
. Se a folga não estiver
neste intervalo, ajuste o cilindro de elevação da unidade
de corte.| Importante |

de ambos os lados da máquina
e retire os parafusos de paragem do braço de elevação
.
da haste do cilindro de elevação
.| Importante |

e o parafuso de paragem
até que exista uma distância
de 0,13 a 1,02 mm
entre o parafuso de paragem
e a placa do braço de elevação
.
da haste do cilindro de elevação
.
| 1
|
Suporte do trinco do capot |
| 2
|
Rebite
|
| 1
|
Anilha
|
| 1
|
Parafuso (¼ x 2 pol.) |
| 1
|
Porca de bloqueio (¼ pol.) |

e o suporte do trinco do capot
do capot.
e o suporte do trinco do capot
no capot.
do braço do suporte do trinco.
no suporte do trinco do capot 
no outro braço do suporte
do trinco do capot
e prenda o trinco na posição
adequada.
e o parafuso até
que o parafuso não se mova mais para a frente e para trás
no suporte do trinco do capot.| 1
|
Cobertura do escape |
| 4
|
Parafuso autorroscante |

ao chassis utilizando
4 parafusos autorroscantes.| 1
|
Autocolante do ano de fabrico |
| 1
|
Autocolante CE
|
| 1
|
Autocolante de perigo de inclinação |

com álcool, e deixe secar
a estrutura.
perto da placa do número
de série.
com álcool, e deixe secar
a estrutura.
na estrutura.
com álcool, e deixe secar.
conforme mostrado.| 1
|
Kit do rolo de controlo (não
incluído) |

acima da unidade de corte
central.
com os furos do suporte
da estrutura para obter o mesmo contacto do rolo quando o suporte
de controlo estiver instalado.






![]() |
Perigo | |








| Largura de transporte |
Largura de corte 203 cm ou 183
cm Largura de corte 234 cm ou 216 cm |
| Largura de corte
|
183 cm ou 216 cm |
| Comprimento
|
248 cm
|
| Altura
|
193 cm com ROPS |
| Peso líquido* |
844 kg
|
| Capacidade do depósito de
combustível |
28 L
|
| Velocidade de transporte |
0–14 km/h
|
| Velocidade de corte |
0–10 km/h
|
| Velocidade em marcha-atrás |
0–6 km/h
|
| *Com unidades de corte
e fluidos |
|
| Importante |
| Tipo
|
Utilize gasóleo
de Verão (N.º 2-D) a temperaturas superiores a -7°C
e gasóleo de inverno (N.º 1-D ou mistura N.º 1-D/2-D)
abaixo de -7°C. A utilização
de gasóleo de inverno a temperaturas inferiores proporciona um
ponto de inflamação mais baixo
e características de fluxo frio que facilitam o
arranque e reduzem a obstrução do filtro de combustível. A utilização de gasóleo
de verão acima de -7°C contribui para uma maior duração
da bomba de combustível e maior potência quando
comparado com o gasóleo de inverno. |
|
| Teor de enxofre (ácido sulfúrico) |
Baixo (<500
ppm ou extremamente baixo (<15 ppm)
|
|
| Índice mínimo de cetano |
40 |
|
| Armazenamento
|
Adquira apenas
gasóleo limpo ou biodiesel suficiente que irá utilizar no
prazo de 180 dias. Não utilize combustível que tenha
estado armazenado por mais de
180 dias. |
|
| Óleo e aditivos |
Não adicione
ao combustível |
|
| Tipo
|
Esta máquina
também pode usar um combustível com mistura de biodiesel
até B20 (20% biodiesel, 80% gasóleo).
A
parte de petrodiesel deve ter baixo teor ou teor extremamente baixo
de enxofre. Utilize misturas B5 (conteúdo
de biodiesel de 5%) ou inferiores em climas frios.
|
|
| Índice mínimo de cetano |
40 |
|
| Precaução com biodiesel |
As superfícies
pintadas podem ser danificadas pelas misturas de biodiesel. Verifique os vedantes, tubos e
juntas em contacto com o combustível, uma vez que podem degradar-se
ao longo do tempo. Pode ocorrer obstrução
do filtro durante algum tempo após mudar para misturas de biodiesel. Para mais informações
sobre biodiesel, contacte o seu distribuidor autorizado da Toro.
|
|
| Armazenamento
|
Adquira apenas
gasóleo limpo ou biodiesel suficiente que irá utilizar no
prazo de 180 dias. Não utilize combustível que tenha
estado armazenado por mais de
180 dias. |
|
| Óleo e aditivos |
Não adicione
ao combustível |
|
| O biodiesel
deve estar em conformidade com:
|
Norma
|
Local
|
| ASTM D6751
|
EUA
|
|
| EN 14214
|
União Europeia |
|
| A mistura de
combustível deve estar em conformidade com:
|
ASTM D975
|
EUA
|
| EN 590
|
União Europeia |
|

