Usage résidentiel : Ce dispositif est
conforme à la partie 15 de la réglementation de la
FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions
suivantes : (1) Ce dispositif ne
doit pas causer de parasites nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter
tous les parasites, y compris
ceux pouvant en perturber le fonctionnement.
|
ID FCC : APV-3640LB IC : 5843C-3640LB |
Cet équipement a été
testé et déclaré conforme aux limites afférentes
à un dispositif numérique de classe B, en vertu de la
section 15 des règles de
la FCC. Ces limites ont pour objet d'assurer une protection raisonnable
contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement
produit, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques
et, s'il n'est pas installé
et utilisé conformément aux instructions, peut créer
des interférences préjudiciables aux radiocommunications.
Il n’existe toutefois aucune garantie
que de telles interférences ne se produiront pas dans une installation
particulière. Si cet équipement
cause des interférences préjudiciables à la réception
des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être
déterminé en mettant
l’équipement hors tension,
puis sous tension, l’utilisateur est encouragé
à tenter d'y remédier au moyen d’une ou de plusieurs des mesures
suivantes :
|
Argentine
|
Nouvelle-Zélande |
![]() |
![]() |
Australie
|
Corée du Sud |
![]() |
![]() |
Maroc
|
AGRÉÉ PAR L’ANRT MAROC
Numéro
d’agrément :MR00004789ANRT20024 Date d’agrément: 11/4/2024 |
Important |
Numéro de modèle : |
Numéro de série : |
![]() |
Danger | ![]() |
![]() |
Attention | ![]() |
![]() |
Prudence | ![]() |
Important |
1
|
Guide de flexible avant droit |
1
|
Guide de flexible avant gauche |
Important |
1
|
Dispositif télématique |
1
|
Support du dispositif |
1
|
Faisceau de câblage du dispositif
télématique |
4
|
Boulon à tête hexagonale
(nº 10 x 1")
|
4
|
Contre-écrou (nº 10) |
2
|
Étrier fileté |
4
|
Écrou à embase (⅜")
|
1
|
Béquille de l'unité
de coupe |
1
|
Autocollant de l'année de
production |
Largeur de transport |
233 cm
|
Largeur de coupe
|
254 cm
|
Longueur
|
282 cm
|
Hauteur
|
160 cm
|
Poids
|
1432 kg
|
Capacité du réservoir
de carburant |
53 litres
|
Moteur
|
Kubota 32,5 kW (44,2 ch)
(Turbo) |
Vitesse de transport |
0 à 16 km/h |
Vitesse de tonte
|
0 à 13 km/h |
Important |
Type
|
Utilisez du
gazole de qualité été (nº 2-D) si la température
ambiante est supérieure à -7 °C et du gazole de
qualité hiver (nº 1-D
ou mélange nº 1-D/2-D) si la température ambiante
est inférieure à -7 °C. L'usage de carburant de
qualité hiver à basses
températures réduit le point d'éclair et les caractéristiques
d'écoulement à froid, ce qui facilite le démarrage
et réduit le colmatage
du filtre à carburant.
L'usage de carburant de
qualité été au-dessus de -7 °C contribue
à prolonger la vie de la pompe à carburant et augmente la
puissance comparé au carburant
de qualité hiver. |
|
Teneur en soufre
|
Faible (<500 ppm)
ou très faible (<15 ppm)
|
|
Indice de cétane minimum |
40 |
|
Remisage
|
Achetez uniquement
la quantité de gazole ou de biodiesel propre et frais que vous
comptez utiliser dans un délai de 6 mois.
N'utilisez pas de carburant stocké depuis
plus de 6 mois. |
|
Huiles et additifs |
Ne pas ajouter
au carburant |
Type
|
Cette machine
peut aussi utiliser un mélange carburant et biodiesel jusqu'à
B20 (20 % biodiesel, 80 % pétrodiesel). La partie gazole doit être
à faible ou à très faible teneur en soufre. Utilisez du B5 (teneur en biodiesel
de 5 %) ou un mélange de plus faible teneur par temps froid. |
|
Indice de cétane minimum |
40 |
|
Consignes de sécurité
pour le biodiesel |
Les surfaces
peintes peuvent être endommagées par les mélanges biodiesel. Examinez régulièrement
les joints et flexibles en contact avec le carburant, car ils peuvent
se détériorer avec le temps.
