![]() |
| CALIFORNIE |
| Proposition 65 |
| Les gaz d'échappement du moteur diesel de cette machine et certains de ses constituants contiennent des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme étant à l'origine de cancers, malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. |
| Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme étant à l'origine de cancers et de troubles de la reproduction. Se laver les mains après les avoir manipulés. |
| L'utilisation de ce produit peut entraîner l'exposition à des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. |
| Usage résidentiel : Ce dispositif est
conforme à la partie 15 de la réglementation de la
FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions
suivantes : (1) Ce dispositif ne
doit pas causer de parasites nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter
tous les parasites, y compris
ceux pouvant en perturber le fonctionnement.
|
| ID FCC : APV-3640LB IC : 5843C-3640LB |
| Cet équipement a été
testé et déclaré conforme aux limites afférentes
à un dispositif numérique de classe B, en vertu de la
section 15 des règles de
la FCC. Ces limites ont pour objet d'assurer une protection raisonnable
contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement
produit, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques
et, s'il n'est pas installé
et utilisé conformément aux instructions, peut créer
des interférences préjudiciables aux radiocommunications.
Il n’existe toutefois aucune garantie
que de telles interférences ne se produiront pas dans une installation
particulière. Si cet équipement
cause des interférences préjudiciables à la réception
des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être
déterminé en mettant
l’équipement hors tension,
puis sous tension, l’utilisateur est encouragé
à tenter d'y remédier au moyen d’une ou de plusieurs des mesures
suivantes :
|
| Argentine
|
Nouvelle-Zélande |
![]() |
![]() |
| Australie
|
Corée du Sud |
![]() |
![]() |
| Maroc
|
| AGRÉÉ PAR L’ANRT MAROC
Numéro
d’agrément :MR00004789ANRT20024 Date d’agrément: 11/4/2024 |

. Inscrivez les numéros dans
l'espace réservé à cet effet.| Important |
| Numéro de modèle : |
Numéro de série : |

![]() |
Danger | |
![]() |
Attention | |
![]() |
Prudence | |
) et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le
non respect de ces instructions peut entraîner des blessures
graves ou mortelles.



















du support de galet
.
du support de galet.| 1
|
Guide de flexible avant droit |
| 1
|
Guide de flexible avant gauche |

du bon côté
de l'unité de coupe, comme expliqué dans le Manuel de l'utilisateur de l'unité
de coupe.

se trouve dans le trou arrière
de la tige du ressort de compensation, retirez-la et insérez-la
dans le trou près du support.
et les 2 boulons de carrosserie
(⅜" x 1¼")
qui fixent le support du compensateur
au cadre de l'unité de coupe.
qui fixe le boulon
à la patte droite
du bâti porteur, et retirez
le ressort de compensation de l'unité de coupe.
du ressort de compensation sur
la patte droite
du bâti porteur avec
le contre-écrou à embase (⅜")
.
du guide-flexible gauche en face
des trous du cadre de l'unité de coupe et du support du compensateur
.
.
.

se trouve dans le trou arrière
de la tige du ressort de compensation, retirez-la et insérez-la
dans le trou près du support.
et les 2 boulons de carrosserie
(⅜" x 1¼")
qui fixent le support du compensateur
au cadre de l'unité de coupe.
du guide-flexible droit en face
des trous du cadre de l'unité de coupe et du support du compensateur
.
de la machine.
.

se trouve dans le trou arrière
de la tige du ressort de compensation, retirez-la et insérez-la
dans le trou près du support.
et les 2 boulons de carrosserie
(⅜" x 1¼")
qui fixent le support du compensateur
au cadre de l'unité de coupe.
qui fixe le boulon
du ressort de compensation sur
la patte droite
du bâti porteur,
et retirez le ressort de compensation de l'unité de coupe.
du ressort de compensation sur
la patte droite
du bâti porteur avec
le contre-écrou à embase (⅜")
.
et les trous dans le cadre de
l'unité de coupe.
.
et 2 contre-écrous à
embase (⅜")
.
au support de chaîne
avec la goupille à fermoir
.