.![]() |
Cuidado | |
| Importante |
| Importante |
| Importante |
![]() |
Cuidado | |
| Importante |

para a esquerda ou direita para
movimentar as unidades de corte para a esquerda ou direita.
para a esquerda, para a posição Transporte
.| Importante |
| Importante |
| Altura de corte |
Cilindro de 8 lâminas |
Cilindro de 11 lâminas |
|||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 5 km
|
6 km
|
8 km
|
9,6 km
|
5 km
|
6 km
|
8 km
|
9,6 km
|
||
| 63,5 mm
|
2½ pol. |
3
|
3
|
4
|
4
|
–
|
–
|
–
|
–
|
| 60.3 mm
|
2⅜ pol.
|
3
|
3
|
4
|
4
|
–
|
–
|
–
|
–
|
| 57.2 mm
|
4½ pol. |
3
|
3
|
4
|
4
|
–
|
–
|
–
|
–
|
| 54 mm
|
2⅛ pol.
|
3
|
3
|
4
|
4
|
–
|
–
|
–
|
–
|
| 50,8 mm
|
2 pol.
|
3
|
3
|
4
|
4
|
–
|
–
|
–
|
–
|
| 47,6 mm
|
1⅞ pol.
|
3
|
3
|
4
|
5
|
–
|
–
|
–
|
–
|
| 44,5 mm
|
1¾ pol. |
3
|
3
|
4
|
5
|
–
|
–
|
–
|
–
|
| 41,3 mm
|
1⅝ pol.
|
3
|
3
|
4
|
5
|
–
|
–
|
–
|
–
|
| 38,1 mm
|
1½ pol. |
3
|
4
|
4
|
5
|
–
|
–
|
–
|
–
|
| 34,9 mm
|
1⅜ pol.
|
3
|
4
|
4
|
5
|
–
|
–
|
–
|
–
|
| 31,8 mm
|
1¼ pol. |
3
|
4
|
5
|
6
|
–
|
–
|
–
|
–
|
| 28,8 mm
|
1⅛ pol.
|
3
|
4
|
5
|
6
|
–
|
–
|
–
|
–
|
| 25,4 mm
|
1 pol.
|
3
|
4
|
5
|
7
|
–
|
–
|
–
|
–
|
| 22.2 mm
|
⅞ pol.
|
4
|
5
|
6
|
8
|
3
|
4
|
4
|
5
|
| 19,1 mm
|
¾ pol.
|
4
|
5
|
7
|
9
|
3
|
4
|
5
|
6
|
| 15,9 mm
|
⅝ pol.
|
5
|
7
|
9
|
9
|
4
|
5
|
6
|
7
|
| 12,7 mm
|
½ pol.
|
6
|
9
|
–
|
–
|
4
|
6
|
8
|
9
|
| 9,5 mm
|
⅜ pol.
|
8
|
–
|
–
|
–
|
6
|
8
|
9
|
–
|
| 6,4 mm
|
¼ pol.
|
–
|
–
|
–
|
–
|
9
|
–
|
–
|
–
|
| Nota: Quanto mais alto o número, maior a velocidade.
|
|||||||||

do braço de controlo.
para o número da velocidade
dos cilindros determinado no Step 1.
da bomba de injeção
de combustível.![]() |
Cuidado | |
| Importante |