Le filtre à
carburant peut se colmater pendant quelque temps après l'adoption
de mélanges au biodiesel.
Pour plus de
renseignements sur le biodiesel, contactez votre concessionnaire Toro agréé. |
|
Remisage
|
Achetez uniquement
la quantité de gazole ou de biodiesel propre et frais que vous
comptez utiliser dans un délai de 6 mois.
N'utilisez pas de carburant stocké depuis
plus de 6 mois. |
|
Huiles et additifs |
Ne pas ajouter
au carburant |
|
Le biodiesel
doit être conforme à :
|
Norme
|
Lieu d'utilisation |
ASTM D6751
|
États-Unis
|
|
EN 14214
|
Union européenne |
|
Le mélange
de carburant doit être conforme à :
|
ASTM D975
|
États-Unis
|
EN 590
|
Union européenne |
![]() |
Prudence | ![]() |
Important |
![]() |
Entretien requis. |
![]() |
Mode réchauffement |
|
![]() |
Réglages de la butée
de pédale virtuelle
|
![]() |
Tension batterie
|
|
![]() |
Les bougies de préchauffage
sont actives. |
![]() |
Niveau de carburant |
|
![]() |
S'asseoir sur le siège. |
![]() |
Bas niveau de carburant |
|
![]() |
Le frein de stationnement est
serré. |
![]() |
Verrouillé
|
|
![]() |
Température du liquide de
refroidissement |
![]() |
Anomalie/avertissement |
|
![]() |
Déplacement ou pédale
de déplacement |
![]() |
Backlap
|
![]() |
Démarrez le moteur. |
![]() |
Les unités de coupe sont
levées ou en train de se lever.
|
|
![]() |
La PDF est engagée. |
![]() |
Les unités de coupe sont
baissées ou en train de se baisser.
|
|
![]() |
Le régulateur de vitesse
est engagé. |
![]() |
Compteur horaire
|
|
![]() |
Moteur
|
![]() |
Augmenter la valeur |
|
![]() |
Le code d'accès a été
saisi. |
![]() |
Réduire la valeur |
|
![]() |
Actif
|
![]() |
Défilement vers le haut/bas |
|
![]() |
Inactif
|
![]() |
Défilement vers la gauche/droite |
|
![]() |
Menu
|
![]() |
Écran précédent |
|
![]() |
Écran suivant |
Option de menu |
Description |
---|---|
Anomalies
|
Le menu Anomalies contient
la liste des anomalies récentes de la machine. Reportez-vous
au Manuel d'entretien ou adressez-vous
à votre distributeur Toro agréé pour plus de
renseignements sur le menu Anomalies et sur les données qu'il
contient. |
Entretien
|
Le menu Entretien contient
des données relatives à la machine telles que les heures
de fonctionnement, les compteurs et d'autres
données de ce type.
|
Diagnostics |
Le menu Diagnostics indique
l'état de chaque contacteur, capteur et sortie de commande de
la machine. Vous pouvez vous en
servir pour détecter certains problèmes, car il
vous indique rapidement quelles commandes de la machine sont activées
ou désactivées.
|
Réglages |
Le menu Réglages vous
permet de personnaliser et de modifier les variables de configuration
sur l'écran. |
Réglages de la machine |
Le menu Réglages de
la machine vous permet de régler les seuils d'accélération,
de vitesse et de compensation.
|
À propos |
Le menu À propos indique
le numéro de modèle, le numéro de série et la
version logicielle de votre machine.
|
Option de menu |
Description |
---|---|
Hours
|
Indique le nombre d'heures
de fonctionnement de la machine, du moteur et de la PDF, ainsi que
le nombre d'heures de transport
et restant avant le prochain entretien.
|
Counts
|
Indique les différents
décomptes de la machine.
|
Traction Pedal
![]() |
Permet d'étalonner
la pédale de déplacement.
|
Traction Pump
![]() |
Permet d'étalonner
la pompe de déplacement.