, les 2 vis à tête creuse
hexagonale
et les 2 contre-écrous à
embase
des bâtis porteurs
des unités de coupe nº 2
et nº 3.
sur l'arbre du bâti porteur
.


du bras de levage
en retirant la goupille à
anneau
et la rondelle
.
et la rondelle
sur l'arbre de bâti porteur
et fixez l'ensemble avec la goupille
à anneau
.
et la rondelle
sur le bras de levage
et fixez l'ensemble avec la goupille
à anneau
.
au support de la chaîne
avec la goupille à fermoir
.
en le tournant dans le sens horaire
jusqu'à ce que les brides passent les boulons
.
| Important |
| 1
|
Dispositif télématique |
| 1
|
Support du dispositif |
| 1
|
Faisceau de câblage du dispositif
télématique |
| 4
|
Boulon à tête hexagonale
(nº 10 x 1")
|
| 4
|
Contre-écrou (nº 10) |
| 2
|
Étrier fileté |
| 4
|
Écrou à embase (⅜")
|

et 4 contre-écrous (nº 10)
, fixez le dispositif télématique
sur son support
.
et 4 écrous à embase
(⅜")
, fixez le support du dispositif
sur le côté supérieur
droit de l'arceau de sécurité.
du faisceau de câblage du
dispositif télématique sur le dispositif télématique.
sur le connecteur du faisceau
de la machine étiqueté P50
.| Important |




et montez ou descendez la tour
de direction à une position confortable pour l'utilisateur.




| Important |

fournit une tension de 12 V
pour les dispositifs électroniques.
pour le rangement.




| Largeur de coupe, unités
de coupe de 69 cm |
307 cm
|
| Largeur de coupe, unités
de coupe de 81 cm |
320 cm
|
| Largeur hors tout, unités
de coupe de 69 cm |
345 cm
|
| Largeur hors tout, unités
de coupe de 81 cm |
358 cm
|
| Largeur hors tout, unités
de coupe levées (transport)
|
239 cm
|
| Longueur hors tout |
370 cm
|
| Hauteur avec ROPS |
220 cm
|
| Largeur de voie, avant |
229 cm
|
| Largeur de voie, arrière |
141 cm
|
| Empattement
|
171 cm
|
| Poids net (sans unités de
coupe et sans pleins) |
1574 kg
|
| Capacité du réservoir
de carburant |
83 litres
|
| Important |
| Type
|
Utilisez du
gazole de qualité été (nº 2-D) si la température
ambiante est supérieure à -7 °C et du gazole de
qualité hiver (nº 1-D
ou mélange nº 1-D/2-D) si la température ambiante
est inférieure à -7 °C. L'usage de carburant de
qualité hiver à basses
températures réduit le point d'éclair et les caractéristiques
d'écoulement à froid, ce qui facilite le démarrage
et réduit le colmatage
du filtre à carburant.
L'usage de carburant de
qualité été au-dessus de -7 °C contribue
à prolonger la vie de la pompe à carburant et augmente la
puissance comparé au carburant
de qualité hiver. |
|
| Teneur en soufre
|
Faible (<500 ppm)
ou très faible (<15 ppm)
|
|
| Indice de cétane minimum |
40 |
|
| Remisage
|
Achetez uniquement
la quantité de gazole ou de biodiesel propre et frais que vous
comptez utiliser dans un délai de 6 mois.
N'utilisez pas de carburant stocké depuis
plus de 6 mois. |
|
| Huiles et additifs |
Ne pas ajouter
au carburant |
|
| Type
|
Cette machine
peut aussi utiliser un mélange carburant et biodiesel jusqu'à
B20 (20 % biodiesel, 80 % pétrodiesel). La partie gazole doit être
à faible ou à très faible teneur en soufre. Utilisez du B5 (teneur en biodiesel
de 5 %) ou un mélange de plus faible teneur par temps froid. |
|
| Indice de cétane minimum |
40 |
|
| Consignes de sécurité
pour le biodiesel |
Les surfaces
peintes peuvent être endommagées par les mélanges biodiesel. Examinez régulièrement
les joints et flexibles en contact avec le carburant, car ils peuvent
se détériorer avec le temps.
Le filtre à
carburant peut se colmater pendant quelque temps après l'adoption
de mélanges au biodiesel.
Pour plus de
renseignements sur le biodiesel, contactez votre concessionnaire Toro agréé. |
|
| Remisage
|
Achetez uniquement
la quantité de gazole ou de biodiesel propre et frais que vous
comptez utiliser dans un délai de 6 mois.
N'utilisez pas de carburant stocké depuis
plus de 6 mois. |
|
| Huiles et additifs |
Ne pas ajouter
au carburant |
|
| Le biodiesel
doit être conforme à :
|
Norme
|
Lieu d'utilisation |
| ASTM D6751
|
États-Unis
|
|
| EN 14214
|
Union européenne |
|
| Le mélange
de carburant doit être conforme à :
|
ASTM D975
|
États-Unis
|
| EN 590
|
Union européenne |
|