na bomba em 90° (¼
de volta).| Importante |

| Importante |
| Prazos de manutenção |
Procedimento de manutenção |
Peça
n.º |
Qtd. |
Descrição |
|---|---|---|---|---|
| Após a primeira hora |
- |
- |
- |
|
| - |
- |
- |
||
| - |
- |
- |
||
| Após as primeiras 10 horas |
- |
- |
- |
|
| - |
- |
- |
||
| - |
- |
- |
||
| 130-1241 |
1 |
Correia do alternador/ventoinha |
||
| 95-8730 |
1 |
Correia da transmissão do
hidróstato |
||
| Após as primeiras 50 horas |
127-0511 |
1 |
Filtro de óleo do motor |
|
| 121-6395 |
1 |
Óleo para motor 15W-40 Premium
(19 L) |
||
| 121-6394 |
1 |
Óleo para motor 15W-40 Premium
(208 L) |
||
| Antes de cada utilização
ou diariamente |
- |
- |
- |
|
| - |
- |
- |
||
| 121-6395 |
1 |
Óleo para motor 15W-40 Premium
(19 L) |
||
| 121-6394 |
1 |
Óleo para motor 15W-40 Premium
(208 L) |
||
| - |
- |
- |
||
| - |
- |
- |
||
| - |
- |
- |
||
| - |
- |
- |
||
| - |
- |
- |
||
| 133-8086 |
1 |
PX Extended Life Hydraulic Fluid
(19 L) |
||
| 133-8087 |
1 |
PX Extended Life Hydraulic Fluid
(208 L) |
||
| - |
- |
- |
||
| A cada 25 horas
|
- |
- |
- |
|
| A cada 50 horas
|
108-1190 |
1 |
Premium All-Purpose Grease (0,4
L) |
|
| A cada 100 horas |
130-1241 |
1 |
Correia do alternador/ventoinha |
|
| 95-8730 |
1 |
Correia da transmissão do
hidróstato |
||
| A cada 150 horas |
127-0511 |
1 |
Filtro de óleo do motor |
|
| 121-6395 |
1 |
Óleo para motor 15W-40 Premium
(19 L) |
||
| 121-6394 |
1 |
Óleo para motor 15W-40 Premium
(208 L) |
||
| A cada 200 horas |
108-3811 |
1 |
Filtro de ar |
|
| - |
- |
- |
||
| - |
- |
- |
||
| - |
- |
- |
||
| - |
- |
- |
||
| A cada 400 horas |
- |
- |
- |
|
| 110-9049 |
1 |
Recipiente do filtro de combustível |
||
| A cada 500 horas
|
108-1190 |
1 |
Premium All-Purpose Grease (0,4
L) |
|
| A cada 800 horas |
Trocar o fluido hidráulico (se não estiver a utilizar
o fluido hidráulico recomendado ou tiver enchido o reservatório
com fluido alternativo).
|
133-8086 |
1 |
PX Extended Life Hydraulic Fluid
(5 galões) |
| 133-8087 |
1 |
PX Extended Life Hydraulic Fluid
(208 L) |
||
| Substituir o filtro hidráulico (se não estiver a utilizar
o fluido hidráulico recomendado ou tiver enchido o reservatório
com fluido alternativo). |
86-3010 |
1 |
Filtro hidráulico |
|
| A cada 1000 horas
|
Substituir o filtro hidráulico (se estiver a utilizar o fluido
hidráulico recomendado).
|
86-3010 |
1 |
Filtro hidráulico |
| A cada 2000 horas |
Trocar o fluido hidráulico (se estiver a utilizar o fluido
hidráulico recomendado).
|
133-8086 |
1 |
PX Extended Life Hydraulic Fluid
(5 galões) |
| 133-8087 |
1 |
PX Extended Life Hydraulic Fluid
(208 L) |
||
| A cada 2 anos |
- |
- |
- |
|
| Drenar e limpar o sistema de arrefecimento (levar a máquina
a um representante ou distribuidor autorizado da Toro ou consultar
o Manual de manutenção). |
- |
- |
- |
| Verificações
de manutenção |
Para a semana de: |
||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Seg.
|
Ter.
|
Qua.
|
Qui.
|
Sex.
|
Sáb.
|
Dom.
|
|
| Verifique o funcionamento dos
interruptores de segurança.
|
|||||||
| Verifique o funcionamento dos
travões. |
|||||||
| Verifique os níveis do óleo
do motor e do combustível.
|
|||||||
| Verifique o nível do fluido
do sistema de arrefecimento. |
|||||||
| Efetue a drenagem do separador
de combustível/água.
|
|||||||
| Verifique o filtro de ar, o recipiente
de pó e a válvula de descarga.
|
|||||||
| Verifique se existem detritos
no radiador e no painel. |
|||||||
| Verifique todos os ruídos
estranhos no motor.1
|
|||||||
| Verifique todos os ruídos
estranhos de funcionamento. |
|||||||
| Verifique o nível de fluido
do sistema hidráulico. |
|||||||
| Verifique se os tubos hidráulicos
se encontram danificados. |
|||||||
| Verifique se há fuga de fluidos. |
|||||||
| Verifique o nível de combustível. |
|||||||
| Verifique a pressão dos pneus. |
|||||||
| Verifique o funcionamento do painel
de instrumentos. |
|||||||
| Verifique o ajuste do contacto
do cilindro com a lâmina de corte.
|
|||||||
| Verifique o ajuste da altura do
corte. |
|||||||
| Lubrifique todos os bocais de
lubrificação.2
|
|||||||
| Retoque a pintura danificada. |
|||||||
| Lave a máquina. |
|||||||
|
|||||||
| Inspeção efetuada
por: |
||
|---|---|---|
| Item
|
Data
|
Informação |
| 1
|
||
| 2
|
||
| 3
|
||
| 4
|
||
| 5
|
||

da estrutura inferior o mais
próximo possível da placa lateral
.
da forquilha da roda traseira
.
.
.
.