|
Virtual Speed Sensor ![]() |
Permet d'étalonner
le capteur de vitesse virtuel.
|
Option de menu |
Description |
---|---|
Traction
|
Indique les entrées
et les sorties de la pédale de déplacement. |
Cutting Units |
Indique les entrées
et sorties pour abaisser et élever les unités de coupe. |
PTO
|
Indique les entrées
sorties pour l'activation du circuit de la PDF.
|
Engine
|
Indique les entrées
et sorties pour le démarrage du moteur.
|
CAN Statistics
![]() |
Indique les entrées
et les sorties du CAN.
|
Option de menu |
Description |
---|---|
Saisie du code PIN |
Permet à une personne
(surintendant/mécanicien) autorisée par votre entreprise
et détenant le code PIN d'accéder aux menus
protégés.
|
Rétroéclairage |
Permet de régler la
luminosité de l'affichage LCD.
|
Langue
|
Permet de choisir la langue
utilisée sur l'affichage*.
|
Taille de police |
Commande la taille de la
police sur l'affichage.
|
Unités |
Permet de choisir les unités
utilisées sur l'affichage (métriques ou impériales). |
Protection des réglages ![]() |
Permet de modifier les
paramètres dans les réglages protégés |
Option de menu |
Description |
---|---|
Rodage avant |
Commande la vitesse des
cylindres avant en mode rodage.
|
Rodage arrière |
Commande la vitesse des
cylindres arrière en mode rodage.
|
Vitesse de tonte ![]() |
Cette option permet de
régler la vitesse maximale pendant la tonte (gamme basse). Utilisé
pour déterminer la vitesse des cylindres.
|
Vitesse de transport ![]() |
Permet de régler la
vitesse maximale pendant le transport (gamme haute).
|
Nbre de lames
![]() |
Commande le nombre de lames
sur le cylindre pour la vitesse du cylindre.
|
Haut. coupe
![]() |
Commande la hauteur de
coupe pour déterminer la vitesse des cylindres.
|
Vitesse de cylindre avant ![]() |
Indique la position de
vitesse calculée des cylindres avant. Les cylindres peuvent aussi
être réglés manuellement.
|
Vitesse de cylindre arrière ![]() |
Indique la position de
vitesse calculée des cylindres arrière. Les cylindres peuvent
aussi être réglés manuellement.
|
Accélération ![]() |
Les réglages Bas,
Moyen et Haut déterminent la rapidité de réaction de
la vitesse de déplacement lorsque vous actionnez la
pédale de déplacement. |
Option de menu |
Description |
---|---|
Modèle |
Indique le numéro
de modèle de la machine.
|
Nº de série |
Indique le numéro
de série de la machine.
|
Rév logiciel |
Indique la version du logiciel
du contrôleur principal.
|
Version logicielle de l'InfoCenter ![]() |
Indique la version du logiciel
de l'InfoCenter. |
Important |
Important |
![]() |
Prudence | ![]() |
Important |
Important |
Important |
Important |
Important |
Important |
Important |
Important |
Périodicité des entretiens |
Procédure
|
Réf. |
Qté |
Description |
---|---|---|---|---|
Après la première heure |
- |
- |
- |
|
- |
- |
- |
||
- |
- |
- |
||
Après les
10 premières heures |
- |
- |
- |
|
- |
- |
- |
||
- |
- |
- |
||
Après les
50 premières heures |
108-3841 |
1 |
Filtre à huile moteur |
|
121-6393 |
1 |
Huile moteur 10w-30 Premium (19 litres) |
||
121-6392 |
1 |
Huile moteur 10w-30 Premium (208 litres) |
||
121-6395 |
1 |
Huile moteur 15W-40 Premium (19 litres) |
||
121-6394 |
1 |
Huile moteur 15W-40 Premium (208 litres) |
||
Contrôlez le régime moteur (ralenti et régime maximum) ;
voir le Manuel d'entretien.