et enlevez le bouchon.
.![]() |
Prudence | |
| Important |

![]() |
Entretien requis. |
![]() |
Mode réchauffement |
|
![]() |
Les bougies de préchauffage
sont actives. |
![]() |
Tension batterie
|
|
![]() |
S'asseoir sur le siège. |
![]() |
Verrouillé
|
|
![]() |
Le frein de stationnement est
serré. |
![]() |
Anomalie/avertissement |
|
![]() |
Température du liquide de
refroidissement |
![]() |
Backlap
|
|
![]() |
Déplacement ou pédale
de déplacement |
![]() |
Les unités de coupe sont
levées ou en train de se lever.
|
|
![]() |
Démarrage du moteur. |
![]() |
Les unités de coupe sont
baissées ou en train de se baisser.
|
![]() |
La PDF est engagée. |
![]() |
Alternateur
|
|
![]() |
Moteur
|
![]() |
Compteur horaire
|
|
![]() |
Le code d'accès a été
saisi. |
![]() |
Augmenter la valeur |
|
![]() |
Actif
|
![]() |
Réduire la valeur |
|
![]() |
Inactif
|
![]() |
Défilement vers le haut/bas |
|
![]() |
Menu
|
![]() |
Défilement vers la gauche/droite |
|
![]() |
Écran suivant |
![]() |
Écran précédent |
Protégés
sous Menus protégés – accessibles
uniquement en saisissant un code PIN| Option de menu |
Description |
|---|---|
| Anomalies
|
Le menu Anomalies contient
la liste des anomalies récentes de la machine. Reportez-vous
au Manuel d'entretien ou adressez-vous
à votre distributeur Toro agréé pour plus de
renseignements sur le menu Anomalies et sur les données qu'il
contient. |
| Entretien
|
Le menu Entretien contient
des données relatives à la machine telles que les heures
de fonctionnement, les compteurs et d'autres
données de ce type.
|
| Diagnostics |
Le menu Diagnostics indique
l'état de chaque contacteur, capteur et sortie de commande de
la machine. Vous pouvez vous en
servir pour détecter certains problèmes, car il
vous indique rapidement quelles commandes de la machine sont activées
ou désactivées.
|
| Réglages |
Le menu Réglages vous
permet de personnaliser et modifier les variables de configuration
sur l'écran. |
| Réglages machine |
Le menu Réglages machine
vous permet de régler les seuils d'accélération, de
vitesse et de compensation.
|
| À propos |
Le menu À propos indique
le numéro de modèle, le numéro de série et la
version logicielle de votre machine.
|
| Option de menu |
Description |
|---|---|
| Hours
|
Indique le nombre d'heures
de fonctionnement de la machine, du moteur et de la PDF, ainsi que
le nombre d'heures de transport
et restant avant le prochain entretien.
|
| Counts
|
Indique les différents
décomptes de la machine.
|
| Option de menu |
Description |
|---|---|
| Levage avec levier de commande |
Indique les entrées,
qualificateurs et sorties pour lever les unités de coupe. |
| Abaissement avec levier
de commande |
Indique les entrées,
qualificateurs et sorties pour abaisser les unités de coupe. |
| Hi/Low Range |
Indique les entrées,
qualificateurs et sorties pour la conduite en mode transport. |
| PTO
|
Indique les entrées,
qualificateurs et sorties pour l'activation du circuit de PDF. |
| Engine Run |
Indique les entrées,
qualificateurs et sorties pour le démarrage du moteur. |
| Backlap
|
Indique les entrées,
qualificateurs et sorties pour utiliser la fonction de rodage. |
| Option de menu |
Description |