em ambos os lados do capot.
| Articulação da unidade
de corte traseira |
![]() G450432 |
| Articulação da unidade
de corte frontal |
![]() G450435 |
| Extremidades do cilindro do SideWinder
(2 bocais; apenas modelo 03171)
|
![]() G450436 |
| Articulação da direção |
![]() G450437 |
| Articulação do braço
de elevação traseiro e cilindro de elevação (2
bocais) |
![]() G450438 |
| Articulação do braço
de elevação frontal esquerdo e cilindro de elevação
(2 bocais) |
![]() G450439 |
| Articulação do braço
de elevação frontal direito e cilindro de elevação
(2 bocais) |
![]() G450440 |
| Mecanismo de ajuste do ponto-morto |
![]() G450441 |
| Patilha Corte/Transporte |
![]() G450442 |
| Articulação da tensão
da correia |
![]() G450443 |
| Cilindro da direção |
![]() G450444 |
| Nota: Se desejar, instale outro bocal de lubrificação na outra
ponta do cilindro da direção. Retire o pneu, instale o bocal,
lubrifique o bocal, retire
o bocal e instale o tampão.
|
![]() G450445 |
| Importante |

e deixe o óleo escoar para
fora do motor.


| Importante |

| Importante |
| Importante |



| Importante |
![]() |
Perigo | |
![]() |
Aviso | |
| Importante |

![]() |
Aviso | |
![]() |
Aviso | |
![]() |
Aviso | |

no excêntrico de
tração
.![]() |
Aviso | |
| Importante |
| Tipo de líquido de arrefecimento
de etilenoglicol |
Tipo de inibidor de corrosão |
|||
|---|---|---|---|---|
| Anti-congelante Extended life |
Tecnologia de ácido orgânico
(OAT) |
|||
Não
confie na cor do líquido de arrefecimento para identificar a
diferença entre líquido de arrefecimento de tecnologia de
ácido inorgânico
(IAT) convencional (verde) e líquido de arrefecimento Extended
Life. Os fabricantes de líquido
de arrefecimento podem adicionar corante ao líquido de arrefecimento
Extended Life numa das seguintes
cores: vermelho, rosa, laranja, amarelo, azul, verde azulado,
violeta e verde. Utilize apenas líquidos de arrefecimento que
cumpram as especificações
indicadas na Tabela de normas do líquido de arrefecimento Extended
Life. |
||||
| ATSM International |
SAE International |
|---|---|
| D3306 e D4985
|
J1034, J814 e 1941 |
| Importante |
![]() |
Cuidado | |

.| Importante |

.
com água ou ar comprimido.
que fixa o manípulo
à alavanca do travão
de estacionamento
.
, pressionando a parte do meio
da correio, até ficar entre o alternador e as polias da cambota.![]() |
Aviso | |


do parafuso de paragem de velocidade
.
na alavanca da bomba de injeção.
| Importante |

e da tampa
do depósito hidráulico
e retire a tampa.
do tubo de enchimento e limpe-a
com um pano limpo.| Importante |
![]() |
Aviso | |


| Importante |

| Importante |
![]() |
Aviso | |
| Importante |

. Coloque um recipiente
de escoamento debaixo do filtro
e retire o filtro.![]() |
Aviso | |


![]() |
Aviso | |
![]() |
Perigo | |
| Importante |
| Importante |

| Importante |

| ENTRADAS |
SAÍDAS |
||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Função |
Alimentação LIGADA |
Neutro
|
Ignição LIGADA |
Travões LIGADOS |
Tomada de força LIGADA |
Banco ocupado |
Temperatura elevada |
Retificação por
retrocesso (backlap)
|
Arranque
|
ETR
|
PTO
|
| Arranque
|
–
|
–
|
+
|
O
|
O
|
–
|
O
|
O
|
+
|
+
|
O
|
| Funcionamento (unidade
deslig.) |
–
|
–
|
O
|
O
|
O
|
O
|
O
|
O
|
O
|
+
|
O
|
| Funcionamento (unidade
lig.) |
–
|
O
|
O
|
–
|
O
|
–
|
O
|
O
|
O
|
+
|
O
|
| Corte
|
–
|
O
|
O
|
–
|
–
|
–
|
O
|
O
|
O
|
+
|
+
|
| Retificação por
retrocesso (backlap)
|
–
|
–
|
O
|
O
|
–
|
O
|
O
|
–
|
O
|
+
|
+
|
| Temperatura elevada |
–
|
O
|
–
|
O
|
O
|
O
|
|||||