|
- |
- |
- |
|
Avant chaque utilisation ou chaque
jour |
- |
- |
- |
|
- |
- |
- |
||
- |
- |
- |
||
121-6393 |
1 |
Huile moteur 10w-30 Premium (19 litres) |
||
121-6392 |
1 |
Huile moteur 10w-30 Premium (208 litres) |
||
121-6395 |
1 |
Huile moteur 15W-40 Premium (19 litres) |
||
121-6394 |
1 |
Huile moteur 15W-40 Premium (208 litres) |
||
- |
- |
- |
||
- |
- |
- |
||
- |
- |
- |
||
- |
- |
- |
||
- |
- |
- |
||
133-8086 |
1 |
Liquide hydraulique longue durée
PX (19 litres) |
||
133-8087 |
1 |
Liquide hydraulique longue durée
PX (280 litres) |
||
- |
- |
- |
||
- |
- |
- |
||
Toutes les 50 heures |
Graissez les roulements et les
bagues (et immédiatement
après chaque lavage).
|
108-1190 |
1 |
Graisse universelle Premium (397 g) |
Nettoyez la batterie et vérifiez
son état (ou chaque semaine, la première échéance prévalant). |
- |
- |
- |
|
- |
- |
- |
||
Toutes les 100 heures |
- |
- |
- |
|
98-9676 |
1 |
Courroie d'alternateur |
||
Toutes les 150 heures |
108-3841 |
1 |
Filtre à huile moteur |
|
121-6393 |
1 |
Huile moteur 10w-30 Premium (19 litres) |
||
121-6392 |
1 |
Huile moteur 10w-30 Premium (208 litres) |
||
121-6395 |
1 |
Huile moteur 15W-40 Premium (19 litres) |
||
121-6394 |
1 |
Huile moteur 15W-40 Premium (208 litres) |
||
Toutes les 250 heures |
- |
- |
- |
|
- |
- |
- |
||
- |
- |
- |
||
Toutes les 400 heures |
Faites l'entretien du filtre à
air (plus fréquemment
si l'atmosphère est extrêmement poussiéreuse ou sale).
Effectuez l'entretien du filtre à air avant cette
échéance si l'indicateur de colmatage
est rouge. |
108-3812 |
1 |
Élément filtrant du
filtre à air |
110-9049 |
1 |
Filtre à eau du système
d'alimentation |
||
- |
- |
- |
||
Contrôlez le régime moteur (ralenti et régime maximum) ;
voir le Manuel d'entretien.
|
- |
- |
- |
|
Toutes les 800 heures |
Vidangez et nettoyez le réservoir
de carburant si
le système d'alimentation est contaminé. |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
||
Si vous n'utilisez pas le liquide
hydraulique recommandé ou s'il vous est arrivé d'utiliser
un autre liquide dans le réservoir, remplacez les filtres hydrauliques.
|
75-1310 |
1 |
Filtre hydraulique |
|
94-2621 |
1 |
Filtre hydraulique |
||
Si vous n'utilisez pas le liquide
hydraulique recommandé ou s'il vous est arrivé d'utiliser
un autre liquide dans le réservoir,
vidangez le liquide hydraulique. |
133-8086 |
1 |
Liquide hydraulique longue durée
PX (19 litres) |
|
133-8087 |
1 |
Liquide hydraulique longue durée
PX (280 litres) |
||
Graissez les roulements des roues arrière (machines à 2
roues motrices seulement) ; voir le Manuel d'entretien.
|
108-1190 |
1 |
Graisse universelle Premium (397 g) |
|
Réglez les soupapes du moteur (voir le Manuel d'entretien) du moteur. |
- |
- |
- |
|
Toutes les 1 000 heures |
Si vous utilisez le liquide hydraulique
recommandé, remplacez les filtres hydrauliques. |
75-1310 |
1 |
Filtre hydraulique |
94-2621 |
1 |
Filtre hydraulique |
||
Toutes les 2 000 heures |
Si vous utilisez le liquide
hydraulique recommandé, vidangez le liquide hydraulique. |
133-8086 |
1 |
Liquide hydraulique longue durée
PX (19 litres) |
133-8087 |
1 |
Liquide hydraulique longue durée
PX (280 litres) |
||
Avant le remisage
|
Vidangez et nettoyez le réservoir
de carburant,
si vous remisez la machine pendant une période prolongée. |
- |
- |
- |
Tous les 2 ans |
Vidangez et rincez le circuit de refroidissement (rendez-vous chez
un concessionnaire-réparateur ou un distributeur agréé
ou consultez le Manuel d'entretien).