|---|---|
| Saisie du code PIN |
Permet à une personne
(surintendant/mécanicien) autorisée par votre entreprise
et détenant le code PIN d'accéder aux menus
protégés.
|
| Modifier PIN |
Permet à une personne
(surintendant/mécanicien) autorisée par votre entreprise
et détenant le code PIN de changer le code
PIN.
|
| Protection des réglages ![]() |
Permet de modifier les
paramètres dans les réglages protégés |
| Restauration des réglages
par défauts |
Ramène l'affichage
aux réglages d'usine d'origine.
|
| Rétroéclairage |
Permet de régler la
luminosité de l'affichage LCD.
|
| Langue
|
Permet de choisir la langue
utilisée sur l'affichage*.
|
| Taille de police |
Commande la taille de la
police sur l'affichage.
|
| Unités |
Permet de choisir les unités
utilisées sur l'affichage (métriques ou impériales). |
| Option de menu |
Description |
|---|---|
| Vitesse de rodage des cylindres
avant |
Commande la vitesse des
cylindres avant en mode rodage.
|
| Vitesse de rodage des cylindres
arrière |
Commande la vitesse des
cylindres arrière en mode rodage.
|
| Ralenti automatique ![]() |
Commande la durée
autorisée avant le retour du moteur à bas régime quand
la machine est à l'arrêt
|
| Nbre de lames
![]() |
Commande le nombre de lames
sur le cylindre pour la vitesse du cylindre.
|
| Haut. coupe
![]() |
Commande la hauteur de
coupe pour déterminer la vitesse des cylindres.
|
| TR/MIN cyl. AV
![]() |
Indique la position de
vitesse calculée des cylindres avant. Les cylindres peuvent aussi
être réglés manuellement.
|
| TR/MIN cyl. AR
![]() |
Indique la position de
vitesse calculée des cylindres arrière. Les cylindres peuvent
aussi être réglés manuellement.
|
| Vitesse de tonte ![]() |
Commande la vitesse de
déplacement de la machine pour déterminer la vitesse des
cylindres |
| Option de menu |
Description |
|---|---|
| Modèle |
Indique le numéro
de modèle de la machine.
|
| Nº de série |
Indique le numéro
de série de la machine.
|
| Version du contrôleur
machine |
Indique la version du logiciel
du contrôleur principal.
|
| Version de l'affichage |
Indique la version du logiciel
de l'affichage. |
| Bus CAN
|
Indique l'état du
bus de communication de la machine.
|


.
jusqu'à ce que le premier
chiffre correct s'affiche, puis appuyez sur le bouton de navigation
droit
pour passer au chiffre suivant.
Répétez cette procédure jusqu'à ce que le dernier
chiffre soit saisi.
.
(désactivée).
(activée), saisissez le code PIN et tournez le commutateur
d'allumage à la position Arrêt, puis ramenez-la à la position Contact.| Important |
| Important |
| Important |

de l’unité de coupe à la
chape de pivot
à l’aide de la goupille à fermoir,
comme montré à la
.| Important |

est insérée
dans le trou arrière de la tige de ressort
.
.
à l'extrémité
avant de la tige de ressort jusqu'à ce que la longueur du ressort
comprimé soit égale à 16 cm.


vers l’arrière à la position Transport.| Important |
![]() |
Prudence | |

se trouve derrière le bras
de levage avant droit (unité de coupe nº 5).
qui fixent le support
du contacteur
au bâti porteur des bras
de levage des unités de coupe avant.![]() |
Attention | |
![]() |
Prudence | |
![]() |
Attention | |
| Important |