|
- |
- |
- |
Remplacez les flexibles hydrauliques (rendez-vous chez un concessionnaire-réparateur
ou un distributeur agréé ou consultez
le Manuel d'entretien).
|
- |
- |
- |
|
Remplacez les flexibles de liquide de refroidissement (conduisez
la machine chez un concessionnaire-réparateur ou un distributeur
agréé, ou consultez
le Manuel d'entretien). |
- |
- |
- |
Entretiens à effectuer |
Pour la semaine du : |
|||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Lun.
|
Mar.
|
Mer.
|
Jeu.
|
Ven.
|
Sam.
|
Dim.
|
||||
Vérifiez le fonctionnement
du système de sécurité.
|
||||||||||
Vérifiez le fonctionnement
des freins. |
||||||||||
Contrôlez les niveaux d'huile
moteur et de carburant. |
||||||||||
Vidangez le séparateur d'eau/de
carburant. |
||||||||||
Contrôlez l'indicateur de
colmatage du filtre à air
|
||||||||||
Vérifiez la propreté
du radiateur et de la grille.
|
||||||||||
Vérifiez les bruits anormaux
en provenance du moteur.1
|
||||||||||
Vérifiez les bruits de fonctionnement
anormaux. |
||||||||||
Contrôlez le niveau de liquide
hydraulique. |
||||||||||
Contrôlez l'indicateur du
filtre hydraulique.2
|
||||||||||
Vérifiez l'état des
flexibles hydrauliques. |
||||||||||
Recherchez des fuites éventuelles. |
||||||||||
Contrôlez la pression des
pneus. |
||||||||||
Vérifiez le fonctionnement
des instruments. |
||||||||||
Vérifiez le réglage
cylindre/contre-lame. |
||||||||||
Vérifiez le réglage
de la hauteur de coupe. |
||||||||||
Contrôlez la lubrification
de tous les graisseurs.3
|
||||||||||
Retouchez les peintures endommagées. |
||||||||||
|
||||||||||
Reportez-vous
au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures
d'entretien supplémentaires. |
Contrôle effectué
par : |
||
---|---|---|
Point contrôlé |
Date
|
Information
|
1
|
||
2
|
||
3
|
||
4
|
||
5
|
Arbre d'entraînement de pompe
(3) |
![]() G452381 |
Vérins des bras de levage
des unités de coupe (x 2)
Pivots des
bras de levage (x 1) |
![]() G452355 |
Bâti porteur d'unité
de coupe et pivot (x 2)
|
![]() G452356 |
Axe de pivot des bras de levage
(x 1) |
![]() G452357 |
Pivot de direction d'essieu (1) |
![]() G452379 |
Rotules de vérin de direction
(2) |
![]() G452380 |
Important |
Important |
Important |
Important |
Important |
Important |
Important |
![]() |
Danger | ![]() |
![]() |
Attention | ![]() |
![]() |
Attention | ![]() |
Important |
Type à l'éthylène-glycol |
Type avec inhibiteur de corrosion |
|||
---|---|---|---|---|
Antigel longue durée |
Technologie des acides organiques
(OAT) |
|||
Ne
vous fiez pas à la couleur du liquide de refroidissement pour
différencier les types de liquides de refroidissement ordinaire
(IAT) et longue durée. Les fabricants de liquides de
refroidissement peuvent teinter les liquides de refroidissement longue
durée dans les couleurs
suivantes : rouge, rose, orange, jaune, bleu, vert-bleu,
violet et vert. Utilisez un liquide de refroidissement répondant
aux spécifications
énoncées dans le Tableau des normes des liquides de refroidissement
longue durée. |
ATSM International |
SAE International |
---|---|
D3306 et D4985
|
J1034, J814 et 1941 |
Important |
![]() |
Prudence | ![]() |
Important |
Important |
Important |
Important |
![]() |
Attention | ![]() |
![]() |
Attention | ![]() |
![]() |
Danger | ![]() |
Important |
Important |
Important |