![]() |
Attention | |

qui fixent les axes
de chaque côté de l’arceau de sécurité.
de l'arceau de sécurité.![]() |
Attention | |
| Important |

en la tournant à
90° (1/4 de tour) dans chaque sens.| Important |

).
en la tournant à
90° (1/4 de tour) dans chaque sens.
| Important |

| Important |
| Périodicité des entretiens |
Procédure
|
Réf. |
Qté |
Description |
|---|---|---|---|---|
| Après les 8 premières heures |
- |
- |
- |
|
| Après les 50 premières
heures |
- |
- |
- |
|
| Après les 200 premières heures |
- |
- |
- |
|
| Avant chaque utilisation ou chaque
jour |
- |
- |
- |
|
| - |
- |
- |
||
| 108-3814 |
1 |
Élément extérieur
du filtre à air |
||
| 108-3816 |
1 |
Élément intérieur
du filtre à air |
||
| Contrôlez le niveau d'huile moteur, et faites l'appoint au besoin. |
121-6393 |
1 |
Huile moteur 10W-30 Premium (19 litres) |
|
| 121-6392 |
1 |
Huile moteur 10W-30 Premium (208 litres) |
||
| 121-6395 |
1 |
Huile moteur 15W-40 Premium (19 litres) |
||
| 121-6394 |
1 |
Huile moteur 15W-40 Premium (208 litres) |
||
| - |
- |
- |
||
| - |
- |
- |
||
| - |
- |
- |
||
| - |
- |
- |
||
| - |
- |
- |
||
| Faites l'entretien du système
de refroidissement du moteur (plus fréquemment si l'atmosphère
est extrêmement poussiéreuse ou sale). |
- |
- |
- |
|
| - |
- |
- |
||
| - |
- |
- |
||
| Toutes les 50 heures |
Graissez les roulements et les
bagues (et immédiatement
après chaque lavage).
|
108-1190 |
1 |
Graisse universelle Premium (397 g) |
| - |
- |
- |
||
| Toutes les 100 heures
|
120-5824 |
1 |
Courroie d'alternateur |
|
| Toutes les 200 heures
|
- |
- |
- |
|
| Toutes les 400 heures |
Faites l'entretien du filtre à air (plus fréquemment si l'atmosphère
est extrêmement poussiéreuse ou sale). Effectuez l'entretien
du filtre à air avant cette
échéance si l'indicateur de colmatage est rouge. |
108-3814 |
1 |
Élément extérieur
du filtre à air |
| 108-3816 |
1 |
Élément intérieur
du filtre à air |
||
| - |
- |
- |
||
| 110-9049 |
1 |
Filtre à eau du système
d'alimentation |
||
| - |
- |
- |
||
| Contrôlez le niveau d'huile
du train planétaire (recherchez la présence
de fuites externes) |
- |
- |
- |
|
| Contrôlez le niveau d'huile
du pont arrière (et avant le tout premier démarrage du moteur). |
- |
- |
- |
|
| Contrôlez le niveau de lubrifiant
dans le carter du réducteur. (et avant le tout premier démarrage
du moteur). |
- |
- |
- |
|
| Toutes les 800 heures |
- |
- |
- |
|
| Vidangez l'huile du train planétaire, ou une fois par an,
la première échéance prévalant. |
- |
- |
- |
|
| - |
- |
- |
||
| - |
- |
- |
||
| Si vous n'utilisez pas le liquide
hydraulique recommandé ou s'il vous est arrivé d'utiliser
un autre liquide dans le réservoir, remplacez les filtres hydrauliques.
|
75-1310 |
1 |
Filtre hydraulique |
|
| 94-2621 |
1 |
Filtre hydraulique |
||
| Si vous n'utilisez pas le liquide
hydraulique recommandé ou s'il vous est arrivé d'utiliser
un autre liquide dans le réservoir,
vidangez le liquide hydraulique. |
133-8086 |
1 |
Liquide hydraulique longue durée
PX (19 litres) |
|
| 133-8087 |
1 |
Liquide hydraulique longue durée
PX (19 litres) |
||
| Toutes les 1 000 heures |
Si vous utilisez le liquide hydraulique
recommandé, remplacez les filtres hydrauliques. |
75-1310 |
1 |
Filtre hydraulique |
| 94-2621 |
1 |
Filtre hydraulique |
||
| Toutes les 2 000 heures |
Si vous utilisez le liquide hydraulique recommandé, vidangez le liquide hydraulique. | 133-8086 |
1 |
Liquide hydraulique longue durée
PX (19 litres) |
| 133-8087 |
1 |
Liquide hydraulique longue durée
PX (280 litres) |
||
| Avant le remisage
|
- |
- |
- |
|
| Tous les 2 ans |
Vidangez et rincez le circuit de refroidissement (rendez-vous chez
un concessionnaire-réparateur ou un distributeur agréé
ou consultez le Manuel d'entretien). |
- |
- |
- |
| Remplacez les flexibles hydrauliques (rendez-vous chez un concessionnaire-réparateur
ou un distributeur agréé ou consultez
le Manuel d'entretien).
|
- |
- |
- |
|
| Remplacez les flexibles de liquide de refroidissement (rendez-vous
chez un concessionnaire-réparateur ou un distributeur autorisé
ou consultez le Manuel d'entretien). |
- |
- |
- |
| Entretiens à effectuer |
Pour la semaine du : |
|||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Lun.
|
Mar.
|
Mer.
|
Jeu.
|
Ven.
|
Sam.
|
Dim.
|
||||
| Vérifiez le fonctionnement
du système de sécurité.
|
||||||||||
| Vérifiez le fonctionnement
des freins. |
||||||||||
| Contrôlez les niveaux d'huile
moteur et de carburant. |
||||||||||
| Contrôlez le niveau de liquide
de refroidissement. |
||||||||||
| Vidangez le séparateur d'eau/de
carburant. |
||||||||||
| Contrôlez l'indicateur de
colmatage du filtre à air.
|
||||||||||
| Vérifiez la propreté
du radiateur, du refroidisseur d'huile et de la grille. |
||||||||||
| Vérifiez les bruits anormaux
en provenance du moteur.1
|
||||||||||
| Contrôlez les bruits de fonctionnement
anormaux. |
||||||||||
| Contrôlez le niveau de liquide
hydraulique. |
||||||||||
| Vérifiez l'état des
flexibles hydrauliques. |
||||||||||
| Contrôlez les fuites de liquide. |
||||||||||
| Contrôlez la pression des
pneus. |
||||||||||
| Vérifiez le fonctionnement
des instruments. |
||||||||||
| Vérifiez le réglage
cylindre/contre-lame. |
||||||||||
| Vérifiez le réglage
de la hauteur de coupe. |
||||||||||
| Lubrifiez tous les graisseurs.2
|
||||||||||
| Retouchez les peintures endommagées. |
||||||||||
|
||||||||||
Reportez-vous
au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures
d'entretien supplémentaires. |
||||||||||
| Contrôle effectué
par : |
||
|---|---|---|
| Point contrôlé |
Date
|
Information
|
| 1
|
||
| 2
|
||
| 3
|
||
| 4
|
||
| 5
|
||

et faites pivoter le capot
pour l'ouvrir.
.
du couvercle du compartiment
de la batterie
et ouvrez le couvercle.
vers l'extérieur
et basculez le siège vers le haut avec précaution.
dans le cran de la fente
de blocage sur la plaque de guidage
.
du cran dans la fente de blocage
du support du siège
.| Important |

| Important |

| Roulements d'axes de pivots de
freins (5) |
![]() G452385 |
| Bague de pivot du pont arrière
et vérin de direction
|
![]() G452386 |
| Rotules de vérin de direction
(2) Rotules de biellettes (2) Bagues de pivots de fusées
(2) Remarque : Le graisseur supérieur du
pivot de fusée ne doit être lubrifié qu'une fois par
an (2 injections de graisse)
|
![]() G452387
|
| Bagues de bras de levage (1 par
unité de coupe)
Bagues de vérin de
levage (2 par unité de coupe)
|
![]() G452388 |
| Bagues de pivot de bras de levage
(1 par unité de coupe)
Bâti porteur d'unité
de coupe (2 par unité de coupe)
Pivot de bras
de levage d'unité de coupe (1 par unité de coupe) |
![]() G452389 |
| Important |

.

dans le sens antihoraire
pour le déposer.
.
| Important |

vers l'extérieur, tournez
le couvercle du filtre à air dans le sens antihoraire, et déposez
le couvercle.| Important |

du boîtier du filtre
à air
.
. Remplacez-le s'il est encrassé.| Important |
| Important |
. Exercez une pression
sur le bord extérieur de l'élément filtrant pour l'engager
dans le boîtier du filtre à air.| Important |



et la cartouche filtrante
.
, au bas du réservoir de
carburant.
qui fixe le flexible
au tube d’admission de carburant.
du réservoir.
au bout du tube d'admission
de carburant.![]() |
Danger | |

.
.
(rouge) de la batterie
sur la borne positive (+) de la batterie.
(noir) sur la borne négative
(-) de la batterie.

![]() |
Attention | |
![]() |
Attention | |
![]() |
Danger | |

et tirez/poussez-la vers la machine
et dans la direction opposée, en vérifiant l'absence de
jeu.
soit à la position 12 heures,
le bouchon de contrôle
soit à la position
3 heures et le bouchon de vidange
soit à la position 6 heures.
à la position 3 heures.
.


du train planétaire 0,65 litre
d'huile pour engrenages de haute qualité SAE 85W-140.| Important |
et le bouchon de contrôle.

à une extrémité
du carter de pont.
et faites l'appoint d'huile pour
engrenages spécifiée jusqu'à ce que le niveau atteigne
le bas du trou du bouchon de contrôle.
(à l’extérieur des carters de
pont
) et 1 sur le carter d’engrenage central
.
et le bouchon de remplissage
pour faciliter la vidange de
l’huile.
sur le côté gauche
du carter de réducteur
.
du bouchon.





| Important |
| Type à l'éthylène-glycol |
Type avec inhibiteur de corrosion |
|||
|---|---|---|---|---|
| Antigel longue durée |
Technologie des acides organiques
(OAT) |
|||
Ne
vous fiez pas à la couleur du liquide de refroidissement pour
différencier les types de liquides de refroidissement ordinaire
(IAT) et longue durée. Les fabricants de liquides de
refroidissement peuvent teinter les liquides de refroidissement longue
durée dans les couleurs
suivantes : rouge, rose, orange, jaune, bleu, vert-bleu,
violet et vert. Utilisez un liquide de refroidissement répondant
aux spécifications
énoncées dans le Tableau des normes des liquides de refroidissement
longue durée. |
||||
| ATSM International |
SAE International |
|---|---|
| D3306 et D4985
|
J1034, J814 et 1941 |
| Important |
![]() |
Prudence | |

avec précaution.
).
.
.
| Important |






de l'alternateur
.| Important |

.
du goulot de remplissage et essuyez-la
sur un chiffon propre.
et minimum
sur la jauge.| Nom
|
Réf. Toro |
Emplacement
|
|||
|---|---|---|---|---|---|
| Filtre de retour
|
94-2621
|
Sous le profilé droit du
cadre. |
|||
| Filtre de charge
|
75-1310
|
Sous le panneau de siège. |
|||
L'utilisation
de tout autre type de filtre peut annuler la garantie de certaines
pièces. |
|||||

et de la tête du filtre
.
et de la tête du filtre
.
du raccord droit
au bas du réservoir, et
vidangez le liquide hydraulique.| Important |

et le bouchon du réservoir
de liquide hydraulique
en place sur le réservoir.![]() |
Attention | |


![]() |
Attention | |

vers l’avant à la position Tonte.
en position Engagée.
vers l’avant.![]() |
Danger | |
| Important |

| Important |